Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,166 --> 00:00:22,416
MAKE ME BELIEVE
4
00:00:42,166 --> 00:00:43,791
Slow down, man!
5
00:00:48,375 --> 00:00:50,333
Just pick up, Precious.
6
00:00:53,500 --> 00:00:55,166
PRECIOUS
7
00:01:05,291 --> 00:01:06,500
Grandma!
8
00:01:08,750 --> 00:01:09,916
Grandma!
9
00:01:11,625 --> 00:01:12,458
Grandma!
10
00:01:16,833 --> 00:01:18,125
Where are you?
11
00:01:18,916 --> 00:01:20,250
Grandma!
12
00:01:23,333 --> 00:01:24,333
Grandma!
13
00:01:30,000 --> 00:01:31,625
Where are you, Precious?
14
00:01:32,125 --> 00:01:34,875
-Grandma!
-Mrs. Aysel isn't home either?
15
00:01:36,291 --> 00:01:39,791
My grandma said her heart felt off,
and I can't reach her.
16
00:01:39,875 --> 00:01:41,916
Doruk, right? If I'm not mistaken.
17
00:01:42,000 --> 00:01:43,416
You are mistaken.
18
00:01:45,666 --> 00:01:47,083
You're consistent at least.
19
00:01:48,958 --> 00:01:50,166
I can't reach Grandma.
20
00:01:50,250 --> 00:01:52,750
It was ringing at first,
but now her phone's off.
21
00:01:55,208 --> 00:01:57,125
Ours is shut,
22
00:01:57,208 --> 00:01:59,041
but maybe this one's open.
23
00:02:11,833 --> 00:02:12,666
It's shut.
24
00:02:24,333 --> 00:02:27,500
-It's ringing, but she won't pick up.
-It's in there!
25
00:02:27,583 --> 00:02:29,625
What if they can't pick it up?
26
00:02:38,916 --> 00:02:39,791
Oh, come on!
27
00:02:41,458 --> 00:02:42,458
There goes my door!
28
00:02:44,375 --> 00:02:46,083
What have you done, kids?
29
00:02:48,583 --> 00:02:49,708
Hold the darn thing.
30
00:02:58,708 --> 00:02:59,875
You're such babies.
31
00:02:59,958 --> 00:03:03,458
How could you tell me your heart felt off
and then not pick up?
32
00:03:03,541 --> 00:03:05,875
I was so busy at work.
I came here for this?
33
00:03:06,791 --> 00:03:08,916
Where were you two anyway?
34
00:03:13,583 --> 00:03:14,833
-At the beach.
-At the beach.
35
00:03:15,416 --> 00:03:17,041
My phone died, apparently.
36
00:03:17,125 --> 00:03:19,166
And I left mine here.
37
00:03:19,750 --> 00:03:22,500
How was I supposed to know
you'd come right away?
38
00:03:22,583 --> 00:03:25,666
What did you think I'd do, Grandma?
Care to share it with me?
39
00:03:25,750 --> 00:03:27,500
-Enough already!
-Right.
40
00:03:27,583 --> 00:03:28,708
We're not kids.
41
00:03:28,791 --> 00:03:30,125
Whenever I call you,
42
00:03:30,208 --> 00:03:31,791
you're like, "I'm in Europe,"
43
00:03:31,875 --> 00:03:36,541
or "There's no signal. I'll call you,"
or "I'm on a mountain. Don't call me."
44
00:03:36,625 --> 00:03:40,083
-Oh, come on.
-You two never have time for us.
45
00:03:40,583 --> 00:03:43,666
You wouldn't come
unless you thought we were dying.
46
00:03:44,375 --> 00:03:47,375
I took the measurements,
but I can't install it today.
47
00:03:47,458 --> 00:03:49,875
Sure, son. That's all right.
48
00:03:52,083 --> 00:03:53,416
It'll be fine. I'm here.
49
00:03:55,250 --> 00:03:58,458
What do you mean?
Why wouldn't it be fine otherwise?
50
00:03:58,541 --> 00:04:01,000
You never know, you know.
51
00:04:01,083 --> 00:04:03,291
There might be burglars or glass-breakers.
52
00:04:03,375 --> 00:04:06,625
-Someone might have to intervene.
-Is that so?
53
00:04:07,541 --> 00:04:10,541
Aren't you too old
to play the white knight?
54
00:04:11,291 --> 00:04:12,708
I'm already fuming.
55
00:04:12,791 --> 00:04:14,916
Oh, wow. You remember how old I am?
56
00:04:18,500 --> 00:04:20,500
Well, we should go, son.
57
00:04:20,583 --> 00:04:22,750
You came all this way. He must be tired.
58
00:04:22,833 --> 00:04:25,458
If you two feel uncomfortable,
just come to my place.
59
00:04:25,541 --> 00:04:26,458
Come on, son.
60
00:04:26,541 --> 00:04:29,500
I guess I'll leave this here.
It won't do me any good.
61
00:04:31,291 --> 00:04:33,250
-Come on, Grandma.
-Let's go, son.
62
00:04:35,916 --> 00:04:38,916
It's just a few scratches.
It's not like I destroyed it.
63
00:04:39,416 --> 00:04:40,250
Jerk.
64
00:04:42,666 --> 00:04:44,750
Precious, are you okay?
65
00:04:44,833 --> 00:04:48,791
I'm perfectly fine.
Better than most 20-year-olds, even.
66
00:04:50,500 --> 00:04:52,583
But are you okay?
67
00:04:53,541 --> 00:04:55,750
Why did you have to break my door?
68
00:04:55,833 --> 00:04:57,250
Don't you have a key?
69
00:04:57,750 --> 00:04:59,833
I was on my way to work, Grandma.
70
00:04:59,916 --> 00:05:02,041
I didn't even think about getting the key.
71
00:05:03,708 --> 00:05:05,958
I was so worried I'd lose you too.
72
00:05:06,708 --> 00:05:08,458
I'm here to stay, honey.
73
00:05:09,250 --> 00:05:11,583
I won't ever leave you all by yourself.
74
00:05:12,458 --> 00:05:13,750
I missed you so much.
75
00:05:13,833 --> 00:05:15,708
I missed you so much.
76
00:05:16,291 --> 00:05:18,416
Oh, my baby girl.
77
00:05:46,541 --> 00:05:47,541
Why am I here?
78
00:05:48,333 --> 00:05:51,666
-What? What kind of question is that?
-Grandma!
79
00:05:54,875 --> 00:05:56,375
You made eggplant börek.
80
00:05:56,875 --> 00:05:58,666
Tell me. What are you after?
81
00:06:02,416 --> 00:06:04,041
I'm after my no-good grandson.
82
00:06:04,125 --> 00:06:06,083
It's been months. You don't even call.
83
00:06:06,166 --> 00:06:09,083
Come on, Grandma.
I get Ulaş to check up on you every week.
84
00:06:09,166 --> 00:06:12,416
Job's been busy lately.
I have a lot of grinding to do.
85
00:06:12,916 --> 00:06:16,750
No way you're upset because of that.
There's something else.
86
00:06:17,750 --> 00:06:19,125
I've been neglected.
87
00:06:20,875 --> 00:06:23,291
You think I'd ever neglect you?
88
00:06:25,291 --> 00:06:26,875
You're my queen.
89
00:06:28,500 --> 00:06:29,583
I missed you so much.
90
00:06:30,416 --> 00:06:31,958
Of course you did.
91
00:06:32,041 --> 00:06:33,916
Now, listen.
92
00:06:35,916 --> 00:06:38,791
Please don't do it again, all right?
93
00:06:38,875 --> 00:06:42,000
Just call me over.
I'll come no matter where I am.
94
00:06:43,125 --> 00:06:44,083
-Okay?
-Okay.
95
00:06:46,250 --> 00:06:48,500
-Oh, honey.
-I could use some börek, though.
96
00:06:49,000 --> 00:06:50,666
Let's eat. Bon appétit.
97
00:06:51,833 --> 00:06:54,333
She says she's fine,
but I'll stay for the weekend.
98
00:06:54,416 --> 00:06:56,833
-How are things there?
-It's the guys.
99
00:06:56,916 --> 00:06:59,333
Kerem's been
in Mrs. Selin's office all day.
100
00:06:59,416 --> 00:07:01,791
He wants to do the cover next month.
101
00:07:01,875 --> 00:07:04,458
Mrs. Selin seems rather positive about it.
102
00:07:04,541 --> 00:07:07,666
I can't even leave for a day.
What does he have in mind?
103
00:07:08,625 --> 00:07:11,250
A foreign model
who'll be here for a special event.
104
00:07:11,333 --> 00:07:14,541
She's doing a collab
with a luxury lingerie brand.
105
00:07:14,625 --> 00:07:15,833
They have a collection.
106
00:07:16,458 --> 00:07:19,250
The photo shoot's done.
He only has to do the interview.
107
00:07:19,750 --> 00:07:21,625
Really? How does it look?
108
00:07:21,708 --> 00:07:24,000
EDITOR
SAHRA ERDENİZ
109
00:07:24,125 --> 00:07:26,583
I mean, the photos are nice,
110
00:07:27,500 --> 00:07:28,916
but far from aesthetic.
111
00:07:29,708 --> 00:07:31,250
Misogynistic opportunist.
112
00:07:31,333 --> 00:07:34,666
"We're just waiting for the photographer
to come back, Mrs. Selin."
113
00:07:34,750 --> 00:07:37,125
If Mrs. Selin realizes you're lying,
114
00:07:37,208 --> 00:07:39,625
he'll get the cover
and become editor in chief.
115
00:07:39,708 --> 00:07:41,916
I was just trying to buy time, Ahu.
116
00:07:42,000 --> 00:07:44,375
We can't even reach the guy's agent.
117
00:07:44,458 --> 00:07:47,291
You're driving me insane.
He's nowhere to be found!
118
00:07:47,375 --> 00:07:48,875
Will you just calm down?
119
00:07:48,958 --> 00:07:50,625
I told you I'd figure it out.
120
00:07:50,708 --> 00:07:53,583
All right. Just wait for my call, okay?
Talk to you later.
121
00:07:53,666 --> 00:07:55,250
All right. I'll be waiting.
122
00:07:59,500 --> 00:08:00,333
Creep.
123
00:08:02,208 --> 00:08:03,916
You're working too hard.
124
00:08:04,000 --> 00:08:06,041
Just calm down a bit, honey.
125
00:08:06,125 --> 00:08:08,666
If only you knew
what I'm going through, Precious.
126
00:08:10,083 --> 00:08:11,333
Take this to Semiha's.
127
00:08:11,416 --> 00:08:13,500
It's her plate. We can't return it empty.
128
00:08:15,166 --> 00:08:16,041
Why me?
129
00:08:17,250 --> 00:08:20,250
Should I do it
when my granddaughter's here?
130
00:08:21,000 --> 00:08:22,958
What would people think?
131
00:08:23,041 --> 00:08:25,291
Come on, doll. Just do it, baby.
132
00:08:25,375 --> 00:08:27,750
Come on now. Off you go, honey.
133
00:08:27,833 --> 00:08:29,500
-All right.
-Come on.
134
00:08:50,708 --> 00:08:53,541
Deniz, come downstairs for a sec, son.
135
00:08:56,625 --> 00:08:57,458
What's up?
136
00:08:57,541 --> 00:08:59,916
Sahra brought us a plate. Please take it.
137
00:09:04,916 --> 00:09:06,333
I don't need the annoyance.
138
00:09:07,166 --> 00:09:09,750
I have dough on my hands.
She's been there forever.
139
00:09:09,833 --> 00:09:10,875
Come on.
140
00:09:10,958 --> 00:09:12,000
Unbelievable.
141
00:09:19,875 --> 00:09:20,875
Here.
142
00:09:23,083 --> 00:09:24,625
Something on your mind, Deniz?
143
00:09:28,958 --> 00:09:30,458
So you do remember my name.
144
00:09:33,083 --> 00:09:34,666
I assume you didn't make this.
145
00:09:35,416 --> 00:09:37,208
Why do you care who made it?
146
00:09:38,041 --> 00:09:39,125
Because it's good.
147
00:09:39,625 --> 00:09:41,041
Thin and delicious.
148
00:09:41,125 --> 00:09:42,750
So it can't be you.
149
00:09:46,250 --> 00:09:49,916
I hope to God your kind goes extinct.
150
00:09:51,625 --> 00:09:52,791
You wish.
151
00:09:57,250 --> 00:09:59,750
Jerk. I hope you choke on it.
152
00:09:59,833 --> 00:10:02,083
He's still the same 15-year-old boy.
