Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,382 --> 00:01:56,381
Hiya, pop.
2
00:01:56,450 --> 00:01:58,417
Just a moment, lady.
Who are you?
3
00:01:58,486 --> 00:02:00,719
I'm Maisie Ravier, the chiffon girl.
4
00:02:00,788 --> 00:02:02,387
What do you figure on doing in there?
5
00:02:02,456 --> 00:02:04,056
They're writing my
specialty into the show.
6
00:02:04,125 --> 00:02:05,324
There ain't no show.
7
00:02:05,392 --> 00:02:06,558
Frawley's frolics, I mean.
8
00:02:06,627 --> 00:02:08,327
They folded up.
9
00:02:08,395 --> 00:02:09,561
They folded?
10
00:02:09,630 --> 00:02:11,663
Yep. Only lasted
one night.
11
00:02:11,732 --> 00:02:13,365
Nobody come to see them.
12
00:02:13,434 --> 00:02:15,267
Couldn't compete with the rodeo.
13
00:02:15,336 --> 00:02:16,368
Where'd they go?
14
00:02:16,437 --> 00:02:17,870
You can search me, miss.
15
00:02:17,938 --> 00:02:20,372
But look. They wired me.
I got it right here.
16
00:02:20,441 --> 00:02:22,841
"Can offer you $75 weekly if you can be
17
00:02:22,910 --> 00:02:25,177
in Big Horn, Wyoming, Tuesday.
Laverne Frawley."
18
00:02:25,246 --> 00:02:26,745
That's the same fella.
19
00:02:26,814 --> 00:02:28,413
But I paid my fare clear from Denver.
20
00:02:28,482 --> 00:02:29,548
I was to get it off him.
21
00:02:29,617 --> 00:02:30,616
That's too bad.
22
00:02:30,684 --> 00:02:31,817
Too bad?
23
00:02:33,120 --> 00:02:34,853
Why, it's...
24
00:02:37,992 --> 00:02:39,358
What am I going to do now?
25
00:02:39,426 --> 00:02:41,093
I only got 15 cents.
26
00:02:41,162 --> 00:02:42,694
I couldn't say, miss.
27
00:02:42,763 --> 00:02:44,730
Ain't much to do around here.
28
00:02:44,798 --> 00:02:46,565
No, I can see that.
29
00:02:46,634 --> 00:02:48,367
Laverne Frawley.
30
00:02:48,435 --> 00:02:49,635
You'd think I'd know better
31
00:02:49,703 --> 00:02:52,738
than to trust a guy
with a name like that.
32
00:02:52,806 --> 00:02:54,473
Well...
33
00:02:56,477 --> 00:02:58,410
So long, pop.
Nice meeting you.
34
00:02:58,479 --> 00:02:59,478
Okay.
35
00:03:19,500 --> 00:03:22,568
Say, bud, is there anyplace
around here a girl can get a job?
36
00:03:22,636 --> 00:03:23,635
Doing what?
37
00:03:23,704 --> 00:03:25,804
Anything...
38
00:03:25,873 --> 00:03:27,973
Within reason.
39
00:03:28,042 --> 00:03:30,275
Say, you ain't a bad-looking dame,
at that.
40
00:03:30,344 --> 00:03:32,811
I'm too good-looking to be
stranded in this cow town,
41
00:03:32,880 --> 00:03:36,582
but I'm here, and I need a job.
42
00:03:36,650 --> 00:03:38,150
Do you know anything about guns?
43
00:03:38,219 --> 00:03:41,486
I know all I need to
know about everything.
44
00:03:41,555 --> 00:03:42,788
I rented this here equipment
45
00:03:42,856 --> 00:03:44,022
figuring I'd clean up,
46
00:03:44,091 --> 00:03:46,091
but I'm not making expenses even.
47
00:03:47,995 --> 00:03:49,361
Business is fierce.
48
00:03:49,430 --> 00:03:53,465
What are you kicking about?
You ate today.
49
00:03:53,534 --> 00:03:55,133
Say, with your looks,
50
00:03:55,202 --> 00:03:56,435
maybe you can pep it up a little.
51
00:03:56,503 --> 00:03:58,136
I'll galvanize it!
How much?
52
00:03:58,205 --> 00:03:59,538
5 bucks a week and a nickel
53
00:03:59,607 --> 00:04:00,639
for every 4 bits you take in.
54
00:04:00,708 --> 00:04:01,974
How does that hit you?
55
00:04:02,042 --> 00:04:03,875
Right between the eyes,
but I'll take it.
56
00:04:03,944 --> 00:04:05,344
One round for a quarter,
57
00:04:05,412 --> 00:04:07,212
but you don't leave
them go at one round.
58
00:04:07,281 --> 00:04:08,647
Before the one gun is empty,
59
00:04:08,716 --> 00:04:10,349
you're handing them another one, see?
60
00:04:10,417 --> 00:04:13,151
You say something like,
"you're doing great, big boy."
61
00:04:13,220 --> 00:04:18,023
Okay. You better let me
handle the fascination.
62
00:04:18,092 --> 00:04:19,625
These is all loaded and ready.
63
00:04:19,693 --> 00:04:21,193
Check. Where do I
put my things?
64
00:04:21,262 --> 00:04:22,561
Over there.
65
00:04:34,141 --> 00:04:35,741
Ha ha ha!
66
00:04:37,378 --> 00:04:39,211
Watch the place.
I'm going to get something to eat.
67
00:04:39,280 --> 00:04:40,746
Bring me back a sandwich, huh?
68
00:04:40,814 --> 00:04:42,147
What kind?
69
00:04:42,216 --> 00:04:44,316
Barbecued pig, and take it out
70
00:04:44,385 --> 00:04:46,485
of my wages, great heart.
71
00:04:46,553 --> 00:04:49,821
Okay. Hey,
what's your name?
72
00:04:49,890 --> 00:04:52,557
Maisie, but you can call me miss Ravier
73
00:04:52,626 --> 00:04:54,426
on account we're pals.
74
00:04:54,495 --> 00:04:56,328
Ha ha ha!
75
00:05:03,470 --> 00:05:05,771
Step right up, folks,
and try your luck!
76
00:05:05,839 --> 00:05:07,339
12 shots for a quarter!
77
00:05:07,408 --> 00:05:09,541
Shatter the little duck
into a thousand pieces
78
00:05:09,610 --> 00:05:11,710
and win yourself a valuable prize!
79
00:05:11,779 --> 00:05:13,378
Hey, mister, wouldn't you
like to shoot?
80
00:05:13,447 --> 00:05:14,746
Come on, bud.
How's about it?
81
00:05:14,815 --> 00:05:17,582
12 shots for a quarter.
One dozen for 2 bits.
82
00:05:17,651 --> 00:05:19,751
Aw, shoot.
83
00:05:19,820 --> 00:05:22,220
Hey, Slim, how about you?
84
00:05:22,289 --> 00:05:24,756
Come here, Slim.
I want to ask you something.
85
00:05:24,825 --> 00:05:26,792
I don't remember you.
86
00:05:26,860 --> 00:05:28,727
That's funny.
I don't remember you either.
87
00:05:28,796 --> 00:05:30,595
How'd you know my name was Slim?
88
00:05:30,664 --> 00:05:32,464
One guess.
89
00:05:32,533 --> 00:05:33,598
Oh.
90
00:05:33,667 --> 00:05:34,633
Hey, wait a minute.
91
00:05:34,702 --> 00:05:35,801
Don't do that.
92
00:05:35,869 --> 00:05:37,469
My, my, my.
Mustn't touch, huh?
93
00:05:37,538 --> 00:05:38,870
No. I don't
like it.
94
00:05:38,939 --> 00:05:41,139
Okay, okay. It's
no treat to me.
95
00:05:41,208 --> 00:05:42,708
Look, will you shoot a round?
96
00:05:42,776 --> 00:05:43,942
Why?
97
00:05:44,011 --> 00:05:46,645
Why? Because it
trains the hand and eye
98
00:05:46,714 --> 00:05:48,146
and steadies the nerves.
99
00:05:48,215 --> 00:05:49,314
Come on, Slim.
100
00:05:49,383 --> 00:05:50,749
I don't like shooting.
101
00:05:50,818 --> 00:05:51,950
All the more reason.
102
00:05:52,019 --> 00:05:52,984
Doing what you don't like to do
103
00:05:53,053 --> 00:05:54,286
strengthens your character.
104
00:05:54,355 --> 00:05:56,321
Look at me.
I don't like the wild west,
105
00:05:56,390 --> 00:05:58,123
and I don't like
this cheesy carnival,
106
00:05:58,192 --> 00:06:00,292
and I don't like asking a
frozen-faced giraffe like you
107
00:06:00,361 --> 00:06:01,560
to shoot a round of shots,
108
00:06:01,628 --> 00:06:02,928
but I'm doing it, ain't I?
109
00:06:02,996 --> 00:06:04,262
To strengthen your character?
110
00:06:04,331 --> 00:06:06,264
Well, if you must know,
111
00:06:06,333 --> 00:06:08,266
to earn a nickel so's I can eat.
112
00:06:08,335 --> 00:06:10,335
Okay. Give me a gun.
113
00:06:10,404 --> 00:06:11,770
All loaded and ready.
114
00:06:11,839 --> 00:06:13,739
Hey! Never point a gun
at a person like that!
115
00:06:13,807 --> 00:06:14,973
What do you want to do, kill me?!
116
00:06:15,042 --> 00:06:18,043
Oh, my first customer?
Not a chance.
117
00:06:31,558 --> 00:06:32,491
Another round.
118
00:06:32,559 --> 00:06:33,592
You little dope.
119
00:06:33,660 --> 00:06:35,093
Didn't I tell you not to do that?
120
00:06:35,162 --> 00:06:37,429
Oh, yes. I'm sorry.
Come on, shoot another round.
121
00:06:37,498 --> 00:06:40,499
Not me. I'm getting out of
here before I get killed.
122
00:06:40,567 --> 00:06:42,300
Thanks.
123
00:06:43,971 --> 00:06:46,071
Step up, folks, and try your luck!
124
00:06:46,140 --> 00:06:48,940
12 shots for a quarter!
One dozen for 2 bits!
125
00:06:49,009 --> 00:06:50,275
Where's my sandwich?
126
00:06:50,344 --> 00:06:52,944
Oh, I forgot.
127
00:06:53,013 --> 00:06:56,681
Right this way! Shatter the little
Clay duck into a million pieces
128
00:06:56,750 --> 00:06:58,784
and win yourself a valuable prize!
129
00:06:58,852 --> 00:07:00,452
Oh, uh, Maisie,
130
00:07:00,521 --> 00:07:02,387
I'll get you that sandwich now.
131
00:07:02,456 --> 00:07:04,489
Well, gee, thanks.
132
00:07:09,663 --> 00:07:12,030
Step right up, folks,
and try your luck!
133
00:07:12,099 --> 00:07:15,700
Go boom 12 times and hit
the little Clay duck...
134
00:07:15,769 --> 00:07:17,269
I came back for my wallet.
135
00:07:17,337 --> 00:07:18,403
Your wallet?
136
00:07:18,472 --> 00:07:20,071
Yeah. I must have
dropped it.
137
00:07:20,140 --> 00:07:21,973
I didn't stop anyplace but here.
138
00:07:22,042 --> 00:07:23,241
Where is it?
139
00:07:23,310 --> 00:07:24,876
How should I know?
140
00:07:24,945 --> 00:07:26,611
You saw me with it.
You must have seen me drop it.
141
00:07:26,680 --> 00:07:28,046
I did not!
142
00:07:28,115 --> 00:07:30,482
Come on, sister, give.
143
00:07:30,551 --> 00:07:32,884
What is this? I didn't take it.
I ain't got it.
144
00:07:32,953 --> 00:07:34,753
Will you give me that wallet,
or do I have to search you?
145
00:07:34,822 --> 00:07:37,622
You lay your hands on me,
and I'll call the sheriff.
146
00:07:37,691 --> 00:07:39,724
I'll lay my hands on you
if I don't get that wallet.
147
00:07:39,793 --> 00:07:40,892
Sheriff!
148
00:07:40,961 --> 00:07:42,994
Sheriff!
Sheriff!
149
00:07:43,063 --> 00:07:44,463
Yes, ma'am?
150
00:07:44,531 --> 00:07:45,931
What's the matter?
151
00:07:45,999 --> 00:07:47,332
The lone ranger here
has the nerve to say...
152
00:07:47,401 --> 00:07:48,467
hello, Slim.
153
00:07:48,535 --> 00:07:50,001
Hello, Cal.
She took my wallet.
154
00:07:50,070 --> 00:07:51,603
Is that so?
Come along with me, young lady.
155
00:07:51,672 --> 00:07:53,071
I didn't take his wallet,
156
00:07:53,140 --> 00:07:54,906
you great big, long drink of water!
157
00:07:54,975 --> 00:07:57,843
Where I come from,
there's law and order!
158
00:07:59,146 --> 00:08:02,948
You keep your hands off me!
159
00:08:03,016 --> 00:08:04,816
There! Now I hope
you're satisfied!
160
00:08:04,885 --> 00:08:06,751
Alright. You can put
your things on again.
161
00:08:06,820 --> 00:08:08,320
I never stole a dime from anyone.
162
00:08:08,388 --> 00:08:09,354
Go on! Get out of here!
163
00:08:09,423 --> 00:08:11,323
Go on and report to your pals!
164
00:08:14,862 --> 00:08:16,661
Find anything on her, ma?
165
00:08:16,730 --> 00:08:18,530
15 cents, like she said,
166
00:08:18,599 --> 00:08:20,799
and let me tell you, Cal hoskins,
167
00:08:20,868 --> 00:08:23,168
the next time you have to
search a girl like that,
168
00:08:23,237 --> 00:08:25,504
you can do it!
169
00:08:25,572 --> 00:08:29,307
No. I'll do it!
170
00:08:29,376 --> 00:08:32,010
Looks like the girl's
telling the truth, Slim.
171
00:08:32,079 --> 00:08:34,379
It was most probably
that shooting-gallery fella
172
00:08:34,448 --> 00:08:35,714
like she said.
173
00:08:35,782 --> 00:08:37,616
Yeah.
I shouldn't have had her arrested.
174
00:08:37,684 --> 00:08:39,951
I'm sorry, Cal.
I got sore, I guess.
175
00:08:40,020 --> 00:08:42,654
I don't like dames.
They make trouble.
176
00:08:42,723 --> 00:08:44,222
But, look, the kid's broke,
177
00:08:44,291 --> 00:08:46,157
so let me have 10, will you?
178
00:08:46,226 --> 00:08:48,660
Give it to her,
and I'll send it to you tomorrow.
179
00:08:48,729 --> 00:08:50,629
A free country, huh?
180
00:08:50,697 --> 00:08:53,298
Dragging me around while great
heart scrams with the money!
181
00:08:53,367 --> 00:08:55,800
And he never brought me
that sandwich.
182
00:08:59,740 --> 00:09:03,341
Sorry you was put to
any inconvenience, ma'am.
183
00:09:03,410 --> 00:09:05,043
Sorry? Well,
I should hope so.
184
00:09:05,112 --> 00:09:06,645
If I wanted to do a striptease,
185
00:09:06,713 --> 00:09:08,813
I could have stayed in Denver
and got paid for it.
186
00:09:08,882 --> 00:09:10,916
They couldn't find
a trace of that Rico.
187
00:09:10,984 --> 00:09:13,318
Looks like he showed the
town a clean pair of heels.
188
00:09:13,387 --> 00:09:17,722
Was that necessary?
Oh, you said a clean pair.
189
00:09:17,791 --> 00:09:19,424
All them rifles and stuff...
190
00:09:19,493 --> 00:09:20,892
he only had them rented.
191
00:09:20,961 --> 00:09:24,663
He took that $164 of
Slim's and blew town.
192
00:09:24,731 --> 00:09:26,865
That means you ain't got no job.
193
00:09:26,934 --> 00:09:28,733
Yeah. I figured
that out myself.
194
00:09:28,802 --> 00:09:30,068
You'll have to get out of town, miss.
195
00:09:30,137 --> 00:09:32,003
We can't have no unemployed around here
196
00:09:32,072 --> 00:09:33,505
with no means of support.
197
00:09:33,574 --> 00:09:35,240
You'll have to be out
of here by midnight.
198
00:09:35,309 --> 00:09:36,875
County council voted it that way.
199
00:09:36,944 --> 00:09:38,376
I'm staying here.
200
00:09:38,445 --> 00:09:39,911
No, ma'am, you can't.
201
00:09:39,980 --> 00:09:41,947
I'd have to lock you up as a vagrant.
202
00:09:42,015 --> 00:09:44,249
Then we'll be seeing
a lot of each other.
203
00:09:44,318 --> 00:09:45,684
You know any games?
204
00:09:45,752 --> 00:09:47,452
You can't stay in Big Horn!
205
00:09:47,521 --> 00:09:49,554
Tell me where I can go with 15 cents,
206
00:09:49,623 --> 00:09:51,356
and a meal comes out of that!
207
00:09:51,425 --> 00:09:54,059
Say, didn't I tell you?
You got $10 coming.
208
00:09:54,127 --> 00:09:56,227
From who?
Santa claus?
209
00:09:56,296 --> 00:09:57,762
Nope.
That's the rule.
210
00:09:57,831 --> 00:09:59,698
When we send anybody out of town,
we give them $10.
211
00:09:59,766 --> 00:10:01,533
Here you are.
212
00:10:01,602 --> 00:10:04,302
Look, Sonny boy.
No man calls me a thief
213
00:10:04,371 --> 00:10:06,938
and then squares himself with
10 bucks or a million and 10!
214
00:10:07,007 --> 00:10:08,540
If I find you around town by midnight,
215
00:10:08,609 --> 00:10:09,774
I'll have to lock you up.
216
00:10:09,843 --> 00:10:11,376
If I'm still in this dump by midnight,
217
00:10:11,445 --> 00:10:13,511
I'll give myself up!
218
00:10:29,463 --> 00:10:33,632
# Little Joe the wrangler,
diddle dum #
219
00:10:33,700 --> 00:10:35,066
# Lee da dum #
220
00:10:35,135 --> 00:10:37,402
Careful, honey.
