All language subtitles for Make.Me.Believe.2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,166 --> 00:00:22,416 MAKE ME BELIEVE 4 00:00:42,166 --> 00:00:43,791 Slow down, man! 5 00:00:48,375 --> 00:00:50,333 Just pick up, Precious. 6 00:00:53,500 --> 00:00:55,166 PRECIOUS 7 00:01:05,291 --> 00:01:06,500 Grandma! 8 00:01:08,750 --> 00:01:09,916 Grandma! 9 00:01:11,625 --> 00:01:12,458 Grandma! 10 00:01:16,833 --> 00:01:18,125 Where are you? 11 00:01:18,916 --> 00:01:20,250 Grandma! 12 00:01:23,333 --> 00:01:24,333 Grandma! 13 00:01:30,000 --> 00:01:31,625 Where are you, Precious? 14 00:01:32,125 --> 00:01:34,875 -Grandma! -Mrs. Aysel isn't home either? 15 00:01:36,291 --> 00:01:39,791 My grandma said her heart felt off, and I can't reach her. 16 00:01:39,875 --> 00:01:41,916 Doruk, right? If I'm not mistaken. 17 00:01:42,000 --> 00:01:43,416 You are mistaken. 18 00:01:45,666 --> 00:01:47,083 You're consistent at least. 19 00:01:48,958 --> 00:01:50,166 I can't reach Grandma. 20 00:01:50,250 --> 00:01:52,750 It was ringing at first, but now her phone's off. 21 00:01:55,208 --> 00:01:57,125 Ours is shut, 22 00:01:57,208 --> 00:01:59,041 but maybe this one's open. 23 00:02:11,833 --> 00:02:12,666 It's shut. 24 00:02:24,333 --> 00:02:27,500 -It's ringing, but she won't pick up. -It's in there! 25 00:02:27,583 --> 00:02:29,625 What if they can't pick it up? 26 00:02:38,916 --> 00:02:39,791 Oh, come on! 27 00:02:41,458 --> 00:02:42,458 There goes my door! 28 00:02:44,375 --> 00:02:46,083 What have you done, kids? 29 00:02:48,583 --> 00:02:49,708 Hold the darn thing. 30 00:02:58,708 --> 00:02:59,875 You're such babies. 31 00:02:59,958 --> 00:03:03,458 How could you tell me your heart felt off and then not pick up? 32 00:03:03,541 --> 00:03:05,875 I was so busy at work. I came here for this? 33 00:03:06,791 --> 00:03:08,916 Where were you two anyway? 34 00:03:13,583 --> 00:03:14,833 -At the beach. -At the beach. 35 00:03:15,416 --> 00:03:17,041 My phone died, apparently. 36 00:03:17,125 --> 00:03:19,166 And I left mine here. 37 00:03:19,750 --> 00:03:22,500 How was I supposed to know you'd come right away? 38 00:03:22,583 --> 00:03:25,666 What did you think I'd do, Grandma? Care to share it with me? 39 00:03:25,750 --> 00:03:27,500 -Enough already! -Right. 40 00:03:27,583 --> 00:03:28,708 We're not kids. 41 00:03:28,791 --> 00:03:30,125 Whenever I call you, 42 00:03:30,208 --> 00:03:31,791 you're like, "I'm in Europe," 43 00:03:31,875 --> 00:03:36,541 or "There's no signal. I'll call you," or "I'm on a mountain. Don't call me." 44 00:03:36,625 --> 00:03:40,083 -Oh, come on. -You two never have time for us. 45 00:03:40,583 --> 00:03:43,666 You wouldn't come unless you thought we were dying. 46 00:03:44,375 --> 00:03:47,375 I took the measurements, but I can't install it today. 47 00:03:47,458 --> 00:03:49,875 Sure, son. That's all right. 48 00:03:52,083 --> 00:03:53,416 It'll be fine. I'm here. 49 00:03:55,250 --> 00:03:58,458 What do you mean? Why wouldn't it be fine otherwise? 50 00:03:58,541 --> 00:04:01,000 You never know, you know. 51 00:04:01,083 --> 00:04:03,291 There might be burglars or glass-breakers. 52 00:04:03,375 --> 00:04:06,625 -Someone might have to intervene. -Is that so? 53 00:04:07,541 --> 00:04:10,541 Aren't you too old to play the white knight? 54 00:04:11,291 --> 00:04:12,708 I'm already fuming. 55 00:04:12,791 --> 00:04:14,916 Oh, wow. You remember how old I am? 56 00:04:18,500 --> 00:04:20,500 Well, we should go, son. 57 00:04:20,583 --> 00:04:22,750 You came all this way. He must be tired. 58 00:04:22,833 --> 00:04:25,458 If you two feel uncomfortable, just come to my place. 59 00:04:25,541 --> 00:04:26,458 Come on, son. 60 00:04:26,541 --> 00:04:29,500 I guess I'll leave this here. It won't do me any good. 61 00:04:31,291 --> 00:04:33,250 -Come on, Grandma. -Let's go, son. 62 00:04:35,916 --> 00:04:38,916 It's just a few scratches. It's not like I destroyed it. 63 00:04:39,416 --> 00:04:40,250 Jerk. 64 00:04:42,666 --> 00:04:44,750 Precious, are you okay? 65 00:04:44,833 --> 00:04:48,791 I'm perfectly fine. Better than most 20-year-olds, even. 66 00:04:50,500 --> 00:04:52,583 But are you okay? 67 00:04:53,541 --> 00:04:55,750 Why did you have to break my door? 68 00:04:55,833 --> 00:04:57,250 Don't you have a key? 69 00:04:57,750 --> 00:04:59,833 I was on my way to work, Grandma. 70 00:04:59,916 --> 00:05:02,041 I didn't even think about getting the key. 71 00:05:03,708 --> 00:05:05,958 I was so worried I'd lose you too. 72 00:05:06,708 --> 00:05:08,458 I'm here to stay, honey. 73 00:05:09,250 --> 00:05:11,583 I won't ever leave you all by yourself. 74 00:05:12,458 --> 00:05:13,750 I missed you so much. 75 00:05:13,833 --> 00:05:15,708 I missed you so much. 76 00:05:16,291 --> 00:05:18,416 Oh, my baby girl. 77 00:05:46,541 --> 00:05:47,541 Why am I here? 78 00:05:48,333 --> 00:05:51,666 -What? What kind of question is that? -Grandma! 79 00:05:54,875 --> 00:05:56,375 You made eggplant börek. 80 00:05:56,875 --> 00:05:58,666 Tell me. What are you after? 81 00:06:02,416 --> 00:06:04,041 I'm after my no-good grandson. 82 00:06:04,125 --> 00:06:06,083 It's been months. You don't even call. 83 00:06:06,166 --> 00:06:09,083 Come on, Grandma. I get Ulaş to check up on you every week. 84 00:06:09,166 --> 00:06:12,416 Job's been busy lately. I have a lot of grinding to do. 85 00:06:12,916 --> 00:06:16,750 No way you're upset because of that. There's something else. 86 00:06:17,750 --> 00:06:19,125 I've been neglected. 87 00:06:20,875 --> 00:06:23,291 You think I'd ever neglect you? 88 00:06:25,291 --> 00:06:26,875 You're my queen. 89 00:06:28,500 --> 00:06:29,583 I missed you so much. 90 00:06:30,416 --> 00:06:31,958 Of course you did. 91 00:06:32,041 --> 00:06:33,916 Now, listen. 92 00:06:35,916 --> 00:06:38,791 Please don't do it again, all right? 93 00:06:38,875 --> 00:06:42,000 Just call me over. I'll come no matter where I am. 94 00:06:43,125 --> 00:06:44,083 -Okay? -Okay. 95 00:06:46,250 --> 00:06:48,500 -Oh, honey. -I could use some börek, though. 96 00:06:49,000 --> 00:06:50,666 Let's eat. Bon appétit. 97 00:06:51,833 --> 00:06:54,333 She says she's fine, but I'll stay for the weekend. 98 00:06:54,416 --> 00:06:56,833 -How are things there? -It's the guys. 99 00:06:56,916 --> 00:06:59,333 Kerem's been in Mrs. Selin's office all day. 100 00:06:59,416 --> 00:07:01,791 He wants to do the cover next month. 101 00:07:01,875 --> 00:07:04,458 Mrs. Selin seems rather positive about it. 102 00:07:04,541 --> 00:07:07,666 I can't even leave for a day. What does he have in mind? 103 00:07:08,625 --> 00:07:11,250 A foreign model who'll be here for a special event. 104 00:07:11,333 --> 00:07:14,541 She's doing a collab with a luxury lingerie brand. 105 00:07:14,625 --> 00:07:15,833 They have a collection. 106 00:07:16,458 --> 00:07:19,250 The photo shoot's done. He only has to do the interview. 107 00:07:19,750 --> 00:07:21,625 Really? How does it look? 108 00:07:21,708 --> 00:07:24,000 EDITOR SAHRA ERDENİZ 109 00:07:24,125 --> 00:07:26,583 I mean, the photos are nice, 110 00:07:27,500 --> 00:07:28,916 but far from aesthetic. 111 00:07:29,708 --> 00:07:31,250 Misogynistic opportunist. 112 00:07:31,333 --> 00:07:34,666 "We're just waiting for the photographer to come back, Mrs. Selin." 113 00:07:34,750 --> 00:07:37,125 If Mrs. Selin realizes you're lying, 114 00:07:37,208 --> 00:07:39,625 he'll get the cover and become editor in chief. 115 00:07:39,708 --> 00:07:41,916 I was just trying to buy time, Ahu. 116 00:07:42,000 --> 00:07:44,375 We can't even reach the guy's agent. 117 00:07:44,458 --> 00:07:47,291 You're driving me insane. He's nowhere to be found! 118 00:07:47,375 --> 00:07:48,875 Will you just calm down? 119 00:07:48,958 --> 00:07:50,625 I told you I'd figure it out. 120 00:07:50,708 --> 00:07:53,583 All right. Just wait for my call, okay? Talk to you later. 121 00:07:53,666 --> 00:07:55,250 All right. I'll be waiting. 122 00:07:59,500 --> 00:08:00,333 Creep. 123 00:08:02,208 --> 00:08:03,916 You're working too hard. 124 00:08:04,000 --> 00:08:06,041 Just calm down a bit, honey. 125 00:08:06,125 --> 00:08:08,666 If only you knew what I'm going through, Precious. 126 00:08:10,083 --> 00:08:11,333 Take this to Semiha's. 127 00:08:11,416 --> 00:08:13,500 It's her plate. We can't return it empty. 128 00:08:15,166 --> 00:08:16,041 Why me? 129 00:08:17,250 --> 00:08:20,250 Should I do it when my granddaughter's here? 130 00:08:21,000 --> 00:08:22,958 What would people think? 131 00:08:23,041 --> 00:08:25,291 Come on, doll. Just do it, baby. 132 00:08:25,375 --> 00:08:27,750 Come on now. Off you go, honey. 133 00:08:27,833 --> 00:08:29,500 -All right. -Come on. 134 00:08:50,708 --> 00:08:53,541 Deniz, come downstairs for a sec, son. 135 00:08:56,625 --> 00:08:57,458 What's up? 136 00:08:57,541 --> 00:08:59,916 Sahra brought us a plate. Please take it. 137 00:09:04,916 --> 00:09:06,333 I don't need the annoyance. 138 00:09:07,166 --> 00:09:09,750 I have dough on my hands. She's been there forever. 139 00:09:09,833 --> 00:09:10,875 Come on. 140 00:09:10,958 --> 00:09:12,000 Unbelievable. 141 00:09:19,875 --> 00:09:20,875 Here. 142 00:09:23,083 --> 00:09:24,625 Something on your mind, Deniz? 143 00:09:28,958 --> 00:09:30,458 So you do remember my name. 144 00:09:33,083 --> 00:09:34,666 I assume you didn't make this. 145 00:09:35,416 --> 00:09:37,208 Why do you care who made it? 146 00:09:38,041 --> 00:09:39,125 Because it's good. 147 00:09:39,625 --> 00:09:41,041 Thin and delicious. 148 00:09:41,125 --> 00:09:42,750 So it can't be you. 149 00:09:46,250 --> 00:09:49,916 I hope to God your kind goes extinct. 150 00:09:51,625 --> 00:09:52,791 You wish. 151 00:09:57,250 --> 00:09:59,750 Jerk. I hope you choke on it. 152 00:09:59,833 --> 00:10:02,083 He's still the same 15-year-old boy. 153 00:10:40,333 --> 00:10:42,041 There you go! Yay! 154 00:10:42,125 --> 00:10:44,375 Suck it, Kerem! Suck it! Yay! 155 00:10:44,458 --> 00:10:46,208 Suck it! Yay! 156 00:10:46,291 --> 00:10:47,458 Oh, Grandma! 