153
00:10:40,333 --> 00:10:42,041
There you go! Yay!
154
00:10:42,125 --> 00:10:44,375
Suck it, Kerem! Suck it! Yay!
155
00:10:44,458 --> 00:10:46,208
Suck it! Yay!
156
00:10:46,291 --> 00:10:47,458
Oh, Grandma!
157
00:10:47,541 --> 00:10:49,666
Easy there. What happened?
158
00:10:49,750 --> 00:10:51,416
What did he do to you this time?
159
00:10:51,500 --> 00:10:52,750
You know what he did?
160
00:10:52,833 --> 00:10:56,750
He tried to steal my cover interview,
but your granddaughter is handling it.
161
00:10:56,833 --> 00:10:59,750
Remember the photographer
I've been telling you about?
162
00:10:59,833 --> 00:11:01,000
Deniz Tunalı.
163
00:11:01,083 --> 00:11:04,375
Calling his work simply photographs
is injustice, though.
164
00:11:04,875 --> 00:11:06,416
They're works of art.
165
00:11:07,375 --> 00:11:11,916
Anyway, he won
a global, prestigious award.
166
00:11:12,000 --> 00:11:13,375
And then?
167
00:11:13,875 --> 00:11:16,583
And then he turned it down.
168
00:11:16,666 --> 00:11:18,083
Can you believe it?
169
00:11:20,458 --> 00:11:23,541
He's the first person ever
to reject the award.
170
00:11:24,208 --> 00:11:25,291
It's ridiculous.
171
00:11:25,375 --> 00:11:28,291
Everyone's been after him for months,
but he's in the wind.
172
00:11:28,375 --> 00:11:30,625
-What do you mean?
-He's nowhere to be found.
173
00:11:30,708 --> 00:11:32,500
No one knows who the guy is.
174
00:11:32,583 --> 00:11:34,833
We only know his name. We can't reach him.
175
00:11:34,916 --> 00:11:37,875
If I just had a single photo of him--
176
00:11:37,958 --> 00:11:42,541
Honey, have you ever heard about
this little thing called the Internet?
177
00:11:43,125 --> 00:11:44,125
Okay, Grandma.
178
00:11:44,208 --> 00:11:48,333
How about you try searching his name
and tell me how many hits you get?
179
00:11:48,416 --> 00:11:51,375
If you can't reach him,
why are you so excited?
180
00:11:52,875 --> 00:11:56,708
There's this magazine in the UK.
They wanted an interview, but he refused.
181
00:11:56,791 --> 00:12:00,666
I asked my friend who works there.
She gave me his agent's number.
182
00:12:01,333 --> 00:12:04,208
What if he rejects your proposal too?
183
00:12:08,291 --> 00:12:09,541
He won't.
184
00:12:10,833 --> 00:12:13,958
Because my promotion depends on it.
185
00:12:14,833 --> 00:12:16,791
He'll just have to be convinced.
186
00:12:27,291 --> 00:12:30,333
CREEP
187
00:12:32,000 --> 00:12:33,500
What do you want, Kerem?
188
00:12:34,791 --> 00:12:36,708
You want to tell Mrs. Selin
189
00:12:36,791 --> 00:12:40,666
you can't reach our famous photographer
and you've had your team lie about it,
190
00:12:40,750 --> 00:12:43,791
or will you let me have the honor
and get promoted instead?
191
00:12:44,625 --> 00:12:46,583
I'm not letting you do anything.
192
00:12:46,666 --> 00:12:48,750
So keep your nonsense to yourself
193
00:12:48,833 --> 00:12:50,666
and just wait for the interview.
194
00:12:51,958 --> 00:12:55,875
Just admit it. I won.
Accept the idea of me being your boss.
195
00:12:56,541 --> 00:12:58,250
I'd rather quit.
196
00:13:00,208 --> 00:13:02,541
EDITOR
KEREM SOYLU
197
00:13:02,625 --> 00:13:03,625
How about this,
198
00:13:04,541 --> 00:13:09,333
whoever gets the cover gets the promotion,
and the other quits. All right?
199
00:13:10,291 --> 00:13:13,125
-Deal.
-I'll enjoy winning.
200
00:13:27,125 --> 00:13:29,000
Good morning. What's up?
201
00:13:30,041 --> 00:13:32,000
One of my cats won't come down.
202
00:13:32,083 --> 00:13:33,666
Deniz is still asleep.
203
00:13:35,416 --> 00:13:38,208
Stop. I'll help you out. Just wait.
204
00:13:38,291 --> 00:13:39,541
Be careful, honey.
205
00:13:40,041 --> 00:13:42,458
Useless slob. There.
206
00:13:42,958 --> 00:13:45,916
-Wait. I'll hold it.
-No need. I can do it.
207
00:13:46,625 --> 00:13:48,791
Oh my! What are you doing?
208
00:13:48,875 --> 00:13:50,958
-Calm down, Grandma.
-What's going on?
209
00:13:51,041 --> 00:13:52,291
Wait. Be careful!
210
00:13:52,375 --> 00:13:53,541
Move aside, Semiha.
211
00:13:53,625 --> 00:13:54,875
I'm fine, Grandma.
212
00:13:54,958 --> 00:13:56,416
Oh no!
213
00:13:56,500 --> 00:13:58,291
-Darn it!
-Darn it, Semiha.
214
00:13:58,375 --> 00:14:01,333
-Isn't Deniz up yet?
-No, unfortunately.
215
00:14:01,416 --> 00:14:04,083
Just don't! There's no need for him.
216
00:14:04,166 --> 00:14:06,791
-I'll jump. Can you move the ladder?
-Wait, honey.
217
00:14:06,875 --> 00:14:08,875
I can't lift that. I'm too weak.
218
00:14:08,958 --> 00:14:10,416
-Deniz!
-Grandma, wait!
219
00:14:10,500 --> 00:14:13,291
Just don't. I'll jump.
I'll be fine, Mrs. Semiha.
220
00:14:13,375 --> 00:14:15,416
Just move, Mrs. Semiha. I'll just jump.
221
00:14:15,500 --> 00:14:17,250
-Oh, come on!
-Wait, Sahra.
222
00:14:17,333 --> 00:14:20,166
-What's wrong?
-Help, Deniz. She's stuck there.
223
00:14:21,125 --> 00:14:23,958
You two woke me up for this, Grandma?
224
00:14:25,458 --> 00:14:27,083
What are you even doing there?
225
00:14:27,666 --> 00:14:29,833
Are you trying to fall down again?
226
00:14:29,916 --> 00:14:33,791
I just figured it'd be better
for me to fall rather than Mrs. Semiha.
227
00:14:33,875 --> 00:14:36,500
-Great. You're so thoughtful.
-Irresponsible jerk.
228
00:14:36,583 --> 00:14:39,541
Don't push my buttons,
or I'll leave you there.
229
00:14:39,625 --> 00:14:41,750
Why are you climbing trees anyway?
230
00:14:41,833 --> 00:14:44,625
You strut down the streets in high heels.
231
00:14:44,708 --> 00:14:46,375
You're not built for this.
232
00:14:46,458 --> 00:14:49,166
You think I need your help? Just move!
233
00:14:49,250 --> 00:14:52,083
Move! I'll just jump.
You're not a superhero.
234
00:14:55,083 --> 00:14:56,041
-Man…
-Oh no!
235
00:14:57,541 --> 00:15:01,708
I'm… I'm so sorry.
I really didn't do it intentionally.
236
00:15:02,958 --> 00:15:04,625
I'm so sorry. Let me see.
237
00:15:04,708 --> 00:15:06,083
Please don't touch me.
238
00:15:06,166 --> 00:15:09,166
You've done enough.
I don't need any more incidents.
239
00:15:12,916 --> 00:15:14,750
Go patch him up.
240
00:15:16,791 --> 00:15:19,000
I'm sure Mrs. Semiha has taken care of it.
241
00:15:19,083 --> 00:15:21,458
You can also apologize while you're there.
242
00:15:22,500 --> 00:15:23,500
Come on.
243
00:15:39,916 --> 00:15:41,416
Here's your tea, son.
244
00:15:42,791 --> 00:15:44,333
Come in, honey.
245
00:15:46,833 --> 00:15:47,666
What the…
246
00:15:53,750 --> 00:15:54,666
I'm…
247
00:15:55,208 --> 00:15:59,166
My grandma sent some first-aid stuff,
but you guys already…
248
00:16:00,458 --> 00:16:02,666
I'll take them. Thank you.
249
00:16:09,000 --> 00:16:10,208
I know this photo.
250
00:16:10,708 --> 00:16:13,916
You do?
That's from Deniz's first exhibition.
251
00:16:14,416 --> 00:16:15,750
I'm sure you remember.
252
00:16:15,833 --> 00:16:17,833
Deniz took a lot of photos growing up.
253
00:16:17,916 --> 00:16:19,916
He was into it, so he kept at it.
254
00:16:23,541 --> 00:16:25,875
-Deniz Tunalı?
-Yes, Tunalı.
255
00:16:27,625 --> 00:16:31,333
So the photographer
who took this photo, Deniz Tunalı,
256
00:16:31,416 --> 00:16:34,166
is the same Deniz Tunalı
who's your grandson?
257
00:16:34,250 --> 00:16:36,500
Yes, the very same. My grandson.
258
00:16:41,791 --> 00:16:42,958
Deniz Tunalı.
259
00:17:00,791 --> 00:17:03,833
Deniz Tunalı is here, Ahu,
and I just cracked his head open.
260
00:17:03,916 --> 00:17:06,541
Also, I'll have to quit
if I don't get promoted.
261
00:17:06,625 --> 00:17:10,708
So just drop everything and come here.
I'll text you what you need to bring.
262
00:17:17,416 --> 00:17:20,166
So you're telling me
some girl just showed up,
263
00:17:20,250 --> 00:17:23,458
took your treasured helmet,
and tossed it at the glass door?
264
00:17:27,583 --> 00:17:31,291
Then you picked it up
and just gave it to her.
265
00:17:32,333 --> 00:17:35,125
You gave her the helmet
you wouldn't let me touch.
266
00:17:35,708 --> 00:17:37,041
Then she busted your head.
267
00:17:37,125 --> 00:17:39,500
I'm so glad she did. She did amazing.
268
00:17:39,583 --> 00:17:42,083
-This is all because of you.
-What? Me?
269
00:17:42,166 --> 00:17:45,208
Why would you visit Lesbos now
all of a sudden?
270
00:17:46,166 --> 00:17:48,416
-A glass of water, please.
-It's not so bad.
271
00:17:48,500 --> 00:17:50,750
I'm glad you're here.
Queen Semiha misses you.
272
00:17:51,958 --> 00:17:55,208
Also, you know what?
I bet she's completely in the right.
273
00:17:55,291 --> 00:17:57,625
Your temper
gets the best of you sometimes.
274
00:17:57,708 --> 00:17:59,583
You get all mad for no reason.
275
00:18:00,125 --> 00:18:01,916
Oh, I have reason to be mad at her.
276
00:18:03,750 --> 00:18:04,833
What do you mean?
277
00:18:06,958 --> 00:18:08,041
Wait. This girl…
278
00:18:10,583 --> 00:18:12,333
I just have to meet this girl.
279
00:18:14,708 --> 00:18:16,458
Look at you.
280
00:18:19,458 --> 00:18:22,208
I don't know if I should be happy or sad.
281
00:18:22,291 --> 00:18:23,791
Things got complicated, huh?
282
00:18:24,291 --> 00:18:27,500
I should've realized
the moment I saw it at the exhibition.
283
00:18:28,000 --> 00:18:30,666
-That boat…
-What boat?
284
00:18:31,291 --> 00:18:33,041
Just forget about the boat.
285
00:18:33,125 --> 00:18:36,250
That's my problem.
What are we going to do?
286
00:18:36,333 --> 00:18:39,500
I know Deniz well.
He's vindictive. He won't forgive me.
287
00:18:39,583 --> 00:18:41,500
It's been years, though.
288
00:18:41,583 --> 00:18:43,583
Right? I'm sure he's changed.
289
00:18:44,333 --> 00:18:46,416
People don't change, Ahu.
290
00:18:47,166 --> 00:18:49,708
We can't do the interview
if he doesn't forgive me.
291
00:18:58,166 --> 00:18:59,375
Morning!
292
00:18:59,458 --> 00:19:01,291
-Good morning! Get up!
-What?
293
00:19:01,375 --> 00:19:03,250
Get up! Here we go. Come on.
294
00:19:05,833 --> 00:19:08,666
Come on, Sahra.
This is too early even for us.