You'll get a cinder in your eye.
221
00:10:37,471 --> 00:10:39,671
Go on. Get back there.
222
00:10:39,740 --> 00:10:41,539
# Ah diddle Lee #
223
00:10:47,481 --> 00:10:49,948
Hiya, Slim!
224
00:10:50,017 --> 00:10:51,816
Hi, Shorty!
225
00:10:51,885 --> 00:10:53,785
Wait till you see
what I got in the truck...
226
00:10:53,854 --> 00:10:55,353
prettiest baby you ever set eyes on.
227
00:10:55,422 --> 00:10:56,521
Yeah?
228
00:11:00,861 --> 00:11:03,094
Come on out of there,
you little beauty.
229
00:11:03,163 --> 00:11:05,163
Come out and see your new home.
230
00:11:05,232 --> 00:11:06,598
Thanks.
231
00:11:06,667 --> 00:11:09,267
Why, Slim!
You, of all guys in the world.
232
00:11:09,336 --> 00:11:10,335
How'd you get in there?
233
00:11:10,404 --> 00:11:11,369
Climbed in.
234
00:11:11,438 --> 00:11:13,371
Come on.
Get out of here.
235
00:11:13,440 --> 00:11:15,273
I was doing okay till you came
along with your phony arrest.
236
00:11:15,342 --> 00:11:16,975
I had a job.
You fixed that.
237
00:11:17,044 --> 00:11:18,476
Now I'm on your hands, Sonny boy.
238
00:11:18,545 --> 00:11:19,944
What are you going to do about it?
239
00:11:20,013 --> 00:11:21,446
Ship you back to town
first thing in the morning.
240
00:11:21,515 --> 00:11:23,214
And get me thrown into jail?
No, thanks all the same.
241
00:11:23,283 --> 00:11:24,783
Well, you can't stay here.
242
00:11:24,851 --> 00:11:26,818
Here.
243
00:11:26,887 --> 00:11:29,654
I'll work for my board.
244
00:11:29,723 --> 00:11:31,122
No work for you here.
245
00:11:31,191 --> 00:11:32,791
I'll cook or wash dishes.
246
00:11:32,859 --> 00:11:33,992
We've got a China boy that cooks
247
00:11:34,061 --> 00:11:36,027
and 2 China boys who wash dishes.
248
00:11:36,096 --> 00:11:37,295
There's a room made up inside.
249
00:11:37,364 --> 00:11:38,563
Get in there and keep quiet,
250
00:11:38,632 --> 00:11:39,898
and I'll see that you're put on a train
251
00:11:39,966 --> 00:11:40,999
first thing in the morning.
252
00:11:41,068 --> 00:11:42,133
I don't want any favors from you.
253
00:11:42,202 --> 00:11:44,069
Only my friends can do me favors.
254
00:11:44,137 --> 00:11:47,038
Oh, come on, Slim.
255
00:11:47,107 --> 00:11:48,707
Be a sport.
Give me a job.
256
00:11:48,775 --> 00:11:50,542
We've nothing in your line.
257
00:11:50,610 --> 00:11:53,211
On this ranch, we don't need any
stripteasing or pocket-picking.
258
00:11:53,280 --> 00:11:54,646
You shut up! I'll have the law on you!
259
00:11:54,715 --> 00:11:56,014
That's libel!
260
00:11:56,083 --> 00:11:58,149
Okay. I apologize.
You didn't steal the wallet.
261
00:11:58,218 --> 00:12:00,585
I wish you had.
Then you'd be safe in jail.
262
00:12:00,654 --> 00:12:02,921
Suppose you go inside and read a book
263
00:12:02,989 --> 00:12:04,355
like a nice little girl.
264
00:12:04,424 --> 00:12:06,257
You can read, can't you?
265
00:12:06,326 --> 00:12:08,493
Read a book?
I could write one.
266
00:12:08,562 --> 00:12:10,829
First door to your right,
around the corner.
267
00:12:10,897 --> 00:12:12,831
Here.
268
00:12:12,899 --> 00:12:15,233
Come on, get going.
269
00:12:17,571 --> 00:12:19,671
What are you staring at?
270
00:12:19,740 --> 00:12:20,839
Well, I...
271
00:12:20,907 --> 00:12:23,942
Come on, help me with the calf.
272
00:12:24,010 --> 00:12:30,949
# his saddle was a Texas
kack built many years ago #
273
00:12:31,017 --> 00:12:35,019
# with an "okay" spur
on one foot lightly swung #
274
00:12:35,088 --> 00:12:38,623
# foot lightly swung #
275
00:12:38,692 --> 00:12:42,460
# and his hot-roll in a cotton sack #
276
00:12:42,529 --> 00:12:45,263
# so loosely tied behind #
277
00:12:45,332 --> 00:12:49,801
# and his canteen
from his saddle horn was swung #
278
00:12:49,870 --> 00:12:53,438
# his horn was swung #
279
00:12:53,507 --> 00:12:55,273
# oh #
280
00:12:55,342 --> 00:12:58,743
# oh, he said he had to
leave his home #
281
00:12:58,812 --> 00:13:01,646
# his pa had married twice #
282
00:13:01,715 --> 00:13:06,151
# and his new ma
whipped him every day or two #
283
00:13:06,219 --> 00:13:09,954
# da-a-ay or two #
284
00:13:10,023 --> 00:13:13,758
# so he saddled up
old chaw one night #
285
00:13:13,827 --> 00:13:16,628
# and let her shop his way #
286
00:13:16,696 --> 00:13:21,132
# little Joe, he's trying to
paddle his own canoe #
287
00:13:21,201 --> 00:13:25,103
# his own canoe #
288
00:13:25,172 --> 00:13:30,475
# little Joe was trying
to paddle his own canoe #
289
00:13:30,544 --> 00:13:35,914
# his own canoe #
290
00:13:35,982 --> 00:13:40,518
Poor little Joe.
Sing it again, boys.
291
00:13:40,587 --> 00:13:44,022
# It's little Joe the wrangler #
292
00:13:44,090 --> 00:13:47,525
# he'll wrangle nevermore #
293
00:13:47,594 --> 00:13:52,931
# his days with a remuda,
they are old #
294
00:13:52,999 --> 00:13:54,432
Alright.
Thanks.
295
00:13:55,869 --> 00:13:58,369
# 'Twas a year ago last April #
296
00:13:58,438 --> 00:14:01,472
# that he rode into our camp #
297
00:14:01,541 --> 00:14:03,875
# just a little Texas... #
298
00:14:03,944 --> 00:14:05,210
Alright.
Break it up, boys.
299
00:14:05,278 --> 00:14:06,778
We got a heavy day tomorrow.
300
00:14:09,049 --> 00:14:10,348
Good night, Shorty.
301
00:14:10,417 --> 00:14:12,217
Good night, Slim.
302
00:14:12,285 --> 00:14:13,651
I want you to meet them.
303
00:14:13,720 --> 00:14:15,820
Oh, and take her with you.
304
00:14:15,889 --> 00:14:18,056
She can wait at the station
till the next train leaves.
305
00:14:18,124 --> 00:14:19,424
Meaning me?
306
00:14:19,492 --> 00:14:20,558
Yeah.
307
00:14:20,627 --> 00:14:21,893
I can hear, you know.
308
00:14:21,962 --> 00:14:23,561
You're to be ready
and packed at 8:00.
309
00:14:23,630 --> 00:14:24,829
Where does this train go?
310
00:14:24,898 --> 00:14:25,964
East.
311
00:14:26,032 --> 00:14:27,765
That suits me fine.
How far east?
312
00:14:27,834 --> 00:14:29,133
$15 worth.
313
00:14:29,202 --> 00:14:31,102
Don't worry, brother.
You'll get it back.
314
00:14:31,171 --> 00:14:33,071
If I can get out of
this wide-open space,
315
00:14:33,139 --> 00:14:36,074
I'll get a job, and I'll pay
you back for everything.
316
00:14:36,142 --> 00:14:37,742
Oh, I'm not worried about that.
317
00:14:37,811 --> 00:14:40,144
I'm only sorry it isn't more.
318
00:14:40,213 --> 00:14:43,414
Well, that's
better. Thanks.
319
00:14:43,483 --> 00:14:45,817
So I could be sure you
were good and far away.
320
00:14:45,886 --> 00:14:47,919
Hmm!
321
00:14:47,988 --> 00:14:50,455
Shorty, Mr. and Mrs. Ames will
have the big bedroom in back.
322
00:14:50,523 --> 00:14:51,656
Alright.
323
00:14:51,725 --> 00:14:53,458
If I'd only known they were coming...
324
00:14:53,526 --> 00:14:55,093
I suppose if I painted it tonight,
325
00:14:55,161 --> 00:14:56,694
it would smell kind of funny,
wouldn't it?
326
00:14:56,763 --> 00:14:58,630
Yeah, and give some people colic.
327
00:14:58,698 --> 00:15:01,599
Mr. Ames is liable to have that
anyway when he sees the books.
328
00:15:01,668 --> 00:15:02,867
Say, if anybody could have made
329
00:15:02,936 --> 00:15:05,003
this place pay last year, it's you.
330
00:15:05,071 --> 00:15:06,504
You done your level best.
331
00:15:06,573 --> 00:15:08,373
I did my best, alright,
332
00:15:08,441 --> 00:15:10,041
but we've still shown a loss.
333
00:15:10,110 --> 00:15:12,176
Heck, that wasn't your fault.
334
00:15:12,245 --> 00:15:13,611
No, but written on the books,
335
00:15:13,680 --> 00:15:14,846
it makes a short story...
336
00:15:14,915 --> 00:15:16,514
and a dirty one?
337
00:15:19,085 --> 00:15:21,152
Good night, Shorty.
338
00:15:21,221 --> 00:15:23,821
Good night, Slim.
Don't worry, now.
339
00:15:23,890 --> 00:15:24,989
Everything will be alright.
340
00:15:26,626 --> 00:15:28,626
Poor old Slim.
He sure is upset.
341
00:15:28,695 --> 00:15:30,528
That's a shame.
342
00:15:30,597 --> 00:15:32,363
Yes, it is.
343
00:15:32,432 --> 00:15:34,532
Mr. Ames could comb
this whole country
344
00:15:34,601 --> 00:15:36,701
and never find another
manager like him.
345
00:15:36,770 --> 00:15:39,203
Slim's the best there is, every way.
346
00:15:39,272 --> 00:15:41,739
Cut it out, Shorty.
You're breaking my heart.
347
00:15:41,808 --> 00:15:44,142
Oh, don't be too hard on him.
348
00:15:44,210 --> 00:15:45,710
Slim just don't like women.
349
00:15:45,779 --> 00:15:47,245
No?
350
00:15:47,314 --> 00:15:49,747
Something must have
happened to him, I guess.
351
00:15:49,816 --> 00:15:52,884
Well...
Good night.
352
00:15:52,953 --> 00:15:54,252
Hope you rest well.
353
00:15:54,321 --> 00:15:55,453
Good night, Shorty.
354
00:16:22,115 --> 00:16:23,715
Your room's over there.
355
00:16:23,783 --> 00:16:26,017
Oh, relax.
I want a match.
356
00:16:39,966 --> 00:16:41,466
Looks like by this time tomorrow,
357
00:16:41,534 --> 00:16:43,468
you might be out of a job yourself.
358
00:16:48,274 --> 00:16:50,742
Better think twice about that $15.
359
00:16:50,810 --> 00:16:51,809
You might need it.
360
00:16:51,878 --> 00:16:53,144
Leave those alone.
361
00:16:53,213 --> 00:16:54,812
Okay. I was
only just...
362
00:16:54,881 --> 00:16:56,214
yeah? Well,
only just stop.
363
00:16:56,282 --> 00:16:58,116
I like them that way.
364
00:16:58,184 --> 00:16:59,784
Maybe I can get you a job in Chicago.
365
00:16:59,853 --> 00:17:01,886
When I get back, I'll ask my friends.
366
00:17:01,955 --> 00:17:04,489
I'll say, "anybody got a job
for an out-of-work cowboy
367
00:17:04,557 --> 00:17:08,259
with a stiff neck
and a nasty disposition?"
368
00:17:08,328 --> 00:17:10,395
The city would cut you
down to size, alright.
369
00:17:10,463 --> 00:17:14,232
You're a big shot out here
bossing cows, but in Chicago...
370
00:17:14,300 --> 00:17:16,134
You ever been in Chicago, Slim?
371
00:17:16,202 --> 00:17:17,668
Yeah, I been in Chicago.
372
00:17:17,737 --> 00:17:19,270
No kidding?
Just to visit or...
373
00:17:21,241 --> 00:17:23,408
What kind of language
do you understand?
374
00:17:23,476 --> 00:17:24,742
English and double-talk.
375
00:17:24,811 --> 00:17:26,144
Well, I'm busy.
376
00:17:26,212 --> 00:17:27,845
Will you get out of here,
or do I put you out?
377
00:17:27,914 --> 00:17:30,014
Okay. Okay. I'm going.
378
00:17:37,991 --> 00:17:40,425
Gee, would you look at the stars?
379
00:17:40,493 --> 00:17:41,859
You better take a last look at them.
380
00:17:41,928 --> 00:17:43,461
You won't see them
like that in Chicago.
381
00:17:43,530 --> 00:17:45,830
Oh, yeah? I worked
in a flash act once
382
00:17:45,899 --> 00:17:47,632
where we carried our own backdrop.
383
00:17:47,700 --> 00:17:50,435
It was black velvet covered
with stars, thousands of them,
384
00:17:50,503 --> 00:17:52,770
and every one done
in real rhinestones.
385
00:17:52,839 --> 00:17:54,505
Better than that out there?
386
00:17:54,574 --> 00:17:56,941
Well, I'll take it anytime.
387
00:17:57,010 --> 00:17:59,010
You would.
388
00:17:59,079 --> 00:18:00,344
Hmm.
389
00:18:18,131 --> 00:18:20,131
Say, how long's he been
boss at the ranch?
390
00:18:20,200 --> 00:18:21,032
Slim?
391
00:18:21,101 --> 00:18:21,732
Yeah.
392
00:18:21,801 --> 00:18:23,167
2 years.
393
00:18:23,236 --> 00:18:24,735
Started out as an extra
hand at roundup time.
394
00:18:24,804 --> 00:18:27,338
Uh-huh. What's
this Mr. Ames like?
395
00:18:27,407 --> 00:18:30,208
Nice-enough fella
for a city-bred man.
396
00:18:30,276 --> 00:18:31,542
How about his wife?
397
00:18:31,611 --> 00:18:32,577
Never seen her.
398
00:18:32,645 --> 00:18:35,046
Oh.
399
00:18:35,115 --> 00:18:36,514
See there?
400
00:18:36,583 --> 00:18:38,983
Only herd of buffalo left
in the United States.
401
00:18:39,052 --> 00:18:41,152
Want to stop and take a look at them?
402
00:18:41,221 --> 00:18:44,522
No, thanks.
I'll take my buffaloes on nickels.
403
00:18:44,591 --> 00:18:45,723
I'd...
404
00:18:52,832 --> 00:18:54,565
Here's the money Slim
give me for your ticket.
405
00:18:54,634 --> 00:18:56,167
Oh, thanks, Shorty.
406
00:18:56,236 --> 00:18:58,703
It's sure been a pleasure
to know you, miss Ravier.
407
00:18:58,771 --> 00:19:00,605
I never say good-bye, Shorty.
I'll be seeing you.
408
00:19:00,673 --> 00:19:02,440
Gee, I hope so, miss.
409
00:19:18,124 --> 00:19:19,924
How do, Mr. Ames?
Remember me?
410
00:19:19,993 --> 00:19:22,426
Shorty, hello!
Good to see you!
411
00:19:22,495 --> 00:19:24,028
Sybil, this is Shorty.
412
00:19:24,097 --> 00:19:26,063
He's worked for the bar o ranch for...
413
00:19:26,132 --> 00:19:27,598
how long is it now, Shorty?
414
00:19:27,667 --> 00:19:29,200
12 years, come next
sheep-dipping time.
415
00:19:29,269 --> 00:19:30,434
How do you do, Shorty?
416
00:19:30,503 --> 00:19:32,069
And Mrs. Ames,
I'm Maisie.
417
00:19:32,138 --> 00:19:33,771
Mr. Slim thought
you might be needing a maid
418
00:19:33,840 --> 00:19:35,039
while you're on the ranch.
419
00:19:35,108 --> 00:19:36,407
May I take these for you?
420
00:19:36,476 --> 00:19:38,409
That's very thoughtful of Mr....
421
00:19:38,478 --> 00:19:39,777
isn't that nice, Cliff?
422
00:19:39,846 --> 00:19:41,612
Slim's a wonder.
He thinks of everything.
423
00:19:41,681 --> 00:19:43,481
The car's just around
the corner, Mrs. Ames.
424
00:19:43,550 --> 00:19:45,216
Boy, will you bring the bags?
425
00:19:45,285 --> 00:19:46,617
Yes, ma'am.
426
00:19:46,686 --> 00:19:48,219
You shouldn't have done that.
427
00:19:48,288 --> 00:19:49,587
Slim's liable to skin me.
428
00:19:49,656 --> 00:19:51,155
She liked it, didn't she?
429
00:19:51,224 --> 00:19:53,391
He got a good Mark in the
book for being thoughtful.
430
00:19:59,065 --> 00:20:01,165
Oh, Mrs. Ames.
431
00:20:01,234 --> 00:20:04,669
Mrs. Ames, there's the only herd of
buffalo left in the United States.
432
00:20:04,737 --> 00:20:07,071
Would you and Mr. Ames
care to stop and look at them?
433
00:20:07,140 --> 00:20:08,973
No, thanks.
A hot bath
434
00:20:09,042 --> 00:20:10,408
is more interesting to me just now.
435
00:20:10,476 --> 00:20:11,876
Yes, ma'am.
436
00:20:17,016 --> 00:20:19,183
Hello, Slim!
Here we all are.
437
00:20:19,252 --> 00:20:21,652
Hey, wait a minute.
What...
438
00:20:21,721 --> 00:20:22,753
what are you doing...
439
00:20:22,822 --> 00:20:24,155
hello, Slim.