157 00:10:47,541 --> 00:10:49,666 Easy there. What happened? 158 00:10:49,750 --> 00:10:51,416 What did he do to you this time? 159 00:10:51,500 --> 00:10:52,750 You know what he did? 160 00:10:52,833 --> 00:10:56,750 He tried to steal my cover interview, but your granddaughter is handling it. 161 00:10:56,833 --> 00:10:59,750 Remember the photographer I've been telling you about? 162 00:10:59,833 --> 00:11:01,000 Deniz Tunalı. 163 00:11:01,083 --> 00:11:04,375 Calling his work simply photographs is injustice, though. 164 00:11:04,875 --> 00:11:06,416 They're works of art. 165 00:11:07,375 --> 00:11:11,916 Anyway, he won a global, prestigious award. 166 00:11:12,000 --> 00:11:13,375 And then? 167 00:11:13,875 --> 00:11:16,583 And then he turned it down. 168 00:11:16,666 --> 00:11:18,083 Can you believe it? 169 00:11:20,458 --> 00:11:23,541 He's the first person ever to reject the award. 170 00:11:24,208 --> 00:11:25,291 It's ridiculous. 171 00:11:25,375 --> 00:11:28,291 Everyone's been after him for months, but he's in the wind. 172 00:11:28,375 --> 00:11:30,625 -What do you mean? -He's nowhere to be found. 173 00:11:30,708 --> 00:11:32,500 No one knows who the guy is. 174 00:11:32,583 --> 00:11:34,833 We only know his name. We can't reach him. 175 00:11:34,916 --> 00:11:37,875 If I just had a single photo of him-- 176 00:11:37,958 --> 00:11:42,541 Honey, have you ever heard about this little thing called the Internet? 177 00:11:43,125 --> 00:11:44,125 Okay, Grandma. 178 00:11:44,208 --> 00:11:48,333 How about you try searching his name and tell me how many hits you get? 179 00:11:48,416 --> 00:11:51,375 If you can't reach him, why are you so excited? 180 00:11:52,875 --> 00:11:56,708 There's this magazine in the UK. They wanted an interview, but he refused. 181 00:11:56,791 --> 00:12:00,666 I asked my friend who works there. She gave me his agent's number. 182 00:12:01,333 --> 00:12:04,208 What if he rejects your proposal too? 183 00:12:08,291 --> 00:12:09,541 He won't. 184 00:12:10,833 --> 00:12:13,958 Because my promotion depends on it. 185 00:12:14,833 --> 00:12:16,791 He'll just have to be convinced. 186 00:12:27,291 --> 00:12:30,333 CREEP 187 00:12:32,000 --> 00:12:33,500 What do you want, Kerem? 188 00:12:34,791 --> 00:12:36,708 You want to tell Mrs. Selin 189 00:12:36,791 --> 00:12:40,666 you can't reach our famous photographer and you've had your team lie about it, 190 00:12:40,750 --> 00:12:43,791 or will you let me have the honor and get promoted instead? 191 00:12:44,625 --> 00:12:46,583 I'm not letting you do anything. 192 00:12:46,666 --> 00:12:48,750 So keep your nonsense to yourself 193 00:12:48,833 --> 00:12:50,666 and just wait for the interview. 194 00:12:51,958 --> 00:12:55,875 Just admit it. I won. Accept the idea of me being your boss. 195 00:12:56,541 --> 00:12:58,250 I'd rather quit. 196 00:13:00,208 --> 00:13:02,541 EDITOR KEREM SOYLU 197 00:13:02,625 --> 00:13:03,625 How about this, 198 00:13:04,541 --> 00:13:09,333 whoever gets the cover gets the promotion, and the other quits. All right? 199 00:13:10,291 --> 00:13:13,125 -Deal. -I'll enjoy winning. 200 00:13:27,125 --> 00:13:29,000 Good morning. What's up? 201 00:13:30,041 --> 00:13:32,000 One of my cats won't come down. 202 00:13:32,083 --> 00:13:33,666 Deniz is still asleep. 203 00:13:35,416 --> 00:13:38,208 Stop. I'll help you out. Just wait. 204 00:13:38,291 --> 00:13:39,541 Be careful, honey. 205 00:13:40,041 --> 00:13:42,458 Useless slob. There. 206 00:13:42,958 --> 00:13:45,916 -Wait. I'll hold it. -No need. I can do it. 207 00:13:46,625 --> 00:13:48,791 Oh my! What are you doing? 208 00:13:48,875 --> 00:13:50,958 -Calm down, Grandma. -What's going on? 209 00:13:51,041 --> 00:13:52,291 Wait. Be careful! 210 00:13:52,375 --> 00:13:53,541 Move aside, Semiha. 211 00:13:53,625 --> 00:13:54,875 I'm fine, Grandma. 212 00:13:54,958 --> 00:13:56,416 Oh no! 213 00:13:56,500 --> 00:13:58,291 -Darn it! -Darn it, Semiha. 214 00:13:58,375 --> 00:14:01,333 -Isn't Deniz up yet? -No, unfortunately. 215 00:14:01,416 --> 00:14:04,083 Just don't! There's no need for him. 216 00:14:04,166 --> 00:14:06,791 -I'll jump. Can you move the ladder? -Wait, honey. 217 00:14:06,875 --> 00:14:08,875 I can't lift that. I'm too weak. 218 00:14:08,958 --> 00:14:10,416 -Deniz! -Grandma, wait! 219 00:14:10,500 --> 00:14:13,291 Just don't. I'll jump. I'll be fine, Mrs. Semiha. 220 00:14:13,375 --> 00:14:15,416 Just move, Mrs. Semiha. I'll just jump. 221 00:14:15,500 --> 00:14:17,250 -Oh, come on! -Wait, Sahra. 222 00:14:17,333 --> 00:14:20,166 -What's wrong? -Help, Deniz. She's stuck there. 223 00:14:21,125 --> 00:14:23,958 You two woke me up for this, Grandma? 224 00:14:25,458 --> 00:14:27,083 What are you even doing there? 225 00:14:27,666 --> 00:14:29,833 Are you trying to fall down again? 226 00:14:29,916 --> 00:14:33,791 I just figured it'd be better for me to fall rather than Mrs. Semiha. 227 00:14:33,875 --> 00:14:36,500 -Great. You're so thoughtful. -Irresponsible jerk. 228 00:14:36,583 --> 00:14:39,541 Don't push my buttons, or I'll leave you there. 229 00:14:39,625 --> 00:14:41,750 Why are you climbing trees anyway? 230 00:14:41,833 --> 00:14:44,625 You strut down the streets in high heels. 231 00:14:44,708 --> 00:14:46,375 You're not built for this. 232 00:14:46,458 --> 00:14:49,166 You think I need your help? Just move! 233 00:14:49,250 --> 00:14:52,083 Move! I'll just jump. You're not a superhero. 234 00:14:55,083 --> 00:14:56,041 -Man… -Oh no! 235 00:14:57,541 --> 00:15:01,708 I'm… I'm so sorry. I really didn't do it intentionally. 236 00:15:02,958 --> 00:15:04,625 I'm so sorry. Let me see. 237 00:15:04,708 --> 00:15:06,083 Please don't touch me. 238 00:15:06,166 --> 00:15:09,166 You've done enough. I don't need any more incidents. 239 00:15:12,916 --> 00:15:14,750 Go patch him up. 240 00:15:16,791 --> 00:15:19,000 I'm sure Mrs. Semiha has taken care of it. 241 00:15:19,083 --> 00:15:21,458 You can also apologize while you're there. 242 00:15:22,500 --> 00:15:23,500 Come on. 243 00:15:39,916 --> 00:15:41,416 Here's your tea, son. 244 00:15:42,791 --> 00:15:44,333 Come in, honey. 245 00:15:46,833 --> 00:15:47,666 What the… 246 00:15:53,750 --> 00:15:54,666 I'm… 247 00:15:55,208 --> 00:15:59,166 My grandma sent some first-aid stuff, but you guys already… 248 00:16:00,458 --> 00:16:02,666 I'll take them. Thank you. 249 00:16:09,000 --> 00:16:10,208 I know this photo. 250 00:16:10,708 --> 00:16:13,916 You do? That's from Deniz's first exhibition. 251 00:16:14,416 --> 00:16:15,750 I'm sure you remember. 252 00:16:15,833 --> 00:16:17,833 Deniz took a lot of photos growing up. 253 00:16:17,916 --> 00:16:19,916 He was into it, so he kept at it. 254 00:16:23,541 --> 00:16:25,875 -Deniz Tunalı? -Yes, Tunalı. 255 00:16:27,625 --> 00:16:31,333 So the photographer who took this photo, Deniz Tunalı, 256 00:16:31,416 --> 00:16:34,166 is the same Deniz Tunalı who's your grandson? 257 00:16:34,250 --> 00:16:36,500 Yes, the very same. My grandson. 258 00:16:41,791 --> 00:16:42,958 Deniz Tunalı. 259 00:17:00,791 --> 00:17:03,833 Deniz Tunalı is here, Ahu, and I just cracked his head open. 260 00:17:03,916 --> 00:17:06,541 Also, I'll have to quit if I don't get promoted. 261 00:17:06,625 --> 00:17:10,708 So just drop everything and come here. I'll text you what you need to bring. 262 00:17:17,416 --> 00:17:20,166 So you're telling me some girl just showed up, 263 00:17:20,250 --> 00:17:23,458 took your treasured helmet, and tossed it at the glass door? 264 00:17:27,583 --> 00:17:31,291 Then you picked it up and just gave it to her. 265 00:17:32,333 --> 00:17:35,125 You gave her the helmet you wouldn't let me touch. 266 00:17:35,708 --> 00:17:37,041 Then she busted your head. 267 00:17:37,125 --> 00:17:39,500 I'm so glad she did. She did amazing. 268 00:17:39,583 --> 00:17:42,083 -This is all because of you. -What? Me? 269 00:17:42,166 --> 00:17:45,208 Why would you visit Lesbos now all of a sudden? 270 00:17:46,166 --> 00:17:48,416 -A glass of water, please. -It's not so bad. 271 00:17:48,500 --> 00:17:50,750 I'm glad you're here. Queen Semiha misses you. 272 00:17:51,958 --> 00:17:55,208 Also, you know what? I bet she's completely in the right. 273 00:17:55,291 --> 00:17:57,625 Your temper gets the best of you sometimes. 274 00:17:57,708 --> 00:17:59,583 You get all mad for no reason. 275 00:18:00,125 --> 00:18:01,916 Oh, I have reason to be mad at her. 276 00:18:03,750 --> 00:18:04,833 What do you mean? 277 00:18:06,958 --> 00:18:08,041 Wait. This girl… 278 00:18:10,583 --> 00:18:12,333 I just have to meet this girl. 279 00:18:14,708 --> 00:18:16,458 Look at you. 280 00:18:19,458 --> 00:18:22,208 I don't know if I should be happy or sad. 281 00:18:22,291 --> 00:18:23,791 Things got complicated, huh? 282 00:18:24,291 --> 00:18:27,500 I should've realized the moment I saw it at the exhibition. 283 00:18:28,000 --> 00:18:30,666 -That boat… -What boat? 284 00:18:31,291 --> 00:18:33,041 Just forget about the boat. 285 00:18:33,125 --> 00:18:36,250 That's my problem. What are we going to do? 286 00:18:36,333 --> 00:18:39,500 I know Deniz well. He's vindictive. He won't forgive me. 287 00:18:39,583 --> 00:18:41,500 It's been years, though. 288 00:18:41,583 --> 00:18:43,583 Right? I'm sure he's changed. 289 00:18:44,333 --> 00:18:46,416 People don't change, Ahu. 290 00:18:47,166 --> 00:18:49,708 We can't do the interview if he doesn't forgive me. 291 00:18:58,166 --> 00:18:59,375 Morning! 292 00:18:59,458 --> 00:19:01,291 -Good morning! Get up! -What? 293 00:19:01,375 --> 00:19:03,250 Get up! Here we go. Come on. 294 00:19:05,833 --> 00:19:08,666 Come on, Sahra. This is too early even for us. 295 00:19:08,750 --> 00:19:11,083 Please, just another hour. One hour. 296 00:19:11,166 --> 00:19:12,083 Just one hour. 297 00:19:12,166 --> 00:19:15,083 Don't be ridiculous. Get up. We need to go shopping. 