Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,867 --> 00:00:03,036
♪♪
2
00:00:06,039 --> 00:00:09,175
[indistinct chatter]
3
00:00:18,618 --> 00:00:20,653
- [whispering]: The day
my children were taken.
4
00:00:20,687 --> 00:00:22,389
The day my children
were taken.
5
00:00:22,422 --> 00:00:23,623
I'm a good mother.
6
00:00:27,994 --> 00:00:30,964
I'm strong. Keep it together.
7
00:00:30,997 --> 00:00:33,466
[indistinct whispering]
8
00:00:42,575 --> 00:00:43,810
I'm a good mother.
9
00:00:43,843 --> 00:00:46,046
I'm a good mother.
10
00:00:47,280 --> 00:00:48,681
- Go on.
11
00:00:59,592 --> 00:01:02,295
- [woman]: All rise.
Judge Fleming presiding.
12
00:01:08,301 --> 00:01:09,502
- Welcome.
13
00:01:17,811 --> 00:01:19,412
Counsel.
14
00:01:20,246 --> 00:01:22,549
- Thank you, Your Honour.
Leading up
15
00:01:22,582 --> 00:01:25,251
to the removal
of the Little Bird children,
16
00:01:25,285 --> 00:01:27,220
the social workers
who were present noted
17
00:01:27,253 --> 00:01:29,055
a number
of signs of neglect,
18
00:01:29,089 --> 00:01:31,157
including
inadequate food,
19
00:01:31,191 --> 00:01:33,159
unfit living conditions,
20
00:01:33,193 --> 00:01:35,495
and a sick child
kept in a crawlspace
21
00:01:35,528 --> 00:01:38,665
under the floor as a part
of some type of punishment.
22
00:01:39,699 --> 00:01:41,734
- [Fleming]: What's
the recommendation, Counsel?
23
00:01:41,768 --> 00:01:44,337
- [counsel]: My recommendation
is that the children
24
00:01:44,370 --> 00:01:46,639
who are now in foster care
and thriving
25
00:01:46,673 --> 00:01:49,309
become permanent wards
of the Crown and be given
26
00:01:49,342 --> 00:01:51,544
a fair chance of integration
into Canadian society.
27
00:01:51,578 --> 00:01:53,179
- [Fleming]:
Will the representative
28
00:01:53,213 --> 00:01:55,381
of the Little Bird family
corroborate?
29
00:01:56,149 --> 00:01:57,817
- Thank you kindly,
Counsel.
30
00:01:57,851 --> 00:01:59,986
[clearing her throat]
I can confirm
31
00:02:00,019 --> 00:02:02,689
that this report is accurate
and true
32
00:02:02,722 --> 00:02:06,192
and matches my notes
on the situation that we found.
33
00:02:06,226 --> 00:02:07,994
I would like to add
that the father is
34
00:02:08,027 --> 00:02:10,797
no longer
in the picture.
35
00:02:10,830 --> 00:02:13,166
The mother is all alone.
36
00:02:13,199 --> 00:02:15,368
Therefore, I am
in full support
37
00:02:15,401 --> 00:02:17,537
of Counsel's recommendation.
- [Fleming]: Can you confirm
38
00:02:17,570 --> 00:02:19,472
that the children are thriving
in foster care?
39
00:02:19,506 --> 00:02:21,975
- Oh, yes. And there has been
significant interest
40
00:02:22,008 --> 00:02:23,877
in all three children
from very good homes
41
00:02:23,910 --> 00:02:25,845
who are looking
to adopt.
42
00:02:39,292 --> 00:02:41,394
- [Fleming]: This court finds
that it's in the best interest
43
00:02:41,427 --> 00:02:44,364
of the children that they become
permanent wards of the Crown.
44
00:02:44,397 --> 00:02:46,733
Thank you, Counsel.
[gavel taps once]
45
00:02:46,766 --> 00:02:48,635
- [woman]: All rise!
46
00:02:49,636 --> 00:02:53,540
- I... I have this to say.
- It's over.