440
00:20:24,224 --> 00:20:25,957
Hello, Mr. Ames.
Glad to see you back again.
441
00:20:26,025 --> 00:20:27,592
Shorty, what's the idea...
442
00:20:27,660 --> 00:20:29,193
Sybil, this is our ranch
manager, Mr. Martin.
443
00:20:29,262 --> 00:20:31,295
How do you do,
Mr. Martin?
444
00:20:31,364 --> 00:20:34,198
I understand it's you I have to
thank for getting a maid for me.
445
00:20:34,267 --> 00:20:36,167
Oh... well, i...
446
00:20:36,236 --> 00:20:37,602
it's so thoughtful of you.
447
00:20:37,670 --> 00:20:39,170
Here I imagined I was
coming out to rough it
448
00:20:39,239 --> 00:20:40,638
in the wild, woolly west,
449
00:20:40,707 --> 00:20:42,506
and I'm met at the station by a maid.
450
00:20:42,575 --> 00:20:44,308
Thank you very much.
451
00:20:44,377 --> 00:20:46,143
Mrs. Ames, if you'll give me your keys,
I'll start unpacking.
452
00:20:46,212 --> 00:20:47,812
Yes. Here they are. You have
my jewel case, haven't you?
453
00:20:47,880 --> 00:20:50,815
Yes, indeedy.
Shorty, bring in the bags, please.
454
00:20:50,883 --> 00:20:52,216
I'm going to bathe
and change, darling.
455
00:20:52,285 --> 00:20:53,517
Alright.
456
00:20:53,586 --> 00:20:55,853
I guess you want to rest up a bit.
457
00:20:55,922 --> 00:20:57,788
Think I'll take a ride over to...
458
00:20:57,857 --> 00:21:00,324
no, Slim. I want to talk
to you about something.
459
00:21:00,393 --> 00:21:02,326
Oh. Right away?
460
00:21:02,395 --> 00:21:04,695
Yes. There's some things I
want to take up with you.
461
00:21:04,764 --> 00:21:06,163
Alright.
In the office?
462
00:21:06,232 --> 00:21:07,598
Yeah. Let's go
in there.
463
00:21:15,575 --> 00:21:18,209
Well, I guess the monthly reports
464
00:21:18,278 --> 00:21:20,177
were a bit of a shock to
you, alright, Mr. Ames.
465
00:21:20,246 --> 00:21:21,579
Monthly reports?
466
00:21:21,648 --> 00:21:23,180
Yes, the earnings and expenses.
467
00:21:23,249 --> 00:21:24,982
You see, we had a pretty bad...
468
00:21:25,051 --> 00:21:27,652
oh, that. Listen, Slim,
this is a holiday.
469
00:21:27,720 --> 00:21:29,887
I came out here to forget
financial reports.
470
00:21:29,956 --> 00:21:32,056
You mean that isn't
471
00:21:32,125 --> 00:21:33,591
what you came in here
to talk to me about?
472
00:21:33,660 --> 00:21:35,059
Certainly not.
473
00:21:35,128 --> 00:21:37,028
I want to talk to you
about something important.
474
00:21:37,096 --> 00:21:39,230
Whew! Well,
that's a relief.
475
00:21:39,299 --> 00:21:41,932
Gosh, Mr. Ames.
I thought you came out here
476
00:21:42,001 --> 00:21:43,434
to throw me out on my ear.
477
00:21:43,503 --> 00:21:45,202
Slim, you're crazy.
478
00:21:45,271 --> 00:21:46,937
I'm not very good at saying things,
479
00:21:47,006 --> 00:21:50,274
but I just wanted you
to know how much...
480
00:21:50,343 --> 00:21:55,746
Well, you're trusting me to run this
ranch for you, under the circumstances.
481
00:21:55,815 --> 00:21:57,682
Will you shut up, Slim?
482
00:21:57,750 --> 00:21:59,016
I needed a ranch manager,
483
00:21:59,085 --> 00:22:00,584
and I got a good one.
484
00:22:00,653 --> 00:22:01,886
I've never regretted my choice.
485
00:22:01,954 --> 00:22:03,220
Thank you.
486
00:22:03,289 --> 00:22:07,224
Here's something you can do for me.
487
00:22:07,293 --> 00:22:09,960
I'm very anxious for Mrs.
Ames to like this ranch.
488
00:22:10,029 --> 00:22:14,799
Our stay here has got to
be absolutely perfect.
489
00:22:14,867 --> 00:22:16,967
You know, back in New York,
490
00:22:17,036 --> 00:22:19,470
a man gets wrapped up
in business and...
491
00:22:19,539 --> 00:22:21,238
Oh, sure.
492
00:22:21,307 --> 00:22:23,541
Listen, Slim,
I want Mrs. Ames
493
00:22:23,609 --> 00:22:25,076
to have the month of
her life out here,
494
00:22:25,144 --> 00:22:27,211
everything just the way she wants it.
495
00:22:27,280 --> 00:22:29,714
She's a fine rider and
loves a good horse.
496
00:22:29,782 --> 00:22:32,083
We're well fixed for horses, alright.
497
00:22:32,151 --> 00:22:33,417
Remember that dapple-gray yearling
498
00:22:33,486 --> 00:22:34,785
the last time you were here?
499
00:22:34,854 --> 00:22:35,886
Yeah.
500
00:22:35,955 --> 00:22:37,254
He's grown into a beauty.
501
00:22:37,323 --> 00:22:39,056
Nice, smooth action,
lot of go in him.
502
00:22:39,125 --> 00:22:40,725
Fine. Let's take
a look around.
503
00:22:40,793 --> 00:22:42,026
Alright.
504
00:22:43,363 --> 00:22:45,763
I got the trunk
all unpacked, Mrs. Ames.
505
00:22:45,832 --> 00:22:48,232
Shall I take everything out
of the bags and put them away?
506
00:22:48,301 --> 00:22:50,067
I don't know just where they go.
507
00:22:50,136 --> 00:22:52,837
I don't either, Maisie. Use your
own judgment. I hate unpacking.
508
00:22:52,905 --> 00:22:55,039
Okay.
509
00:23:18,765 --> 00:23:20,131
See who that is, will you, Maisie?
510
00:23:20,199 --> 00:23:22,299
Yes, ma'am.
511
00:23:22,368 --> 00:23:23,701
Oh, it's Mr. Ames.
512
00:23:23,770 --> 00:23:26,103
Come in, sweet.
I'm just doing my face.
513
00:23:26,172 --> 00:23:28,939
Hello, darling. Everything alright?
Room and all?
514
00:23:29,008 --> 00:23:31,008
Fine.
515
00:23:31,077 --> 00:23:33,544
I thought afterwards
perhaps we might, um...
516
00:23:37,750 --> 00:23:40,084
Thought we might what, Cliff?
517
00:23:42,855 --> 00:23:45,556
Sybil, will you be wanting
Maisie for the next few minutes?
518
00:23:45,625 --> 00:23:47,625
No. No, she can
finish later.
519
00:23:47,693 --> 00:23:50,027
Maisie, I'll call you
when I want you.
520
00:23:50,096 --> 00:23:51,462
Okay.
521
00:23:55,902 --> 00:23:58,202
Sybil, come in here, please.
522
00:24:05,077 --> 00:24:06,644
Why'd you bring that?
523
00:24:10,316 --> 00:24:11,715
Why, Cliff, I didn't.
524
00:24:11,784 --> 00:24:12,750
No?
525
00:24:12,819 --> 00:24:14,185
No. Honestly.
526
00:24:14,253 --> 00:24:16,320
Agnus packed for me.
She must have put it in.
527
00:24:16,389 --> 00:24:18,722
I didn't know it was in there.
Really I didn't.
528
00:24:18,791 --> 00:24:20,157
I hope not.
529
00:24:20,226 --> 00:24:22,193
Cliff, please believe me.
530
00:24:22,261 --> 00:24:23,994
Why should I have brought it along?
531
00:24:24,063 --> 00:24:26,564
I don't know, because
as I understood it,
532
00:24:26,632 --> 00:24:29,333
the whole point of coming
out here was to...
533
00:24:29,402 --> 00:24:31,402
You told me you wanted to start new.
534
00:24:31,471 --> 00:24:33,737
Oh, but I do. I do.
535
00:24:33,806 --> 00:24:37,908
Every word I said to you back in
New York was the truth, darling.
536
00:24:37,977 --> 00:24:41,579
I admitted I'd been foolish, crazy...
537
00:24:41,647 --> 00:24:44,515
But you brought me to my senses.
538
00:24:44,584 --> 00:24:46,784
It's all over, darling.
539
00:24:46,853 --> 00:24:48,352
It's got to be over.
540
00:24:48,421 --> 00:24:50,221
You know how much I love you.
541
00:24:50,289 --> 00:24:52,122
I hate to think
what will become of me
542
00:24:52,191 --> 00:24:54,558
if I cut myself off from you.
543
00:24:54,627 --> 00:24:58,062
But I do know this...
it can only be one way.
544
00:24:58,130 --> 00:25:00,397
My pride makes
anything else impossible.
545
00:25:00,466 --> 00:25:02,600
Oh, Cliff, more than
anything else in the world,
546
00:25:02,668 --> 00:25:04,535
I want to stay married to you.
547
00:25:04,604 --> 00:25:07,238
Help me forget I ever
lost sight of that.
548
00:25:07,306 --> 00:25:08,873
Alright.
549
00:25:08,941 --> 00:25:10,307
Alright.
550
00:25:14,614 --> 00:25:17,147
Don't be scared, honey.
You're going to be alright.
551
00:25:17,216 --> 00:25:19,250
Got shoulders just like your ma.
552
00:25:19,318 --> 00:25:21,819
That's it.
Help yourself.
553
00:25:21,888 --> 00:25:24,488
Mrs. Ames said put a flat
saddle on your best horse.
554
00:25:24,557 --> 00:25:25,789
She's going riding.
555
00:25:25,858 --> 00:25:27,391
I haven't got a flat saddle.
556
00:25:27,460 --> 00:25:28,792
And she wants you to go along
to show her the ranch.
557
00:25:28,861 --> 00:25:29,894
Me?
558
00:25:29,962 --> 00:25:31,595
Yes, that's right.
559
00:25:31,664 --> 00:25:33,264
What's the matter with Mr. Ames going?
I haven't got time.
560
00:25:33,332 --> 00:25:34,732
Well, I wouldn't be knowing.
561
00:25:34,800 --> 00:25:37,468
I only work here...
Just like you.
562
00:25:39,639 --> 00:25:41,272
Oh...
563
00:25:41,340 --> 00:25:43,240
Hey, Shorty, come here.
564
00:25:43,309 --> 00:25:44,341
Yeah?
565
00:25:53,586 --> 00:25:54,985
How's the saddle?
566
00:25:55,054 --> 00:25:56,954
Oh, fine.
Say, tell me...
567
00:25:57,023 --> 00:25:59,189
Cliff said something about
the original ranch house.
568
00:25:59,258 --> 00:26:01,759
Yes. It's still standing
up by the north line.
569
00:26:01,827 --> 00:26:04,128
I'd like to see it.
Is it very far?
570
00:26:04,196 --> 00:26:05,195
Another hour.
571
00:26:05,264 --> 00:26:06,830
Good.
Let's go up.
572
00:26:06,899 --> 00:26:08,165
Alright.
573
00:26:12,271 --> 00:26:13,437
Good morning, Maisie.
574
00:26:13,506 --> 00:26:15,339
Oh! Oh, excuse me,
Mr. Ames.
575
00:26:15,408 --> 00:26:17,141
I didn't know you were in here.
576
00:26:17,209 --> 00:26:19,343
How come you didn't go riding, too?
Don't you like it?
577
00:26:19,412 --> 00:26:21,879
I used to be a fair rider
about 75 or 80 years ago,
578
00:26:21,948 --> 00:26:23,113
but, well, I'm out of practice.
579
00:26:23,182 --> 00:26:24,281
Ah.
580
00:26:24,350 --> 00:26:26,116
Do you come from around here, Maisie?
581
00:26:26,185 --> 00:26:27,651
No. I'm an actress.
582
00:26:27,720 --> 00:26:29,653
I was supposed to be with
the show that went broke.
583
00:26:29,722 --> 00:26:31,055
Oh.
584
00:26:31,123 --> 00:26:33,557
Um...
Look, Mr. Ames,
585
00:26:33,626 --> 00:26:34,792
there's something been worrying me.
586
00:26:34,860 --> 00:26:36,660
Mm-hmm?
587
00:26:36,729 --> 00:26:39,363
If I do this job okay, you don't
care so much how I got it, do you?
588
00:26:39,432 --> 00:26:41,031
No, of course not.
589
00:26:41,100 --> 00:26:43,300
I got on the ranch accidentally.
590
00:26:43,369 --> 00:26:44,568
Slim didn't have
nothing to do with it.
591
00:26:44,637 --> 00:26:46,303
He was sending me back east.
592
00:26:46,372 --> 00:26:48,005
When Mrs. Ames
got off the train,
593
00:26:48,074 --> 00:26:49,540
I just took a chance.
594
00:26:49,609 --> 00:26:51,642
Oh. Then Slim
didn't hire you?
595
00:26:51,711 --> 00:26:54,244
No. No, sir. That's
just a lot of malarkey,
596
00:26:54,313 --> 00:26:55,879
if you know what I mean.
597
00:26:55,948 --> 00:26:57,047
Yeah.
598
00:26:57,116 --> 00:26:58,549
When I saw how nice you were,
599
00:26:58,618 --> 00:27:01,151
well, I wanted everything
to be on the up and up,
600
00:27:01,220 --> 00:27:02,820
even if you fired me.
601
00:27:02,888 --> 00:27:04,722
I wouldn't fire you, Maisie.
602
00:27:04,790 --> 00:27:06,323
It's nice to meet someone
603
00:27:06,392 --> 00:27:08,826
who likes everything
to be on the up and up.
604
00:27:08,894 --> 00:27:12,096
Aw, gee, thanks!
605
00:27:33,619 --> 00:27:35,119
It's very picturesque.
606
00:27:35,187 --> 00:27:36,920
I wouldn't know about that.
607
00:27:36,989 --> 00:27:38,522
Is it still used?
608
00:27:38,591 --> 00:27:41,058
Once in a great while
during a roundup.
609
00:27:41,127 --> 00:27:42,926
Usually we drive the herd on down,
610
00:27:42,995 --> 00:27:44,261
but if anything goes wrong,
611
00:27:44,330 --> 00:27:45,629
we put up here overnight.
612
00:27:45,698 --> 00:27:47,931
I'd like to see it.
Let's go in.
613
00:27:48,000 --> 00:27:49,600
It's not much to look at.
614
00:27:49,669 --> 00:27:51,035
It's just a house.
615
00:27:51,103 --> 00:27:52,569
Where's the herd now?
616
00:27:52,638 --> 00:27:53,804
The herd?
617
00:27:53,873 --> 00:27:55,773
Yes. You said something
about a roundup.
618
00:27:55,841 --> 00:27:58,776
By now, they must be 3
or 4 miles from here.
619
00:27:58,844 --> 00:28:01,879
You're very trusting around here,
leaving it open like that.
620
00:28:01,947 --> 00:28:03,147
We don't lock up much.
621
00:28:03,215 --> 00:28:04,948
It's pretty honest country.
622
00:28:08,854 --> 00:28:10,387
This is it.
623
00:28:10,456 --> 00:28:12,423
Men sleep in the
bunkhouse, I suppose.
624
00:28:12,491 --> 00:28:13,657
Yes.
625
00:28:13,726 --> 00:28:15,492
And is this your private domain?
626
00:28:15,561 --> 00:28:17,327
Yes.
I bunk here.
627
00:28:17,396 --> 00:28:18,962
Exclusive, aren't you?
628
00:28:19,031 --> 00:28:22,232
No, not at all. Just
isn't a good policy
629
00:28:22,301 --> 00:28:24,468
for a manager to bunk with the hands.
630
00:28:24,537 --> 00:28:25,869
Oh, I see.
631
00:28:31,410 --> 00:28:33,577
Gee, I'd love a drink of water.
I'm parched.
632
00:28:33,646 --> 00:28:34,978
There's only the tin Dipper.
633
00:28:35,047 --> 00:28:36,246
That's alright.
634
00:28:36,315 --> 00:28:37,715
Okay.
635
00:28:49,662 --> 00:28:50,928
Here you are.
636
00:28:50,996 --> 00:28:52,229
Thanks, Slim.
637
00:28:55,868 --> 00:28:59,002
Got a match?
638
00:28:59,071 --> 00:29:00,170
You bet.
639
00:29:12,852 --> 00:29:15,452
Mrs. Ames, when you
and Mr. Ames got married,
640
00:29:15,521 --> 00:29:17,154
he wrote me about it,
and I wrote him back,
641
00:29:17,223 --> 00:29:20,324
but I'm not so hot at saying
what I mean in letters,
642
00:29:20,392 --> 00:29:24,962
but now that I've met you, I want you
to know how swell I think it is.
643
00:29:25,030 --> 00:29:26,230
Thank you, Slim.
644
00:29:26,298 --> 00:29:28,332
It's great to see
Mr. Ames so happy.
645
00:29:28,400 --> 00:29:30,968
I think the world and all of him.
646
00:29:33,472 --> 00:29:35,005
Did I say something funny?
647
00:29:35,074 --> 00:29:36,974
Funny?
No, of course not.
648
00:29:37,042 --> 00:29:39,576
Sort of surprised, that's all.
649
00:29:39,645 --> 00:29:41,311
Sorry.
I don't get it.
650
00:29:41,380 --> 00:29:42,980
Your devotion to your boss...
651
00:29:43,048 --> 00:29:45,048
don't see it very often.
652
00:29:45,117 --> 00:29:46,416
Sounds like one of those
653
00:29:46,485 --> 00:29:49,987
nice, clean, refreshing
western stories.
654
00:29:52,892 --> 00:29:54,091
Let's go back, shall we, Slim?
655
00:29:54,160 --> 00:29:55,759
Mm-hmm.
656
00:29:58,831 --> 00:29:59,797
Yeah?
657
00:30:02,635 --> 00:30:03,734
Now what?
658
00:30:03,803 --> 00:30:05,202
I want a match.