298 00:19:15,166 --> 00:19:18,125 -Come on! -This is a holiday spot, honey. 299 00:19:18,208 --> 00:19:20,541 Stores won't open this early. Are you insane? 300 00:19:20,625 --> 00:19:22,250 Please, just one hour. 301 00:19:26,791 --> 00:19:27,791 Hello? 302 00:19:28,958 --> 00:19:29,791 Good morning. 303 00:19:30,916 --> 00:19:32,958 Which issue did you say it was? 304 00:19:34,875 --> 00:19:37,916 All right. I'll check right away and get back to you. 305 00:19:38,000 --> 00:19:39,791 Thank you so much. Have a nice day. 306 00:19:42,416 --> 00:19:44,083 Morning, Mrs. Semiha. 307 00:19:44,166 --> 00:19:46,041 Morning, honey. 308 00:19:46,125 --> 00:19:49,958 So… I was thinking maybe we'd all have breakfast together 309 00:19:50,041 --> 00:19:53,791 so we can ease the tension and I can apologize to you once more. 310 00:19:53,875 --> 00:19:55,291 If you want, of course. 311 00:19:55,375 --> 00:19:56,875 Of course, honey. 312 00:19:57,625 --> 00:20:00,375 All right, then. Awesome. I'll go check on Grandma. 313 00:20:02,958 --> 00:20:06,833 While chasing the August cover, we're about the blow the July one, Ahu. 314 00:20:06,916 --> 00:20:11,416 Why not tell me? Mert's interview is fine, but we need to reshoot. 315 00:20:11,500 --> 00:20:13,875 Good morning to you too, honey. 316 00:20:14,875 --> 00:20:17,625 -Morning, girls. -Morning. 317 00:20:18,708 --> 00:20:21,416 Should we just move your office here? 318 00:20:21,916 --> 00:20:23,916 Who's Mert? He could've come too. 319 00:20:24,000 --> 00:20:28,500 Well, Aysel, someone still has to work in Istanbul on this month's cover. 320 00:20:28,583 --> 00:20:30,958 -I'll make some tea. -I'll help you. 321 00:20:31,041 --> 00:20:33,250 Precious, good morning. Where are you going? 322 00:20:33,333 --> 00:20:35,750 -To help. -No. 323 00:20:35,833 --> 00:20:38,375 I invited Mrs. Semiha and Deniz over. 324 00:20:38,458 --> 00:20:39,708 While Ahu's making tea, 325 00:20:39,791 --> 00:20:43,333 let's discuss why you've been just silently watching 326 00:20:43,416 --> 00:20:46,500 all the while I was looking for Deniz Tunalı everywhere. 327 00:20:47,291 --> 00:20:48,875 What would've happened? 328 00:20:48,958 --> 00:20:51,375 You'd hound the kid like a fiend. 329 00:20:51,458 --> 00:20:53,333 You'd plague him. 330 00:20:53,416 --> 00:20:57,291 So I figured you two should patch things up first. 331 00:20:57,375 --> 00:20:59,125 What a great idea. 332 00:20:59,208 --> 00:21:02,250 Seriously. So did it work out the way you wanted? 333 00:21:02,333 --> 00:21:05,000 Well, I didn't make you crack his head open. 334 00:21:05,083 --> 00:21:07,416 -Where's the tea, Aysel? -I'm coming, honey. 335 00:21:07,500 --> 00:21:09,708 Stop pestering me, darn it. 336 00:21:11,250 --> 00:21:12,458 Here, honey. 337 00:21:13,208 --> 00:21:15,250 It's on top of that cupboard. 338 00:21:20,708 --> 00:21:22,208 Where's my gift? 339 00:21:22,291 --> 00:21:23,791 In the living room cabinet. 340 00:21:28,291 --> 00:21:30,125 Here's the börek. 341 00:21:32,625 --> 00:21:33,625 There we go. 342 00:21:34,208 --> 00:21:36,375 Where's Deniz? Still asleep? 343 00:21:36,916 --> 00:21:38,958 He didn't come home last night. 344 00:21:52,416 --> 00:21:54,458 Morning. Get yourself some coffee. 345 00:21:57,375 --> 00:22:00,125 Why do I hear this from you instead of a beautiful woman? 346 00:22:00,958 --> 00:22:03,250 Just accept your fate, brother. 347 00:22:06,416 --> 00:22:07,625 Hey. Get up. 348 00:22:08,333 --> 00:22:11,000 Let's go to Queen Semiha's and have a nice breakfast. 349 00:22:11,083 --> 00:22:13,750 I don't want to ruin my day drinking coffee with you. 350 00:22:13,833 --> 00:22:16,708 Dude, she probably had breakfast hours ago. 351 00:22:16,791 --> 00:22:19,916 You have breakfast when you wake up. The time doesn't matter. 352 00:22:20,000 --> 00:22:22,958 -Just don't come, then. Suit yourself. -All right. Fine. 353 00:22:38,625 --> 00:22:39,500 What the…? 354 00:22:43,375 --> 00:22:44,333 Which one's Deniz? 355 00:22:47,291 --> 00:22:49,375 The one who's incapable of smiling. 356 00:22:50,166 --> 00:22:51,125 He's cute. 357 00:22:53,000 --> 00:22:56,000 His photos are much more impressive than he is, though. 358 00:22:57,666 --> 00:23:00,250 How come a guy who can capture such intense emotions 359 00:23:00,333 --> 00:23:02,458 is the biggest jerk in the world? 360 00:23:06,750 --> 00:23:09,458 Why didn't you two come over last night? 361 00:23:09,541 --> 00:23:12,791 We had an amazing breakfast in the yard. You missed it. 362 00:23:12,875 --> 00:23:14,291 It's your grumpy grandson. 363 00:23:14,375 --> 00:23:18,333 I told him Queen Semiha must've missed me, but he got jealous about it. 364 00:23:19,083 --> 00:23:21,666 He's mad at the girl next door too. So grumpy. 365 00:23:25,000 --> 00:23:26,041 The börek's amazing. 366 00:23:26,125 --> 00:23:29,166 -Have some, Ulaş. Come on. -Dude! What are you doing, man? 367 00:23:29,250 --> 00:23:30,250 Dude… 368 00:23:33,541 --> 00:23:35,916 I love you. I'll have my börek in the yard. 369 00:23:36,000 --> 00:23:38,875 -Where are you going? Give me it! -Why? Let me have it. 370 00:23:38,958 --> 00:23:40,958 -Let go! -Dude! What are you doing? 371 00:23:41,041 --> 00:23:42,458 Go wherever you want now. 372 00:23:42,958 --> 00:23:45,375 You two will never grow up. 373 00:23:46,041 --> 00:23:47,500 I got the bigger portion. 374 00:23:53,208 --> 00:23:55,791 So you two are childhood friends? 375 00:23:56,333 --> 00:23:57,958 -Kind of. -Kind of not. 376 00:23:59,041 --> 00:24:00,625 We weren't friends. 377 00:24:00,708 --> 00:24:02,500 Far from it, actually. 378 00:24:02,583 --> 00:24:05,416 What's your problem with each other? 379 00:24:05,500 --> 00:24:07,541 -Bon appétit. -Deniz. 380 00:24:09,125 --> 00:24:11,750 Wait a second. I'll be back in a bit. 381 00:24:18,333 --> 00:24:19,375 What is this? 382 00:24:22,583 --> 00:24:23,916 To replace yours. 383 00:24:24,416 --> 00:24:27,041 Not that I get why you don't just keep using it. 384 00:24:28,708 --> 00:24:31,500 Anyway, as an apology. 385 00:24:31,583 --> 00:24:34,791 I asked Ahu to bring a new one over, and she did. 386 00:24:40,333 --> 00:24:41,500 Oh no. 387 00:24:41,583 --> 00:24:44,291 I just… I'm… 388 00:24:44,375 --> 00:24:47,000 I called the shop and ordered one, 389 00:24:47,083 --> 00:24:49,750 so they must've assumed it was for me. 390 00:24:49,833 --> 00:24:52,125 I'm so sorry. I mean it. 391 00:24:52,208 --> 00:24:55,250 No need to apologize, Ahu. You didn't need to get one anyway. 392 00:24:55,333 --> 00:24:57,208 Thank you for being so kind. 393 00:24:57,916 --> 00:24:59,000 I mean… 394 00:24:59,083 --> 00:25:01,375 This really shouldn't have happened. 395 00:25:02,208 --> 00:25:04,583 I actually like the colors. 396 00:25:05,083 --> 00:25:08,166 I do too, but I had memories with the old one. 397 00:25:08,666 --> 00:25:10,166 Well, I already knew 398 00:25:10,666 --> 00:25:12,833 Ms. Sahra excelled at ruining good memories. 399 00:25:12,916 --> 00:25:15,333 So you're really not at fault here, Ahu. 400 00:25:16,458 --> 00:25:18,625 But Queen Semiha was looking for a pot. 401 00:25:19,375 --> 00:25:22,041 This'll make a good pot. Thank you. 402 00:25:25,250 --> 00:25:26,083 Grumpy. 403 00:25:27,083 --> 00:25:30,416 If you want Kerem to be your boss, just tell me, Ahu. 404 00:25:39,333 --> 00:25:42,666 All right. I'm commencing Operation Trojan Horse. 405 00:25:44,000 --> 00:25:47,250 I'm talking about Ulaş. He'll be our Trojan horse. 406 00:25:47,750 --> 00:25:48,958 He'll tell us all about 407 00:25:49,041 --> 00:25:52,666 his friend's tastes, weaknesses, what he likes to do… 408 00:25:52,750 --> 00:25:54,541 His entire routine, basically. 409 00:25:56,083 --> 00:25:59,916 I see, but how exactly is that going to happen? 410 00:26:00,416 --> 00:26:02,125 Like this. 411 00:26:20,208 --> 00:26:23,041 Hello. Two glasses of gin and tonic, please. 412 00:26:24,166 --> 00:26:26,250 I'm so sorry. I didn't recognize you. 413 00:26:26,333 --> 00:26:27,958 Ulaş, right? 414 00:26:28,916 --> 00:26:30,666 Do you work here? 415 00:26:31,666 --> 00:26:34,666 Kind of. I'm surprised to see you here. 416 00:26:36,083 --> 00:26:39,125 We just needed a break. 417 00:26:39,208 --> 00:26:42,666 We heard this was the nicest place around, so we wanted to check it out. 418 00:26:43,916 --> 00:26:46,000 Sure. You guys hungry? 419 00:26:47,708 --> 00:26:48,583 Surprise us. 420 00:26:49,750 --> 00:26:52,666 All right. I'll get you your cocktails first. 421 00:26:53,625 --> 00:26:54,958 What's the plan? 422 00:26:55,041 --> 00:26:59,208 Okay. Ulaş comes around in a minute, we invite him to our table. 423 00:26:59,291 --> 00:27:01,875 He agrees, so when Deniz shows up, he'll have to join us. 424 00:27:01,958 --> 00:27:04,250 -What if he doesn't show up? -He will. 425 00:27:12,500 --> 00:27:15,375 By the way, any developments on the July cover? 426 00:27:15,458 --> 00:27:18,166 Since you don't like anything, unfortunately, no. 427 00:27:18,250 --> 00:27:21,333 We can't come up with something new and original every time. 428 00:27:22,083 --> 00:27:24,958 You'd better. Enjoy. 429 00:27:25,583 --> 00:27:27,791 Mind if I join you in your hunt for ideas? 430 00:27:27,875 --> 00:27:29,333 Sure. Take a seat. 431 00:27:31,458 --> 00:27:32,541 Here we go. 432 00:27:32,625 --> 00:27:35,541 What do you guys have in mind? What do you want? 433 00:27:36,916 --> 00:27:39,833 I used to work in advertising. You can tell me. 434 00:27:41,041 --> 00:27:43,708 Well, the topic is sustainable fashion. 435 00:27:43,791 --> 00:27:47,666 A big shot is taking a step towards recyclable, environment-friendly fashion. 436 00:27:47,750 --> 00:27:49,833 My team is writing a piece about it. 437 00:27:49,916 --> 00:27:53,916 The piece itself is fine, but the photo shoot is a disaster. 438 00:27:54,791 --> 00:27:57,333 Let's just say we couldn't satisfy Ms. Sahra. 