47
00:02:56,142 --> 00:02:58,378
[indistinct chatter]
48
00:03:01,281 --> 00:03:05,118
[bawling and wailing]
49
00:03:33,479 --> 00:03:36,249
[man speaking
Indigenous language]
50
00:03:36,282 --> 00:03:38,518
["I remember you"
sung by Buffy Sainte-Marie]
51
00:03:38,551 --> 00:03:42,455
- ♪ Hey, little bird,
I remember you ♪
52
00:03:42,488 --> 00:03:46,192
♪ You with your dreams up
higher than you could fly ♪
53
00:03:46,226 --> 00:03:49,963
♪ Hey, I remember you ♪
54
00:03:49,996 --> 00:03:53,233
♪ Hey, hey, little bird ♪
55
00:03:53,266 --> 00:03:55,635
♪ Lost in the summer sun ♪
56
00:03:56,536 --> 00:03:59,806
♪ Those were the days
when your feathers were new ♪
57
00:03:59,839 --> 00:04:03,076
♪ And I remember you ♪
58
00:04:03,109 --> 00:04:05,345
♪ Little bird ♪
59
00:04:05,378 --> 00:04:07,814
♪ Now it's all coming back ♪
60
00:04:08,548 --> 00:04:11,284
♪ The whole world
is your habitat ♪
61
00:04:11,317 --> 00:04:13,019
♪ But more than that ♪
62
00:04:13,052 --> 00:04:16,656
♪ If we meet again,
will you know me? ♪
63
00:04:16,689 --> 00:04:19,559
♪ So, little bird ♪
64
00:04:19,592 --> 00:04:23,229
♪ Flash your colours
and I will sing ♪
65
00:04:23,263 --> 00:04:26,299
♪ Glide into time
with the moon on your wing ♪
66
00:04:26,332 --> 00:04:28,268
♪ Little bird ♪
67
00:04:30,036 --> 00:04:32,272
♪ Little bird ♪
68
00:04:33,139 --> 00:04:35,208
♪ Little bird ♪
69
00:04:35,241 --> 00:04:37,610
♪ Like a gull of the sea ♪
70
00:04:39,345 --> 00:04:42,181
♪ Your resting place ♪
71
00:04:42,215 --> 00:04:44,917
♪ Could be heaven
or countless oceans ♪
72
00:04:44,951 --> 00:04:47,320
♪ Far from me ♪
73
00:04:56,262 --> 00:04:57,930
- Hi, sweetheart. Come here.
74
00:04:57,964 --> 00:05:00,300
Give me a hug. Ohhh!
75
00:05:02,468 --> 00:05:04,304
How was your day?
- Cool.
76
00:05:04,337 --> 00:05:06,139
[kid laughing]
77
00:05:06,172 --> 00:05:08,775
- [Adele]: Where did you find
this ball?
78
00:05:08,808 --> 00:05:10,109
Next door?
79
00:05:10,143 --> 00:05:12,378
[girl speaking indistinctly]
80
00:05:12,412 --> 00:05:14,580
Oh! Who's winning?
81
00:05:15,748 --> 00:05:17,250
Oh-ho-ho!
82
00:05:21,754 --> 00:05:25,425
[car door slams]
[Adele speaking indistinctly]
83
00:05:33,566 --> 00:05:35,635
Did you follow me to my house?
84
00:05:36,369 --> 00:05:38,304
- Well, I thought
that maybe you might
85
00:05:38,338 --> 00:05:40,139
talk to me
in a less formal setting.
86
00:05:40,173 --> 00:05:42,275
- You can't come to my home!
87
00:05:43,042 --> 00:05:45,611
- Look, I wouldn't
normally do this,
88
00:05:45,645 --> 00:05:47,480
but I felt like you were
about to say something--
89
00:05:47,513 --> 00:05:49,549
- I can't help you.
- I know,
90
00:05:49,582 --> 00:05:52,652
but I know this isn't
how this is supposed to go.
91
00:05:55,121 --> 00:05:58,825
But what if your daughter
never got to meet your son?
92
00:05:58,858 --> 00:06:01,060
[Adele sighs]
93
00:06:01,094 --> 00:06:02,795
I just don't understand
what harm
94
00:06:02,829 --> 00:06:05,665
you or child protective services
think it would do.
95
00:06:06,866 --> 00:06:09,669
- Come back to the office,
and I'll check with legal.
96
00:06:09,702 --> 00:06:11,304
- Legal isn't gonna release
any of my information.
97
00:06:11,337 --> 00:06:13,005
- Look, I need
to get lunch on.
98
00:06:13,039 --> 00:06:15,041
- Wait. Please.
99
00:06:17,143 --> 00:06:19,078
In case you remember
something...
100
00:06:23,416 --> 00:06:26,386
- [whispering]: Do not come
to my house again.
101
00:06:30,123 --> 00:06:31,891
Go inside.
102
00:06:33,459 --> 00:06:36,028
[dog barking]
103
00:06:49,976 --> 00:06:52,345
- [girl]: Bezhig?
104
00:06:54,313 --> 00:06:58,017
Bezhig, I need you.
[child crying]
105
00:06:58,050 --> 00:07:01,354
- [Esther]: Do you have sense
of where Dora might be?
106
00:07:01,387 --> 00:07:04,857
- [woman]: I haven't seen her
in five years now.
107
00:07:04,891 --> 00:07:06,659
She ran off.