295
00:19:08,750 --> 00:19:11,083
Please, just another hour. One hour.
296
00:19:11,166 --> 00:19:12,083
Just one hour.
297
00:19:12,166 --> 00:19:15,083
Don't be ridiculous. Get up.
We need to go shopping.
298
00:19:15,166 --> 00:19:18,125
-Come on!
-This is a holiday spot, honey.
299
00:19:18,208 --> 00:19:20,541
Stores won't open this early.
Are you insane?
300
00:19:20,625 --> 00:19:22,250
Please, just one hour.
301
00:19:26,791 --> 00:19:27,791
Hello?
302
00:19:28,958 --> 00:19:29,791
Good morning.
303
00:19:30,916 --> 00:19:32,958
Which issue did you say it was?
304
00:19:34,875 --> 00:19:37,916
All right. I'll check right away
and get back to you.
305
00:19:38,000 --> 00:19:39,791
Thank you so much. Have a nice day.
306
00:19:42,416 --> 00:19:44,083
Morning, Mrs. Semiha.
307
00:19:44,166 --> 00:19:46,041
Morning, honey.
308
00:19:46,125 --> 00:19:49,958
So… I was thinking
maybe we'd all have breakfast together
309
00:19:50,041 --> 00:19:53,791
so we can ease the tension
and I can apologize to you once more.
310
00:19:53,875 --> 00:19:55,291
If you want, of course.
311
00:19:55,375 --> 00:19:56,875
Of course, honey.
312
00:19:57,625 --> 00:20:00,375
All right, then. Awesome.
I'll go check on Grandma.
313
00:20:02,958 --> 00:20:06,833
While chasing the August cover,
we're about the blow the July one, Ahu.
314
00:20:06,916 --> 00:20:11,416
Why not tell me? Mert's interview is fine,
but we need to reshoot.
315
00:20:11,500 --> 00:20:13,875
Good morning to you too, honey.
316
00:20:14,875 --> 00:20:17,625
-Morning, girls.
-Morning.
317
00:20:18,708 --> 00:20:21,416
Should we just move your office here?
318
00:20:21,916 --> 00:20:23,916
Who's Mert? He could've come too.
319
00:20:24,000 --> 00:20:28,500
Well, Aysel, someone still has to work
in Istanbul on this month's cover.
320
00:20:28,583 --> 00:20:30,958
-I'll make some tea.
-I'll help you.
321
00:20:31,041 --> 00:20:33,250
Precious, good morning.
Where are you going?
322
00:20:33,333 --> 00:20:35,750
-To help.
-No.
323
00:20:35,833 --> 00:20:38,375
I invited Mrs. Semiha and Deniz over.
324
00:20:38,458 --> 00:20:39,708
While Ahu's making tea,
325
00:20:39,791 --> 00:20:43,333
let's discuss why
you've been just silently watching
326
00:20:43,416 --> 00:20:46,500
all the while
I was looking for Deniz Tunalı everywhere.
327
00:20:47,291 --> 00:20:48,875
What would've happened?
328
00:20:48,958 --> 00:20:51,375
You'd hound the kid like a fiend.
329
00:20:51,458 --> 00:20:53,333
You'd plague him.
330
00:20:53,416 --> 00:20:57,291
So I figured
you two should patch things up first.
331
00:20:57,375 --> 00:20:59,125
What a great idea.
332
00:20:59,208 --> 00:21:02,250
Seriously. So did it work out
the way you wanted?
333
00:21:02,333 --> 00:21:05,000
Well, I didn't make you
crack his head open.
334
00:21:05,083 --> 00:21:07,416
-Where's the tea, Aysel?
-I'm coming, honey.
335
00:21:07,500 --> 00:21:09,708
Stop pestering me, darn it.
336
00:21:11,250 --> 00:21:12,458
Here, honey.
337
00:21:13,208 --> 00:21:15,250
It's on top of that cupboard.
338
00:21:20,708 --> 00:21:22,208
Where's my gift?
339
00:21:22,291 --> 00:21:23,791
In the living room cabinet.
340
00:21:28,291 --> 00:21:30,125
Here's the börek.
341
00:21:32,625 --> 00:21:33,625
There we go.
342
00:21:34,208 --> 00:21:36,375
Where's Deniz? Still asleep?
343
00:21:36,916 --> 00:21:38,958
He didn't come home last night.
344
00:21:52,416 --> 00:21:54,458
Morning. Get yourself some coffee.
345
00:21:57,375 --> 00:22:00,125
Why do I hear this from you
instead of a beautiful woman?
346
00:22:00,958 --> 00:22:03,250
Just accept your fate, brother.
347
00:22:06,416 --> 00:22:07,625
Hey. Get up.
348
00:22:08,333 --> 00:22:11,000
Let's go to Queen Semiha's
and have a nice breakfast.
349
00:22:11,083 --> 00:22:13,750
I don't want to ruin my day
drinking coffee with you.
350
00:22:13,833 --> 00:22:16,708
Dude, she probably
had breakfast hours ago.
351
00:22:16,791 --> 00:22:19,916
You have breakfast when you wake up.
The time doesn't matter.
352
00:22:20,000 --> 00:22:22,958
-Just don't come, then. Suit yourself.
-All right. Fine.
353
00:22:38,625 --> 00:22:39,500
What the…?
354
00:22:43,375 --> 00:22:44,333
Which one's Deniz?
355
00:22:47,291 --> 00:22:49,375
The one who's incapable of smiling.
356
00:22:50,166 --> 00:22:51,125
He's cute.
357
00:22:53,000 --> 00:22:56,000
His photos are much more impressive
than he is, though.
358
00:22:57,666 --> 00:23:00,250
How come a guy
who can capture such intense emotions
359
00:23:00,333 --> 00:23:02,458
is the biggest jerk in the world?
360
00:23:06,750 --> 00:23:09,458
Why didn't you two come over last night?
361
00:23:09,541 --> 00:23:12,791
We had an amazing breakfast in the yard.
You missed it.
362
00:23:12,875 --> 00:23:14,291
It's your grumpy grandson.
363
00:23:14,375 --> 00:23:18,333
I told him Queen Semiha must've missed me,
but he got jealous about it.
364
00:23:19,083 --> 00:23:21,666
He's mad at the girl next door too.
So grumpy.
365
00:23:25,000 --> 00:23:26,041
The börek's amazing.
366
00:23:26,125 --> 00:23:29,166
-Have some, Ulaş. Come on.
-Dude! What are you doing, man?
367
00:23:29,250 --> 00:23:30,250
Dude…
368
00:23:33,541 --> 00:23:35,916
I love you.
I'll have my börek in the yard.
369
00:23:36,000 --> 00:23:38,875
-Where are you going? Give me it!
-Why? Let me have it.
370
00:23:38,958 --> 00:23:40,958
-Let go!
-Dude! What are you doing?
371
00:23:41,041 --> 00:23:42,458
Go wherever you want now.
372
00:23:42,958 --> 00:23:45,375
You two will never grow up.
373
00:23:46,041 --> 00:23:47,500
I got the bigger portion.
374
00:23:53,208 --> 00:23:55,791
So you two are childhood friends?
375
00:23:56,333 --> 00:23:57,958
-Kind of.
-Kind of not.
376
00:23:59,041 --> 00:24:00,625
We weren't friends.
377
00:24:00,708 --> 00:24:02,500
Far from it, actually.
378
00:24:02,583 --> 00:24:05,416
What's your problem with each other?
379
00:24:05,500 --> 00:24:07,541
-Bon appétit.
-Deniz.
380
00:24:09,125 --> 00:24:11,750
Wait a second. I'll be back in a bit.
381
00:24:18,333 --> 00:24:19,375
What is this?
382
00:24:22,583 --> 00:24:23,916
To replace yours.
383
00:24:24,416 --> 00:24:27,041
Not that I get
why you don't just keep using it.
384
00:24:28,708 --> 00:24:31,500
Anyway, as an apology.
385
00:24:31,583 --> 00:24:34,791
I asked Ahu to bring a new one over,
and she did.
386
00:24:40,333 --> 00:24:41,500
Oh no.
387
00:24:41,583 --> 00:24:44,291
I just… I'm…
388
00:24:44,375 --> 00:24:47,000
I called the shop and ordered one,
389
00:24:47,083 --> 00:24:49,750
so they must've assumed it was for me.
390
00:24:49,833 --> 00:24:52,125
I'm so sorry. I mean it.
391
00:24:52,208 --> 00:24:55,250
No need to apologize, Ahu.
You didn't need to get one anyway.
392
00:24:55,333 --> 00:24:57,208
Thank you for being so kind.
393
00:24:57,916 --> 00:24:59,000
I mean…
394
00:24:59,083 --> 00:25:01,375
This really shouldn't have happened.
395
00:25:02,208 --> 00:25:04,583
I actually like the colors.
396
00:25:05,083 --> 00:25:08,166
I do too,
but I had memories with the old one.
397
00:25:08,666 --> 00:25:10,166
Well, I already knew
398
00:25:10,666 --> 00:25:12,833
Ms. Sahra excelled
at ruining good memories.
399
00:25:12,916 --> 00:25:15,333
So you're really not at fault here, Ahu.
400
00:25:16,458 --> 00:25:18,625
But Queen Semiha was looking for a pot.
401
00:25:19,375 --> 00:25:22,041
This'll make a good pot. Thank you.
402
00:25:25,250 --> 00:25:26,083
Grumpy.
403
00:25:27,083 --> 00:25:30,416
If you want Kerem to be your boss,
just tell me, Ahu.
404
00:25:39,333 --> 00:25:42,666
All right. I'm commencing
Operation Trojan Horse.
405
00:25:44,000 --> 00:25:47,250
I'm talking about Ulaş.
He'll be our Trojan horse.
406
00:25:47,750 --> 00:25:48,958
He'll tell us all about
407
00:25:49,041 --> 00:25:52,666
his friend's tastes, weaknesses,
what he likes to do…
408
00:25:52,750 --> 00:25:54,541
His entire routine, basically.
409
00:25:56,083 --> 00:25:59,916
I see, but how exactly
is that going to happen?
410
00:26:00,416 --> 00:26:02,125
Like this.
411
00:26:20,208 --> 00:26:23,041
Hello. Two glasses
of gin and tonic, please.
412
00:26:24,166 --> 00:26:26,250
I'm so sorry. I didn't recognize you.
413
00:26:26,333 --> 00:26:27,958
Ulaş, right?
414
00:26:28,916 --> 00:26:30,666
Do you work here?
415
00:26:31,666 --> 00:26:34,666
Kind of. I'm surprised to see you here.
416
00:26:36,083 --> 00:26:39,125
We just needed a break.
417
00:26:39,208 --> 00:26:42,666
We heard this was the nicest place around,
so we wanted to check it out.
418
00:26:43,916 --> 00:26:46,000
Sure. You guys hungry?
419
00:26:47,708 --> 00:26:48,583
Surprise us.
420
00:26:49,750 --> 00:26:52,666
All right. I'll get you
your cocktails first.
421
00:26:53,625 --> 00:26:54,958
What's the plan?
422
00:26:55,041 --> 00:26:59,208
Okay. Ulaş comes around in a minute,
we invite him to our table.
423
00:26:59,291 --> 00:27:01,875
He agrees, so when Deniz shows up,
he'll have to join us.
424
00:27:01,958 --> 00:27:04,250
-What if he doesn't show up?
-He will.
425
00:27:12,500 --> 00:27:15,375
By the way, any developments
on the July cover?
426
00:27:15,458 --> 00:27:18,166
Since you don't like anything,
unfortunately, no.
427
00:27:18,250 --> 00:27:21,333
We can't come up with
something new and original every time.
428
00:27:22,083 --> 00:27:24,958
You'd better. Enjoy.
429
00:27:25,583 --> 00:27:27,791
Mind if I join you in your hunt for ideas?
430
00:27:27,875 --> 00:27:29,333
Sure. Take a seat.
431
00:27:31,458 --> 00:27:32,541
Here we go.
432
00:27:32,625 --> 00:27:35,541
What do you guys have in mind?
What do you want?
433
00:27:36,916 --> 00:27:39,833
I used to work in advertising.
You can tell me.
434
00:27:41,041 --> 00:27:43,708
Well, the topic is sustainable fashion.
435
00:27:43,791 --> 00:27:47,666
A big shot is taking a step towards
recyclable, environment-friendly fashion.
436
00:27:47,750 --> 00:27:49,833
My team is writing a piece about it.
437
00:27:49,916 --> 00:27:53,916
The piece itself is fine,
but the photo shoot is a disaster.