439 00:27:59,500 --> 00:28:02,875 You know what? Why don't we shoot it here? 440 00:28:02,958 --> 00:28:05,625 I think this is just the place you're looking for. 441 00:28:06,208 --> 00:28:07,625 What are you looking for? 442 00:28:08,541 --> 00:28:11,708 I mean, I want it to be fresh, natural, 443 00:28:12,500 --> 00:28:17,250 inclusive of both the past and the future, simple yet sophisticated, 444 00:28:17,833 --> 00:28:19,625 and real. 445 00:28:20,250 --> 00:28:21,083 Excuse me. 446 00:28:21,166 --> 00:28:23,541 Hey, boss. Mr. Deniz wants his helmets, sir. 447 00:28:23,625 --> 00:28:25,416 All right. I got your back. 448 00:28:25,500 --> 00:28:26,875 Hey, Deniz! Come here. 449 00:28:32,125 --> 00:28:34,416 They just won't stop asking for an interview. 450 00:28:34,500 --> 00:28:35,458 Give me the helmet. 451 00:28:36,208 --> 00:28:38,208 Get both helmets from my office. 452 00:28:38,291 --> 00:28:40,125 -Both? -Babakale. 453 00:28:40,958 --> 00:28:43,041 It looks amazing at sunset. 454 00:28:43,125 --> 00:28:45,791 There are beautiful fishing boats and a breakwater there. 455 00:28:45,875 --> 00:28:48,500 The view is excellent. Deniz can take you there. 456 00:28:48,583 --> 00:28:51,416 In case you don't like it, we'll check out alternatives. 457 00:28:51,500 --> 00:28:52,791 What's going on, man? 458 00:28:54,583 --> 00:28:56,333 Excuse us. Come here for a minute. 459 00:28:56,833 --> 00:28:59,000 Don't act like a buffoon, man. Be polite. 460 00:29:01,250 --> 00:29:03,125 See? An excellent opportunity. 461 00:29:03,208 --> 00:29:07,000 Speak his language, seize the moment, get crazy, and do something, anything. 462 00:29:07,708 --> 00:29:09,125 -Really? -Yeah. 463 00:29:12,833 --> 00:29:16,708 I hope he doesn't kill me when he finds out I wanted the interview. 464 00:29:35,458 --> 00:29:36,666 You going to take it? 465 00:29:57,791 --> 00:29:58,916 Come on already. 466 00:31:15,666 --> 00:31:17,125 Can you go all the way there? 467 00:33:49,791 --> 00:33:52,208 Is this how it's going to be? 468 00:33:53,666 --> 00:33:55,708 We're not 15 anymore, right? 469 00:34:01,875 --> 00:34:05,208 Is there a quieter place by the shore you can take me? 470 00:34:10,625 --> 00:34:11,625 Good. 471 00:34:17,125 --> 00:34:18,000 No. 472 00:34:18,583 --> 00:34:19,583 Please. 473 00:34:20,708 --> 00:34:21,583 As an apology. 474 00:34:23,083 --> 00:34:24,208 For everything. 475 00:34:30,000 --> 00:34:32,083 Let's just move past it, all right? 476 00:35:17,708 --> 00:35:19,250 Is this your new haven? 477 00:35:23,125 --> 00:35:25,000 You're going to take this one too? 478 00:35:31,791 --> 00:35:33,750 I'm trying to learn from my mistakes. 479 00:35:39,708 --> 00:35:41,500 It's stunning, though. 480 00:35:49,250 --> 00:35:51,208 Traveling, exploring… 481 00:35:52,250 --> 00:35:54,125 You don't have time for those, right? 482 00:35:57,375 --> 00:35:59,166 I know much better places. 483 00:35:59,791 --> 00:36:02,666 I hear you never leave the house when you're here. 484 00:36:18,583 --> 00:36:20,416 You still stargaze and dream? 485 00:36:25,958 --> 00:36:28,791 You still collect rocks from places you want to remember? 486 00:36:33,625 --> 00:36:34,666 You remember. 487 00:36:34,750 --> 00:36:36,958 You were the one who claimed to have forgotten. 488 00:37:34,958 --> 00:37:36,958 Are you insane, woman? 489 00:37:37,458 --> 00:37:38,458 I'm not! 490 00:37:47,208 --> 00:37:48,416 Where are you going? 491 00:37:50,208 --> 00:37:51,208 Seriously… 492 00:37:53,166 --> 00:37:54,500 You're unbelievable. 493 00:37:55,791 --> 00:37:58,208 Bravo! 494 00:37:58,791 --> 00:38:00,333 My keys are gone. 495 00:38:01,208 --> 00:38:03,875 What do you mean, they're gone? 496 00:38:04,375 --> 00:38:05,458 This is impossible. 497 00:38:05,541 --> 00:38:07,333 How? You dropped them in the water? 498 00:38:07,416 --> 00:38:10,916 Sure! I'm actually insane, so I just threw the keys over. 499 00:38:11,000 --> 00:38:13,541 But why did you go in the water with them on you? 500 00:38:15,083 --> 00:38:16,500 What are we going to do? 501 00:38:20,958 --> 00:38:22,041 We'll walk. 502 00:38:27,541 --> 00:38:28,708 What do you mean? 503 00:38:36,625 --> 00:38:37,625 Deniz… 504 00:38:37,708 --> 00:38:40,333 For once, just once, 505 00:38:40,833 --> 00:38:43,041 can't things go smoothly with you? 506 00:38:43,541 --> 00:38:45,166 Is it just not possible? 507 00:38:45,250 --> 00:38:47,125 Do you have to hurt me every time? 508 00:38:47,958 --> 00:38:49,708 -Listen-- -Just don't talk to me. 509 00:38:50,208 --> 00:38:51,750 Please, just don't, Sahra. 510 00:38:54,875 --> 00:38:56,583 Deniz, but seriously… 511 00:38:57,291 --> 00:39:00,250 Shut up. Just shut up, please. 512 00:39:16,083 --> 00:39:17,083 Deniz… 513 00:39:18,958 --> 00:39:19,958 Deniz, I'm sorry. 514 00:39:20,041 --> 00:39:22,541 Please don't even apologize, Sahra. 515 00:39:22,625 --> 00:39:26,083 I'm not even sure what you're apologizing for this time. 516 00:39:26,166 --> 00:39:28,708 Whenever you apologize, bad stuff happens to me. 517 00:39:28,791 --> 00:39:30,375 Just don't talk to me. 518 00:39:30,458 --> 00:39:31,708 Don't contact me. 519 00:39:31,791 --> 00:39:33,208 Act as if I don't exist. 520 00:39:51,625 --> 00:39:54,916 Here's a question. What's the deal between you and Ahu? 521 00:39:55,000 --> 00:39:56,791 I mean, what's there? What is it? 522 00:39:56,875 --> 00:39:59,583 There. Finally, you're being straight with me. 523 00:40:00,458 --> 00:40:02,416 She's pretty and nice. We get along. 524 00:40:02,916 --> 00:40:05,875 Now, tell me what your problem with Sahra is. 525 00:40:06,416 --> 00:40:07,500 She's erratic. 526 00:40:07,583 --> 00:40:09,250 She hasn't changed. 527 00:40:09,833 --> 00:40:13,833 She always acted like she was entitled to anything. 528 00:40:13,916 --> 00:40:15,166 Nothing's changed. 529 00:40:15,791 --> 00:40:17,291 Got to give her credit. 530 00:40:18,000 --> 00:40:22,083 So, brother, I don't have the energy to deal with another train wreck. 531 00:40:22,583 --> 00:40:25,166 Have your relationship, but don't get me involved. 532 00:40:26,333 --> 00:40:29,708 You told me they'd start liking each other if we left them alone. 533 00:40:29,791 --> 00:40:30,833 What happened? 534 00:40:30,916 --> 00:40:32,458 Look at them. 535 00:40:32,958 --> 00:40:35,458 Deniz left at the break of dawn. 536 00:40:35,958 --> 00:40:37,708 Why did Sahra have to do that? 537 00:40:37,791 --> 00:40:39,208 She didn't do anything! 538 00:40:39,291 --> 00:40:42,000 They've been looking for each other for years. 539 00:40:42,083 --> 00:40:46,416 Someday, they're going to realize that one way or another, but how? 540 00:40:47,166 --> 00:40:48,291 -Actually-- -Actually-- 541 00:40:49,250 --> 00:40:51,125 -Go ahead. -Listen. 542 00:40:51,708 --> 00:40:54,750 How about we play a little game with them? 543 00:40:55,500 --> 00:40:58,791 I swear I was just thinking that. That's such a good idea. 544 00:41:02,208 --> 00:41:05,000 All right. I'm really sorry. 545 00:41:05,083 --> 00:41:07,041 I'll get back to you right away. 546 00:41:07,125 --> 00:41:08,708 Okay. Thanks. Have a nice day. 547 00:41:10,750 --> 00:41:13,375 And here I thought I could trust my team. 548 00:41:14,208 --> 00:41:17,041 Here I am, busting my butt off for next month's cover, 549 00:41:17,125 --> 00:41:19,416 yet my team can't even handle this month's. 550 00:41:19,500 --> 00:41:22,500 Honey, you're not actually mad at the team. 551 00:41:22,583 --> 00:41:24,541 Don't be hard on them for no reason. 552 00:41:24,625 --> 00:41:26,791 Just tell me what happened last night. 553 00:41:27,666 --> 00:41:30,791 It doesn't matter. What matters is the result. 554 00:41:30,875 --> 00:41:34,250 And the result is that Mr. Deniz has ordered me not to contact him. 555 00:41:34,333 --> 00:41:37,416 Let's go talk to Ulaş, then. Maybe he can convince him. 556 00:41:37,500 --> 00:41:41,291 He won't abandon his childhood friend for a girl he just kissed yesterday. 557 00:41:42,875 --> 00:41:44,833 But he really likes me. 558 00:41:51,000 --> 00:41:53,625 Anyway, the locations all look nice. 559 00:41:53,708 --> 00:41:57,875 It'd be better if we could incorporate the ruins as well. 560 00:42:00,416 --> 00:42:01,333 Okay. 561 00:42:01,875 --> 00:42:04,583 Let's just go check them out, then. All right? 562 00:42:05,833 --> 00:42:09,041 It's obvious I can't convince Deniz. 563 00:42:10,083 --> 00:42:12,916 Let's do our last issue justice, at least. 564 00:42:17,625 --> 00:42:20,208 Come on. Don't be like this, please. 565 00:42:20,291 --> 00:42:21,875 Pull yourself together. 566 00:42:21,958 --> 00:42:23,458 We need your intellect. 567 00:42:39,666 --> 00:42:42,583 Finally. Where have you been? Never mind. Just follow me. 568 00:42:42,666 --> 00:42:44,416 Why are we here, Grandma? 569 00:42:45,750 --> 00:42:48,125 You know, since there are a lot of tourists. 570 00:42:48,208 --> 00:42:50,583 We could've gotten you whatever you needed. 571 00:42:53,833 --> 00:42:57,541 -So that you wouldn't bother. -Stop talking and follow me. 572 00:43:01,875 --> 00:43:03,708 We'll stop by Cultural Affairs. 573 00:43:03,791 --> 00:43:06,125 Your friend there will be helping us. 574 00:43:06,208 --> 00:43:08,958 I sent the clothes. They'll discuss with the brand. 575 00:43:09,041 --> 00:43:11,500 The transfer is done. We're basically all set. 576 00:43:12,000 --> 00:43:13,416 And the agency? 577 00:43:13,500 --> 00:43:15,000 It's mostly handled, 578 00:43:15,083 --> 00:43:17,750 but Mert has to call the photographer to get him here. 579 00:43:20,416 --> 00:43:22,750 I hate photographers. 580 00:43:33,416 --> 00:43:35,750 Wait here. I'll be just a minute. 581 00:43:36,500 --> 00:43:37,416 Look who's here! 582 00:43:38,958 --> 00:43:41,041 -Welcome, Deniz. -Thanks. 583 00:43:41,125 --> 00:43:43,791 -What brings you here? -Just following orders. 584 00:43:44,708 --> 00:43:46,375 You used to avoid each other. 585 00:43:50,541 --> 00:43:52,375 What's up? Did you two make up? 586 00:43:55,500 --> 00:43:56,708 We weren't enemies. 