108
00:07:08,694 --> 00:07:11,063
- [Esther]: You... you didn't
report it to the police?
109
00:07:11,097 --> 00:07:13,399
- [young man]:
She didn't run away from home.
110
00:07:13,433 --> 00:07:16,035
She was kicked out.
111
00:07:16,068 --> 00:07:18,104
[paper rustling]
112
00:07:20,072 --> 00:07:21,974
[thunder growling]
113
00:07:39,091 --> 00:07:41,627
[exhales]
114
00:07:47,266 --> 00:07:49,068
- Where are you?
115
00:07:49,101 --> 00:07:50,970
[train horn blaring]
116
00:07:53,372 --> 00:07:55,775
[train horn blaring]
117
00:07:55,808 --> 00:07:58,110
[train wheels clanking on rails]
118
00:08:38,050 --> 00:08:40,052
[traffic noises]
119
00:09:31,470 --> 00:09:33,506
[exhales slowly]
120
00:09:38,644 --> 00:09:40,813
[door squeaking]
[second door closes]
121
00:09:40,846 --> 00:09:43,649
[traditional Native drumming
and chanting]
122
00:09:51,457 --> 00:09:53,159
- Ah, you're hurting me!
123
00:09:53,192 --> 00:09:55,661
- Stop moving then. Geez!
124
00:09:55,695 --> 00:09:58,197
- I love
your costume.
125
00:09:58,230 --> 00:10:00,566
- It's not a costume.
126
00:10:01,767 --> 00:10:03,769
[man greeting in Ojibwe]
127
00:10:03,803 --> 00:10:05,671
- I was beginning to think
that we were the only Natives
128
00:10:05,705 --> 00:10:08,474
at this hotel.
Are you here for the pow-wow?
129
00:10:08,507 --> 00:10:10,443
- Me? No.
130
00:10:10,476 --> 00:10:12,912
I mean, I would have
loved to, but...
131
00:10:12,945 --> 00:10:15,848
- Where are you from?
- Montreal.
132
00:10:15,881 --> 00:10:18,250
- Hahaha! No,
where are you from?
133
00:10:20,252 --> 00:10:22,521
- I'm not really sure.
134
00:10:22,555 --> 00:10:25,291
- Well, say no more.
I'm Cliff.
135
00:10:25,324 --> 00:10:26,692
- Esther.
136
00:10:26,726 --> 00:10:30,129
But also... Bezhig?
137
00:10:30,162 --> 00:10:31,964
- Bezhig? Oh, Bezhig?
138
00:10:31,998 --> 00:10:34,066
That means "number one"
in Ojibwe.
139
00:10:34,100 --> 00:10:35,234
- Ojibwe?
140
00:10:35,267 --> 00:10:37,069
Where are they from?
- We come
141
00:10:37,103 --> 00:10:39,205
from all over the place.
We spread like wildfire.
142
00:10:39,238 --> 00:10:40,640
[Cliff and Esther laugh]
143
00:10:40,673 --> 00:10:43,275
- [woman]: Cliff!
Come help me with these bags!
144
00:10:43,309 --> 00:10:44,644
[Native drumming and chanting]
145
00:10:44,677 --> 00:10:47,113
- I'm gonna dance
for you, Bezhig.
146
00:10:54,220 --> 00:10:56,722
[girl crying]
147
00:10:57,590 --> 00:10:59,158
[girl coughing]
148
00:11:00,559 --> 00:11:02,595
[wind blowing]
149
00:11:11,170 --> 00:11:13,372
[indistinct chatter]
150
00:11:14,674 --> 00:11:17,009
[phone ringing]
151
00:11:17,043 --> 00:11:19,779
- Hi. I'm hoping
you can help me.
152
00:11:19,812 --> 00:11:22,682
I'm looking for any
public document or record
153
00:11:22,715 --> 00:11:24,316
to help me
find my sister.
154
00:11:24,350 --> 00:11:26,152
- It's 13.55.
155
00:11:29,822 --> 00:11:31,957
[indistinct chatter]
156
00:11:39,398 --> 00:11:41,667
Esther Rosenblum?
157
00:11:45,438 --> 00:11:48,174
Here's your girl.
158
00:11:57,717 --> 00:11:59,752
- Excuse me.
159
00:12:03,022 --> 00:12:05,491
I need any phone number
or address
160
00:12:05,524 --> 00:12:07,860
associated with these charges.
161
00:12:07,893 --> 00:12:10,663
- Well, I can't be giving out
personal information.
162
00:12:10,696 --> 00:12:12,932
- Okay, sure.
163
00:12:17,403 --> 00:12:19,205
Can you please call
164
00:12:19,238 --> 00:12:22,975
any phone number associated
with these charges and...