438
00:27:54,791 --> 00:27:57,333
Let's just say
we couldn't satisfy Ms. Sahra.
439
00:27:59,500 --> 00:28:02,875
You know what? Why don't we shoot it here?
440
00:28:02,958 --> 00:28:05,625
I think this is just the place
you're looking for.
441
00:28:06,208 --> 00:28:07,625
What are you looking for?
442
00:28:08,541 --> 00:28:11,708
I mean, I want it to be fresh, natural,
443
00:28:12,500 --> 00:28:17,250
inclusive of both the past and the future,
simple yet sophisticated,
444
00:28:17,833 --> 00:28:19,625
and real.
445
00:28:20,250 --> 00:28:21,083
Excuse me.
446
00:28:21,166 --> 00:28:23,541
Hey, boss.
Mr. Deniz wants his helmets, sir.
447
00:28:23,625 --> 00:28:25,416
All right. I got your back.
448
00:28:25,500 --> 00:28:26,875
Hey, Deniz! Come here.
449
00:28:32,125 --> 00:28:34,416
They just won't stop asking
for an interview.
450
00:28:34,500 --> 00:28:35,458
Give me the helmet.
451
00:28:36,208 --> 00:28:38,208
Get both helmets from my office.
452
00:28:38,291 --> 00:28:40,125
-Both?
-Babakale.
453
00:28:40,958 --> 00:28:43,041
It looks amazing at sunset.
454
00:28:43,125 --> 00:28:45,791
There are beautiful fishing boats
and a breakwater there.
455
00:28:45,875 --> 00:28:48,500
The view is excellent.
Deniz can take you there.
456
00:28:48,583 --> 00:28:51,416
In case you don't like it,
we'll check out alternatives.
457
00:28:51,500 --> 00:28:52,791
What's going on, man?
458
00:28:54,583 --> 00:28:56,333
Excuse us. Come here for a minute.
459
00:28:56,833 --> 00:28:59,000
Don't act like a buffoon, man. Be polite.
460
00:29:01,250 --> 00:29:03,125
See? An excellent opportunity.
461
00:29:03,208 --> 00:29:07,000
Speak his language, seize the moment,
get crazy, and do something, anything.
462
00:29:07,708 --> 00:29:09,125
-Really?
-Yeah.
463
00:29:12,833 --> 00:29:16,708
I hope he doesn't kill me
when he finds out I wanted the interview.
464
00:29:35,458 --> 00:29:36,666
You going to take it?
465
00:29:57,791 --> 00:29:58,916
Come on already.
466
00:31:15,666 --> 00:31:17,125
Can you go all the way there?
467
00:33:49,791 --> 00:33:52,208
Is this how it's going to be?
468
00:33:53,666 --> 00:33:55,708
We're not 15 anymore, right?
469
00:34:01,875 --> 00:34:05,208
Is there a quieter place by the shore
you can take me?
470
00:34:10,625 --> 00:34:11,625
Good.
471
00:34:17,125 --> 00:34:18,000
No.
472
00:34:18,583 --> 00:34:19,583
Please.
473
00:34:20,708 --> 00:34:21,583
As an apology.
474
00:34:23,083 --> 00:34:24,208
For everything.
475
00:34:30,000 --> 00:34:32,083
Let's just move past it, all right?
476
00:35:17,708 --> 00:35:19,250
Is this your new haven?
477
00:35:23,125 --> 00:35:25,000
You're going to take this one too?
478
00:35:31,791 --> 00:35:33,750
I'm trying to learn from my mistakes.
479
00:35:39,708 --> 00:35:41,500
It's stunning, though.
480
00:35:49,250 --> 00:35:51,208
Traveling, exploring…
481
00:35:52,250 --> 00:35:54,125
You don't have time for those, right?
482
00:35:57,375 --> 00:35:59,166
I know much better places.
483
00:35:59,791 --> 00:36:02,666
I hear you never leave the house
when you're here.
484
00:36:18,583 --> 00:36:20,416
You still stargaze and dream?
485
00:36:25,958 --> 00:36:28,791
You still collect rocks
from places you want to remember?
486
00:36:33,625 --> 00:36:34,666
You remember.
487
00:36:34,750 --> 00:36:36,958
You were the one
who claimed to have forgotten.
488
00:37:34,958 --> 00:37:36,958
Are you insane, woman?
489
00:37:37,458 --> 00:37:38,458
I'm not!
490
00:37:47,208 --> 00:37:48,416
Where are you going?
491
00:37:50,208 --> 00:37:51,208
Seriously…
492
00:37:53,166 --> 00:37:54,500
You're unbelievable.
493
00:37:55,791 --> 00:37:58,208
Bravo!
494
00:37:58,791 --> 00:38:00,333
My keys are gone.
495
00:38:01,208 --> 00:38:03,875
What do you mean, they're gone?
496
00:38:04,375 --> 00:38:05,458
This is impossible.
497
00:38:05,541 --> 00:38:07,333
How? You dropped them in the water?
498
00:38:07,416 --> 00:38:10,916
Sure! I'm actually insane,
so I just threw the keys over.
499
00:38:11,000 --> 00:38:13,541
But why did you go in the water
with them on you?
500
00:38:15,083 --> 00:38:16,500
What are we going to do?
501
00:38:20,958 --> 00:38:22,041
We'll walk.
502
00:38:27,541 --> 00:38:28,708
What do you mean?
503
00:38:36,625 --> 00:38:37,625
Deniz…
504
00:38:37,708 --> 00:38:40,333
For once, just once,
505
00:38:40,833 --> 00:38:43,041
can't things go smoothly with you?
506
00:38:43,541 --> 00:38:45,166
Is it just not possible?
507
00:38:45,250 --> 00:38:47,125
Do you have to hurt me every time?
508
00:38:47,958 --> 00:38:49,708
-Listen--
-Just don't talk to me.
509
00:38:50,208 --> 00:38:51,750
Please, just don't, Sahra.
510
00:38:54,875 --> 00:38:56,583
Deniz, but seriously…
511
00:38:57,291 --> 00:39:00,250
Shut up. Just shut up, please.
512
00:39:16,083 --> 00:39:17,083
Deniz…
513
00:39:18,958 --> 00:39:19,958
Deniz, I'm sorry.
514
00:39:20,041 --> 00:39:22,541
Please don't even apologize, Sahra.
515
00:39:22,625 --> 00:39:26,083
I'm not even sure
what you're apologizing for this time.
516
00:39:26,166 --> 00:39:28,708
Whenever you apologize,
bad stuff happens to me.
517
00:39:28,791 --> 00:39:30,375
Just don't talk to me.
518
00:39:30,458 --> 00:39:31,708
Don't contact me.
519
00:39:31,791 --> 00:39:33,208
Act as if I don't exist.
520
00:39:51,625 --> 00:39:54,916
Here's a question.
What's the deal between you and Ahu?
521
00:39:55,000 --> 00:39:56,791
I mean, what's there? What is it?
522
00:39:56,875 --> 00:39:59,583
There. Finally, you're being
straight with me.
523
00:40:00,458 --> 00:40:02,416
She's pretty and nice. We get along.
524
00:40:02,916 --> 00:40:05,875
Now, tell me
what your problem with Sahra is.
525
00:40:06,416 --> 00:40:07,500
She's erratic.
526
00:40:07,583 --> 00:40:09,250
She hasn't changed.
527
00:40:09,833 --> 00:40:13,833
She always acted like
she was entitled to anything.
528
00:40:13,916 --> 00:40:15,166
Nothing's changed.
529
00:40:15,791 --> 00:40:17,291
Got to give her credit.
530
00:40:18,000 --> 00:40:22,083
So, brother, I don't have the energy
to deal with another train wreck.
531
00:40:22,583 --> 00:40:25,166
Have your relationship,
but don't get me involved.
532
00:40:26,333 --> 00:40:29,708
You told me they'd start liking each other
if we left them alone.
533
00:40:29,791 --> 00:40:30,833
What happened?
534
00:40:30,916 --> 00:40:32,458
Look at them.
535
00:40:32,958 --> 00:40:35,458
Deniz left at the break of dawn.
536
00:40:35,958 --> 00:40:37,708
Why did Sahra have to do that?
537
00:40:37,791 --> 00:40:39,208
She didn't do anything!
538
00:40:39,291 --> 00:40:42,000
They've been looking
for each other for years.
539
00:40:42,083 --> 00:40:46,416
Someday, they're going to realize that
one way or another, but how?
540
00:40:47,166 --> 00:40:48,291
-Actually--
-Actually--
541
00:40:49,250 --> 00:40:51,125
-Go ahead.
-Listen.
542
00:40:51,708 --> 00:40:54,750
How about we play a little game with them?
543
00:40:55,500 --> 00:40:58,791
I swear I was just thinking that.
That's such a good idea.
544
00:41:02,208 --> 00:41:05,000
All right. I'm really sorry.
545
00:41:05,083 --> 00:41:07,041
I'll get back to you right away.
546
00:41:07,125 --> 00:41:08,708
Okay. Thanks. Have a nice day.
547
00:41:10,750 --> 00:41:13,375
And here I thought I could trust my team.
548
00:41:14,208 --> 00:41:17,041
Here I am, busting my butt off
for next month's cover,
549
00:41:17,125 --> 00:41:19,416
yet my team
can't even handle this month's.
550
00:41:19,500 --> 00:41:22,500
Honey, you're not actually
mad at the team.
551
00:41:22,583 --> 00:41:24,541
Don't be hard on them for no reason.
552
00:41:24,625 --> 00:41:26,791
Just tell me what happened last night.
553
00:41:27,666 --> 00:41:30,791
It doesn't matter.
What matters is the result.
554
00:41:30,875 --> 00:41:34,250
And the result is that Mr. Deniz
has ordered me not to contact him.
555
00:41:34,333 --> 00:41:37,416
Let's go talk to Ulaş, then.
Maybe he can convince him.
556
00:41:37,500 --> 00:41:41,291
He won't abandon his childhood friend
for a girl he just kissed yesterday.
557
00:41:42,875 --> 00:41:44,833
But he really likes me.
558
00:41:51,000 --> 00:41:53,625
Anyway, the locations all look nice.
559
00:41:53,708 --> 00:41:57,875
It'd be better
if we could incorporate the ruins as well.
560
00:42:00,416 --> 00:42:01,333
Okay.
561
00:42:01,875 --> 00:42:04,583
Let's just go check them out, then.
All right?
562
00:42:05,833 --> 00:42:09,041
It's obvious I can't convince Deniz.
563
00:42:10,083 --> 00:42:12,916
Let's do our last issue justice, at least.
564
00:42:17,625 --> 00:42:20,208
Come on. Don't be like this, please.
565
00:42:20,291 --> 00:42:21,875
Pull yourself together.
566
00:42:21,958 --> 00:42:23,458
We need your intellect.
567
00:42:39,666 --> 00:42:42,583
Finally. Where have you been?
Never mind. Just follow me.
568
00:42:42,666 --> 00:42:44,416
Why are we here, Grandma?
569
00:42:45,750 --> 00:42:48,125
You know,
since there are a lot of tourists.
570
00:42:48,208 --> 00:42:50,583
We could've gotten you
whatever you needed.
571
00:42:53,833 --> 00:42:57,541
-So that you wouldn't bother.
-Stop talking and follow me.
572
00:43:01,875 --> 00:43:03,708
We'll stop by Cultural Affairs.
573
00:43:03,791 --> 00:43:06,125
Your friend there will be helping us.
574
00:43:06,208 --> 00:43:08,958
I sent the clothes.
They'll discuss with the brand.
575
00:43:09,041 --> 00:43:11,500
The transfer is done.
We're basically all set.
576
00:43:12,000 --> 00:43:13,416
And the agency?
577
00:43:13,500 --> 00:43:15,000
It's mostly handled,
578
00:43:15,083 --> 00:43:17,750
but Mert has to call the photographer
to get him here.
579
00:43:20,416 --> 00:43:22,750
I hate photographers.
580
00:43:33,416 --> 00:43:35,750
Wait here. I'll be just a minute.
581
00:43:36,500 --> 00:43:37,416
Look who's here!
582
00:43:38,958 --> 00:43:41,041
-Welcome, Deniz.
-Thanks.
583
00:43:41,125 --> 00:43:43,791
-What brings you here?
-Just following orders.
584
00:43:44,708 --> 00:43:46,375
You used to avoid each other.
585
00:43:50,541 --> 00:43:52,375
What's up? Did you two make up?
586
00:43:55,500 --> 00:43:56,708
We weren't enemies.