587 00:43:58,333 --> 00:44:00,125 Naim, can you help me out? 588 00:44:00,208 --> 00:44:01,625 I'm coming, Mrs. Semiha. 589 00:44:02,291 --> 00:44:04,125 -Hold these for a minute. -Why? 590 00:44:04,208 --> 00:44:06,791 Just hold them, man. I need to do something. Jeez. 591 00:44:07,291 --> 00:44:09,416 Oh, really? What do you need to do exactly? 592 00:44:09,916 --> 00:44:11,250 Well, good luck. 593 00:44:12,666 --> 00:44:13,791 Hey. 594 00:44:15,750 --> 00:44:16,583 Hey. 595 00:44:17,833 --> 00:44:19,041 I texted you, but… 596 00:44:24,416 --> 00:44:25,875 How about a walk? 597 00:44:28,333 --> 00:44:29,583 I'm working right now. 598 00:44:30,750 --> 00:44:32,083 It's okay. You guys go. 599 00:44:32,166 --> 00:44:34,041 It's nothing I can't handle. 600 00:44:41,250 --> 00:44:42,375 Good luck. 601 00:45:06,541 --> 00:45:08,250 What's up, guys? 602 00:45:08,875 --> 00:45:10,458 Not much. Just admiring beauty. 603 00:45:11,166 --> 00:45:12,416 Is that so? 604 00:45:13,000 --> 00:45:15,625 I don't think I said you could join me, but… 605 00:45:16,666 --> 00:45:18,708 But it's always good to admire beauty. 606 00:45:18,791 --> 00:45:21,500 So we just wanted to see it up close. 607 00:45:48,375 --> 00:45:50,083 What the hell, man? 608 00:45:50,166 --> 00:45:52,458 -Lady, you misunderstood-- -Don't "lady" me! 609 00:45:52,541 --> 00:45:54,250 -Oh no! Break them up! -Lady-- 610 00:45:54,333 --> 00:45:58,166 -I told you not to call me that! -Please stop, lady! 611 00:45:59,291 --> 00:46:02,291 Haven't you had enough, you prick? 612 00:46:03,958 --> 00:46:05,291 I swear… 613 00:46:05,375 --> 00:46:08,875 Who do you think you're harassing, huh? I swear I'll… 614 00:46:09,500 --> 00:46:10,875 What is she doing? 615 00:46:10,958 --> 00:46:12,708 -Stop! Stop it! -Break it up! 616 00:46:12,791 --> 00:46:14,291 -Come on! -Break it up! 617 00:46:14,375 --> 00:46:16,250 -Ma'am, stop. -I swear I'll… 618 00:46:16,333 --> 00:46:19,916 -I swear… Where's the other one? -Stop it, ma'am. It's over. 619 00:46:21,083 --> 00:46:22,291 Go. Come on. 620 00:46:22,375 --> 00:46:23,666 -Go. -Move. 621 00:46:26,791 --> 00:46:27,916 Oh no. 622 00:46:30,958 --> 00:46:32,625 What have we done, Semiha? 623 00:46:42,750 --> 00:46:45,833 Thank you so much, though. I mean it. 624 00:46:46,333 --> 00:46:50,000 I hadn't been in a holding cell before, and I got to experience it thanks to you. 625 00:46:53,875 --> 00:46:56,708 It's not like I end up here every day. 626 00:46:56,791 --> 00:47:00,125 Also, if you hadn't shown up, we wouldn't be in this predicament. 627 00:47:01,333 --> 00:47:03,666 -So it's my fault? -Yes, it is. 628 00:47:03,750 --> 00:47:05,791 If you hadn't attacked him, 629 00:47:05,875 --> 00:47:08,625 I would've been in the right when the police arrived. 630 00:47:10,166 --> 00:47:11,333 Unbelievable. 631 00:47:12,041 --> 00:47:14,083 Helping out is a crime now. Amazing. 632 00:47:14,166 --> 00:47:16,833 Don't help me out, then. 633 00:47:16,916 --> 00:47:18,541 Did I ask for your help? 634 00:47:19,291 --> 00:47:21,750 I even avoided eye contact just like you wanted. 635 00:47:21,833 --> 00:47:23,041 But what did you do? 636 00:47:23,125 --> 00:47:24,416 You just jumped in. 637 00:47:24,500 --> 00:47:27,625 I didn't jump in at all. You did all the jumping. 638 00:47:27,708 --> 00:47:30,250 You hit him so hard, they documented his injuries. 639 00:47:30,333 --> 00:47:33,458 Right. That's true for the both of them, though. 640 00:47:35,291 --> 00:47:37,750 Sir, please, for God's sake. You know us. 641 00:47:37,833 --> 00:47:39,541 If they hadn't harassed Sahra, 642 00:47:39,625 --> 00:47:42,333 we'd never be involved in something like this. 643 00:47:42,416 --> 00:47:45,541 Neither Ms. Sahra nor Mr. Deniz has a scratch on them, 644 00:47:45,625 --> 00:47:47,250 yet the guys are destroyed, sir. 645 00:47:48,958 --> 00:47:50,041 Come in! 646 00:47:50,125 --> 00:47:52,166 GENDARMERIE 647 00:47:53,166 --> 00:47:54,750 Come in, guys. 648 00:47:59,791 --> 00:48:03,416 Her grandma made us harass her, sir. I swear we're innocent. 649 00:48:03,500 --> 00:48:05,333 We had told Mrs. Aysel 650 00:48:05,416 --> 00:48:08,125 it'd be wrong, but she wouldn't listen. 651 00:48:08,208 --> 00:48:10,250 We begged them. They wouldn't listen. 652 00:48:10,333 --> 00:48:12,250 They told us we'd be doing a good deed. 653 00:48:13,041 --> 00:48:15,583 You don't know how Mrs. Semiha gets, sir. 654 00:48:15,666 --> 00:48:16,958 She's really mean. 655 00:48:17,041 --> 00:48:19,208 So we kind of had to do it. 656 00:48:19,291 --> 00:48:21,041 She said it'd be just a quarrel. 657 00:48:21,125 --> 00:48:23,208 We didn't know she had Jackie Chan in her. 658 00:48:27,958 --> 00:48:31,250 Everything seems to be clear. We'll release your friends tomorrow. 659 00:48:31,333 --> 00:48:34,708 No need for you to wait here. Just go home. 660 00:48:34,791 --> 00:48:37,291 -Thank you so much. -Watch the ladies, though. 661 00:48:37,375 --> 00:48:39,333 Don't get yourselves into more trouble. 662 00:48:40,875 --> 00:48:43,708 Thank you so much. Have a nice day. Goodbye. 663 00:48:44,208 --> 00:48:45,625 Man, they looked rough. 664 00:48:46,166 --> 00:48:48,083 Have a nice day. Thank you. 665 00:48:53,500 --> 00:48:55,708 Looks like the beating we took worked. 666 00:48:56,208 --> 00:48:57,208 Get in. 667 00:49:39,375 --> 00:49:40,916 We're too far to walk home. 668 00:49:42,125 --> 00:49:43,166 Just hop on. 669 00:49:45,375 --> 00:49:48,875 -I'm not allowed to talk to you. -You don't need to talk. 670 00:49:48,958 --> 00:49:50,375 Think of it like a bus ride. 671 00:50:02,708 --> 00:50:04,541 Can you slow down a bit? 672 00:50:06,625 --> 00:50:07,791 Scaredy-cat. 673 00:50:09,666 --> 00:50:13,166 I said slow down. Can you please go a bit slower? 674 00:50:15,375 --> 00:50:16,375 Coward. 675 00:50:23,416 --> 00:50:27,041 What is that noise? What is it? Is this normal? Is something wrong? 676 00:50:27,125 --> 00:50:28,625 What's going on? Tell me! 677 00:50:29,375 --> 00:50:31,958 Does anything go normally when you're around? 678 00:50:33,916 --> 00:50:35,750 What have I ever done to you? 679 00:50:35,833 --> 00:50:37,708 What do you want from me? 680 00:50:40,500 --> 00:50:41,750 Pull over. 681 00:50:43,083 --> 00:50:46,333 -I said pull over! I want to get off! -All right. Fine! 682 00:51:06,208 --> 00:51:09,166 I swear you are the rudest, the most unreasonable, 683 00:51:09,250 --> 00:51:14,041 the most stubborn, the most selfish, the most disrespectful man I've ever met! 684 00:51:14,125 --> 00:51:15,916 You're so judgmental 685 00:51:16,000 --> 00:51:19,166 that you don't even try to understand the other person. 686 00:51:19,250 --> 00:51:21,000 You're so negative. 687 00:51:21,083 --> 00:51:22,250 You're so negative 688 00:51:22,333 --> 00:51:25,000 that I can't do anything nice when I'm around you. 689 00:51:25,083 --> 00:51:26,708 I just can't do it. 690 00:51:26,791 --> 00:51:29,333 I'm a coward, all right? I get scared. 691 00:51:29,416 --> 00:51:31,250 And I loathe bikes 692 00:51:31,333 --> 00:51:34,166 because I lost my parents in a bike accident. 693 00:51:37,708 --> 00:51:41,125 I would've told you if you just asked why I was so scared, 694 00:51:41,208 --> 00:51:44,708 but you decided to make fun of me and go even faster. 695 00:51:45,208 --> 00:51:46,333 All right? 696 00:51:46,833 --> 00:51:47,833 You happy now? 697 00:51:49,000 --> 00:51:50,250 I might be a coward, 698 00:51:51,250 --> 00:51:52,833 but you're evil. 699 00:51:54,833 --> 00:51:58,125 What do you think? We make an incredible duo, right? 700 00:51:59,208 --> 00:52:00,291 So what do you say? 701 00:52:01,416 --> 00:52:03,083 Can we be friends again? 702 00:52:14,541 --> 00:52:17,041 We were never friends, Sahra. 703 00:52:20,875 --> 00:52:22,708 And we won't ever be. 704 00:52:53,083 --> 00:52:54,458 I'm curious. 705 00:52:57,291 --> 00:52:59,125 You say you're scared of bikes, 706 00:52:59,708 --> 00:53:02,208 but you're not afraid to push a guy into the water 707 00:53:03,000 --> 00:53:04,833 or to break glass doors. 708 00:53:05,583 --> 00:53:08,583 You fear getting your hands dirty while eating fish, 709 00:53:09,083 --> 00:53:11,708 yet you're not scared when you're beating guys up. 710 00:53:13,208 --> 00:53:14,416 Which one's the real you? 711 00:53:16,750 --> 00:53:19,583 You say nothing goes normally when I'm around, 712 00:53:20,250 --> 00:53:22,833 then, not even five minutes later, you kiss me. 713 00:53:24,541 --> 00:53:26,250 So which one's the real you? 714 00:53:27,875 --> 00:53:28,833 Both of them. 715 00:53:30,208 --> 00:53:34,250 It's as if everything goes haywire when I'm around you. 716 00:53:35,875 --> 00:53:37,333 I go haywire too. 717 00:53:39,166 --> 00:53:40,708 I just can't control it. 718 00:53:41,833 --> 00:53:42,791 I was never able to. 719 00:53:46,208 --> 00:53:47,708 See, that's my thing. 720 00:53:50,041 --> 00:53:51,541 Control. 721 00:53:53,666 --> 00:53:55,500 Our trip to Babakale 722 00:53:55,583 --> 00:53:58,250 was the first time I got on a bike since the accident. 723 00:53:58,750 --> 00:54:00,125 I pushed you into the water 724 00:54:00,208 --> 00:54:03,416 because Ahu had told me to do things I'd never do. 725 00:54:05,625 --> 00:54:08,958 I normally wouldn't even go in if I couldn't see the bottom. 726 00:54:09,458 --> 00:54:11,000 Call me a control freak. 727 00:54:11,666 --> 00:54:13,208 As for the fish, 728 00:54:13,291 --> 00:54:16,291 I simply don't like the feel of oil on my hands. 729 00:54:16,375 --> 00:54:18,291 I've hated it ever since I was a kid. 730 00:54:19,083 --> 00:54:20,125 You have a boyfriend? 731 00:54:23,958 --> 00:54:24,791 No. 732 00:54:25,416 --> 00:54:26,250 Why not? 733 00:54:30,458 --> 00:54:32,000 Who does the helmet remind you of? 734 00:54:32,916 --> 00:54:33,750 You. 735 00:54:35,958 --> 00:54:37,041 What do you mean? 736 00:54:38,083 --> 00:54:39,708 I got it for you that summer. 737 00:54:41,041 --> 00:54:43,083 I figured we'd ride around together. 