659
00:30:05,271 --> 00:30:06,870
Oh.
660
00:30:06,939 --> 00:30:09,339
I wish the women in this world
661
00:30:09,408 --> 00:30:12,209
would get themselves some
matches and latch onto them.
662
00:30:12,278 --> 00:30:14,211
Oh, keep the box.
663
00:30:14,280 --> 00:30:16,446
They ought to hold you
till you get fired.
664
00:30:16,515 --> 00:30:17,881
"Have you
got a match?"
665
00:30:17,950 --> 00:30:19,383
"Will you give me
a light?"
666
00:30:19,451 --> 00:30:22,219
Someone else been asking
you for a match, honey?
667
00:30:22,288 --> 00:30:24,354
You got your match.
Get out of here.
668
00:30:24,423 --> 00:30:25,689
I really can't stay a minute,
669
00:30:25,758 --> 00:30:27,858
but you almost tempt me,
being so sociable.
670
00:30:27,927 --> 00:30:30,360
But I want to tell you
a couple of things.
671
00:30:30,429 --> 00:30:32,429
I want to tell you something, too.
672
00:30:32,498 --> 00:30:34,598
You pulled a fast one yesterday.
673
00:30:34,667 --> 00:30:37,568
It just so happens Mrs. Ames
went for the maid idea,
674
00:30:37,636 --> 00:30:40,470
but the first time you talk
out of turn, out you go.
675
00:30:40,539 --> 00:30:42,072
Oh, yeah?
676
00:30:42,141 --> 00:30:44,641
For your information,
I told Mr. Ames all about it,
677
00:30:44,710 --> 00:30:47,077
and he likes me, and I can have
the job as long as I like.
678
00:30:47,146 --> 00:30:49,813
You told him the truth, that
you muscled in on the job?
679
00:30:49,882 --> 00:30:51,315
Yes. I like him,
680
00:30:51,383 --> 00:30:53,617
and I don't lie to people I like.
681
00:30:53,686 --> 00:30:56,954
Well, I'm glad you told him,
682
00:30:57,022 --> 00:30:58,989
but what I said still goes.
683
00:30:59,058 --> 00:31:00,224
Do anything out of line,
684
00:31:00,292 --> 00:31:01,792
and on that train you go.
685
00:31:01,861 --> 00:31:03,160
Fair enough.
686
00:31:03,229 --> 00:31:04,761
And I'll save a seat for you.
687
00:31:04,830 --> 00:31:06,930
For me?
688
00:31:06,999 --> 00:31:11,668
Yes. One of those matches you're so
generous with might set fire to something.
689
00:31:14,306 --> 00:31:15,639
Huh?
690
00:31:15,708 --> 00:31:18,809
Watch yourself, my friend.
That dame's dynamite.
691
00:31:21,413 --> 00:31:22,913
Ah, ah, ah.
692
00:31:22,982 --> 00:31:24,915
Temper.
693
00:31:47,907 --> 00:31:51,141
Hicks, get me a seat on the
afternoon plane to Chicago
694
00:31:51,210 --> 00:31:53,043
and find out what kind
of plane service they have
695
00:31:53,112 --> 00:31:55,479
between there and a town
called Big Horn, Wyoming.
696
00:31:55,547 --> 00:31:56,546
Yes, sir.
697
00:31:56,615 --> 00:31:57,981
And while you're about it,
698
00:31:58,050 --> 00:31:59,783
wire the president hotel in Big Horn
699
00:31:59,852 --> 00:32:01,051
to reserve a room and a bath for me.
700
00:32:01,120 --> 00:32:03,787
Right away, sir.
701
00:32:03,856 --> 00:32:05,889
Hello. Please
reserve a seat
702
00:32:05,958 --> 00:32:08,025
on the 6:00 plane
for Chicago
703
00:32:08,093 --> 00:32:11,261
for Mr. Richard
Raymond.
704
00:32:11,363 --> 00:32:14,564
# Early in the springtime,
we round up the dogies #
705
00:32:14,633 --> 00:32:17,834
# we Mark 'em and brand 'em
and cut off their tails #
706
00:32:17,903 --> 00:32:19,870
Hey, Tom, where's Jack?
707
00:32:19,939 --> 00:32:21,838
Yonder he comes.
708
00:32:21,907 --> 00:32:23,373
Come on, step on it, fellas.
709
00:32:23,442 --> 00:32:25,042
We're going to a roundup,
not a ride in the park.
710
00:32:25,110 --> 00:32:26,710
We should have been out
of here an hour ago.
711
00:32:26,779 --> 00:32:29,913
# Whoopee! Ki yi yo,
get along, little dogie #
712
00:32:29,982 --> 00:32:33,083
# it's your misfortune
and none of my own #
713
00:32:33,152 --> 00:32:34,751
# whoopee! Ki yi yo... #
714
00:32:34,820 --> 00:32:36,520
Hey, leave those oranges alone.
715
00:32:36,588 --> 00:32:38,055
Get out of here!
Go on!
716
00:32:38,123 --> 00:32:40,223
# Whoopee!
Ki yi yo... #
717
00:32:40,292 --> 00:32:42,659
I guess that'll hold you!
718
00:32:42,728 --> 00:32:45,729
Why Mrs. Ames need
breakfast at 6:00, please?
719
00:32:45,798 --> 00:32:47,931
How can anybody sleep in this noise?
720
00:32:48,000 --> 00:32:51,568
Horses neighing, guys singing.
Or is it vice versa?
721
00:32:51,637 --> 00:32:53,770
Mr. Slim plenty happy this morning.
722
00:32:53,839 --> 00:32:56,373
Yes. Some people have
a funny idea of fun...
723
00:32:56,442 --> 00:32:58,942
round up some cattle
and drive them all night.
724
00:32:59,011 --> 00:33:01,411
If that's something
to sing about, I'm crazy.
725
00:33:01,480 --> 00:33:03,747
Mr. Slim plenty glad
to get away.
726
00:33:03,816 --> 00:33:06,416
Oh, boy! Ha ha ha!
727
00:33:06,485 --> 00:33:08,585
Get away
from Mrs. Ames.
728
00:33:08,654 --> 00:33:11,588
All the time...
1 week, 2 week, 3 week...
729
00:33:11,657 --> 00:33:14,024
she say please.
He say no.
730
00:33:14,093 --> 00:33:16,560
He's plenty tired from running.
731
00:33:16,628 --> 00:33:18,695
I think you better
mind your own business.
732
00:33:18,764 --> 00:33:20,364
Me, too.
733
00:33:20,432 --> 00:33:22,099
Oh, oh, oh!
734
00:33:22,167 --> 00:33:24,401
I think you do that on purpose!
735
00:33:24,470 --> 00:33:26,470
Me, too.
736
00:33:31,710 --> 00:33:32,876
Sybil.
737
00:33:32,945 --> 00:33:34,544
Oh, excuse me.
738
00:33:34,613 --> 00:33:35,979
How about getting to the roundup?
You've never seen one.
739
00:33:36,048 --> 00:33:37,481
They're having a roundup today?
740
00:33:37,549 --> 00:33:39,282
Yeah, and driving the
whole herd home tonight.
741
00:33:39,351 --> 00:33:40,450
You'll get a big kick out of it.
742
00:33:40,519 --> 00:33:41,818
Come on, get in your riding clothes.
743
00:33:41,887 --> 00:33:44,988
Oh, no, Cliff.
I really don't care about it.
744
00:33:45,057 --> 00:33:48,725
Oh. Well,
very well.
745
00:33:48,794 --> 00:33:50,427
Maisie, tell Slim we're not going.
746
00:33:50,496 --> 00:33:51,561
You bet.
747
00:33:53,866 --> 00:33:55,632
Well, what do you want to do today?
748
00:33:55,701 --> 00:33:57,501
Want me to drive you into town?
749
00:33:57,569 --> 00:33:59,002
Big Horn?
750
00:33:59,071 --> 00:34:01,171
Why on earth should I
want to go into Big Horn?
751
00:34:01,240 --> 00:34:03,607
Or why on earth should you
want to be with me?
752
00:34:03,675 --> 00:34:06,276
Oh, Cliff darling, I didn't say that.
753
00:34:06,345 --> 00:34:09,413
I planned on going riding
in the hills by myself,
754
00:34:09,481 --> 00:34:11,314
but if you'd rather I wouldn't, I'd...
755
00:34:11,383 --> 00:34:15,585
no. No, of course not.
You go right ahead.
756
00:34:17,022 --> 00:34:19,122
I'll be with you in a minute, Shorty.
757
00:34:19,191 --> 00:34:20,290
Hello.
758
00:34:20,359 --> 00:34:21,758
Hello, yourself.
759
00:34:21,827 --> 00:34:23,260
Prepare yourself for a big
disappointment, dearie.
760
00:34:23,328 --> 00:34:24,761
The ameses aren't going.
761
00:34:24,830 --> 00:34:26,830
You'd better prepare yourself
for a right uppercut
762
00:34:26,899 --> 00:34:28,432
if you don't stop being
such a smart aleck.
763
00:34:28,500 --> 00:34:30,200
My friend, life has prepared me
764
00:34:30,269 --> 00:34:32,469
for a right uppercut
and a double cross,
765
00:34:32,538 --> 00:34:35,205
but up till now, I haven't
been caught off-balance.
766
00:34:35,274 --> 00:34:38,442
Say, you're looking better
than when you first came here.
767
00:34:38,510 --> 00:34:39,976
You got some meat on your bones.
768
00:34:40,045 --> 00:34:42,279
Listen, I still weigh
112 dripping wet.
769
00:34:42,347 --> 00:34:45,282
Well, it's distributed better or
something. You look okay, kid.
770
00:34:45,350 --> 00:34:47,684
By the way, a big change
has come over you, too.
771
00:34:47,753 --> 00:34:48,985
Yeah?
772
00:34:49,054 --> 00:34:53,190
Yeah. You're almost
human this morning.
773
00:34:53,258 --> 00:34:54,691
Oh, I'm a prince of good fellows
774
00:34:54,760 --> 00:34:55,892
when you get to know me.
775
00:34:55,961 --> 00:34:57,727
I know 2 riddles and a card trick.
776
00:34:57,796 --> 00:34:59,196
I can play a musical song
777
00:34:59,264 --> 00:35:00,564
that makes tears come to your eyes.
778
00:35:00,632 --> 00:35:02,332
I'm crying already.
779
00:35:02,401 --> 00:35:03,467
Don't come too near the horses.
780
00:35:03,535 --> 00:35:05,068
You're liable to get hurt.
781
00:35:05,137 --> 00:35:06,536
Well, so long, Annie oakley.
782
00:35:06,605 --> 00:35:07,737
Take care of yourself.
783
00:35:07,806 --> 00:35:10,040
Don't worry, Sonny boy.
I always have.
784
00:35:11,944 --> 00:35:13,143
All set?
785
00:35:14,780 --> 00:35:16,980
Okay. Let's go.
786
00:35:31,497 --> 00:35:33,864
# Whoopee! Ki yi yo #
787
00:35:33,932 --> 00:35:36,032
# get along, little dogies #
788
00:35:36,101 --> 00:35:39,870
# it's your misfortune
and none of my own #
789
00:35:39,938 --> 00:35:42,105
# whoopee! Ki yi yo #
790
00:35:51,583 --> 00:35:54,117
That's for you, you big, long,
lanky drink of water.
791
00:35:56,655 --> 00:35:58,321
Whoopee!
792
00:35:59,925 --> 00:36:02,559
The 10 of clubs, 4 eights,
793
00:36:02,628 --> 00:36:04,227
and rummy.
I'm out.
794
00:36:04,296 --> 00:36:05,462
You certainly got me that time,
795
00:36:05,531 --> 00:36:07,364
and I'm stuck with 25.
796
00:36:07,432 --> 00:36:08,532
How do we stand?
797
00:36:08,600 --> 00:36:09,933
Oh, you're in terrible shape.
798
00:36:10,002 --> 00:36:13,069
You owe me $1,130.
799
00:36:13,138 --> 00:36:14,437
I certainly got to
pull myself together.
800
00:36:14,506 --> 00:36:15,472
1,130.
801
00:36:15,541 --> 00:36:16,540
Yep.
802
00:36:16,608 --> 00:36:17,941
That's $1.13.
803
00:36:18,010 --> 00:36:19,910
I'll trust you.
You want to quit?
804
00:36:19,978 --> 00:36:22,579
Quit? I do not.
I want my revenge.
805
00:36:22,648 --> 00:36:24,314
Ha ha ha!
My deal.
806
00:36:28,720 --> 00:36:32,255
You know, I loaned
a magician $4.00 once.
807
00:36:32,324 --> 00:36:34,624
He never paid me,
but he taught me this.
808
00:36:36,962 --> 00:36:38,862
You think I got gypped?
809
00:36:40,832 --> 00:36:42,566
Penny for your thoughts.
810
00:36:42,634 --> 00:36:44,467
Hmm? Oh, they're
not worth it.
811
00:36:44,536 --> 00:36:46,736
I'll gamble. I'll pay
a penny for them,
812
00:36:46,805 --> 00:36:50,640
and you might find you done yourself
some good selling them to me.
813
00:36:50,709 --> 00:36:52,609
Say, what are you
talking about, Maisie?
814
00:36:52,678 --> 00:36:56,112
Oh, nothing. I guess
I talked out of turn again.
815
00:36:56,181 --> 00:36:58,081
Me being your wife's maid and all,
816
00:36:58,150 --> 00:36:59,683
I never know my place.
817
00:36:59,751 --> 00:37:01,151
Don't be silly.
818
00:37:01,220 --> 00:37:02,852
You've been grand company
these last 3 weeks,
819
00:37:02,921 --> 00:37:04,087
my friend.
820
00:37:04,156 --> 00:37:05,422
I'd just as soon confide in you,
821
00:37:05,490 --> 00:37:08,491
but, well, there's
nothing to confide.
822
00:37:08,560 --> 00:37:10,126
Don't mind me.
823
00:37:10,195 --> 00:37:13,129
I guess this big,
bright western sun must have got me.
824
00:37:13,198 --> 00:37:15,765
The country of goofs and gophers.
825
00:37:15,834 --> 00:37:18,201
Deal them out and watch me trim you.
826
00:37:18,270 --> 00:37:19,369
Okay.
827
00:37:36,421 --> 00:37:38,221
Hey, we're in trouble.
828
00:37:38,290 --> 00:37:41,191
Yeah. The wire's down, and the
herd's scattered all over the place.
829
00:37:41,260 --> 00:37:42,826
They're over into Thompson's land.
830
00:37:42,894 --> 00:37:44,361
It'll take us 3 days
to round up the strays,
831
00:37:44,429 --> 00:37:47,197
not one.
Hey, Shorty!
832
00:37:47,266 --> 00:37:49,199
I want you to ride back to the ranch.
833
00:37:49,268 --> 00:37:50,367
You stay there and send Jim up
834
00:37:50,435 --> 00:37:52,636
with enough grub for 3 days.
835
00:37:55,040 --> 00:37:58,308
5,000 even.
Gee, I'm just shot with luck.
836
00:37:58,377 --> 00:38:00,076
Hmm.
837
00:38:00,145 --> 00:38:01,544
You know, when you
stop to think about it,
838
00:38:01,613 --> 00:38:03,413
I am pretty lucky, at that.
839
00:38:03,482 --> 00:38:06,416
I mean, me getting
this job and meeting...
840
00:38:06,485 --> 00:38:08,852
well, the way
everything's worked out.
841
00:38:08,920 --> 00:38:11,688
What? Meeting a rummy
player like me, huh?
842
00:38:11,757 --> 00:38:14,658
Oh, I'm glad I met
you, too, Mr. Ames.
843
00:38:14,726 --> 00:38:16,893
Bless your heart, Maisie.
844
00:38:16,962 --> 00:38:18,595
You're a grand girl,
845
00:38:18,664 --> 00:38:20,764
and Slim's a swell fellow, the best.
846
00:38:20,832 --> 00:38:23,700
I wish you lots of luck,
Maisie, lots of happiness.
847
00:38:23,769 --> 00:38:26,002
Hey, wait a minute.
Slow up.
848
00:38:26,071 --> 00:38:27,937
You're way ahead of me.
849
00:38:28,006 --> 00:38:32,175
But he certainly was a lot
friendlier this morning.
850
00:38:34,513 --> 00:38:35,812
Here's Sybil now.
851
00:38:37,316 --> 00:38:38,715
Gee!
What happened?
852
00:38:38,784 --> 00:38:40,116
Hello, Shorty.
What brought you back?
853
00:38:40,185 --> 00:38:41,718
Did you see anything
of Mrs. Ames on the way?
854
00:38:41,787 --> 00:38:44,120
No, sir. There's about
300 feet of wire down,
855
00:38:44,189 --> 00:38:45,789
a big chunk on the north line.
856
00:38:45,857 --> 00:38:47,624
Cattle all over
the state, pretty near.
857
00:38:47,693 --> 00:38:49,793
That's too bad.
858
00:38:49,861 --> 00:38:51,861
Slim wants a station wagon sent up
to the old ranch with 3 days' grub.
859
00:38:51,930 --> 00:38:54,197
Told me to stay here and take
care of things while he's gone.
860
00:38:54,266 --> 00:38:55,632
I got to tell Lee.
861
00:38:55,701 --> 00:38:57,801
Wait a minute.
Who's driving the station wagon?
862
00:38:57,869 --> 00:38:59,302
Jim. He's
the only hand left.
863
00:38:59,371 --> 00:39:00,370
Mr. Ames,
let's you and me
864
00:39:00,439 --> 00:39:01,771
drive the station wagon up.
865
00:39:01,840 --> 00:39:03,440
Sybil will be back.
866
00:39:03,508 --> 00:39:05,775
We've been sitting around all day.
867
00:39:05,844 --> 00:39:08,378
I just thought the ride
up might be a good idea.
868
00:39:08,447 --> 00:39:10,413
Maisie, I think you've got something.
869
00:39:10,482 --> 00:39:11,915
Shorty, we'll drive the
station wagon up there
870
00:39:11,983 --> 00:39:12,949
as soon as it's loaded.
871
00:39:13,018 --> 00:39:14,984
We'll bring it back tonight.