587
00:43:58,333 --> 00:44:00,125
Naim, can you help me out?
588
00:44:00,208 --> 00:44:01,625
I'm coming, Mrs. Semiha.
589
00:44:02,291 --> 00:44:04,125
-Hold these for a minute.
-Why?
590
00:44:04,208 --> 00:44:06,791
Just hold them, man.
I need to do something. Jeez.
591
00:44:07,291 --> 00:44:09,416
Oh, really?
What do you need to do exactly?
592
00:44:09,916 --> 00:44:11,250
Well, good luck.
593
00:44:12,666 --> 00:44:13,791
Hey.
594
00:44:15,750 --> 00:44:16,583
Hey.
595
00:44:17,833 --> 00:44:19,041
I texted you, but…
596
00:44:24,416 --> 00:44:25,875
How about a walk?
597
00:44:28,333 --> 00:44:29,583
I'm working right now.
598
00:44:30,750 --> 00:44:32,083
It's okay. You guys go.
599
00:44:32,166 --> 00:44:34,041
It's nothing I can't handle.
600
00:44:41,250 --> 00:44:42,375
Good luck.
601
00:45:06,541 --> 00:45:08,250
What's up, guys?
602
00:45:08,875 --> 00:45:10,458
Not much. Just admiring beauty.
603
00:45:11,166 --> 00:45:12,416
Is that so?
604
00:45:13,000 --> 00:45:15,625
I don't think
I said you could join me, but…
605
00:45:16,666 --> 00:45:18,708
But it's always good to admire beauty.
606
00:45:18,791 --> 00:45:21,500
So we just wanted to see it up close.
607
00:45:48,375 --> 00:45:50,083
What the hell, man?
608
00:45:50,166 --> 00:45:52,458
-Lady, you misunderstood--
-Don't "lady" me!
609
00:45:52,541 --> 00:45:54,250
-Oh no! Break them up!
-Lady--
610
00:45:54,333 --> 00:45:58,166
-I told you not to call me that!
-Please stop, lady!
611
00:45:59,291 --> 00:46:02,291
Haven't you had enough, you prick?
612
00:46:03,958 --> 00:46:05,291
I swear…
613
00:46:05,375 --> 00:46:08,875
Who do you think you're harassing, huh?
I swear I'll…
614
00:46:09,500 --> 00:46:10,875
What is she doing?
615
00:46:10,958 --> 00:46:12,708
-Stop! Stop it!
-Break it up!
616
00:46:12,791 --> 00:46:14,291
-Come on!
-Break it up!
617
00:46:14,375 --> 00:46:16,250
-Ma'am, stop.
-I swear I'll…
618
00:46:16,333 --> 00:46:19,916
-I swear… Where's the other one?
-Stop it, ma'am. It's over.
619
00:46:21,083 --> 00:46:22,291
Go. Come on.
620
00:46:22,375 --> 00:46:23,666
-Go.
-Move.
621
00:46:26,791 --> 00:46:27,916
Oh no.
622
00:46:30,958 --> 00:46:32,625
What have we done, Semiha?
623
00:46:42,750 --> 00:46:45,833
Thank you so much, though. I mean it.
624
00:46:46,333 --> 00:46:50,000
I hadn't been in a holding cell before,
and I got to experience it thanks to you.
625
00:46:53,875 --> 00:46:56,708
It's not like I end up here every day.
626
00:46:56,791 --> 00:47:00,125
Also, if you hadn't shown up,
we wouldn't be in this predicament.
627
00:47:01,333 --> 00:47:03,666
-So it's my fault?
-Yes, it is.
628
00:47:03,750 --> 00:47:05,791
If you hadn't attacked him,
629
00:47:05,875 --> 00:47:08,625
I would've been in the right
when the police arrived.
630
00:47:10,166 --> 00:47:11,333
Unbelievable.
631
00:47:12,041 --> 00:47:14,083
Helping out is a crime now. Amazing.
632
00:47:14,166 --> 00:47:16,833
Don't help me out, then.
633
00:47:16,916 --> 00:47:18,541
Did I ask for your help?
634
00:47:19,291 --> 00:47:21,750
I even avoided eye contact
just like you wanted.
635
00:47:21,833 --> 00:47:23,041
But what did you do?
636
00:47:23,125 --> 00:47:24,416
You just jumped in.
637
00:47:24,500 --> 00:47:27,625
I didn't jump in at all.
You did all the jumping.
638
00:47:27,708 --> 00:47:30,250
You hit him so hard,
they documented his injuries.
639
00:47:30,333 --> 00:47:33,458
Right. That's true
for the both of them, though.
640
00:47:35,291 --> 00:47:37,750
Sir, please, for God's sake. You know us.
641
00:47:37,833 --> 00:47:39,541
If they hadn't harassed Sahra,
642
00:47:39,625 --> 00:47:42,333
we'd never be involved
in something like this.
643
00:47:42,416 --> 00:47:45,541
Neither Ms. Sahra nor Mr. Deniz
has a scratch on them,
644
00:47:45,625 --> 00:47:47,250
yet the guys are destroyed, sir.
645
00:47:48,958 --> 00:47:50,041
Come in!
646
00:47:50,125 --> 00:47:52,166
GENDARMERIE
647
00:47:53,166 --> 00:47:54,750
Come in, guys.
648
00:47:59,791 --> 00:48:03,416
Her grandma made us harass her, sir.
I swear we're innocent.
649
00:48:03,500 --> 00:48:05,333
We had told Mrs. Aysel
650
00:48:05,416 --> 00:48:08,125
it'd be wrong, but she wouldn't listen.
651
00:48:08,208 --> 00:48:10,250
We begged them. They wouldn't listen.
652
00:48:10,333 --> 00:48:12,250
They told us we'd be doing a good deed.
653
00:48:13,041 --> 00:48:15,583
You don't know how Mrs. Semiha gets, sir.
654
00:48:15,666 --> 00:48:16,958
She's really mean.
655
00:48:17,041 --> 00:48:19,208
So we kind of had to do it.
656
00:48:19,291 --> 00:48:21,041
She said it'd be just a quarrel.
657
00:48:21,125 --> 00:48:23,208
We didn't know she had Jackie Chan in her.
658
00:48:27,958 --> 00:48:31,250
Everything seems to be clear.
We'll release your friends tomorrow.
659
00:48:31,333 --> 00:48:34,708
No need for you to wait here.
Just go home.
660
00:48:34,791 --> 00:48:37,291
-Thank you so much.
-Watch the ladies, though.
661
00:48:37,375 --> 00:48:39,333
Don't get yourselves into more trouble.
662
00:48:40,875 --> 00:48:43,708
Thank you so much.
Have a nice day. Goodbye.
663
00:48:44,208 --> 00:48:45,625
Man, they looked rough.
664
00:48:46,166 --> 00:48:48,083
Have a nice day. Thank you.
665
00:48:53,500 --> 00:48:55,708
Looks like the beating we took worked.
666
00:48:56,208 --> 00:48:57,208
Get in.
667
00:49:39,375 --> 00:49:40,916
We're too far to walk home.
668
00:49:42,125 --> 00:49:43,166
Just hop on.
669
00:49:45,375 --> 00:49:48,875
-I'm not allowed to talk to you.
-You don't need to talk.
670
00:49:48,958 --> 00:49:50,375
Think of it like a bus ride.
671
00:50:02,708 --> 00:50:04,541
Can you slow down a bit?
672
00:50:06,625 --> 00:50:07,791
Scaredy-cat.
673
00:50:09,666 --> 00:50:13,166
I said slow down.
Can you please go a bit slower?
674
00:50:15,375 --> 00:50:16,375
Coward.
675
00:50:23,416 --> 00:50:27,041
What is that noise? What is it?
Is this normal? Is something wrong?
676
00:50:27,125 --> 00:50:28,625
What's going on? Tell me!
677
00:50:29,375 --> 00:50:31,958
Does anything go normally
when you're around?
678
00:50:33,916 --> 00:50:35,750
What have I ever done to you?
679
00:50:35,833 --> 00:50:37,708
What do you want from me?
680
00:50:40,500 --> 00:50:41,750
Pull over.
681
00:50:43,083 --> 00:50:46,333
-I said pull over! I want to get off!
-All right. Fine!
682
00:51:06,208 --> 00:51:09,166
I swear you are the rudest,
the most unreasonable,
683
00:51:09,250 --> 00:51:14,041
the most stubborn, the most selfish,
the most disrespectful man I've ever met!
684
00:51:14,125 --> 00:51:15,916
You're so judgmental
685
00:51:16,000 --> 00:51:19,166
that you don't even try
to understand the other person.
686
00:51:19,250 --> 00:51:21,000
You're so negative.
687
00:51:21,083 --> 00:51:22,250
You're so negative
688
00:51:22,333 --> 00:51:25,000
that I can't do anything nice
when I'm around you.
689
00:51:25,083 --> 00:51:26,708
I just can't do it.
690
00:51:26,791 --> 00:51:29,333
I'm a coward, all right? I get scared.
691
00:51:29,416 --> 00:51:31,250
And I loathe bikes
692
00:51:31,333 --> 00:51:34,166
because I lost my parents
in a bike accident.
693
00:51:37,708 --> 00:51:41,125
I would've told you
if you just asked why I was so scared,
694
00:51:41,208 --> 00:51:44,708
but you decided
to make fun of me and go even faster.
695
00:51:45,208 --> 00:51:46,333
All right?
696
00:51:46,833 --> 00:51:47,833
You happy now?
697
00:51:49,000 --> 00:51:50,250
I might be a coward,
698
00:51:51,250 --> 00:51:52,833
but you're evil.
699
00:51:54,833 --> 00:51:58,125
What do you think?
We make an incredible duo, right?
700
00:51:59,208 --> 00:52:00,291
So what do you say?
701
00:52:01,416 --> 00:52:03,083
Can we be friends again?
702
00:52:14,541 --> 00:52:17,041
We were never friends, Sahra.
703
00:52:20,875 --> 00:52:22,708
And we won't ever be.
704
00:52:53,083 --> 00:52:54,458
I'm curious.
705
00:52:57,291 --> 00:52:59,125
You say you're scared of bikes,
706
00:52:59,708 --> 00:53:02,208
but you're not afraid
to push a guy into the water
707
00:53:03,000 --> 00:53:04,833
or to break glass doors.
708
00:53:05,583 --> 00:53:08,583
You fear getting your hands dirty
while eating fish,
709
00:53:09,083 --> 00:53:11,708
yet you're not scared
when you're beating guys up.
710
00:53:13,208 --> 00:53:14,416
Which one's the real you?
711
00:53:16,750 --> 00:53:19,583
You say nothing goes normally
when I'm around,
712
00:53:20,250 --> 00:53:22,833
then, not even five minutes later,
you kiss me.
713
00:53:24,541 --> 00:53:26,250
So which one's the real you?
714
00:53:27,875 --> 00:53:28,833
Both of them.
715
00:53:30,208 --> 00:53:34,250
It's as if everything goes haywire
when I'm around you.
716
00:53:35,875 --> 00:53:37,333
I go haywire too.
717
00:53:39,166 --> 00:53:40,708
I just can't control it.
718
00:53:41,833 --> 00:53:42,791
I was never able to.
719
00:53:46,208 --> 00:53:47,708
See, that's my thing.
720
00:53:50,041 --> 00:53:51,541
Control.
721
00:53:53,666 --> 00:53:55,500
Our trip to Babakale
722
00:53:55,583 --> 00:53:58,250
was the first time I got on a bike
since the accident.
723
00:53:58,750 --> 00:54:00,125
I pushed you into the water
724
00:54:00,208 --> 00:54:03,416
because Ahu had told me
to do things I'd never do.
725
00:54:05,625 --> 00:54:08,958
I normally wouldn't even go in
if I couldn't see the bottom.
726
00:54:09,458 --> 00:54:11,000
Call me a control freak.
727
00:54:11,666 --> 00:54:13,208
As for the fish,
728
00:54:13,291 --> 00:54:16,291
I simply don't like
the feel of oil on my hands.
729
00:54:16,375 --> 00:54:18,291
I've hated it ever since I was a kid.
730
00:54:19,083 --> 00:54:20,125
You have a boyfriend?
731
00:54:23,958 --> 00:54:24,791
No.
732
00:54:25,416 --> 00:54:26,250
Why not?
733
00:54:30,458 --> 00:54:32,000
Who does the helmet remind you of?
734
00:54:32,916 --> 00:54:33,750
You.
735
00:54:35,958 --> 00:54:37,041
What do you mean?
736
00:54:38,083 --> 00:54:39,708
I got it for you that summer.