738 00:54:44,875 --> 00:54:46,500 I never got around to it. 739 00:54:50,208 --> 00:54:51,416 That means… 740 00:54:55,291 --> 00:54:57,500 what was mine eventually became mine again. 741 00:55:05,458 --> 00:55:07,000 Why are you panicking? 742 00:55:07,083 --> 00:55:09,666 You should've figured this would happen. 743 00:55:09,750 --> 00:55:11,875 You know your grandchildren, after all. 744 00:55:12,458 --> 00:55:14,541 It was actually a very solid plan. 745 00:55:14,625 --> 00:55:15,916 They forced our hand. 746 00:55:16,000 --> 00:55:18,166 They've been avoiding each other for years. 747 00:55:18,250 --> 00:55:21,416 Why do you think Deniz always visits on weekdays? It's ridiculous. 748 00:55:21,500 --> 00:55:23,541 What were you expecting to happen? 749 00:55:24,791 --> 00:55:27,208 It's not going to happen. Just give up already. 750 00:55:27,291 --> 00:55:28,250 It's not happening. 751 00:55:33,750 --> 00:55:35,625 -Don't tell them anything. -Hush. 752 00:55:35,708 --> 00:55:37,833 We won't if they don't already know. 753 00:55:45,000 --> 00:55:46,041 -Honey! -Precious! 754 00:55:46,125 --> 00:55:47,416 -Son! -Baby! 755 00:55:48,416 --> 00:55:49,958 Why are they so calm? 756 00:55:50,750 --> 00:55:52,125 Something happened. 757 00:55:52,208 --> 00:55:54,458 For sure. Something must've happened. 758 00:55:54,541 --> 00:55:55,541 Oh, honey. 759 00:55:56,958 --> 00:55:58,666 Oh, son. 760 00:56:03,500 --> 00:56:05,458 You're hiding something from me. 761 00:56:05,541 --> 00:56:07,458 What is it? What do I need to know? 762 00:56:07,541 --> 00:56:10,083 -That you're crazy. -Don't be like that, Sahra. 763 00:56:10,166 --> 00:56:11,208 Like what? 764 00:56:11,291 --> 00:56:15,166 What could I possibly hide about the night I spent in custody? 765 00:56:15,250 --> 00:56:17,208 I swear you're going insane. 766 00:56:17,875 --> 00:56:21,041 Plus, nothing's going our way. We didn't get the permit. 767 00:56:21,125 --> 00:56:23,666 Ulaş took care of it. We're shooting on Monday. 768 00:56:23,750 --> 00:56:26,416 -Also, everyone knows about everything. -What? 769 00:56:26,500 --> 00:56:29,125 What do you mean? Do they know I was in custody? 770 00:56:29,208 --> 00:56:31,750 They just know our famous photographer 771 00:56:31,833 --> 00:56:34,833 has some rather complicated requests. 772 00:56:35,333 --> 00:56:37,291 So when's the interview? 773 00:56:39,208 --> 00:56:40,083 Well… 774 00:56:40,583 --> 00:56:43,125 It's too early to talk about that. 775 00:56:47,333 --> 00:56:48,166 I didn't tell him. 776 00:56:49,958 --> 00:56:51,791 Or rather, I couldn't tell him 777 00:56:51,875 --> 00:56:53,791 because I don't know how. 778 00:56:56,041 --> 00:56:57,416 But I'll figure it out. 779 00:57:00,458 --> 00:57:02,000 Okay. You make the coffee. 780 00:57:02,083 --> 00:57:03,166 All right. 781 00:57:36,291 --> 00:57:38,750 Jail wasn't good to you, huh, brother? 782 00:57:39,833 --> 00:57:43,541 You say you know a lot of people, yet you couldn't get us out. 783 00:57:43,625 --> 00:57:48,375 You should've thought about that before you guys went on a rampage. 784 00:57:48,958 --> 00:57:50,166 Hey. 785 00:57:50,708 --> 00:57:52,458 -Hi. -Hi. 786 00:57:54,625 --> 00:57:58,291 Here's a question, Ahu. Does Sahra have a sore arm as well? 787 00:57:59,541 --> 00:58:01,083 A sore arm? Why? 788 00:58:01,166 --> 00:58:05,083 I was just curious if custody was good for her as well. 789 00:58:05,166 --> 00:58:08,000 I don't know about that, but you could use a beating. 790 00:58:08,791 --> 00:58:10,041 Please don't, brother. 791 00:58:10,125 --> 00:58:13,333 Calm down. You just got out. Don't get yourself into trouble. 792 00:58:15,416 --> 00:58:17,083 Stupid creep! 793 00:58:19,041 --> 00:58:22,416 She must've been talking to Kerem. It's okay. It's their routine. 794 00:58:22,500 --> 00:58:23,333 Who's Kerem? 795 00:58:23,416 --> 00:58:27,125 A stupid creep. You'd beat him up if you knew him. 796 00:58:28,625 --> 00:58:30,000 I'll go check on her. 797 00:58:42,541 --> 00:58:45,500 -What did he say? -He's too confident. He's up to something. 798 00:58:45,583 --> 00:58:47,875 Darn. Did I make a mistake, Sahra? 799 00:58:47,958 --> 00:58:50,625 Maybe I shouldn't have told them about Deniz. 800 00:58:50,708 --> 00:58:51,958 Don't be ridiculous. 801 00:58:52,041 --> 00:58:54,208 We succeeded after months of trying. 802 00:58:55,291 --> 00:58:57,083 But if Kerem knows, 803 00:58:57,166 --> 00:58:59,291 even my resignation won't be enough. 804 00:58:59,791 --> 00:59:02,750 He'll do everything in his power to get me fired. 805 00:59:03,291 --> 00:59:06,708 Ahu, look. Go over every detail, all right? 806 00:59:06,791 --> 00:59:08,250 Let's not miss anything. 807 00:59:09,833 --> 00:59:10,791 All right. 808 00:59:13,541 --> 00:59:15,416 I'll go check everything. 809 00:59:21,041 --> 00:59:21,916 You okay? 810 00:59:24,541 --> 00:59:25,541 Work stuff? 811 00:59:29,416 --> 00:59:32,041 I know what you could use. Come on. 812 01:01:16,000 --> 01:01:17,083 Oh, come on. 813 01:01:17,583 --> 01:01:20,666 I was just being a brat. The place didn't do anything wrong. 814 01:01:21,750 --> 01:01:23,125 The memory was soiled. 815 01:01:25,291 --> 01:01:27,041 Why are you like this? 816 01:01:29,208 --> 01:01:31,541 You didn't say a word to me that summer. 817 01:01:31,625 --> 01:01:34,083 You wouldn't listen. You couldn't forgive a simple-- 818 01:01:34,166 --> 01:01:35,291 The simple act 819 01:01:35,375 --> 01:01:39,291 of you gathering all those stupid people in a place that was special to us 820 01:01:39,375 --> 01:01:43,500 and going partying with one of them without considering the boy who liked you. 821 01:01:43,583 --> 01:01:44,708 That's it? 822 01:01:45,208 --> 01:01:46,625 Seriously? 823 01:01:47,416 --> 01:01:52,625 -First, I didn't know that boy liked me. -Maybe you would've if you came alone. 824 01:01:52,708 --> 01:01:53,875 You gave no signals. 825 01:01:53,958 --> 01:01:57,208 You were the only one who didn't realize. Or you didn't want to. 826 01:01:57,291 --> 01:02:00,375 I went out of my way just to get your attention. 827 01:02:00,458 --> 01:02:03,833 You didn't need to. Being yourself would've been enough. See? 828 01:02:03,916 --> 01:02:05,541 I was 15 years old. 829 01:02:05,625 --> 01:02:06,708 So was I. 830 01:02:10,791 --> 01:02:15,333 Okay. We won't get anywhere talking about this and that. All right? 831 01:02:18,458 --> 01:02:19,791 I apologize. 832 01:02:21,958 --> 01:02:23,625 Both to you 833 01:02:24,958 --> 01:02:26,125 and that boy. 834 01:02:57,625 --> 01:02:59,750 Why didn't you come the next summer? 835 01:03:25,041 --> 01:03:27,666 I lost my parents at the end of that summer. 836 01:03:29,291 --> 01:03:30,875 It was their anniversary. 837 01:03:30,958 --> 01:03:33,833 We were supposed to drive somewhere to celebrate it, 838 01:03:33,916 --> 01:03:37,000 but I wasn't in a good mood. 839 01:03:38,541 --> 01:03:43,000 So the two of them took my dad's bike and hit the road. 840 01:03:46,958 --> 01:03:48,000 And then… 841 01:03:58,708 --> 01:04:00,083 And then 842 01:04:01,125 --> 01:04:04,416 it took me a while to recover. 843 01:04:07,125 --> 01:04:08,125 I didn't know. 844 01:04:08,666 --> 01:04:12,291 And by the time I did come here, you weren't here. 845 01:04:14,875 --> 01:04:17,875 We moved to Germany that winter. 846 01:04:17,958 --> 01:04:19,666 They split after about two years. 847 01:04:19,750 --> 01:04:21,416 My mom moved to Italy. 848 01:04:21,916 --> 01:04:23,250 My dad remarried. 849 01:04:24,791 --> 01:04:26,541 So we lead three separate lives. 850 01:04:29,041 --> 01:04:30,083 You guys in touch? 851 01:04:30,166 --> 01:04:32,750 I don't travel to them, but I see them if I'm there. 852 01:04:35,041 --> 01:04:35,916 I'm sorry. 853 01:04:36,000 --> 01:04:37,833 Don't be. I'm not. 854 01:04:38,958 --> 01:04:40,916 This is better for everyone. 855 01:04:41,000 --> 01:04:44,291 You know, I should've realized it was you 856 01:04:44,375 --> 01:04:46,416 before Mrs. Semiha told me. 857 01:04:47,416 --> 01:04:49,833 The moment I saw that photo at the exhibition, 858 01:04:51,125 --> 01:04:53,083 it was so captivating 859 01:04:53,791 --> 01:04:55,916 it basically pulled me in. 860 01:05:00,375 --> 01:05:01,791 But I don't get it. 861 01:05:01,875 --> 01:05:05,416 Why would anyone turn down such an award? 862 01:05:05,500 --> 01:05:07,583 Why run from that huge achievement? 863 01:05:07,666 --> 01:05:10,416 Isn't that why we all work in the first place? 864 01:05:12,250 --> 01:05:15,583 How did it make you feel when you first saw it at the exhibition? 865 01:05:19,708 --> 01:05:21,166 It's hard to describe it, 866 01:05:21,958 --> 01:05:23,041 but I was… 867 01:05:27,333 --> 01:05:29,000 I was mesmerized. 868 01:05:32,041 --> 01:05:33,666 See? That's my reward. 869 01:05:41,333 --> 01:05:45,125 The photos I take and edit don't just capture that particular moment. 870 01:05:46,208 --> 01:05:48,750 They capture my feelings, my ideas. 871 01:05:50,625 --> 01:05:53,083 My past, my expectations. 872 01:05:53,166 --> 01:05:55,291 Everything that makes me who I am. 873 01:05:56,541 --> 01:05:57,541 And I… 874 01:05:59,875 --> 01:06:02,208 I share that with everyone who takes a look. 875 01:06:02,291 --> 01:06:04,500 I make a connection. A special one. 876 01:06:05,041 --> 01:06:08,666 It's not made for competition nor comparison. 877 01:06:10,708 --> 01:06:12,083 That's the reward. 878 01:06:42,000 --> 01:06:44,791 -So this is where you grew up. -Sort of. 879 01:06:52,750 --> 01:06:54,333 The place is beautiful. 880 01:07:17,291 --> 01:07:18,958 I want to show you something. 881 01:07:28,291 --> 01:07:29,500 Open it up. 882 01:07:49,625 --> 01:07:51,416 One from every place I visited. 883 01:07:52,583 --> 01:07:53,416 For me? 884 01:10:20,000 --> 01:10:20,958 Morning. 885 01:10:22,833 --> 01:10:23,833 Morning. 886 01:10:25,041 --> 01:10:26,166 What are you up to? 887 01:10:27,250 --> 01:10:29,666 The only thing college taught me. 888 01:10:31,291 --> 01:10:32,958 What? You're an architect? 