872
00:39:15,053 --> 00:39:17,821
That ought to work out alright, Mr.
Ames, if you want to do it.
873
00:39:17,889 --> 00:39:20,223
You know, we'll miss dinner.
874
00:39:20,292 --> 00:39:21,958
So we'll miss dinner.
875
00:39:22,027 --> 00:39:23,860
Alright.
Get your coat.
876
00:39:28,567 --> 00:39:31,434
He'd juggle, you see,
and I'd handle the props.
877
00:39:31,503 --> 00:39:34,771
I wore black silk hose way up to here...
opera-length.
878
00:39:34,840 --> 00:39:36,573
He said I dressed up the act.
879
00:39:36,641 --> 00:39:38,074
I'm sure you did, Maisie.
880
00:39:38,143 --> 00:39:39,743
We never played what
you'd call the big time,
881
00:39:39,811 --> 00:39:42,912
but we went over pretty good
in some of them mill towns.
882
00:39:42,981 --> 00:39:45,615
Ooh. Now I think
back on it,
883
00:39:45,684 --> 00:39:47,851
it was a pretty cheesy act.
884
00:39:47,919 --> 00:39:51,154
Oh, Maisie.
Slim's a lucky guy.
885
00:39:51,223 --> 00:39:53,022
You're wonderful, you know.
886
00:39:53,091 --> 00:39:54,991
You're honest.
887
00:39:55,060 --> 00:39:57,293
Thanks, Mr. Ames.
888
00:39:57,362 --> 00:39:58,862
Oh, look out!
889
00:39:59,898 --> 00:40:02,198
Aah!
890
00:40:02,267 --> 00:40:03,833
Oh, Mr. Ames,
are you hurt?
891
00:40:03,902 --> 00:40:05,468
I'm okay. Can you
move, Maisie?
892
00:40:05,537 --> 00:40:07,470
Yeah, I'm alright.
I can move.
893
00:40:07,539 --> 00:40:10,607
My arm's caught. Get help quick!
Turn off the motor.
894
00:40:10,675 --> 00:40:13,009
Okay. Here.
Take my hand.
895
00:40:13,078 --> 00:40:14,477
I can't move.
896
00:40:14,546 --> 00:40:17,881
Oh, I bet it's awful.
I bet it's hurting awful.
897
00:40:17,949 --> 00:40:19,949
Just a minute.
I'm trying to get out.
898
00:40:20,018 --> 00:40:21,217
That's alright, Maisie.
899
00:40:21,286 --> 00:40:25,054
Oh.
900
00:40:25,123 --> 00:40:26,189
You can't do that, Maisie.
901
00:40:26,258 --> 00:40:27,390
Don't try. Get help.
902
00:40:27,459 --> 00:40:28,825
I can't leave you!
903
00:40:28,894 --> 00:40:30,693
I'm alright.
It's not so bad. Hurry!
904
00:40:30,762 --> 00:40:31,861
I'd better try the camp, huh?
905
00:40:31,930 --> 00:40:33,029
Yeah. That's not far.
906
00:40:33,098 --> 00:40:34,464
Just 5 miles straight down the road.
907
00:40:34,533 --> 00:40:35,965
I'll make it as fast as I can.
908
00:40:36,034 --> 00:40:37,400
That's a good girl.
909
00:40:49,281 --> 00:40:51,281
Ooh, ray, it's getting late.
910
00:40:55,086 --> 00:40:57,420
I've got to start back.
911
00:40:57,489 --> 00:40:59,155
When do I see you again?
912
00:40:59,224 --> 00:41:00,924
A week from tomorrow?
913
00:41:00,992 --> 00:41:04,060
No. Now, now.
Don't spoil our beautiful day.
914
00:41:04,129 --> 00:41:05,862
Beautiful day?
915
00:41:05,931 --> 00:41:08,164
Crumbs for the hungry little boy.
916
00:41:08,233 --> 00:41:10,099
What about those days
I'm going to spend
917
00:41:10,168 --> 00:41:12,035
in the president hotel in Big Horn
918
00:41:12,103 --> 00:41:13,570
waiting to hear from you?
919
00:41:13,638 --> 00:41:14,671
How beautiful do you think
920
00:41:14,739 --> 00:41:17,006
those days are going to be?
921
00:41:17,075 --> 00:41:18,608
Sybil, tell him you want a divorce.
922
00:41:18,677 --> 00:41:20,009
No, I can't do that.
923
00:41:20,078 --> 00:41:21,211
You won't.
924
00:41:21,279 --> 00:41:22,879
Darling, I'm just being practical.
925
00:41:22,948 --> 00:41:24,547
We're both used to easy living.
926
00:41:24,616 --> 00:41:26,249
We'd miss it terribly.
927
00:41:26,318 --> 00:41:27,884
We'd get on each other's nerves
928
00:41:27,953 --> 00:41:29,919
living the way we'd have
to on what you make.
929
00:41:29,988 --> 00:41:31,855
There's no chance of his
giving you a settlement?
930
00:41:31,923 --> 00:41:34,390
Oh, I mean, not bringing
me into it at all.
931
00:41:34,459 --> 00:41:36,192
Just telling him you want a divorce.
932
00:41:36,261 --> 00:41:38,127
He'd know I was going to you.
933
00:41:38,196 --> 00:41:42,932
No, ray. We'll just have to go on
like this, meeting when we can.
934
00:41:43,001 --> 00:41:44,234
He found out in New York.
935
00:41:44,302 --> 00:41:45,535
He'll find out again.
936
00:41:45,604 --> 00:41:47,770
I'll manage better this time.
937
00:41:47,839 --> 00:41:50,907
Come on now, stop sulking...
938
00:41:50,976 --> 00:41:53,109
And kiss me good-bye.
939
00:41:59,117 --> 00:42:01,551
Maisie!
940
00:42:01,620 --> 00:42:03,086
Mr. Ames and me
had an accident!
941
00:42:03,154 --> 00:42:03,953
He's pinned under the car!
942
00:42:04,022 --> 00:42:05,288
Is he badly hurt?
943
00:42:05,357 --> 00:42:06,322
He can't move! Where's
Slim and the boys?
944
00:42:06,391 --> 00:42:08,291
Slim? Well,
they're not here.
945
00:42:08,360 --> 00:42:09,792
Somebody's got to help him!
946
00:42:09,861 --> 00:42:10,894
He's laying there in the road!
947
00:42:10,962 --> 00:42:12,061
You, come on!
Don't stand there!
948
00:42:12,130 --> 00:42:13,596
Alright.
949
00:42:13,665 --> 00:42:15,098
Ray, are you crazy?!
You can't! Cliff will know!
950
00:42:15,166 --> 00:42:16,666
What do you mean he can't?!
951
00:42:16,735 --> 00:42:18,234
The car turned over! The
whole weight of it's on him!
952
00:42:18,303 --> 00:42:19,769
He's laying there
hurt! Come on!
953
00:42:19,838 --> 00:42:21,638
You don't understand!
He can't! He can't!
954
00:42:23,375 --> 00:42:25,909
Here come the marines now.
Slim will help me.
955
00:42:25,977 --> 00:42:28,044
And you better put
him back in his box!
956
00:42:35,053 --> 00:42:36,519
Slim!
957
00:42:36,588 --> 00:42:38,421
Slim, the station wagon turned over!
958
00:42:38,490 --> 00:42:40,356
Mr. Ames is pinned under it!
He's hurt pretty bad!
959
00:42:40,425 --> 00:42:41,524
Where is he?
960
00:42:41,593 --> 00:42:42,825
He's straight down the road 5 miles!
961
00:42:42,894 --> 00:42:44,193
Get the Chuck wagon, Maisie.
962
00:42:44,262 --> 00:42:45,762
Come on, fellas!
Let's go!
963
00:42:54,873 --> 00:42:58,141
Will you two go somewhere
and relax? I'm alright.
964
00:42:58,209 --> 00:43:01,144
You're all gathered around as if it
was George Washington's deathbed.
965
00:43:01,212 --> 00:43:02,879
Yes, young lady.
You've had a bad few hours.
966
00:43:02,948 --> 00:43:04,614
Oh, I'm okay.
967
00:43:04,683 --> 00:43:06,149
Say, you do look a little green
968
00:43:06,217 --> 00:43:07,817
around the gills, at that.
969
00:43:07,886 --> 00:43:10,053
Why, it's the latest from Paris.
970
00:43:10,121 --> 00:43:12,055
Everybody's wearing green
around the gills this season.
971
00:43:12,123 --> 00:43:13,523
Slim.
972
00:43:13,592 --> 00:43:15,191
In my bag, there's a bottle
of sedative tablets.
973
00:43:15,260 --> 00:43:16,726
Give her one.
974
00:43:16,795 --> 00:43:18,394
I'm alright, I tell you.
I'm swell.
975
00:43:18,463 --> 00:43:20,196
Shut up. You'll do as you're told.
976
00:43:20,265 --> 00:43:21,297
What time is it?
977
00:43:21,366 --> 00:43:23,166
Plenty sure
9:00, boss.
978
00:43:23,234 --> 00:43:24,801
Wish Sybil were back.
979
00:43:24,869 --> 00:43:26,536
I only hope nothing's
happened to her.
980
00:43:26,605 --> 00:43:29,739
She'll be along in a minute, Mr. Ames.
Come on, Maisie.
981
00:43:29,808 --> 00:43:30,940
Oh!
982
00:43:34,779 --> 00:43:36,679
I hope Mrs. Ames
is alright.
983
00:43:36,748 --> 00:43:39,215
Mrs. Ames is
alright, alright.
984
00:43:39,284 --> 00:43:41,050
Here.
Take this pill.
985
00:43:41,119 --> 00:43:42,318
Do I have to?
986
00:43:42,387 --> 00:43:43,886
You'll take it quietly, or I'll...
987
00:43:43,955 --> 00:43:46,055
okay. I'm too tired
to wrestle.
988
00:43:46,124 --> 00:43:47,256
Here.
989
00:43:55,667 --> 00:43:56,733
Hey, you're lame!
990
00:43:56,801 --> 00:43:57,867
No.
991
00:43:57,936 --> 00:43:59,035
Let's have a look at that leg.
992
00:43:59,104 --> 00:44:02,372
I've already looked, thanks so much.
993
00:44:02,440 --> 00:44:03,573
Is the skin broken?
994
00:44:03,642 --> 00:44:04,774
No.
995
00:44:04,843 --> 00:44:06,109
You must have thrown your hip out.
996
00:44:06,177 --> 00:44:07,110
The way it feels right now,
997
00:44:07,178 --> 00:44:09,112
I wish I could throw it out.
998
00:44:09,180 --> 00:44:10,213
Alright, lie down.
999
00:44:10,281 --> 00:44:11,781
What is this, amateur night?
1000
00:44:11,850 --> 00:44:13,349
There's a doctor right in there.
1001
00:44:13,418 --> 00:44:15,118
He's busy.
I can fix it.
1002
00:44:15,186 --> 00:44:17,286
I've doctored plenty
of horses in my time.
1003
00:44:17,355 --> 00:44:19,022
Go on.
Lie down.
1004
00:44:19,090 --> 00:44:21,524
Something tells me
I'm making a big mistake.
1005
00:44:21,593 --> 00:44:23,092
Grab ahold of the end there.
1006
00:44:25,930 --> 00:44:27,230
Ready?
1007
00:44:27,298 --> 00:44:28,631
Yes.
1008
00:44:28,700 --> 00:44:29,766
Ooh!
1009
00:44:32,270 --> 00:44:34,370
There you are, good as new.
1010
00:44:37,709 --> 00:44:39,942
Say, that is alright.
1011
00:44:40,011 --> 00:44:41,811
Well, can you imagine that?
1012
00:44:41,880 --> 00:44:44,313
Gee, Slim, you deserve
a big kiss for that.
1013
00:44:47,619 --> 00:44:49,218
You were swell today, kid...
1014
00:44:49,287 --> 00:44:50,753
walking all that distance
1015
00:44:50,822 --> 00:44:51,788
in the shape you're in.
1016
00:44:51,856 --> 00:44:53,256
Listen, my shape...
1017
00:44:53,324 --> 00:44:56,259
shut up. I'm trying to
give you a compliment.
1018
00:44:56,327 --> 00:45:00,129
You've got what it takes, Maisie...
For everything.
1019
00:45:00,198 --> 00:45:02,932
If anyone rates a kiss, it's you.
1020
00:45:03,001 --> 00:45:05,001
Well, it's alright with me.
1021
00:45:11,409 --> 00:45:13,342
Gee...
1022
00:45:13,411 --> 00:45:16,345
That pill was supposed to
quiet my nerves.
1023
00:45:18,850 --> 00:45:20,783
I love you, you know.
1024
00:45:20,852 --> 00:45:22,819
I never said that before to anybody.
1025
00:45:25,056 --> 00:45:27,123
Don't give me those big calf eyes.
1026
00:45:27,192 --> 00:45:30,827
You knew it. It happened...
voom... right off.
1027
00:45:30,895 --> 00:45:33,996
Yeah. To me, too.
1028
00:45:34,065 --> 00:45:36,265
Well, for crying out loud!
1029
00:45:36,334 --> 00:45:39,035
You've been treating me
like I was poison!
1030
00:45:39,104 --> 00:45:41,137
Yeah, I know.
1031
00:45:41,206 --> 00:45:45,174
I've been having a battle with
myself these last few weeks.
1032
00:45:45,243 --> 00:45:47,009
Who won?
1033
00:45:47,078 --> 00:45:49,612
You know that old crack
about the burnt chow?
1034
00:45:49,681 --> 00:45:51,047
Yeah.
1035
00:45:51,116 --> 00:45:52,448
Well, that's me.
1036
00:45:52,517 --> 00:45:54,383
Oh.
1037
00:45:54,452 --> 00:45:58,154
Who was she, Slim?
1038
00:45:58,223 --> 00:46:00,456
Back in Chicago, I
worked in a market.
1039
00:46:00,525 --> 00:46:02,492
Worked my way up to head
of the grocer department
1040
00:46:02,560 --> 00:46:05,128
with 4 clerks under me.
1041
00:46:05,196 --> 00:46:07,797
She was the cashier.
1042
00:46:07,866 --> 00:46:10,399
You and her didn't
get married, did you?
1043
00:46:10,468 --> 00:46:12,001
No.
1044
00:46:12,070 --> 00:46:13,202
Whew.
1045
00:46:13,271 --> 00:46:15,037
That's a relief.
1046
00:46:16,474 --> 00:46:17,673
She didn't make much.
1047
00:46:17,742 --> 00:46:19,375
She had her whole family
around her neck.
1048
00:46:20,578 --> 00:46:22,345
She was pretty.
1049
00:46:22,413 --> 00:46:24,313
Boy, she was pretty.
1050
00:46:24,382 --> 00:46:26,716
Well... she wanted
good clothes,
1051
00:46:26,785 --> 00:46:28,551
you know, the way all girls do.
1052
00:46:28,620 --> 00:46:30,820
Yeah. She loved
nice things, huh?
1053
00:46:30,889 --> 00:46:34,257
Yeah. She was dipping in the
till, juggling the books.
1054
00:46:34,325 --> 00:46:36,325
They finally caught up with her.
1055
00:46:40,064 --> 00:46:42,498
I couldn't see her go to jail,
that's all.
1056
00:46:42,567 --> 00:46:45,201
So I took the rap.
1057
00:46:45,270 --> 00:46:46,435
You went to jail?
1058
00:46:46,504 --> 00:46:48,504
Yeah, for a year.
1059
00:46:48,573 --> 00:46:50,673
Oh, I was tops with her, alright.
1060
00:46:50,742 --> 00:46:52,608
I was her hero.
1061
00:46:52,677 --> 00:46:54,043
She was going to be waiting for me
1062
00:46:54,112 --> 00:46:56,412
outside those big gates
when they let me out.
1063
00:46:56,481 --> 00:46:57,914
Well, I should hope so.
1064
00:46:57,982 --> 00:47:00,349
Yeah, I hoped so, too.
1065
00:47:00,418 --> 00:47:03,853
Well, I got out, but
she wasn't there.
1066
00:47:03,922 --> 00:47:06,789
I ran into her a couple
of months later...
1067
00:47:06,858 --> 00:47:09,058
her and the new guy,
1068
00:47:09,127 --> 00:47:10,693
and that's when I made up my mind
1069
00:47:10,762 --> 00:47:12,495
that all women were poison.
1070
00:47:15,033 --> 00:47:18,868
Listen, honey, I'll talk
you deaf, dumb, and blind,
1071
00:47:18,937 --> 00:47:21,571
and sometimes I'll make you so
mad you'll want to kill me,
1072
00:47:21,639 --> 00:47:24,941
but I'll never lie to you, Slim,
or cheat you.
1073
00:47:25,009 --> 00:47:27,009
No, I know that, Maisie.
1074
00:47:31,883 --> 00:47:33,282
It don't seem possible.
1075
00:47:33,351 --> 00:47:35,151
I've only been wanting
this for a month.
1076
00:47:37,789 --> 00:47:39,589
Slim, I'm leaving here.
1077
00:47:39,657 --> 00:47:41,157
What do you mean you're leaving?
1078
00:47:41,226 --> 00:47:42,792
Yep. I'm pulling out
tonight.
1079
00:47:42,861 --> 00:47:44,961
I'll go to that deluxe
hotel in Big Horn,
1080
00:47:45,029 --> 00:47:46,429
and tomorrow you waltz
yourself down there
1081
00:47:46,497 --> 00:47:47,730
because you and me
are going to get married.
1082
00:47:47,799 --> 00:47:48,898
Now wait a minute!
1083
00:47:48,967 --> 00:47:51,000
I'll wait a minute but not much more.
1084
00:47:51,069 --> 00:47:52,802
I've been looking for you
all my life, honey,
1085
00:47:52,871 --> 00:47:55,271
and now that I got you, you're
not going to get away from me.
1086
00:47:55,340 --> 00:47:56,906
Alright. I want to
get married, too,
1087
00:47:56,975 --> 00:48:00,676
but what's all this talk
about leaving here tonight?
1088
00:48:00,745 --> 00:48:02,945
Because I don't like it here,
that's why.
1089
00:48:03,014 --> 00:48:04,981
But, Maisie, this is my job.