737
00:54:41,041 --> 00:54:43,083
I figured we'd ride around together.
738
00:54:44,875 --> 00:54:46,500
I never got around to it.
739
00:54:50,208 --> 00:54:51,416
That means…
740
00:54:55,291 --> 00:54:57,500
what was mine
eventually became mine again.
741
00:55:05,458 --> 00:55:07,000
Why are you panicking?
742
00:55:07,083 --> 00:55:09,666
You should've figured this would happen.
743
00:55:09,750 --> 00:55:11,875
You know your grandchildren, after all.
744
00:55:12,458 --> 00:55:14,541
It was actually a very solid plan.
745
00:55:14,625 --> 00:55:15,916
They forced our hand.
746
00:55:16,000 --> 00:55:18,166
They've been
avoiding each other for years.
747
00:55:18,250 --> 00:55:21,416
Why do you think Deniz always visits
on weekdays? It's ridiculous.
748
00:55:21,500 --> 00:55:23,541
What were you expecting to happen?
749
00:55:24,791 --> 00:55:27,208
It's not going to happen.
Just give up already.
750
00:55:27,291 --> 00:55:28,250
It's not happening.
751
00:55:33,750 --> 00:55:35,625
-Don't tell them anything.
-Hush.
752
00:55:35,708 --> 00:55:37,833
We won't if they don't already know.
753
00:55:45,000 --> 00:55:46,041
-Honey!
-Precious!
754
00:55:46,125 --> 00:55:47,416
-Son!
-Baby!
755
00:55:48,416 --> 00:55:49,958
Why are they so calm?
756
00:55:50,750 --> 00:55:52,125
Something happened.
757
00:55:52,208 --> 00:55:54,458
For sure. Something must've happened.
758
00:55:54,541 --> 00:55:55,541
Oh, honey.
759
00:55:56,958 --> 00:55:58,666
Oh, son.
760
00:56:03,500 --> 00:56:05,458
You're hiding something from me.
761
00:56:05,541 --> 00:56:07,458
What is it? What do I need to know?
762
00:56:07,541 --> 00:56:10,083
-That you're crazy.
-Don't be like that, Sahra.
763
00:56:10,166 --> 00:56:11,208
Like what?
764
00:56:11,291 --> 00:56:15,166
What could I possibly hide
about the night I spent in custody?
765
00:56:15,250 --> 00:56:17,208
I swear you're going insane.
766
00:56:17,875 --> 00:56:21,041
Plus, nothing's going our way.
We didn't get the permit.
767
00:56:21,125 --> 00:56:23,666
Ulaş took care of it.
We're shooting on Monday.
768
00:56:23,750 --> 00:56:26,416
-Also, everyone knows about everything.
-What?
769
00:56:26,500 --> 00:56:29,125
What do you mean?
Do they know I was in custody?
770
00:56:29,208 --> 00:56:31,750
They just know our famous photographer
771
00:56:31,833 --> 00:56:34,833
has some rather complicated requests.
772
00:56:35,333 --> 00:56:37,291
So when's the interview?
773
00:56:39,208 --> 00:56:40,083
Well…
774
00:56:40,583 --> 00:56:43,125
It's too early to talk about that.
775
00:56:47,333 --> 00:56:48,166
I didn't tell him.
776
00:56:49,958 --> 00:56:51,791
Or rather, I couldn't tell him
777
00:56:51,875 --> 00:56:53,791
because I don't know how.
778
00:56:56,041 --> 00:56:57,416
But I'll figure it out.
779
00:57:00,458 --> 00:57:02,000
Okay. You make the coffee.
780
00:57:02,083 --> 00:57:03,166
All right.
781
00:57:36,291 --> 00:57:38,750
Jail wasn't good to you, huh, brother?
782
00:57:39,833 --> 00:57:43,541
You say you know a lot of people,
yet you couldn't get us out.
783
00:57:43,625 --> 00:57:48,375
You should've thought about that
before you guys went on a rampage.
784
00:57:48,958 --> 00:57:50,166
Hey.
785
00:57:50,708 --> 00:57:52,458
-Hi.
-Hi.
786
00:57:54,625 --> 00:57:58,291
Here's a question, Ahu.
Does Sahra have a sore arm as well?
787
00:57:59,541 --> 00:58:01,083
A sore arm? Why?
788
00:58:01,166 --> 00:58:05,083
I was just curious
if custody was good for her as well.
789
00:58:05,166 --> 00:58:08,000
I don't know about that,
but you could use a beating.
790
00:58:08,791 --> 00:58:10,041
Please don't, brother.
791
00:58:10,125 --> 00:58:13,333
Calm down. You just got out.
Don't get yourself into trouble.
792
00:58:15,416 --> 00:58:17,083
Stupid creep!
793
00:58:19,041 --> 00:58:22,416
She must've been talking to Kerem.
It's okay. It's their routine.
794
00:58:22,500 --> 00:58:23,333
Who's Kerem?
795
00:58:23,416 --> 00:58:27,125
A stupid creep.
You'd beat him up if you knew him.
796
00:58:28,625 --> 00:58:30,000
I'll go check on her.
797
00:58:42,541 --> 00:58:45,500
-What did he say?
-He's too confident. He's up to something.
798
00:58:45,583 --> 00:58:47,875
Darn. Did I make a mistake, Sahra?
799
00:58:47,958 --> 00:58:50,625
Maybe I shouldn't have
told them about Deniz.
800
00:58:50,708 --> 00:58:51,958
Don't be ridiculous.
801
00:58:52,041 --> 00:58:54,208
We succeeded after months of trying.
802
00:58:55,291 --> 00:58:57,083
But if Kerem knows,
803
00:58:57,166 --> 00:58:59,291
even my resignation won't be enough.
804
00:58:59,791 --> 00:59:02,750
He'll do everything in his power
to get me fired.
805
00:59:03,291 --> 00:59:06,708
Ahu, look.
Go over every detail, all right?
806
00:59:06,791 --> 00:59:08,250
Let's not miss anything.
807
00:59:09,833 --> 00:59:10,791
All right.
808
00:59:13,541 --> 00:59:15,416
I'll go check everything.
809
00:59:21,041 --> 00:59:21,916
You okay?
810
00:59:24,541 --> 00:59:25,541
Work stuff?
811
00:59:29,416 --> 00:59:32,041
I know what you could use. Come on.
812
01:01:16,000 --> 01:01:17,083
Oh, come on.
813
01:01:17,583 --> 01:01:20,666
I was just being a brat.
The place didn't do anything wrong.
814
01:01:21,750 --> 01:01:23,125
The memory was soiled.
815
01:01:25,291 --> 01:01:27,041
Why are you like this?
816
01:01:29,208 --> 01:01:31,541
You didn't say a word to me that summer.
817
01:01:31,625 --> 01:01:34,083
You wouldn't listen.
You couldn't forgive a simple--
818
01:01:34,166 --> 01:01:35,291
The simple act
819
01:01:35,375 --> 01:01:39,291
of you gathering all those stupid people
in a place that was special to us
820
01:01:39,375 --> 01:01:43,500
and going partying with one of them
without considering the boy who liked you.
821
01:01:43,583 --> 01:01:44,708
That's it?
822
01:01:45,208 --> 01:01:46,625
Seriously?
823
01:01:47,416 --> 01:01:52,625
-First, I didn't know that boy liked me.
-Maybe you would've if you came alone.
824
01:01:52,708 --> 01:01:53,875
You gave no signals.
825
01:01:53,958 --> 01:01:57,208
You were the only one who didn't realize.
Or you didn't want to.
826
01:01:57,291 --> 01:02:00,375
I went out of my way
just to get your attention.
827
01:02:00,458 --> 01:02:03,833
You didn't need to.
Being yourself would've been enough. See?
828
01:02:03,916 --> 01:02:05,541
I was 15 years old.
829
01:02:05,625 --> 01:02:06,708
So was I.
830
01:02:10,791 --> 01:02:15,333
Okay. We won't get anywhere
talking about this and that. All right?
831
01:02:18,458 --> 01:02:19,791
I apologize.
832
01:02:21,958 --> 01:02:23,625
Both to you
833
01:02:24,958 --> 01:02:26,125
and that boy.
834
01:02:57,625 --> 01:02:59,750
Why didn't you come the next summer?
835
01:03:25,041 --> 01:03:27,666
I lost my parents
at the end of that summer.
836
01:03:29,291 --> 01:03:30,875
It was their anniversary.
837
01:03:30,958 --> 01:03:33,833
We were supposed to drive
somewhere to celebrate it,
838
01:03:33,916 --> 01:03:37,000
but I wasn't in a good mood.
839
01:03:38,541 --> 01:03:43,000
So the two of them
took my dad's bike and hit the road.
840
01:03:46,958 --> 01:03:48,000
And then…
841
01:03:58,708 --> 01:04:00,083
And then
842
01:04:01,125 --> 01:04:04,416
it took me a while to recover.
843
01:04:07,125 --> 01:04:08,125
I didn't know.
844
01:04:08,666 --> 01:04:12,291
And by the time I did come here,
you weren't here.
845
01:04:14,875 --> 01:04:17,875
We moved to Germany that winter.
846
01:04:17,958 --> 01:04:19,666
They split after about two years.
847
01:04:19,750 --> 01:04:21,416
My mom moved to Italy.
848
01:04:21,916 --> 01:04:23,250
My dad remarried.
849
01:04:24,791 --> 01:04:26,541
So we lead three separate lives.
850
01:04:29,041 --> 01:04:30,083
You guys in touch?
851
01:04:30,166 --> 01:04:32,750
I don't travel to them,
but I see them if I'm there.
852
01:04:35,041 --> 01:04:35,916
I'm sorry.
853
01:04:36,000 --> 01:04:37,833
Don't be. I'm not.
854
01:04:38,958 --> 01:04:40,916
This is better for everyone.
855
01:04:41,000 --> 01:04:44,291
You know, I should've realized it was you
856
01:04:44,375 --> 01:04:46,416
before Mrs. Semiha told me.
857
01:04:47,416 --> 01:04:49,833
The moment I saw that photo
at the exhibition,
858
01:04:51,125 --> 01:04:53,083
it was so captivating
859
01:04:53,791 --> 01:04:55,916
it basically pulled me in.
860
01:05:00,375 --> 01:05:01,791
But I don't get it.
861
01:05:01,875 --> 01:05:05,416
Why would anyone turn down such an award?
862
01:05:05,500 --> 01:05:07,583
Why run from that huge achievement?
863
01:05:07,666 --> 01:05:10,416
Isn't that why we all work
in the first place?
864
01:05:12,250 --> 01:05:15,583
How did it make you feel
when you first saw it at the exhibition?
865
01:05:19,708 --> 01:05:21,166
It's hard to describe it,
866
01:05:21,958 --> 01:05:23,041
but I was…
867
01:05:27,333 --> 01:05:29,000
I was mesmerized.
868
01:05:32,041 --> 01:05:33,666
See? That's my reward.
869
01:05:41,333 --> 01:05:45,125
The photos I take and edit
don't just capture that particular moment.
870
01:05:46,208 --> 01:05:48,750
They capture my feelings, my ideas.
871
01:05:50,625 --> 01:05:53,083
My past, my expectations.
872
01:05:53,166 --> 01:05:55,291
Everything that makes me who I am.
873
01:05:56,541 --> 01:05:57,541
And I…
874
01:05:59,875 --> 01:06:02,208
I share that with everyone
who takes a look.
875
01:06:02,291 --> 01:06:04,500
I make a connection. A special one.
876
01:06:05,041 --> 01:06:08,666
It's not made
for competition nor comparison.
877
01:06:10,708 --> 01:06:12,083
That's the reward.
878
01:06:42,000 --> 01:06:44,791
-So this is where you grew up.
-Sort of.
879
01:06:52,750 --> 01:06:54,333
The place is beautiful.
880
01:07:17,291 --> 01:07:18,958
I want to show you something.
881
01:07:28,291 --> 01:07:29,500
Open it up.
882
01:07:49,625 --> 01:07:51,416
One from every place I visited.
883
01:07:52,583 --> 01:07:53,416
For me?
884
01:10:20,000 --> 01:10:20,958
Morning.
885
01:10:22,833 --> 01:10:23,833
Morning.
886
01:10:25,041 --> 01:10:26,166
What are you up to?
887
01:10:27,250 --> 01:10:29,666
The only thing college taught me.
888
01:10:31,291 --> 01:10:32,958
What? You're an architect?
889
01:10:33,041 --> 01:10:35,041
I mean, if simply graduating
890
01:10:35,125 --> 01:10:37,458
makes me an architect, sure.