889 01:10:33,041 --> 01:10:35,041 I mean, if simply graduating 890 01:10:35,125 --> 01:10:37,458 makes me an architect, sure. 891 01:10:37,958 --> 01:10:39,291 I've never worked as one. 892 01:10:42,041 --> 01:10:44,000 So what is the model for? 893 01:10:44,791 --> 01:10:45,875 A new house? 894 01:10:47,000 --> 01:10:48,125 It's an old house. 895 01:10:49,500 --> 01:10:51,250 I drew it while I was studying. 896 01:10:51,750 --> 01:10:56,333 I figured maybe I'd live in such a place if I had a family one day. 897 01:10:57,208 --> 01:10:59,333 Then I kept working on it as a hobby. 898 01:11:04,166 --> 01:11:05,916 So why isn't it done yet? 899 01:11:07,833 --> 01:11:08,916 I wasn't in a hurry. 900 01:11:18,000 --> 01:11:19,958 -Thank you. -Hope you enjoy it. 901 01:11:30,750 --> 01:11:32,166 I have a question. 902 01:11:33,083 --> 01:11:35,791 Or rather, there's something I don't get. 903 01:11:36,958 --> 01:11:37,958 What is it? 904 01:11:38,875 --> 01:11:41,500 You have all these stories, all this success, 905 01:11:41,583 --> 01:11:44,750 all the things you've achieved, all your talent. 906 01:11:46,375 --> 01:11:48,791 Why don't you let people in? 907 01:11:49,333 --> 01:11:51,958 -What do you want to know? Go. -Not like that. 908 01:11:52,041 --> 01:11:54,208 You do tell me already, 909 01:11:54,291 --> 01:11:55,583 but I don't know, 910 01:11:55,666 --> 01:11:58,583 you don't give interviews, you don't go on radio or TV. 911 01:11:59,083 --> 01:12:00,708 Well, it's my story. 912 01:12:01,500 --> 01:12:03,791 It's private. It's my wounds. 913 01:12:05,291 --> 01:12:07,791 They deserve to be shared with people special to me. 914 01:12:08,708 --> 01:12:12,666 I think the rest of the world can manage with the photos I take. 915 01:12:14,125 --> 01:12:19,000 Besides… the entire story is already etched into those photos. 916 01:12:20,833 --> 01:12:21,875 Should be enough. 917 01:12:36,291 --> 01:12:37,500 One last question. 918 01:12:40,416 --> 01:12:41,833 -Here I go. -Shoot. 919 01:12:43,291 --> 01:12:46,250 How'd you create the mystery when your name was well-known? 920 01:12:46,833 --> 01:12:49,708 People not knowing who you are is such a good PR move. 921 01:12:51,958 --> 01:12:56,000 As long as you don't visit exhibitions and be like, "I took this photo," 922 01:12:56,541 --> 01:12:57,875 you're nothing but a name. 923 01:12:59,541 --> 01:13:01,208 Also, don't underestimate Ulaş. 924 01:13:01,291 --> 01:13:03,416 He's a true marketing genius. 925 01:13:03,500 --> 01:13:05,083 They should give him the award. 926 01:13:23,958 --> 01:13:25,125 You… 927 01:14:04,333 --> 01:14:05,333 To you. 928 01:14:52,125 --> 01:14:54,625 What the… Wait. It's too hot. 929 01:15:00,916 --> 01:15:02,041 It's delicious. 930 01:16:58,916 --> 01:16:59,916 Ulaş? 931 01:17:00,666 --> 01:17:03,208 Is something wrong? Are the Golden Girls okay? 932 01:17:06,958 --> 01:17:07,958 What? 933 01:17:12,208 --> 01:17:13,708 Ahu wants to talk to you. 934 01:17:15,291 --> 01:17:17,541 -What time is it? -4:00 a.m. 935 01:17:20,208 --> 01:17:21,625 What's up, Ahu? 936 01:17:25,083 --> 01:17:26,083 What? 937 01:17:28,333 --> 01:17:29,166 There they are. 938 01:17:29,708 --> 01:17:32,625 What do you mean we don't have a photographer, Mert? 939 01:17:32,708 --> 01:17:35,500 It was confirmed two days ago, but suddenly… 940 01:17:36,083 --> 01:17:38,416 I found out when I went to pick him up, ma'am. 941 01:17:38,500 --> 01:17:40,541 He's out of town for another shoot. 942 01:17:41,750 --> 01:17:45,125 It's Kerem, isn't it? This is his doing, right? 943 01:17:46,458 --> 01:17:49,333 Why am I even asking? Who else could it be? 944 01:17:50,083 --> 01:17:53,541 I bet we can't prove it either. I can't believe this. 945 01:17:53,625 --> 01:17:56,416 Stupid creep! I'm going to stomp on his head. 946 01:17:56,500 --> 01:18:00,791 The issue needs to be sent to the press, and we still don't have a cover. 947 01:18:02,916 --> 01:18:05,708 Guys, don't worry because you will have a cover. 948 01:18:05,791 --> 01:18:06,958 Calm down. 949 01:18:09,166 --> 01:18:11,666 -What do you mean? -I'll do the shoot. 950 01:18:20,041 --> 01:18:21,041 No. 951 01:18:21,125 --> 01:18:23,375 I mean, you don't have to. I mean… 952 01:18:24,291 --> 01:18:27,833 Thank you so much, you really don't have to. 953 01:18:28,833 --> 01:18:31,375 Don't worry. He's done a lot of shoots for me. 954 01:18:31,458 --> 01:18:32,833 He's used to it. It's fine. 955 01:18:34,208 --> 01:18:38,375 Exactly. Mr. Ulaş is right. He did make me suffer a lot back then. 956 01:18:38,458 --> 01:18:40,791 No problem. I can do it. 957 01:18:41,500 --> 01:18:43,416 I just have a few conditions. 958 01:18:43,500 --> 01:18:46,333 First, you won't give me credit for it. 959 01:18:46,416 --> 01:18:48,708 Second, you'll downsize the crew. 960 01:18:48,791 --> 01:18:52,041 I want one make-up artist, one costume stylist, and one gaffer. 961 01:18:52,125 --> 01:18:55,500 -You'll have them sign NDAs as well. -All right. 962 01:19:01,166 --> 01:19:03,166 The two of us will sign another contract. 963 01:19:03,250 --> 01:19:05,541 You can't kiss me on the set. It's distracting. 964 01:19:05,625 --> 01:19:09,208 We'll start at the ruins at sunrise. You guys gather the crew. 965 01:19:09,958 --> 01:19:10,958 All right. 966 01:19:12,916 --> 01:19:14,250 Thank God. 967 01:19:17,208 --> 01:19:18,208 Good. 968 01:19:18,916 --> 01:19:20,625 All right. Come a tad closer. 969 01:19:22,250 --> 01:19:23,125 It suits you. 970 01:19:24,291 --> 01:19:27,291 -What? -The T-shirt. The color looks good on you. 971 01:19:32,833 --> 01:19:35,708 I've never seen Deniz at work before. 972 01:19:36,541 --> 01:19:39,333 What have you seen him do, then? Tell me a bit. 973 01:19:39,833 --> 01:19:40,875 Ahu! 974 01:19:42,708 --> 01:19:44,291 What do you want, Ahu? 975 01:19:44,375 --> 01:19:47,083 What do you think, Sahra? I want the interview. 976 01:19:47,166 --> 01:19:49,750 -Did you talk to him? -I didn't. 977 01:19:50,333 --> 01:19:54,083 And I won't because he doesn't want it. I gave up on the idea. 978 01:19:55,500 --> 01:19:59,500 What do you mean you gave up? Do you realize what you're giving up on? 979 01:20:00,333 --> 01:20:01,958 Yes, I do. 980 01:20:02,875 --> 01:20:04,583 A deal's a deal. 981 01:20:05,500 --> 01:20:06,625 I'll quit. 982 01:20:06,708 --> 01:20:08,750 Sahra, you're being ridiculous. 983 01:20:09,250 --> 01:20:12,000 He values you enough to do a fashion shoot, 984 01:20:12,083 --> 01:20:13,916 but you can't interview him? 985 01:20:14,000 --> 01:20:16,583 We won't credit him for the shoot, Ahu. 986 01:20:16,666 --> 01:20:18,958 All right? No one will know it was him. 987 01:20:19,041 --> 01:20:20,708 An interview is different. 988 01:20:21,875 --> 01:20:23,458 You're being selfish right now. 989 01:20:23,958 --> 01:20:25,291 I'm being selfish? 990 01:20:25,375 --> 01:20:27,333 Do you realize what you're asking? 991 01:20:27,416 --> 01:20:29,708 Yes, I do. I realize it perfectly. 992 01:20:30,208 --> 01:20:33,416 For instance, I'm asking you not to yield to Kerem. 993 01:20:33,500 --> 01:20:37,041 I'm asking you not to abandon us, your entire team. 994 01:20:37,125 --> 01:20:41,666 Do you realize what you're jeopardizing with one tiny decision here, Sahra? 995 01:20:41,750 --> 01:20:45,208 Is it really so easy to turn your back on your teammates? 996 01:20:45,291 --> 01:20:48,750 Let's not discuss this today, okay? You're not getting me today. 997 01:20:48,833 --> 01:20:50,708 I'm really not getting you today. 998 01:20:51,333 --> 01:20:53,458 Isn't that why we approached him? 999 01:20:53,541 --> 01:20:55,875 It's the perfect time. What are we waiting for? 1000 01:20:57,125 --> 01:21:00,250 I'm not going to take advantage of the man I love, Ahu. 1001 01:21:05,416 --> 01:21:08,458 All right. Just clear your head. We'll talk later. 1002 01:21:11,375 --> 01:21:13,333 -How is it going? -Just fine. 1003 01:21:14,875 --> 01:21:16,375 How is it going with you? 1004 01:21:16,458 --> 01:21:18,208 -Is something wrong? -No. 1005 01:21:20,208 --> 01:21:23,041 Did I ever sign that contract about not kissing you? 1006 01:21:24,250 --> 01:21:25,375 Bummer. 1007 01:21:27,625 --> 01:21:29,583 This wasn't in the contract. 1008 01:21:35,041 --> 01:21:37,250 All right. Everyone to their places. 1009 01:21:37,333 --> 01:21:39,958 Okay. The lady in pink needs to move a bit to the right. 1010 01:21:40,041 --> 01:21:41,916 All right. Hold it like this. 1011 01:21:42,000 --> 01:21:45,291 Yeah. Hold it just like that. Fine. 1012 01:21:46,750 --> 01:21:47,750 All right. 1013 01:21:52,333 --> 01:21:53,333 Who's this? 1014 01:21:53,833 --> 01:21:55,375 Oh shit. 1015 01:21:55,458 --> 01:21:57,291 It's Kerem. The bastard's here. 1016 01:21:57,791 --> 01:21:59,625 -Who? -Just some lowlife. 1017 01:22:00,416 --> 01:22:03,250 He has this bet with Ms. Sahra that involves quitting. 1018 01:22:03,333 --> 01:22:05,500 You'd beat him up if you knew him. 1019 01:22:05,583 --> 01:22:08,083 Is that so? I'll meet him, then. 1020 01:22:09,583 --> 01:22:11,333 What are you doing here? 1021 01:22:11,416 --> 01:22:14,208 I'd imagine you'd do a lot of things out of ambition, 1022 01:22:14,291 --> 01:22:16,416 but sleeping with him for an interview-- 1023 01:22:17,000 --> 01:22:18,291 Watch your mouth, prick! 1024 01:22:18,375 --> 01:22:20,250 -Please! -What did you just say? 1025 01:22:20,333 --> 01:22:21,541 -Easy! -What's going on? 1026 01:22:22,541 --> 01:22:25,500 Does he know about your plan? Does he know he's being used? 1027 01:22:25,583 --> 01:22:27,708 -I'll kill you! -Please. 1028 01:22:27,791 --> 01:22:30,208 What's going on? What's wrong? 1029 01:22:32,375 --> 01:22:33,500 Deniz… 1030 01:22:34,000 --> 01:22:36,291 -What is it? -I'm Kerem. 1031 01:22:36,375 --> 01:22:37,416 Hello. 1032 01:22:38,333 --> 01:22:40,000 I'm Intense Men's editor. 