1090
00:48:05,049 --> 00:48:07,083
Maybe I could get a
couple of days off,
1091
00:48:07,151 --> 00:48:09,585
but we're coming back
here, the two of us.
1092
00:48:09,654 --> 00:48:11,153
Alright, we'll settle that later.
1093
00:48:11,222 --> 00:48:12,989
Maybe in a week or so,
things will be different,
1094
00:48:13,057 --> 00:48:14,657
but right now I'm checking out.
1095
00:48:14,726 --> 00:48:16,359
Tell Shorty to drive me
to town, will you, honey?
1096
00:48:16,427 --> 00:48:17,627
And I'll go to my room and pack.
1097
00:48:17,695 --> 00:48:18,628
Now, listen...
1098
00:48:18,696 --> 00:48:20,596
no argument.
I'm the boss.
1099
00:48:22,500 --> 00:48:24,500
Shorty told me
Mr. Ames had an accident.
1100
00:48:24,569 --> 00:48:26,168
Yes.
It's not bad.
1101
00:48:26,237 --> 00:48:28,271
The doctor just put his
shoulder in a cast.
1102
00:48:28,339 --> 00:48:29,872
He's inside.
1103
00:48:32,010 --> 00:48:33,109
Mrs. Ames?
1104
00:48:33,177 --> 00:48:34,210
Yes. Is he alright?
1105
00:48:34,279 --> 00:48:37,213
Yes. He's been
asking for you.
1106
00:48:37,282 --> 00:48:39,515
Cliff, they just told me.
1107
00:48:39,584 --> 00:48:40,683
I'm so sorry.
1108
00:48:40,752 --> 00:48:41,884
Where have you been?
1109
00:48:41,953 --> 00:48:43,986
I got lost, but never mind about me.
1110
00:48:44,055 --> 00:48:45,321
Are you badly hurt?
1111
00:48:45,390 --> 00:48:47,657
It's after 9:00. You've
been gone all day.
1112
00:48:47,725 --> 00:48:49,392
I just told you, I missed my way.
1113
00:48:49,460 --> 00:48:51,961
I only found the trail
about an hour...
1114
00:48:52,030 --> 00:48:53,129
what's the matter?
1115
00:48:53,197 --> 00:48:55,231
Why are you looking at me like that?
1116
00:48:55,300 --> 00:48:57,066
Go on.
1117
00:48:57,135 --> 00:48:59,302
Go on with what?
1118
00:48:59,370 --> 00:49:01,170
Well, I tell you, I got lost.
1119
00:49:01,239 --> 00:49:03,372
It's awfully confusing
out in that open country.
1120
00:49:03,441 --> 00:49:05,474
There are no landmarks at all.
1121
00:49:05,543 --> 00:49:09,512
Well, Cliff, if you're
going to doubt my word...
1122
00:49:09,580 --> 00:49:12,815
Well, honestly, if you're going to
cross-question me about a perfectly simple...
1123
00:49:12,884 --> 00:49:15,651
how can we go on together
if you don't trust me?
1124
00:49:15,720 --> 00:49:17,353
I don't know.
1125
00:49:17,422 --> 00:49:19,055
You're not yourself.
1126
00:49:19,123 --> 00:49:21,824
That accident's done
something to your nerves.
1127
00:49:21,893 --> 00:49:24,193
Well, I won't put up with it.
1128
00:49:24,262 --> 00:49:25,561
When you realize
how you've treated me,
1129
00:49:25,630 --> 00:49:29,198
you're going to be very sorry!
1130
00:49:55,493 --> 00:49:58,227
Big Horn 113.
1131
00:49:58,296 --> 00:50:01,097
Hello. President hotel?
1132
00:50:01,165 --> 00:50:04,100
Is a Mr. Richard Raymond
registered there?
1133
00:50:05,970 --> 00:50:08,904
He's been out all day?
1134
00:50:08,973 --> 00:50:10,139
Oh, thanks.
1135
00:50:10,208 --> 00:50:12,141
No, no, no.
There's no message.
1136
00:50:21,152 --> 00:50:23,085
Come in, sweetie pie.
1137
00:50:25,823 --> 00:50:27,423
Oh.
1138
00:50:27,492 --> 00:50:29,325
I'd like to talk to you.
1139
00:50:29,394 --> 00:50:32,128
The feeling is one-sided,
I assure you.
1140
00:50:32,196 --> 00:50:33,829
Are you leaving?
1141
00:50:33,898 --> 00:50:35,431
You bet.
My doctor told me
1142
00:50:35,500 --> 00:50:37,800
I must never live in a swamp.
1143
00:50:37,869 --> 00:50:40,169
I don't know what you
imagine you saw today...
1144
00:50:40,238 --> 00:50:41,570
I have no imagination.
1145
00:50:41,639 --> 00:50:43,339
I know what I saw.
1146
00:50:43,408 --> 00:50:45,274
Well, for certain reasons,
1147
00:50:45,343 --> 00:50:47,343
I'd rather Mr. Ames didn't
know anything about it.
1148
00:50:47,412 --> 00:50:51,247
"For certain
reasons"? Ha!
1149
00:50:51,315 --> 00:50:52,915
I'll make it worth your while
1150
00:50:52,984 --> 00:50:56,285
to keep quiet about it.
1151
00:50:56,354 --> 00:50:58,621
You know, there's one thing
I like about you...
1152
00:50:58,689 --> 00:51:00,189
you never surprise me.
1153
00:51:00,258 --> 00:51:02,992
You act just like I figured
you the first day.
1154
00:51:03,061 --> 00:51:05,694
Listen, if I want to talk, I talk,
1155
00:51:05,763 --> 00:51:07,496
and if I choose to
keep my mouth closed,
1156
00:51:07,565 --> 00:51:09,065
it's closed.
1157
00:51:11,502 --> 00:51:12,935
Did you say anything?
1158
00:51:13,004 --> 00:51:17,339
No, but only for one reason...
I like Mr. Ames,
1159
00:51:17,408 --> 00:51:19,208
and knowing about you and fancy face
1160
00:51:19,277 --> 00:51:21,210
would just about smash up his life.
1161
00:51:21,279 --> 00:51:22,378
Well, that settles it.
1162
00:51:22,447 --> 00:51:25,681
Oh, no, don't go.
I've only started.
1163
00:51:25,750 --> 00:51:27,650
Dumb as you are, how can
you look at Mr. Ames
1164
00:51:27,718 --> 00:51:30,019
and then go off and meet
little whosits on the side?
1165
00:51:30,088 --> 00:51:31,454
I don't have to listen to this.
1166
00:51:31,522 --> 00:51:33,122
Oh, yes, you do, dearie.
1167
00:51:33,191 --> 00:51:34,690
You're in a tough spot.
1168
00:51:34,759 --> 00:51:36,025
I got you behind the eightball,
1169
00:51:36,094 --> 00:51:38,194
and, boy, do I love it.
1170
00:51:38,262 --> 00:51:40,663
I got to know your husband pretty
well these last few weeks,
1171
00:51:40,731 --> 00:51:42,998
and I'm here to tell you,
he's a prince.
1172
00:51:43,067 --> 00:51:45,301
What could any woman want
that he hasn't got?
1173
00:51:45,369 --> 00:51:46,702
He's rich and good-looking
1174
00:51:46,771 --> 00:51:49,505
and just a swell guy
all the way through.
1175
00:51:49,574 --> 00:51:51,207
You sound so enthusiastic,
1176
00:51:51,275 --> 00:51:53,476
I'm surprised you haven't tried
to get Cliff for yourself.
1177
00:51:53,544 --> 00:51:55,211
You think that's so crazy?!
1178
00:51:55,279 --> 00:51:57,346
If I was married to him,
I'd get down on my knees every night
1179
00:51:57,415 --> 00:51:59,348
and thank him up there
for giving me such a break!
1180
00:51:59,417 --> 00:52:00,749
My, my!
1181
00:52:00,818 --> 00:52:02,218
And he'd be better off
married to me, too!
1182
00:52:02,286 --> 00:52:03,919
I'd be square with him,
and I'd realize
1183
00:52:03,988 --> 00:52:06,021
I was getting the world dished
up to me on a silver plate
1184
00:52:06,090 --> 00:52:07,523
and give value for what I got!
1185
00:52:07,592 --> 00:52:08,858
What are you trying to do,
1186
00:52:08,926 --> 00:52:11,160
change my life, improve my character?
1187
00:52:11,229 --> 00:52:14,897
Nah. That wouldn't
do any good.
1188
00:52:14,966 --> 00:52:17,266
You're not kind enough
or even smart enough
1189
00:52:17,335 --> 00:52:21,270
to make Cliff Ames
a good wife... Ever.
1190
00:52:21,339 --> 00:52:23,105
Then aren't you wasting your breath?
1191
00:52:23,174 --> 00:52:25,174
No. I'm having
the time of my life.
1192
00:52:25,243 --> 00:52:27,443
This is my lucky day.
1193
00:52:27,512 --> 00:52:29,578
That long-legged slimmy
boy's going to marry me,
1194
00:52:29,647 --> 00:52:32,114
and I'm getting a chance to
tell you what I think of you.
1195
00:52:32,183 --> 00:52:34,016
Boy, some fun.
1196
00:52:34,085 --> 00:52:37,253
I suppose you told your fiance
all about this afternoon.
1197
00:52:37,321 --> 00:52:38,721
Guess again.
1198
00:52:38,789 --> 00:52:40,623
Then how did you
explain your leaving?
1199
00:52:40,691 --> 00:52:42,725
I told him I didn't like it here.
1200
00:52:42,793 --> 00:52:44,527
Slim doesn't have to ask me questions
1201
00:52:44,595 --> 00:52:46,862
because he knows I'm on
the up and up with him,
1202
00:52:46,931 --> 00:52:49,865
but I don't know how long
1203
00:52:49,934 --> 00:52:52,201
I'll be able to hold my tongue.
1204
00:52:52,270 --> 00:52:55,404
So do me a favor,
will you, and go home.
1205
00:52:55,473 --> 00:52:56,805
Is that an order?
1206
00:52:56,874 --> 00:52:59,441
Why not? I'm in a swell
spot to give orders.
1207
00:52:59,510 --> 00:53:03,078
Oh, and, uh, this is a suggestion.
1208
00:53:03,147 --> 00:53:06,282
Leave pony boy where the
moths can get at him.
1209
00:53:12,323 --> 00:53:13,822
Oh, Mrs. Ames.
1210
00:53:13,891 --> 00:53:16,759
Can I talk to you about something?
1211
00:53:16,827 --> 00:53:18,494
Yes, surely.
1212
00:53:18,563 --> 00:53:21,597
You know, Maisie and I are
going to get married.
1213
00:53:21,666 --> 00:53:23,265
So I understand.
1214
00:53:23,334 --> 00:53:25,301
Well, something must
have happened today.
1215
00:53:25,369 --> 00:53:27,102
Maisie's set on leaving here.
1216
00:53:27,171 --> 00:53:29,972
This job means an awful lot to me.
1217
00:53:30,041 --> 00:53:32,675
You know what
I think of Mr. Ames.
1218
00:53:32,743 --> 00:53:34,476
Yes.
You told me.
1219
00:53:34,545 --> 00:53:35,911
Well, I'd like awfully well
1220
00:53:35,980 --> 00:53:39,114
if I could patch up
whatever the trouble is.
1221
00:53:39,183 --> 00:53:41,016
Maisie's awfully quick-tempered,
1222
00:53:41,085 --> 00:53:43,519
and I thought...
Well, maybe...
1223
00:53:43,588 --> 00:53:46,455
You and she had a
run-in or something.
1224
00:53:46,524 --> 00:53:49,124
Was there anything like that?
1225
00:53:49,193 --> 00:53:52,361
No. Not that
I know of.
1226
00:53:52,430 --> 00:53:54,697
Look, Mrs. Ames...
1227
00:53:54,765 --> 00:53:55,965
Tell me.
1228
00:53:56,033 --> 00:53:57,433
Tell you what?
1229
00:53:57,501 --> 00:53:59,101
Whatever it is.
1230
00:53:59,170 --> 00:54:01,136
I want to fix things
up tonight if I can.
1231
00:54:01,205 --> 00:54:03,939
But there's really nothing.
1232
00:54:04,008 --> 00:54:05,474
Alright.
1233
00:54:05,543 --> 00:54:07,509
I'll get it out of Maisie right now.
1234
00:54:07,578 --> 00:54:09,144
Wait, Slim.
1235
00:54:09,213 --> 00:54:11,113
I think you should hear it firsthand.
1236
00:54:14,752 --> 00:54:18,721
I'm afraid I'll have to be
brutally frank with you,
1237
00:54:18,789 --> 00:54:20,055
but Maisie's been carrying on
1238
00:54:20,124 --> 00:54:23,158
a flirtation with my husband.
1239
00:54:23,227 --> 00:54:27,663
Oh, no. No, that
isn't so, Mrs. Ames.
1240
00:54:27,732 --> 00:54:31,000
I don't know whatever put a crazy
idea like that in your head,
1241
00:54:31,068 --> 00:54:32,301
but it isn't true.
1242
00:54:32,370 --> 00:54:33,969
But I know that it is.
1243
00:54:34,038 --> 00:54:35,971
Maisie told me so herself.
1244
00:54:36,040 --> 00:54:37,873
Maisie told you?
1245
00:54:37,942 --> 00:54:40,175
Well, if she did, she was kidding.
1246
00:54:40,244 --> 00:54:41,543
I wish I could think so.
1247
00:54:41,612 --> 00:54:43,746
She told me she considered Cliff Ames
1248
00:54:43,814 --> 00:54:46,348
everything a woman could
want in a husband.
1249
00:54:46,417 --> 00:54:48,884
Well, she's right.
1250
00:54:48,953 --> 00:54:51,553
She said she'd try to
win him away from me,
1251
00:54:51,622 --> 00:54:53,489
that she'd be a better
wife to him than I am,
1252
00:54:53,557 --> 00:54:55,658
and that she'd give him value
1253
00:54:55,726 --> 00:54:57,760
in return for his money.
1254
00:54:57,828 --> 00:55:00,529
Apparently, even when she was
1255
00:55:00,598 --> 00:55:01,830
with him day after day,
1256
00:55:01,899 --> 00:55:03,098
her campaign didn't succeed.
1257
00:55:03,167 --> 00:55:06,001
It happens that my husband loves me.
1258
00:55:06,070 --> 00:55:08,837
What else,
Mrs. Ames?
1259
00:55:08,906 --> 00:55:12,174
Well... i imagine
Maisie had been
1260
00:55:12,243 --> 00:55:14,910
so open about it all
1261
00:55:14,979 --> 00:55:16,912
that staying here, married to you,
1262
00:55:16,981 --> 00:55:18,781
what with Cliff and me still here,
1263
00:55:18,849 --> 00:55:21,216
was too embarrassing even for her.
1264
00:55:21,285 --> 00:55:23,285
Maisie told you this,
1265
00:55:23,354 --> 00:55:26,422
all this... Stuff
about her and Mr. Ames?
1266
00:55:26,490 --> 00:55:28,524
Just now.
1267
00:55:28,592 --> 00:55:31,527
I'm so sorry, Slim.
1268
00:55:31,595 --> 00:55:34,363
Oh, Lee, make me a sandwich
or something, will you?
1269
00:55:34,432 --> 00:55:35,931
I'm starved.
1270
00:55:43,607 --> 00:55:45,107
Hello, honey bunch.
1271
00:55:45,176 --> 00:55:47,209
Is Shorty ready to drive me to town?
1272
00:55:47,278 --> 00:55:50,612
Maisie, I... I was just
talking with Mrs. Ames.
1273
00:55:50,681 --> 00:55:52,381
I'll bet that was fun.
1274
00:55:52,450 --> 00:55:54,983
And she said some things
that weren't so good,
1275
00:55:55,052 --> 00:55:57,086
and I don't want to believe them.
1276
00:55:57,154 --> 00:55:58,787
Well, then, don't believe them.
1277
00:55:58,856 --> 00:56:00,956
Did you say that Mr. Ames
was everything
1278
00:56:01,025 --> 00:56:02,991
that a woman could
expect in a husband?
1279
00:56:03,060 --> 00:56:04,827
Sure.
He is, too.
1280
00:56:04,895 --> 00:56:06,295
He's rich and good-looking
1281
00:56:06,364 --> 00:56:08,731
and a lot of fun when you
get to know him. Why?
1282
00:56:08,799 --> 00:56:11,934
Did you say that you'd be a better
wife to him than Mrs. Ames,
1283
00:56:12,002 --> 00:56:15,170
that you'd give him value
in return for his money?
1284
00:56:15,239 --> 00:56:16,672
Say, Slim, what is this?
1285
00:56:16,741 --> 00:56:18,674
Did you say that, Maisie?!
1286
00:56:18,743 --> 00:56:20,976
You sound like the district attorney.
1287
00:56:21,045 --> 00:56:22,745
Answer me.
I've got to know.
1288
00:56:22,813 --> 00:56:25,914
Sure, I said all that.
What about it?
1289
00:56:25,983 --> 00:56:29,318
Well... did you feel
that way about Mr. Ames
1290
00:56:29,387 --> 00:56:31,253
before you fell in love with me...
1291
00:56:31,322 --> 00:56:33,956
or before you said you
were in love with me?
1292
00:56:34,024 --> 00:56:36,525
Slim, what are you thinking?
1293
00:56:36,594 --> 00:56:39,328
Oh, I don't know what to think.
1294
00:56:39,397 --> 00:56:40,763
After what we said
to each other in there,
1295
00:56:40,831 --> 00:56:42,364
you could accuse me
of running after Mr. Ames?
1296
00:56:42,433 --> 00:56:43,766
I'm not accusing you of anything!
1297
00:56:43,834 --> 00:56:45,501
No? Then what's the idea
of the third degree?
1298
00:56:45,569 --> 00:56:47,536
I just wanted to hear from
you exactly what you said.
1299
00:56:47,605 --> 00:56:49,171
I didn't want to take
her word against yours.
1300
00:56:49,240 --> 00:56:50,973
If you loved me,
you'd have laughed in her face.
1301
00:56:51,041 --> 00:56:52,107
You admitted just now...