891
01:10:37,958 --> 01:10:39,291
I've never worked as one.
892
01:10:42,041 --> 01:10:44,000
So what is the model for?
893
01:10:44,791 --> 01:10:45,875
A new house?
894
01:10:47,000 --> 01:10:48,125
It's an old house.
895
01:10:49,500 --> 01:10:51,250
I drew it while I was studying.
896
01:10:51,750 --> 01:10:56,333
I figured maybe I'd live in such a place
if I had a family one day.
897
01:10:57,208 --> 01:10:59,333
Then I kept working on it as a hobby.
898
01:11:04,166 --> 01:11:05,916
So why isn't it done yet?
899
01:11:07,833 --> 01:11:08,916
I wasn't in a hurry.
900
01:11:18,000 --> 01:11:19,958
-Thank you.
-Hope you enjoy it.
901
01:11:30,750 --> 01:11:32,166
I have a question.
902
01:11:33,083 --> 01:11:35,791
Or rather, there's something I don't get.
903
01:11:36,958 --> 01:11:37,958
What is it?
904
01:11:38,875 --> 01:11:41,500
You have all these stories,
all this success,
905
01:11:41,583 --> 01:11:44,750
all the things you've achieved,
all your talent.
906
01:11:46,375 --> 01:11:48,791
Why don't you let people in?
907
01:11:49,333 --> 01:11:51,958
-What do you want to know? Go.
-Not like that.
908
01:11:52,041 --> 01:11:54,208
You do tell me already,
909
01:11:54,291 --> 01:11:55,583
but I don't know,
910
01:11:55,666 --> 01:11:58,583
you don't give interviews,
you don't go on radio or TV.
911
01:11:59,083 --> 01:12:00,708
Well, it's my story.
912
01:12:01,500 --> 01:12:03,791
It's private. It's my wounds.
913
01:12:05,291 --> 01:12:07,791
They deserve to be shared
with people special to me.
914
01:12:08,708 --> 01:12:12,666
I think the rest of the world
can manage with the photos I take.
915
01:12:14,125 --> 01:12:19,000
Besides… the entire story is
already etched into those photos.
916
01:12:20,833 --> 01:12:21,875
Should be enough.
917
01:12:36,291 --> 01:12:37,500
One last question.
918
01:12:40,416 --> 01:12:41,833
-Here I go.
-Shoot.
919
01:12:43,291 --> 01:12:46,250
How'd you create the mystery
when your name was well-known?
920
01:12:46,833 --> 01:12:49,708
People not knowing who you are
is such a good PR move.
921
01:12:51,958 --> 01:12:56,000
As long as you don't visit exhibitions
and be like, "I took this photo,"
922
01:12:56,541 --> 01:12:57,875
you're nothing but a name.
923
01:12:59,541 --> 01:13:01,208
Also, don't underestimate Ulaş.
924
01:13:01,291 --> 01:13:03,416
He's a true marketing genius.
925
01:13:03,500 --> 01:13:05,083
They should give him the award.
926
01:13:23,958 --> 01:13:25,125
You…
927
01:14:04,333 --> 01:14:05,333
To you.
928
01:14:52,125 --> 01:14:54,625
What the… Wait. It's too hot.
929
01:15:00,916 --> 01:15:02,041
It's delicious.
930
01:16:58,916 --> 01:16:59,916
Ulaş?
931
01:17:00,666 --> 01:17:03,208
Is something wrong?
Are the Golden Girls okay?
932
01:17:06,958 --> 01:17:07,958
What?
933
01:17:12,208 --> 01:17:13,708
Ahu wants to talk to you.
934
01:17:15,291 --> 01:17:17,541
-What time is it?
-4:00 a.m.
935
01:17:20,208 --> 01:17:21,625
What's up, Ahu?
936
01:17:25,083 --> 01:17:26,083
What?
937
01:17:28,333 --> 01:17:29,166
There they are.
938
01:17:29,708 --> 01:17:32,625
What do you mean
we don't have a photographer, Mert?
939
01:17:32,708 --> 01:17:35,500
It was confirmed two days ago,
but suddenly…
940
01:17:36,083 --> 01:17:38,416
I found out
when I went to pick him up, ma'am.
941
01:17:38,500 --> 01:17:40,541
He's out of town for another shoot.
942
01:17:41,750 --> 01:17:45,125
It's Kerem, isn't it?
This is his doing, right?
943
01:17:46,458 --> 01:17:49,333
Why am I even asking?
Who else could it be?
944
01:17:50,083 --> 01:17:53,541
I bet we can't prove it either.
I can't believe this.
945
01:17:53,625 --> 01:17:56,416
Stupid creep!
I'm going to stomp on his head.
946
01:17:56,500 --> 01:18:00,791
The issue needs to be sent to the press,
and we still don't have a cover.
947
01:18:02,916 --> 01:18:05,708
Guys, don't worry
because you will have a cover.
948
01:18:05,791 --> 01:18:06,958
Calm down.
949
01:18:09,166 --> 01:18:11,666
-What do you mean?
-I'll do the shoot.
950
01:18:20,041 --> 01:18:21,041
No.
951
01:18:21,125 --> 01:18:23,375
I mean, you don't have to. I mean…
952
01:18:24,291 --> 01:18:27,833
Thank you so much,
you really don't have to.
953
01:18:28,833 --> 01:18:31,375
Don't worry.
He's done a lot of shoots for me.
954
01:18:31,458 --> 01:18:32,833
He's used to it. It's fine.
955
01:18:34,208 --> 01:18:38,375
Exactly. Mr. Ulaş is right.
He did make me suffer a lot back then.
956
01:18:38,458 --> 01:18:40,791
No problem. I can do it.
957
01:18:41,500 --> 01:18:43,416
I just have a few conditions.
958
01:18:43,500 --> 01:18:46,333
First, you won't give me credit for it.
959
01:18:46,416 --> 01:18:48,708
Second, you'll downsize the crew.
960
01:18:48,791 --> 01:18:52,041
I want one make-up artist,
one costume stylist, and one gaffer.
961
01:18:52,125 --> 01:18:55,500
-You'll have them sign NDAs as well.
-All right.
962
01:19:01,166 --> 01:19:03,166
The two of us will sign another contract.
963
01:19:03,250 --> 01:19:05,541
You can't kiss me on the set.
It's distracting.
964
01:19:05,625 --> 01:19:09,208
We'll start at the ruins at sunrise.
You guys gather the crew.
965
01:19:09,958 --> 01:19:10,958
All right.
966
01:19:12,916 --> 01:19:14,250
Thank God.
967
01:19:17,208 --> 01:19:18,208
Good.
968
01:19:18,916 --> 01:19:20,625
All right. Come a tad closer.
969
01:19:22,250 --> 01:19:23,125
It suits you.
970
01:19:24,291 --> 01:19:27,291
-What?
-The T-shirt. The color looks good on you.
971
01:19:32,833 --> 01:19:35,708
I've never seen Deniz at work before.
972
01:19:36,541 --> 01:19:39,333
What have you seen him do, then?
Tell me a bit.
973
01:19:39,833 --> 01:19:40,875
Ahu!
974
01:19:42,708 --> 01:19:44,291
What do you want, Ahu?
975
01:19:44,375 --> 01:19:47,083
What do you think, Sahra?
I want the interview.
976
01:19:47,166 --> 01:19:49,750
-Did you talk to him?
-I didn't.
977
01:19:50,333 --> 01:19:54,083
And I won't because he doesn't want it.
I gave up on the idea.
978
01:19:55,500 --> 01:19:59,500
What do you mean you gave up?
Do you realize what you're giving up on?
979
01:20:00,333 --> 01:20:01,958
Yes, I do.
980
01:20:02,875 --> 01:20:04,583
A deal's a deal.
981
01:20:05,500 --> 01:20:06,625
I'll quit.
982
01:20:06,708 --> 01:20:08,750
Sahra, you're being ridiculous.
983
01:20:09,250 --> 01:20:12,000
He values you enough
to do a fashion shoot,
984
01:20:12,083 --> 01:20:13,916
but you can't interview him?
985
01:20:14,000 --> 01:20:16,583
We won't credit him for the shoot, Ahu.
986
01:20:16,666 --> 01:20:18,958
All right? No one will know it was him.
987
01:20:19,041 --> 01:20:20,708
An interview is different.
988
01:20:21,875 --> 01:20:23,458
You're being selfish right now.
989
01:20:23,958 --> 01:20:25,291
I'm being selfish?
990
01:20:25,375 --> 01:20:27,333
Do you realize what you're asking?
991
01:20:27,416 --> 01:20:29,708
Yes, I do. I realize it perfectly.
992
01:20:30,208 --> 01:20:33,416
For instance, I'm asking you
not to yield to Kerem.
993
01:20:33,500 --> 01:20:37,041
I'm asking you not to abandon us,
your entire team.
994
01:20:37,125 --> 01:20:41,666
Do you realize what you're jeopardizing
with one tiny decision here, Sahra?
995
01:20:41,750 --> 01:20:45,208
Is it really so easy
to turn your back on your teammates?
996
01:20:45,291 --> 01:20:48,750
Let's not discuss this today, okay?
You're not getting me today.
997
01:20:48,833 --> 01:20:50,708
I'm really not getting you today.
998
01:20:51,333 --> 01:20:53,458
Isn't that why we approached him?
999
01:20:53,541 --> 01:20:55,875
It's the perfect time.
What are we waiting for?
1000
01:20:57,125 --> 01:21:00,250
I'm not going to take advantage
of the man I love, Ahu.
1001
01:21:05,416 --> 01:21:08,458
All right. Just clear your head.
We'll talk later.
1002
01:21:11,375 --> 01:21:13,333
-How is it going?
-Just fine.
1003
01:21:14,875 --> 01:21:16,375
How is it going with you?
1004
01:21:16,458 --> 01:21:18,208
-Is something wrong?
-No.
1005
01:21:20,208 --> 01:21:23,041
Did I ever sign that contract
about not kissing you?
1006
01:21:24,250 --> 01:21:25,375
Bummer.
1007
01:21:27,625 --> 01:21:29,583
This wasn't in the contract.
1008
01:21:35,041 --> 01:21:37,250
All right. Everyone to their places.
1009
01:21:37,333 --> 01:21:39,958
Okay. The lady in pink
needs to move a bit to the right.
1010
01:21:40,041 --> 01:21:41,916
All right. Hold it like this.
1011
01:21:42,000 --> 01:21:45,291
Yeah. Hold it just like that. Fine.
1012
01:21:46,750 --> 01:21:47,750
All right.
1013
01:21:52,333 --> 01:21:53,333
Who's this?
1014
01:21:53,833 --> 01:21:55,375
Oh shit.
1015
01:21:55,458 --> 01:21:57,291
It's Kerem. The bastard's here.
1016
01:21:57,791 --> 01:21:59,625
-Who?
-Just some lowlife.
1017
01:22:00,416 --> 01:22:03,250
He has this bet with Ms. Sahra
that involves quitting.
1018
01:22:03,333 --> 01:22:05,500
You'd beat him up if you knew him.
1019
01:22:05,583 --> 01:22:08,083
Is that so? I'll meet him, then.
1020
01:22:09,583 --> 01:22:11,333
What are you doing here?
1021
01:22:11,416 --> 01:22:14,208
I'd imagine you'd do a lot of things
out of ambition,
1022
01:22:14,291 --> 01:22:16,416
but sleeping with him for an interview--
1023
01:22:17,000 --> 01:22:18,291
Watch your mouth, prick!
1024
01:22:18,375 --> 01:22:20,250
-Please!
-What did you just say?
1025
01:22:20,333 --> 01:22:21,541
-Easy!
-What's going on?
1026
01:22:22,541 --> 01:22:25,500
Does he know about your plan?
Does he know he's being used?
1027
01:22:25,583 --> 01:22:27,708
-I'll kill you!
-Please.
1028
01:22:27,791 --> 01:22:30,208
What's going on? What's wrong?
1029
01:22:32,375 --> 01:22:33,500
Deniz…
1030
01:22:34,000 --> 01:22:36,291
-What is it?
-I'm Kerem.
1031
01:22:36,375 --> 01:22:37,416
Hello.
1032
01:22:38,333 --> 01:22:40,000
I'm Intense Men's editor.
1033
01:22:40,083 --> 01:22:43,500
Won't you guys ever leave me alone?
I keep turning you down.
1034
01:22:43,583 --> 01:22:46,000
When I found out you were in Assos,
1035
01:22:46,083 --> 01:22:49,000
I figured you took
Ms. Sahra's offer for an interview.