1033 01:22:40,083 --> 01:22:43,500 Won't you guys ever leave me alone? I keep turning you down. 1034 01:22:43,583 --> 01:22:46,000 When I found out you were in Assos, 1035 01:22:46,083 --> 01:22:49,000 I figured you took Ms. Sahra's offer for an interview. 1036 01:22:49,083 --> 01:22:50,125 What interview? 1037 01:22:50,750 --> 01:22:51,750 Was I wrong? 1038 01:22:53,500 --> 01:22:54,916 Hang on a minute. The… 1039 01:22:56,541 --> 01:22:57,958 The whole bet thing 1040 01:22:59,208 --> 01:23:01,000 was about the interview? All of it… 1041 01:23:02,583 --> 01:23:05,833 Wait. Was all of it for an interview? 1042 01:23:08,291 --> 01:23:09,291 Deniz… 1043 01:23:11,708 --> 01:23:13,166 can we talk in private? 1044 01:23:13,916 --> 01:23:15,750 It's a simple question, Sahra. 1045 01:23:16,458 --> 01:23:20,000 Was all of it, everything, just for a fucking interview? 1046 01:23:20,083 --> 01:23:21,416 No. 1047 01:23:24,000 --> 01:23:26,375 Well, at the beginning. 1048 01:23:28,708 --> 01:23:30,125 But then, no. 1049 01:23:36,083 --> 01:23:36,958 Unbelievable. 1050 01:23:40,541 --> 01:23:43,708 You can have your interview. Ms. Sahra knows everything anyway. 1051 01:23:43,791 --> 01:23:44,875 She doesn't need me. 1052 01:23:44,958 --> 01:23:46,916 You can get the photos from Ulaş. 1053 01:23:47,708 --> 01:23:49,500 Congratulations. You won the bet. 1054 01:23:52,875 --> 01:23:53,708 Deniz… 1055 01:23:55,041 --> 01:23:56,916 -So Sahra? -I swear I'll… 1056 01:23:58,958 --> 01:23:59,958 Deniz! 1057 01:24:06,416 --> 01:24:07,416 Deniz! 1058 01:24:08,166 --> 01:24:09,541 Deniz, please wait! 1059 01:24:10,750 --> 01:24:11,750 Deniz! 1060 01:26:22,458 --> 01:26:23,750 Where have you been? 1061 01:26:24,833 --> 01:26:25,708 Here. 1062 01:26:33,416 --> 01:26:36,458 When was the last time you took a shower? 1063 01:26:50,916 --> 01:26:52,125 What are you up to? 1064 01:26:54,833 --> 01:26:56,708 I'm saving you guys from Kerem. 1065 01:26:58,000 --> 01:27:01,625 Is this Deniz's interview? You're really doing it? 1066 01:27:03,833 --> 01:27:05,083 You were right. 1067 01:27:06,166 --> 01:27:08,625 I have no right to turn my back on any of you. 1068 01:27:09,875 --> 01:27:13,791 I don't care about the promotion, but if this is what it takes to stop him… 1069 01:27:14,666 --> 01:27:17,041 You sure you want to expose Deniz? 1070 01:27:20,250 --> 01:27:22,291 His story deserves to be told. 1071 01:27:25,208 --> 01:27:27,666 It's not like I have anything left to lose. 1072 01:27:30,708 --> 01:27:33,791 Get the photos from Ulaş as soon as possible. 1073 01:27:34,291 --> 01:27:35,500 I'm taking a leave. 1074 01:27:35,583 --> 01:27:39,166 The team knows what to do. Don't call me unless it's urgent. 1075 01:27:49,333 --> 01:27:51,166 Congratulations, Sahra. 1076 01:27:54,500 --> 01:27:57,541 -Congratulations, Ms. Sahra. -Congratulations. 1077 01:27:59,000 --> 01:28:01,166 Bravo! 1078 01:28:01,250 --> 01:28:03,416 Congratulations, Ms. Sahra! 1079 01:28:05,541 --> 01:28:07,958 EDITOR IN CHIEF SAHRA ERDENİZ 1080 01:28:08,041 --> 01:28:09,250 Oh, honey. 1081 01:28:10,375 --> 01:28:11,791 Congratulations. 1082 01:28:15,458 --> 01:28:18,500 Finally. Congratulations. 1083 01:28:19,583 --> 01:28:21,041 EDITOR SAHRA ERDENİZ 1084 01:28:21,875 --> 01:28:23,583 EDITOR IN CHIEF SAHRA ERDENİZ 1085 01:28:24,875 --> 01:28:25,833 Hey, boss. 1086 01:28:26,708 --> 01:28:30,333 Could you please check your email for your first approval as the boss? 1087 01:28:38,250 --> 01:28:42,083 ALTERNATIVE 1 - ALTERNATIVE 2 1088 01:28:49,583 --> 01:28:53,166 YOU CAN'T COMPARE ART A REBELLIOUS, MYSTERIOUS MAN 1089 01:29:16,208 --> 01:29:20,708 SANTORINI - GREECE 1090 01:29:27,125 --> 01:29:30,041 NAICA - MEXICO 1091 01:30:17,625 --> 01:30:19,958 Hey! Get up, brother. 1092 01:30:20,458 --> 01:30:21,666 Pull yourself together. 1093 01:30:22,666 --> 01:30:26,541 Ulaş, I can't deal with you right now. I swear. Leave me alone. 1094 01:30:27,041 --> 01:30:30,250 Dude, come on. I bought bagels. I made tea. 1095 01:30:30,333 --> 01:30:33,666 Please drop the sad, devastated, dying guy act. 1096 01:30:33,750 --> 01:30:35,708 Come on. Just go freshen up. 1097 01:30:37,666 --> 01:30:39,041 Damn it. 1098 01:31:08,916 --> 01:31:10,375 Why'd you sleep downstairs? 1099 01:31:12,333 --> 01:31:14,000 I was too lazy to go up. 1100 01:31:14,083 --> 01:31:17,833 You think I'd buy that? You just didn't want to be alone in there. 1101 01:31:18,416 --> 01:31:20,291 Why don't you leave, Ulaş? Seriously. 1102 01:31:20,375 --> 01:31:22,958 I didn't come here to admire your sulky mug. 1103 01:31:23,041 --> 01:31:24,708 Here. This is why I'm here. 1104 01:31:24,791 --> 01:31:25,916 Your interview. 1105 01:31:28,750 --> 01:31:32,041 Take it, read it, eat. Get something in you besides alcohol. 1106 01:31:34,916 --> 01:31:36,666 Are you and Ahu still together? 1107 01:31:37,291 --> 01:31:38,541 She's back in Istanbul. 1108 01:31:38,625 --> 01:31:41,250 I assume you'll leave when the season is over. 1109 01:31:41,333 --> 01:31:43,458 I have some ideas. We'll see. 1110 01:31:47,875 --> 01:31:50,541 Listen. I'm glad it wasn't you who did the interview. 1111 01:31:50,625 --> 01:31:52,125 It wouldn't be this good. 1112 01:31:53,750 --> 01:31:56,875 She expertly explained who you are, what you're about. 1113 01:31:56,958 --> 01:31:57,916 Just take a look. 1114 01:31:58,000 --> 01:32:01,166 Maybe it'll help you direct your anger towards the right person. 1115 01:32:01,250 --> 01:32:03,541 You'll have a fight, then you'll make love. 1116 01:32:03,625 --> 01:32:07,958 Then you'll fight more and make more love. You'll figure it out at the end. 1117 01:32:16,833 --> 01:32:19,416 A REBELLIOUS, MYSTERIOUS MAN DENİZ TUNALI 1118 01:32:42,166 --> 01:32:45,000 "He believes that everything people wonder about him, 1119 01:32:45,083 --> 01:32:49,208 who he is, his past, and his dreams are already present in his work, 1120 01:32:49,791 --> 01:32:52,458 and that him being out there as a figure 1121 01:32:52,541 --> 01:32:56,250 will force the connection he makes into taking a back seat." 1122 01:32:57,333 --> 01:32:58,375 "Hence the hiding." 1123 01:33:00,083 --> 01:33:02,666 "I don't agree with him, but I do respect him." 1124 01:33:02,750 --> 01:33:04,458 "So I won't share his face." 1125 01:33:06,083 --> 01:33:08,208 "I'll keep the man I looked for for two years, 1126 01:33:08,291 --> 01:33:12,291 my childhood friend and love I knew for 15 years, hidden in my heart." 1127 01:33:30,833 --> 01:33:35,083 Despite nearly all my fond memories of my teenage years involving him, 1128 01:33:35,666 --> 01:33:41,000 I got lost in my adult concerns and overlooked my purest, truest side. 1129 01:33:41,583 --> 01:33:43,125 I forgot who I was. 1130 01:33:43,625 --> 01:33:46,541 I found myself dumbstruck and mesmerized 1131 01:33:46,625 --> 01:33:50,583 two years ago at an exhibition where I saw a photograph he took, 1132 01:33:50,666 --> 01:33:52,958 because it reminded me of what I had forgotten. 1133 01:34:46,125 --> 01:34:47,458 Sahra! 1134 01:34:49,916 --> 01:34:52,625 -What is it, Ahu? -Why aren't you dressed? 1135 01:34:52,708 --> 01:34:56,416 -This is your promotion party. -I'm not coming. 1136 01:34:56,916 --> 01:34:59,750 You're acting crazy, Sahra. Are you okay? 1137 01:35:00,666 --> 01:35:03,875 I'm not okay at all, all right? I don't have a reason to be. 1138 01:35:03,958 --> 01:35:06,291 To hell with the celebration and the promotion. 1139 01:35:06,375 --> 01:35:09,458 Enough is enough. You have to pull yourself together. Get up! 1140 01:35:09,541 --> 01:35:11,708 -Get up. We're going. -Let me go! 1141 01:35:12,208 --> 01:35:13,458 Listen, honey. 1142 01:35:13,541 --> 01:35:16,041 You need to go get ready. 1143 01:35:16,125 --> 01:35:17,708 This is not you, Sahra. 1144 01:35:18,416 --> 01:35:20,750 No. I think this is me on all accounts. 1145 01:35:21,250 --> 01:35:22,708 Can't you see I'm hurting? 1146 01:35:22,791 --> 01:35:25,125 I'm not in the mood to celebrate. Leave me alone. 1147 01:35:25,208 --> 01:35:27,958 That's exactly why we're going out. 1148 01:35:28,041 --> 01:35:29,291 To change your vibe. 1149 01:35:30,000 --> 01:35:32,375 Come on. Please. Let us support you. 1150 01:35:32,458 --> 01:35:34,541 Everybody's so worried about you. 1151 01:35:34,625 --> 01:35:36,250 Don't lock yourself in here. 1152 01:35:59,000 --> 01:36:01,166 What's going to happen to you and Ulaş? 1153 01:36:01,916 --> 01:36:05,375 I don't know. We haven't discussed it. We'll go with the flow. 1154 01:36:05,958 --> 01:36:08,708 -I hurt your relationship too. -Don't be ridiculous. 1155 01:36:08,791 --> 01:36:09,791 We're fine. 1156 01:36:09,875 --> 01:36:13,125 He recommended this restaurant. He's amazing. He knows every place. 1157 01:36:19,875 --> 01:36:21,250 Well, ladies and gentlemen, 1158 01:36:21,333 --> 01:36:25,541 I'd like to raise my glass to Sahra's promotion. 1159 01:36:30,625 --> 01:36:32,583 -Congratulations. -To all of you. 1160 01:36:46,625 --> 01:36:48,625 I think it's my turn to speak. 1161 01:37:02,541 --> 01:37:04,708 You'd expose yourself just to respond to me? 1162 01:37:05,916 --> 01:37:07,916 I thought I was hidden in your heart. 1163 01:37:08,750 --> 01:37:10,416 No one can find me there. 1164 01:37:11,958 --> 01:37:14,083 I'm not scared of being complete like you. 1165 01:37:15,291 --> 01:37:16,541 If that was the case, 1166 01:37:17,458 --> 01:37:18,750 why did you leave? 1167 01:37:19,375 --> 01:37:20,875 Why didn't you listen to me? 1168 01:37:21,750 --> 01:37:23,708 Why didn't you believe I loved you? 1169 01:37:25,291 --> 01:37:26,583 Is this a confession? 1170 01:37:28,458 --> 01:37:31,208 The article that brought you here was a confession. 1171 01:37:32,000 --> 01:37:33,458 This one's just a question. 1172 01:37:34,750 --> 01:37:36,125 I better answer, then. 1173 01:38:02,625 --> 01:38:03,833 It finally happened. 1174 01:42:55,375 --> 01:42:59,000 Subtitle translation by: Oktar Bumin Aykutlu 81267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.