1302
00:56:52,176 --> 00:56:54,977
admitted?!
So I am on trial!
1303
00:56:55,045 --> 00:56:57,846
The rules I play by say if you love
someone, you got to trust them.
1304
00:56:57,915 --> 00:56:59,214
I've got a right to come in here
1305
00:56:59,283 --> 00:57:00,549
and find out if something's
true, haven't I?
1306
00:57:00,618 --> 00:57:01,850
That doesn't mean I don't trust you.
1307
00:57:01,919 --> 00:57:03,619
But you had to check up on it!
1308
00:57:03,687 --> 00:57:05,788
You had to find out if I was
a chiseling gold digger!
1309
00:57:05,856 --> 00:57:09,358
Maisie, won't you try
to see my side of it?
1310
00:57:09,427 --> 00:57:12,461
I got a bad break once,
like I told you,
1311
00:57:12,530 --> 00:57:15,130
and something like that
leaves a Mark on you.
1312
00:57:15,199 --> 00:57:16,632
If every double-crosser you meet
1313
00:57:16,700 --> 00:57:18,467
leaves a Mark on you, I'm a zebra,
1314
00:57:18,536 --> 00:57:20,002
but I can still believe
the person I love
1315
00:57:20,070 --> 00:57:22,137
is honest and swell
all the way through,
1316
00:57:22,206 --> 00:57:25,040
or can I after today?
1317
00:57:25,109 --> 00:57:27,176
No reason to feel like that about it.
1318
00:57:27,244 --> 00:57:28,977
Oh, isn't there?!
1319
00:57:32,082 --> 00:57:33,315
Thanks.
1320
00:57:41,392 --> 00:57:42,891
Hey, Shorty.
1321
00:57:42,960 --> 00:57:45,427
I want you to drive Maisie
into town right away.
1322
00:57:45,496 --> 00:57:47,196
In what?
We ain't got a car.
1323
00:57:47,264 --> 00:57:48,330
Use a truck.
1324
00:57:48,399 --> 00:57:49,665
Awful uncomfortable riding.
1325
00:57:49,733 --> 00:57:51,667
She came in it.
She can leave in it.
1326
00:57:51,735 --> 00:57:53,235
You mean she's leaving for good?
1327
00:57:53,304 --> 00:57:54,570
Here. Give me that.
Come on. Get started.
1328
00:57:54,638 --> 00:57:56,104
I want her out of here fast.
1329
00:58:26,136 --> 00:58:27,669
Oh, come in,
Mr. Ames.
1330
00:58:29,974 --> 00:58:31,740
Are you going away?
1331
00:58:31,809 --> 00:58:33,542
Yes, but I was coming
in to say good-bye.
1332
00:58:33,611 --> 00:58:35,777
I wouldn't go without that.
1333
00:58:35,846 --> 00:58:37,746
Why are you leaving, Maisie?
1334
00:58:37,815 --> 00:58:41,216
Ah, Slim and me had a
fight, but that's okay.
1335
00:58:41,285 --> 00:58:42,618
If it hadn't happened now,
1336
00:58:42,686 --> 00:58:44,753
it would have been
tomorrow or the next day.
1337
00:58:44,822 --> 00:58:46,388
It was in the cards.
1338
00:58:46,457 --> 00:58:48,257
Wasn't in the cards this afternoon.
1339
00:58:48,325 --> 00:58:51,293
Sure it was, but the
joker was hidden then.
1340
00:58:51,362 --> 00:58:54,229
No, I just don't belong out here
1341
00:58:54,298 --> 00:58:55,564
where the spaces are wide
1342
00:58:55,633 --> 00:58:57,332
and the minds are narrow.
1343
00:58:59,236 --> 00:59:00,836
Say, Mr. Ames,
you're not letting
1344
00:59:00,905 --> 00:59:02,671
my worries get to you, are you?
1345
00:59:02,740 --> 00:59:04,339
Don't you worry about me.
1346
00:59:04,408 --> 00:59:06,942
I've been thrown down
as hard as this before,
1347
00:59:07,011 --> 00:59:08,810
or pretty near as hard,
1348
00:59:08,879 --> 00:59:10,679
and I always bounce back.
1349
00:59:10,748 --> 00:59:12,447
I'm not worrying about you, Maisie.
1350
00:59:12,516 --> 00:59:14,683
You'll have happiness
and a lot of luck,
1351
00:59:14,752 --> 00:59:16,118
and you deserve it.
1352
00:59:16,186 --> 00:59:18,186
I wish somebody would
put that in writing.
1353
00:59:18,255 --> 00:59:19,988
Will you drop me a card
1354
00:59:20,057 --> 00:59:21,423
once in a while,
Mr. Ames?
1355
00:59:21,492 --> 00:59:23,158
I'd like to know how
things are with you.
1356
00:59:23,227 --> 00:59:24,593
You can always get me in care of
1357
00:59:24,662 --> 00:59:26,328
the national vaudeville
artists, New York.
1358
00:59:26,397 --> 00:59:28,931
Sure. You'll
hear from me.
1359
00:59:28,999 --> 00:59:30,766
Thanks.
I'd appreciate it.
1360
00:59:30,834 --> 00:59:33,368
Knowing you is the one break I got
1361
00:59:33,437 --> 00:59:35,604
in this country of
the big high heels.
1362
00:59:38,542 --> 00:59:42,477
Well... so long,
Mr. Ames.
1363
00:59:42,546 --> 00:59:44,179
Good-bye, Maisie,
1364
00:59:44,248 --> 00:59:46,181
and thanks for everything.
1365
01:00:25,489 --> 01:00:28,090
Come in.
Hello, red.
1366
01:00:28,158 --> 01:00:29,391
Yes, Mr. Ames?
1367
01:00:29,460 --> 01:00:30,659
Say, go into Big Horn
1368
01:00:30,728 --> 01:00:31,827
and post this right away, will you?
1369
01:00:31,895 --> 01:00:33,428
Yes, sir.
1370
01:00:33,497 --> 01:00:34,863
And have a good time after you post it.
I want it to go.
1371
01:00:34,932 --> 01:00:36,164
Sure, Mr. Ames.
1372
01:00:37,401 --> 01:00:38,533
Come in.
1373
01:00:38,602 --> 01:00:40,435
Hello, red.
Hello, Slim.
1374
01:00:40,504 --> 01:00:41,703
Hello, Slim.
1375
01:00:41,772 --> 01:00:43,872
Mr. Ames, can I talk
to you for a minute?
1376
01:00:43,941 --> 01:00:46,408
I know it's late, but it's important.
1377
01:00:46,477 --> 01:00:48,043
Well, what's on your mind?
1378
01:00:48,112 --> 01:00:52,114
I never thought I'd be
saying this, but I have to.
1379
01:00:52,182 --> 01:00:53,749
I want to quit.
1380
01:00:53,817 --> 01:00:55,717
You want to find Maisie, don't you?
1381
01:00:55,786 --> 01:00:57,219
Yes, sir.
1382
01:00:57,287 --> 01:00:58,887
And then you'll be coming
back here, both of you?
1383
01:00:58,956 --> 01:01:00,756
Well, I don't know.
I hope so,
1384
01:01:00,824 --> 01:01:02,257
but right now I've got to find her
1385
01:01:02,326 --> 01:01:03,892
before she gets too far away.
1386
01:01:03,961 --> 01:01:06,061
I should never have let her go.
1387
01:01:06,130 --> 01:01:07,896
I acted like a prize idiot.
1388
01:01:07,965 --> 01:01:10,732
Don't waste time talking about it.
Go find her, Slim.
1389
01:01:10,801 --> 01:01:12,067
You can make it right.
1390
01:01:12,136 --> 01:01:13,368
She's probably at the hotel.
1391
01:01:13,437 --> 01:01:14,703
I'll burn up that trail to town.
1392
01:01:14,772 --> 01:01:16,438
Good luck to you,
boy, to both of you.
1393
01:01:16,507 --> 01:01:18,974
Thanks, Mr. Ames. I'll be talking
to you in a couple of days.
1394
01:01:19,043 --> 01:01:20,709
So long.
1395
01:01:20,778 --> 01:01:21,810
So long.
1396
01:01:32,022 --> 01:01:33,021
Mr. Ames!
1397
01:01:35,059 --> 01:01:36,858
Mr. Ames!
1398
01:01:46,970 --> 01:01:48,637
He's dead.
1399
01:01:48,706 --> 01:01:49,938
Ah!
1400
01:01:50,007 --> 01:01:51,239
Take her out, Lee.
Don't let her see.
1401
01:01:51,308 --> 01:01:53,208
Outside,
Mrs. Ames. Outside.
1402
01:02:08,759 --> 01:02:10,759
Thank you very much, Mr. Higgins.
Call again, please.
1403
01:02:16,600 --> 01:02:18,400
Paper,
Mr. Ernie.
1404
01:02:24,441 --> 01:02:27,209
Listen, Maisie,
when are you going to thaw out?
1405
01:02:27,277 --> 01:02:29,111
Looks like a late summer, toots.
1406
01:02:29,179 --> 01:02:30,879
You've been here a month pretty near.
1407
01:02:30,948 --> 01:02:33,482
I give you this job,
I try to be nice,
1408
01:02:33,550 --> 01:02:35,617
and I have a nice little shop here.
1409
01:02:35,686 --> 01:02:37,619
Why don't you give me some time?
1410
01:02:37,688 --> 01:02:39,554
Sorry, Ernie.
I'm fresh out of time.
1411
01:02:39,623 --> 01:02:41,056
I'll give you a manicure, though.
1412
01:02:41,125 --> 01:02:43,625
No. You give me this
manicure yesterday.
1413
01:02:43,694 --> 01:02:45,460
Oh, gee, did I do that? I'm sorry.
1414
01:02:45,529 --> 01:02:47,496
I'll get onto the hang
of it pretty soon.
1415
01:02:47,564 --> 01:02:49,498
But you don't have to be a manicure.
1416
01:02:49,566 --> 01:02:50,899
If you'd say the word...
1417
01:02:50,968 --> 01:02:52,634
let's see what popeye's doing today.
1418
01:02:55,405 --> 01:02:57,706
Maisie, I could do a lot for you.
1419
01:02:57,775 --> 01:03:00,175
I would do it, too.
1420
01:03:00,244 --> 01:03:02,711
You know, there are
plenty of girls that...
1421
01:03:02,780 --> 01:03:06,214
ha ha ha! Wimpy certainly is a camp.
1422
01:03:07,818 --> 01:03:08,850
Yes, sir?
1423
01:03:08,919 --> 01:03:10,352
Shave? Haircut?
1424
01:03:10,420 --> 01:03:12,187
Manicure.
1425
01:03:12,256 --> 01:03:14,389
Maisie, gentleman wants a manicure.
1426
01:03:14,458 --> 01:03:18,193
Yes, indeedy.
Coming right up.
1427
01:03:18,262 --> 01:03:21,329
Sit down, please.
Thank you.
1428
01:03:30,574 --> 01:03:31,973
Nice, high Polish.
1429
01:03:35,078 --> 01:03:38,346
Say, ain't I ever held
hands with you before?
1430
01:03:38,415 --> 01:03:39,915
You ever been in show business?
1431
01:03:39,983 --> 01:03:41,583
Remember a man who used to
work a troupe of seals?
1432
01:03:41,652 --> 01:03:42,717
Short fellow with a mustache,
1433
01:03:42,786 --> 01:03:44,386
Hungarian fellow played carnivals?
1434
01:03:44,454 --> 01:03:47,789
Yeah, that's right. Remember
one seal, kind of the star,
1435
01:03:47,858 --> 01:03:49,191
wore a rhinestone collar?
1436
01:03:49,259 --> 01:03:50,292
Yeah.
1437
01:03:50,360 --> 01:03:52,694
That was me.
1438
01:03:52,763 --> 01:03:53,962
Ha ha ha.
1439
01:03:54,031 --> 01:03:56,198
You're a fresh little dame, ain't you?
1440
01:03:56,266 --> 01:03:58,633
That seal was you.
Ha ha ha!
1441
01:03:58,702 --> 01:03:59,768
Ouch!
1442
01:03:59,837 --> 01:04:01,703
Stole the wad and run out.
1443
01:04:01,772 --> 01:04:02,971
What?
1444
01:04:03,040 --> 01:04:04,973
And you didn't even
bring me my sandwich.
1445
01:04:07,811 --> 01:04:11,913
Ha ha ha! Well,
for crying out loud,
1446
01:04:11,982 --> 01:04:14,049
you were the little girl in the hat.
1447
01:04:14,117 --> 01:04:17,085
Yeah, and you were the greasy
thief with the toothpick.
1448
01:04:17,154 --> 01:04:19,087
I never stole that wallet,
1449
01:04:19,156 --> 01:04:20,989
but I knew I'd seen you before.
1450
01:04:21,058 --> 01:04:22,924
It sure is a small world.
1451
01:04:22,993 --> 01:04:24,559
Yeah. Too small.
1452
01:04:24,628 --> 01:04:27,796
I was by that dead town last week.
You'd never know it.
1453
01:04:27,865 --> 01:04:29,731
That killing sure woke it up.
1454
01:04:29,800 --> 01:04:30,966
What killing?
1455
01:04:31,034 --> 01:04:32,067
This rich fellow that
owned the ranch.
1456
01:04:32,135 --> 01:04:33,268
You must have read about it.
1457
01:04:33,337 --> 01:04:34,769
Rich fellow?
1458
01:04:34,838 --> 01:04:37,138
Yeah. Ames, Amos, something.
It's in the papers.
1459
01:04:37,207 --> 01:04:40,075
Ames? Mr. Ames
killed somebody?
1460
01:04:40,143 --> 01:04:41,943
No. This cowboy
killed him,
1461
01:04:42,012 --> 01:04:43,278
or that's what they claim.
1462
01:04:43,347 --> 01:04:44,512
Cowboy?
What cowboy?
1463
01:04:44,581 --> 01:04:46,281
He was the manager.
I forget his name.
1464
01:04:46,350 --> 01:04:47,515
You're crazy!
1465
01:04:47,584 --> 01:04:49,084
I'm crazy?
1466
01:04:49,152 --> 01:04:51,319
I'll show you if I'm crazy or not.
1467
01:04:53,657 --> 01:04:54,856
Here you are.
1468
01:04:54,925 --> 01:04:56,091
"Charles Slim Martin,
1469
01:04:56,159 --> 01:04:57,692
"now being tried for the murder
1470
01:04:57,761 --> 01:04:59,661
of his former employer,
Clifford Ames."
1471
01:04:59,730 --> 01:05:01,496
There you are, black and white.
1472
01:05:03,734 --> 01:05:04,833
Maisie!
1473
01:05:04,902 --> 01:05:06,434
Mai-Maisie!
1474
01:05:06,503 --> 01:05:08,169
Hey, what happened to her?
1475
01:05:08,238 --> 01:05:09,838
If you ask me, she's nuts.
1476
01:05:13,377 --> 01:05:14,442
How do you do?
1477
01:05:14,511 --> 01:05:15,710
Shave?
No, thanks.
1478
01:05:15,779 --> 01:05:17,612
A haircut?
No, thanks. No.
1479
01:05:17,681 --> 01:05:20,448
I wish to speak to miss
Maisie Ravier, please.
1480
01:05:20,517 --> 01:05:21,716
So do I.
1481
01:05:21,785 --> 01:05:23,518
Just tell her
it's Mr. Bannerman
1482
01:05:23,587 --> 01:05:26,154
of the firm of Bannerman,
Burke, and Caldwell, attorneys.
1483
01:05:26,223 --> 01:05:28,223
It's most important
I see her at once.
1484
01:05:28,292 --> 01:05:30,558
I've had a very difficult
time locating her.
1485
01:05:30,627 --> 01:05:32,360
She just lammed out.
1486
01:05:32,429 --> 01:05:33,662
I beg your pardon?
1487
01:05:33,730 --> 01:05:35,330
She run out of here
like she was on fire.
1488
01:05:35,399 --> 01:05:36,865
On fire?
Just now!
1489
01:05:36,934 --> 01:05:38,199
If you ask me, she's on her way
1490
01:05:38,268 --> 01:05:40,168
to Big Horn, Wyoming.
1491
01:05:40,237 --> 01:05:44,139
Lammed out?
On fire?
1492
01:05:44,207 --> 01:05:47,309
Big Horn, Wyoming?
1493
01:05:49,446 --> 01:05:52,314
You don't deny, then, that
you served a year in prison?
1494
01:05:52,382 --> 01:05:53,648
No.
1495
01:05:53,717 --> 01:05:55,183
For robbing an employer
who trusted you.
1496
01:05:55,252 --> 01:05:57,352
Yes, but I served the time.
They let me out.
1497
01:05:57,421 --> 01:05:59,854
Now let's review the actual shooting.
1498
01:05:59,923 --> 01:06:02,557
You went to Mr. Ames'
room about 10:00.
1499
01:06:02,626 --> 01:06:03,992
Yes.
1500
01:06:04,061 --> 01:06:05,560
Red Donnen was in that
room when you came in.
1501
01:06:05,629 --> 01:06:06,728
Yes.
1502
01:06:06,797 --> 01:06:08,096
You stated that your interview ended,
1503
01:06:08,165 --> 01:06:10,765
you went out to the
barn to saddle a horse.
1504
01:06:10,834 --> 01:06:12,701
No one saw you leave that room.
1505
01:06:12,769 --> 01:06:14,703
No one saw you in the barn.
1506
01:06:14,771 --> 01:06:16,771
No, of course not.
There was nobody around.
1507
01:06:16,840 --> 01:06:18,340
While in the barn, you heard a shot,
1508
01:06:18,408 --> 01:06:20,041
and you rushed
to Mr. Ames' room.
1509
01:06:20,110 --> 01:06:21,576
That's your testimony, isn't it?
1510
01:06:21,645 --> 01:06:22,911
Yes.
1511
01:06:22,980 --> 01:06:24,212
You found Mr. Ames
slumped over the desk.
1512
01:06:24,281 --> 01:06:25,413
Yes.
1513
01:06:25,482 --> 01:06:26,948
You ran to him, and I think you said
1514
01:06:27,017 --> 01:06:28,450
that the gun dropped from his hand
1515
01:06:28,518 --> 01:06:30,118
and you stooped and picked it up.