1036
01:22:49,083 --> 01:22:50,125
What interview?
1037
01:22:50,750 --> 01:22:51,750
Was I wrong?
1038
01:22:53,500 --> 01:22:54,916
Hang on a minute. The…
1039
01:22:56,541 --> 01:22:57,958
The whole bet thing
1040
01:22:59,208 --> 01:23:01,000
was about the interview? All of it…
1041
01:23:02,583 --> 01:23:05,833
Wait. Was all of it for an interview?
1042
01:23:08,291 --> 01:23:09,291
Deniz…
1043
01:23:11,708 --> 01:23:13,166
can we talk in private?
1044
01:23:13,916 --> 01:23:15,750
It's a simple question, Sahra.
1045
01:23:16,458 --> 01:23:20,000
Was all of it, everything,
just for a fucking interview?
1046
01:23:20,083 --> 01:23:21,416
No.
1047
01:23:24,000 --> 01:23:26,375
Well, at the beginning.
1048
01:23:28,708 --> 01:23:30,125
But then, no.
1049
01:23:36,083 --> 01:23:36,958
Unbelievable.
1050
01:23:40,541 --> 01:23:43,708
You can have your interview.
Ms. Sahra knows everything anyway.
1051
01:23:43,791 --> 01:23:44,875
She doesn't need me.
1052
01:23:44,958 --> 01:23:46,916
You can get the photos from Ulaş.
1053
01:23:47,708 --> 01:23:49,500
Congratulations. You won the bet.
1054
01:23:52,875 --> 01:23:53,708
Deniz…
1055
01:23:55,041 --> 01:23:56,916
-So Sahra?
-I swear I'll…
1056
01:23:58,958 --> 01:23:59,958
Deniz!
1057
01:24:06,416 --> 01:24:07,416
Deniz!
1058
01:24:08,166 --> 01:24:09,541
Deniz, please wait!
1059
01:24:10,750 --> 01:24:11,750
Deniz!
1060
01:26:22,458 --> 01:26:23,750
Where have you been?
1061
01:26:24,833 --> 01:26:25,708
Here.
1062
01:26:33,416 --> 01:26:36,458
When was the last time you took a shower?
1063
01:26:50,916 --> 01:26:52,125
What are you up to?
1064
01:26:54,833 --> 01:26:56,708
I'm saving you guys from Kerem.
1065
01:26:58,000 --> 01:27:01,625
Is this Deniz's interview?
You're really doing it?
1066
01:27:03,833 --> 01:27:05,083
You were right.
1067
01:27:06,166 --> 01:27:08,625
I have no right
to turn my back on any of you.
1068
01:27:09,875 --> 01:27:13,791
I don't care about the promotion,
but if this is what it takes to stop him…
1069
01:27:14,666 --> 01:27:17,041
You sure you want to expose Deniz?
1070
01:27:20,250 --> 01:27:22,291
His story deserves to be told.
1071
01:27:25,208 --> 01:27:27,666
It's not like
I have anything left to lose.
1072
01:27:30,708 --> 01:27:33,791
Get the photos from Ulaş
as soon as possible.
1073
01:27:34,291 --> 01:27:35,500
I'm taking a leave.
1074
01:27:35,583 --> 01:27:39,166
The team knows what to do.
Don't call me unless it's urgent.
1075
01:27:49,333 --> 01:27:51,166
Congratulations, Sahra.
1076
01:27:54,500 --> 01:27:57,541
-Congratulations, Ms. Sahra.
-Congratulations.
1077
01:27:59,000 --> 01:28:01,166
Bravo!
1078
01:28:01,250 --> 01:28:03,416
Congratulations, Ms. Sahra!
1079
01:28:05,541 --> 01:28:07,958
EDITOR IN CHIEF
SAHRA ERDENİZ
1080
01:28:08,041 --> 01:28:09,250
Oh, honey.
1081
01:28:10,375 --> 01:28:11,791
Congratulations.
1082
01:28:15,458 --> 01:28:18,500
Finally. Congratulations.
1083
01:28:19,583 --> 01:28:21,041
EDITOR
SAHRA ERDENİZ
1084
01:28:21,875 --> 01:28:23,583
EDITOR IN CHIEF
SAHRA ERDENİZ
1085
01:28:24,875 --> 01:28:25,833
Hey, boss.
1086
01:28:26,708 --> 01:28:30,333
Could you please check your email
for your first approval as the boss?
1087
01:28:38,250 --> 01:28:42,083
ALTERNATIVE 1 - ALTERNATIVE 2
1088
01:28:49,583 --> 01:28:53,166
YOU CAN'T COMPARE ART
A REBELLIOUS, MYSTERIOUS MAN
1089
01:29:16,208 --> 01:29:20,708
SANTORINI - GREECE
1090
01:29:27,125 --> 01:29:30,041
NAICA - MEXICO
1091
01:30:17,625 --> 01:30:19,958
Hey! Get up, brother.
1092
01:30:20,458 --> 01:30:21,666
Pull yourself together.
1093
01:30:22,666 --> 01:30:26,541
Ulaş, I can't deal with you right now.
I swear. Leave me alone.
1094
01:30:27,041 --> 01:30:30,250
Dude, come on.
I bought bagels. I made tea.
1095
01:30:30,333 --> 01:30:33,666
Please drop the sad,
devastated, dying guy act.
1096
01:30:33,750 --> 01:30:35,708
Come on. Just go freshen up.
1097
01:30:37,666 --> 01:30:39,041
Damn it.
1098
01:31:08,916 --> 01:31:10,375
Why'd you sleep downstairs?
1099
01:31:12,333 --> 01:31:14,000
I was too lazy to go up.
1100
01:31:14,083 --> 01:31:17,833
You think I'd buy that?
You just didn't want to be alone in there.
1101
01:31:18,416 --> 01:31:20,291
Why don't you leave, Ulaş? Seriously.
1102
01:31:20,375 --> 01:31:22,958
I didn't come here
to admire your sulky mug.
1103
01:31:23,041 --> 01:31:24,708
Here. This is why I'm here.
1104
01:31:24,791 --> 01:31:25,916
Your interview.
1105
01:31:28,750 --> 01:31:32,041
Take it, read it, eat.
Get something in you besides alcohol.
1106
01:31:34,916 --> 01:31:36,666
Are you and Ahu still together?
1107
01:31:37,291 --> 01:31:38,541
She's back in Istanbul.
1108
01:31:38,625 --> 01:31:41,250
I assume you'll leave
when the season is over.
1109
01:31:41,333 --> 01:31:43,458
I have some ideas. We'll see.
1110
01:31:47,875 --> 01:31:50,541
Listen. I'm glad it wasn't you
who did the interview.
1111
01:31:50,625 --> 01:31:52,125
It wouldn't be this good.
1112
01:31:53,750 --> 01:31:56,875
She expertly explained
who you are, what you're about.
1113
01:31:56,958 --> 01:31:57,916
Just take a look.
1114
01:31:58,000 --> 01:32:01,166
Maybe it'll help you direct your anger
towards the right person.
1115
01:32:01,250 --> 01:32:03,541
You'll have a fight,
then you'll make love.
1116
01:32:03,625 --> 01:32:07,958
Then you'll fight more and make more love.
You'll figure it out at the end.
1117
01:32:16,833 --> 01:32:19,416
A REBELLIOUS, MYSTERIOUS MAN
DENİZ TUNALI
1118
01:32:42,166 --> 01:32:45,000
"He believes that everything
people wonder about him,
1119
01:32:45,083 --> 01:32:49,208
who he is, his past, and his dreams
are already present in his work,
1120
01:32:49,791 --> 01:32:52,458
and that him being out there as a figure
1121
01:32:52,541 --> 01:32:56,250
will force the connection he makes
into taking a back seat."
1122
01:32:57,333 --> 01:32:58,375
"Hence the hiding."
1123
01:33:00,083 --> 01:33:02,666
"I don't agree with him,
but I do respect him."
1124
01:33:02,750 --> 01:33:04,458
"So I won't share his face."
1125
01:33:06,083 --> 01:33:08,208
"I'll keep the man
I looked for for two years,
1126
01:33:08,291 --> 01:33:12,291
my childhood friend and love
I knew for 15 years, hidden in my heart."
1127
01:33:30,833 --> 01:33:35,083
Despite nearly all my fond memories
of my teenage years involving him,
1128
01:33:35,666 --> 01:33:41,000
I got lost in my adult concerns
and overlooked my purest, truest side.
1129
01:33:41,583 --> 01:33:43,125
I forgot who I was.
1130
01:33:43,625 --> 01:33:46,541
I found myself dumbstruck and mesmerized
1131
01:33:46,625 --> 01:33:50,583
two years ago at an exhibition
where I saw a photograph he took,
1132
01:33:50,666 --> 01:33:52,958
because it reminded me
of what I had forgotten.
1133
01:34:46,125 --> 01:34:47,458
Sahra!
1134
01:34:49,916 --> 01:34:52,625
-What is it, Ahu?
-Why aren't you dressed?
1135
01:34:52,708 --> 01:34:56,416
-This is your promotion party.
-I'm not coming.
1136
01:34:56,916 --> 01:34:59,750
You're acting crazy, Sahra. Are you okay?
1137
01:35:00,666 --> 01:35:03,875
I'm not okay at all, all right?
I don't have a reason to be.
1138
01:35:03,958 --> 01:35:06,291
To hell with
the celebration and the promotion.
1139
01:35:06,375 --> 01:35:09,458
Enough is enough. You have to
pull yourself together. Get up!
1140
01:35:09,541 --> 01:35:11,708
-Get up. We're going.
-Let me go!
1141
01:35:12,208 --> 01:35:13,458
Listen, honey.
1142
01:35:13,541 --> 01:35:16,041
You need to go get ready.
1143
01:35:16,125 --> 01:35:17,708
This is not you, Sahra.
1144
01:35:18,416 --> 01:35:20,750
No. I think this is me on all accounts.
1145
01:35:21,250 --> 01:35:22,708
Can't you see I'm hurting?
1146
01:35:22,791 --> 01:35:25,125
I'm not in the mood to celebrate.
Leave me alone.
1147
01:35:25,208 --> 01:35:27,958
That's exactly why we're going out.
1148
01:35:28,041 --> 01:35:29,291
To change your vibe.
1149
01:35:30,000 --> 01:35:32,375
Come on. Please. Let us support you.
1150
01:35:32,458 --> 01:35:34,541
Everybody's so worried about you.
1151
01:35:34,625 --> 01:35:36,250
Don't lock yourself in here.
1152
01:35:59,000 --> 01:36:01,166
What's going to happen to you and Ulaş?
1153
01:36:01,916 --> 01:36:05,375
I don't know. We haven't discussed it.
We'll go with the flow.
1154
01:36:05,958 --> 01:36:08,708
-I hurt your relationship too.
-Don't be ridiculous.
1155
01:36:08,791 --> 01:36:09,791
We're fine.
1156
01:36:09,875 --> 01:36:13,125
He recommended this restaurant.
He's amazing. He knows every place.
1157
01:36:19,875 --> 01:36:21,250
Well, ladies and gentlemen,
1158
01:36:21,333 --> 01:36:25,541
I'd like to raise my glass
to Sahra's promotion.
1159
01:36:30,625 --> 01:36:32,583
-Congratulations.
-To all of you.
1160
01:36:46,625 --> 01:36:48,625
I think it's my turn to speak.
1161
01:37:02,541 --> 01:37:04,708
You'd expose yourself
just to respond to me?
1162
01:37:05,916 --> 01:37:07,916
I thought I was hidden in your heart.
1163
01:37:08,750 --> 01:37:10,416
No one can find me there.
1164
01:37:11,958 --> 01:37:14,083
I'm not scared of being complete like you.
1165
01:37:15,291 --> 01:37:16,541
If that was the case,
1166
01:37:17,458 --> 01:37:18,750
why did you leave?
1167
01:37:19,375 --> 01:37:20,875
Why didn't you listen to me?
1168
01:37:21,750 --> 01:37:23,708
Why didn't you believe I loved you?
1169
01:37:25,291 --> 01:37:26,583
Is this a confession?
1170
01:37:28,458 --> 01:37:31,208
The article that brought you here
was a confession.
1171
01:37:32,000 --> 01:37:33,458
This one's just a question.
1172
01:37:34,750 --> 01:37:36,125
I better answer, then.
1173
01:38:02,625 --> 01:38:03,833
It finally happened.
1174
01:42:55,375 --> 01:42:59,000
Subtitle translation by:
Oktar Bumin Aykutlu
81267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.