1516
01:06:30,187 --> 01:06:31,786
Yes, I picked it up.
1517
01:06:31,855 --> 01:06:33,788
That's how your fingerprints
happen to be on that gun?
1518
01:06:33,857 --> 01:06:36,024
Yeah! Sure!
1519
01:06:36,093 --> 01:06:37,892
The cook Lee and Mrs. Ames testified
1520
01:06:37,961 --> 01:06:39,027
when they rushed in and found you
1521
01:06:39,096 --> 01:06:40,261
standing over
Mr. Ames' body,
1522
01:06:40,330 --> 01:06:42,530
you said, "he's dead."
Is that true?
1523
01:06:42,599 --> 01:06:43,565
Yes.
1524
01:06:43,633 --> 01:06:46,101
Not "Mr. Ames
shot himself"?
1525
01:06:46,169 --> 01:06:48,903
No.
1526
01:06:48,972 --> 01:06:52,207
Mr. Martin, you're
an intelligent man.
1527
01:06:52,275 --> 01:06:53,575
You're very familiar with courts,
1528
01:06:53,643 --> 01:06:55,377
with juries, with prisons.
1529
01:06:55,445 --> 01:06:57,312
Do you still expect these
gentlemen of the jury to believe
1530
01:06:57,381 --> 01:06:59,114
that you did not shoot down
Clifford Ames in cold blood
1531
01:06:59,182 --> 01:07:00,248
because you wanted his wife
1532
01:07:00,317 --> 01:07:01,449
and were greedy for his money?!
1533
01:07:01,518 --> 01:07:03,051
I object, your honor!
1534
01:07:03,120 --> 01:07:05,086
The prosecutor has no right
to harangue the jury
1535
01:07:05,155 --> 01:07:06,755
under the guise of cross-examination!
1536
01:07:06,823 --> 01:07:08,790
Here, young lady, where do
you think you're going?!
1537
01:07:14,297 --> 01:07:15,563
Slim!
Slim, darling!
1538
01:07:15,632 --> 01:07:16,998
Maisie.
1539
01:07:17,067 --> 01:07:19,100
Remove that woman
from the courtroom at once.
1540
01:07:19,169 --> 01:07:20,935
Wait a minute.
I'm Maisie Ravier.
1541
01:07:21,004 --> 01:07:22,303
You got to let me tell what I know.
1542
01:07:22,372 --> 01:07:24,672
Your honor, please. I
ask a brief recess.
1543
01:07:24,741 --> 01:07:26,241
This is an important defense witness.
1544
01:07:26,309 --> 01:07:27,776
Your honor, I emphatically object
1545
01:07:27,844 --> 01:07:29,477
to this melodramatic,
theatrical, grandstand play
1546
01:07:29,546 --> 01:07:30,845
just made by the defense!
1547
01:07:30,914 --> 01:07:32,414
I assure the court I had no knowledge
1548
01:07:32,482 --> 01:07:34,082
that miss Ravier was coming here.
1549
01:07:34,151 --> 01:07:36,518
I tried to reach her by subpoena,
but couldn't locate her.
1550
01:07:36,586 --> 01:07:38,586
The court is recessed until 2:00.
1551
01:07:40,657 --> 01:07:42,791
Just one more question, miss Ravier...
is that your legal name?
1552
01:07:42,859 --> 01:07:44,592
No. My name is
Mary Anastasia o'Connor
1553
01:07:44,661 --> 01:07:46,194
after my mother's favorite sister.
Is he in here?
1554
01:07:46,263 --> 01:07:47,328
Yes.
1555
01:07:47,397 --> 01:07:48,730
Oh, Slim!
1556
01:07:51,501 --> 01:07:53,401
Wait outside, would you?
1557
01:07:57,174 --> 01:07:58,973
Oh, Slim, you must
have lost 20 pounds,
1558
01:07:59,042 --> 01:08:00,642
and you can't spare it.
1559
01:08:00,710 --> 01:08:02,677
Oh, darling.
1560
01:08:02,746 --> 01:08:05,513
Oh, Maisie...
1561
01:08:05,582 --> 01:08:07,348
I'm glad you came back.
1562
01:08:09,953 --> 01:08:12,053
Looks kind of bad, honey.
1563
01:08:12,122 --> 01:08:13,955
How can it be bad?
You didn't do it,
1564
01:08:14,024 --> 01:08:15,190
and I'm going to tell what I know.
1565
01:08:15,258 --> 01:08:16,724
I know plenty about Sybil Ames!
1566
01:08:16,793 --> 01:08:18,293
It won't do any good.
1567
01:08:18,361 --> 01:08:19,694
They've got me hooked, alright.
1568
01:08:19,763 --> 01:08:21,896
Oh, no.
1569
01:08:21,965 --> 01:08:24,799
And there's something I
want to tell you, Maisie.
1570
01:08:24,868 --> 01:08:27,535
I love you with all my heart.
1571
01:08:27,604 --> 01:08:30,038
I always will,
no matter what happens.
1572
01:08:30,107 --> 01:08:33,408
Nobody's going to take you
away from me... Never.
1573
01:08:33,477 --> 01:08:34,776
Never! You'll see.
1574
01:08:36,713 --> 01:08:41,850
Now, miss Ravier,
you testify that the late Mr. Ames,
1575
01:08:41,918 --> 01:08:42,984
when he saw the photograph
1576
01:08:43,053 --> 01:08:45,320
of his wife and the unnamed man,
1577
01:08:45,388 --> 01:08:48,656
he was, I think
you said, "all upset."
1578
01:08:48,725 --> 01:08:50,425
Yes. He was, too...
1579
01:08:50,494 --> 01:08:52,727
did he, in your hearing,
mention this picture?
1580
01:08:52,796 --> 01:08:55,497
No, but he called out to her.
1581
01:08:55,565 --> 01:08:56,764
He did not mention it,
1582
01:08:56,833 --> 01:08:58,266
so you don't really know
1583
01:08:58,335 --> 01:09:00,168
that this picture caused
him any concern at all.
1584
01:09:00,237 --> 01:09:01,603
Sure I know!
1585
01:09:01,671 --> 01:09:02,904
How?
1586
01:09:02,973 --> 01:09:04,205
He was staring at it like...
1587
01:09:04,274 --> 01:09:05,440
that will do.
1588
01:09:05,509 --> 01:09:07,008
He didn't mention the picture.
1589
01:09:07,077 --> 01:09:08,510
You saw him looking at it.
1590
01:09:08,578 --> 01:09:10,178
Then you say that
you saw Mrs. Ames
1591
01:09:10,247 --> 01:09:11,613
and this man of the picture
1592
01:09:11,681 --> 01:09:13,448
at the old ranch house
the day of the accident.
1593
01:09:13,517 --> 01:09:15,950
You bet I did! And he's here now.
Right there!
1594
01:09:24,094 --> 01:09:26,094
He was here when I come in.
I saw him.
1595
01:09:26,163 --> 01:09:28,229
Did you tell Mr. Ames
what you saw?
1596
01:09:28,298 --> 01:09:30,431
No, I didn't.
1597
01:09:30,500 --> 01:09:32,433
I thought too much of him
to break his heart.
1598
01:09:32,502 --> 01:09:35,603
Did you tell anyone what you saw?
1599
01:09:35,672 --> 01:09:37,205
No.
1600
01:09:37,274 --> 01:09:39,774
So we have only your word?
1601
01:09:39,843 --> 01:09:40,875
Well, ask her!
1602
01:09:40,944 --> 01:09:42,143
If she's says no, she's...
1603
01:09:42,212 --> 01:09:44,746
I'll conduct the case, thank you.
1604
01:09:44,814 --> 01:09:46,648
You love Slim Martin, don't you?
1605
01:09:46,716 --> 01:09:48,550
Yes.
1606
01:09:48,618 --> 01:09:49,817
Would you lie for him?
1607
01:09:49,886 --> 01:09:50,885
Objection!
1608
01:09:50,954 --> 01:09:53,054
Objection sustained.
1609
01:09:53,123 --> 01:09:56,257
Shorty Miller testified that Slim
Martin sent you away from the ranch.
1610
01:09:56,326 --> 01:09:58,259
He said, "get her
out of here fast."
1611
01:09:58,328 --> 01:10:00,094
Had you quarreled with Martin?
1612
01:10:00,163 --> 01:10:02,130
Yes, but it was...
1613
01:10:02,199 --> 01:10:05,733
was Mrs. Ames the subject
of your quarrel?
1614
01:10:05,802 --> 01:10:07,001
Well...
1615
01:10:07,070 --> 01:10:09,904
Yes or no?
1616
01:10:09,973 --> 01:10:12,273
Well, some things she said...
1617
01:10:12,342 --> 01:10:13,975
look, judge, I can't say yes or no!
1618
01:10:14,044 --> 01:10:15,577
It don't make sense that way!
1619
01:10:15,645 --> 01:10:17,412
The witness will answer the question.
1620
01:10:17,480 --> 01:10:19,147
Was Mrs. Ames the subject
of your quarrel?
1621
01:10:19,216 --> 01:10:20,748
Yes or no?
1622
01:10:20,817 --> 01:10:23,084
Haven't you any sense at all?!
Slim didn't do it!
1623
01:10:23,153 --> 01:10:24,352
That woman made
Mr. Ames so unhappy,
1624
01:10:24,421 --> 01:10:25,653
he didn't want to live!
1625
01:10:25,722 --> 01:10:27,689
That's the truth!
I'm trying to tell you!
1626
01:10:27,757 --> 01:10:29,991
Your honor, I submit to you.
1627
01:10:30,060 --> 01:10:32,126
You shut up and let me talk!
1628
01:10:32,195 --> 01:10:33,761
Your honor, now I'm going to tell.
1629
01:10:33,830 --> 01:10:36,464
Nobody told the truth...
not Slim or me or anybody,
1630
01:10:36,533 --> 01:10:38,967
but I don't care what anybody says.
This is the truth.
1631
01:10:39,035 --> 01:10:41,302
This is really the truth!
1632
01:10:41,371 --> 01:10:44,138
He wasn't in that room when Mr.
Ames died. He was with me.
1633
01:10:44,207 --> 01:10:47,108
He wouldn't say so because
he was trying to protect me,
1634
01:10:47,177 --> 01:10:49,944
but that's where he was! I tell
you, he was with me all the time!
1635
01:10:50,013 --> 01:10:51,713
Maisie, stop it!
1636
01:10:51,781 --> 01:10:54,115
Let me tell! I don't care who knows!
I won't let them kill you!
1637
01:10:54,184 --> 01:10:55,683
Maisie, they'll jail you.
That's perjury.
1638
01:10:55,752 --> 01:10:56,985
Don't believe her, your honor.
1639
01:10:57,053 --> 01:10:58,119
She lying to save me,
but I won't let her.
1640
01:10:58,188 --> 01:10:59,621
Your honor, in all my years...
1641
01:11:01,191 --> 01:11:02,557
Order!
1642
01:11:02,626 --> 01:11:04,525
Order! Order
in this courtroom,
1643
01:11:04,594 --> 01:11:05,960
or I'll have the room cleared!
1644
01:11:06,029 --> 01:11:08,363
Hey, mister, where do
you think you're going?
1645
01:11:08,431 --> 01:11:09,964
It's unusual, I'll admit.
1646
01:11:10,033 --> 01:11:11,132
You can't go in there.
1647
01:11:11,201 --> 01:11:12,166
I'll explain.
1648
01:11:12,235 --> 01:11:14,168
Wait.
1649
01:11:14,237 --> 01:11:16,170
Your honor,
I am Mr. Bannerman
1650
01:11:16,239 --> 01:11:18,673
of the firm of Bannerman, Burke,
and Caldwell, New York City.
1651
01:11:18,742 --> 01:11:21,042
But, my dear sir,
this court is in session.
1652
01:11:21,111 --> 01:11:22,977
I realize that, your honor,
1653
01:11:23,046 --> 01:11:26,214
but I'm in possession of a letter
which may be relevant to this case.
1654
01:11:26,283 --> 01:11:28,516
My firm are the attorneys for
the late Clifford Ames.
1655
01:11:28,585 --> 01:11:30,051
Your honor, I object...
1656
01:11:30,120 --> 01:11:31,653
Go on,
Mr. Bannerman.
1657
01:11:31,721 --> 01:11:33,421
4 days after
Mr. Ames' death,
1658
01:11:33,490 --> 01:11:36,324
we received a letter dated and
mailed on the day of his death.
1659
01:11:36,393 --> 01:11:38,326
I have it here.
1660
01:11:40,463 --> 01:11:42,830
Well, this merely
mentions an enclosure,
1661
01:11:42,899 --> 01:11:44,565
a letter to miss Maisie Ravier.
1662
01:11:44,634 --> 01:11:46,000
I have that also.
1663
01:11:46,069 --> 01:11:48,102
We've been trying
to locate miss Ravier.
1664
01:11:48,171 --> 01:11:51,005
I thought at first this letter
might be purely personal.
1665
01:11:51,074 --> 01:11:53,241
My only instructions from my client
1666
01:11:53,310 --> 01:11:55,743
were to deliver the letter unopened.
1667
01:11:55,812 --> 01:11:58,913
I feel now, however, that it
may be related to this case
1668
01:11:58,982 --> 01:12:01,015
since miss Ravier is a witness here.
1669
01:12:01,084 --> 01:12:02,717
Your honor, this is highly irregular.
1670
01:12:02,786 --> 01:12:05,386
I'm aware of that.
Stand down, miss Ravier.
1671
01:12:05,455 --> 01:12:07,188
Get down from here, you mean?
1672
01:12:07,257 --> 01:12:08,890
Yes.
1673
01:12:08,958 --> 01:12:10,391
Yes, sir.
1674
01:12:10,460 --> 01:12:12,427
You will open and read that letter.
1675
01:12:12,495 --> 01:12:14,462
If it has no bearing on the case,
1676
01:12:14,531 --> 01:12:16,698
you will resume the stand,
and this trial will continue.
1677
01:12:16,766 --> 01:12:18,399
Yes, sir.
1678
01:12:18,468 --> 01:12:20,435
Your honor, instruct this woman
not to destroy this letter.
1679
01:12:20,503 --> 01:12:22,303
It may contain evidence
for the prosecution.
1680
01:12:22,372 --> 01:12:23,571
Who's destroying anything?
1681
01:12:23,640 --> 01:12:25,039
I'm only trying to get it open.
1682
01:12:25,108 --> 01:12:26,808
Please excuse me, judge,
for being so clumsy.
1683
01:12:26,876 --> 01:12:28,443
My nails are kind of long, you see.
1684
01:12:28,511 --> 01:12:29,977
I've been working in a manicure shop,
1685
01:12:30,046 --> 01:12:32,113
and sometimes the men
like it that way.
1686
01:12:32,182 --> 01:12:34,549
I've been trying to do the best...
1687
01:12:34,617 --> 01:12:38,419
It says it here.
1688
01:12:38,488 --> 01:12:41,089
Look! Here it is!
He killed himself!
1689
01:12:41,157 --> 01:12:43,224
Look, slimmy darling!
He says it here! He killed himself!
1690
01:12:43,293 --> 01:12:44,726
Show it to his honor.
1691
01:12:44,794 --> 01:12:45,993
I ask your honor's permission
1692
01:12:46,062 --> 01:12:47,428
to put Mr. Bannerman
on the stand
1693
01:12:47,497 --> 01:12:49,163
to swear that that is Mr.
Ames' handwriting.
1694
01:12:49,232 --> 01:12:51,299
The clerk will first read the letter.
1695
01:12:51,368 --> 01:12:52,767
Your honor, the state has
had no opportunity...
1696
01:12:52,836 --> 01:12:54,736
the clerk will read the letter.
1697
01:12:58,174 --> 01:13:00,975
"Bar o ranch.
Dear Maisie,
1698
01:13:01,044 --> 01:13:04,412
"I think you understand better than
anyone else how things are with me.
1699
01:13:04,481 --> 01:13:05,913
"I know now that I can never live
1700
01:13:05,982 --> 01:13:08,449
"and rid myself of the love
I have for my wife.
1701
01:13:08,518 --> 01:13:11,519
"She married me for my money.
She never loved me.
1702
01:13:11,588 --> 01:13:13,154
"But tonight I'll be free of it.
1703
01:13:13,223 --> 01:13:15,456
"It's a coward's way, perhaps,
but the only way for me.
1704
01:13:15,525 --> 01:13:17,792
"I'm leaving you the ranch
1705
01:13:17,861 --> 01:13:20,862
"and enough money to keep you in
opera-length hose for the rest of your life.
1706
01:13:20,930 --> 01:13:22,930
"I have to put it in legal language,
1707
01:13:22,999 --> 01:13:25,099
"but first let me say it very simply.
1708
01:13:25,168 --> 01:13:27,668
"You're to have the ranch
and plenty of money to run it.
1709
01:13:27,737 --> 01:13:30,705
"I hope you and Slim will live
on the ranch and be happy there.
1710
01:13:30,774 --> 01:13:32,206
I love you both."
1711
01:13:32,275 --> 01:13:34,776
Slim darling, you're free!
1712
01:13:34,844 --> 01:13:36,611
Your honor, the state
moves that the indictment
1713
01:13:36,679 --> 01:13:38,212
against the defendant,
Charles Martin, be dismissed.
1714
01:13:38,281 --> 01:13:40,047
Motion granted.
1715
01:13:40,116 --> 01:13:42,683
Well, fella, looks like it's
back to the ranch for you.
1716
01:13:42,752 --> 01:13:44,285
I don't know about that.
1717
01:13:44,354 --> 01:13:46,387
The place has changed hands.
1718
01:13:46,456 --> 01:13:48,022
Have I still got my job, Maisie?
1719
01:13:48,091 --> 01:13:49,190
I can cook or wash dishes.
1720
01:13:49,259 --> 01:13:51,025
We've a China boy to do that,
1721
01:13:51,094 --> 01:13:54,061
but I can give you a nice job as
husband. What do you say, honey?
1722
01:13:54,130 --> 01:13:55,496
This is what I say.
1723
01:13:55,565 --> 01:13:57,465
Yahoo!
123213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.