165
00:12:23,008 --> 00:12:26,278
just ask my sister if she wants
me to have her number?
166
00:12:31,951 --> 00:12:34,320
- "Officer called
to the scene
167
00:12:34,353 --> 00:12:36,188
on an assault charge."
168
00:12:36,222 --> 00:12:37,990
No phone number.
169
00:12:39,024 --> 00:12:42,728
"819, Attley Street,
apartment 108."
170
00:12:44,363 --> 00:12:46,832
Be careful,
it's a rough area.
171
00:12:47,600 --> 00:12:49,902
- I'll be fine.
- Sure.
172
00:12:53,139 --> 00:12:55,307
[sighs]
173
00:12:57,409 --> 00:12:59,044
[dog barking]
174
00:13:22,535 --> 00:13:24,103
[vehicle honks twice]
175
00:13:25,538 --> 00:13:28,107
[distant indistinct hip-hop song
playing]
176
00:13:33,779 --> 00:13:35,314
[car door closes]
177
00:13:35,347 --> 00:13:37,983
[indistinct hip-hop song
getting louder]
178
00:13:40,753 --> 00:13:43,355
[loud hip-hop song playing]
179
00:13:44,757 --> 00:13:47,059
[hip-hop song fading out]
180
00:13:54,333 --> 00:13:56,535
[a door opens squeakily]
181
00:13:56,569 --> 00:13:58,404
[vehicle honking]
182
00:14:04,376 --> 00:14:06,445
[honking]
183
00:14:06,478 --> 00:14:09,148
[muffled country song playing]
184
00:14:15,654 --> 00:14:17,389
[dog barking]
185
00:14:39,979 --> 00:14:41,614
- Anybody home?
186
00:14:41,647 --> 00:14:43,616
[another door opens]
187
00:14:43,649 --> 00:14:45,885
- [woman]:
Who are you looking for?
188
00:14:45,918 --> 00:14:49,154
- Oh, hi. Uh, Dora Mueller?
189
00:14:50,155 --> 00:14:51,657
- Oh, heck.
190
00:14:51,690 --> 00:14:54,126
You're about two years too late.
191
00:14:56,095 --> 00:14:57,863
She didn't die or nothing.
192
00:14:57,897 --> 00:14:59,431
She moved.
193
00:14:59,465 --> 00:15:02,301
- Well, do you have any idea
where she might be?
194
00:15:04,870 --> 00:15:08,107
- Why don't you come in.
I made some tea.
195
00:15:19,485 --> 00:15:21,320
Have a seat!
196
00:15:21,353 --> 00:15:22,454
- Sure.
197
00:15:24,423 --> 00:15:27,593
[indistinct hymn playing]
198
00:15:32,865 --> 00:15:34,867
- You like that?
199
00:15:34,900 --> 00:15:36,902
- Hmm. It's beautiful.
200
00:15:36,936 --> 00:15:39,905
- I've had that a long time.
201
00:15:47,546 --> 00:15:49,648
- Thank you.
202
00:15:52,885 --> 00:15:55,220
- And there's
my grandkids.
203
00:16:02,227 --> 00:16:04,930
You're not
from around here, eh?
204
00:16:06,532 --> 00:16:09,435
- No. Not really.
205
00:16:10,936 --> 00:16:12,738
- That's okay.
206
00:16:12,771 --> 00:16:15,007
- Oh, thank you.
207
00:16:15,040 --> 00:16:17,643
My name is Esther
by the way.
208
00:16:17,676 --> 00:16:19,411
- Hmm. Val.
209
00:16:19,445 --> 00:16:22,348
- So, you knew Dora?
210
00:16:22,381 --> 00:16:26,452
[Val sighs]
- That depends. Who's asking?
211
00:16:27,820 --> 00:16:30,956
- She's my sister.
- Really?
212
00:16:30,990 --> 00:16:32,725
- Hard to believe,
I know.
213
00:16:33,392 --> 00:16:36,028
I got this address
from the police actually.
214
00:16:36,061 --> 00:16:38,464
[Val laughing]
215
00:16:38,497 --> 00:16:40,466
- That's no surprise.
216
00:16:41,700 --> 00:16:43,569
- Well, do you know
what happened?
217
00:16:43,602 --> 00:16:45,838
Why the police
were called?
218
00:16:45,871 --> 00:16:48,707
- It's not my place, but...
219
00:16:48,741 --> 00:16:50,809
there was this guy.
220
00:16:50,843 --> 00:16:52,878
He is a real loser.
221
00:16:52,911 --> 00:16:54,713
He's jealous.
222
00:16:54,747 --> 00:16:56,882
He didn't like
her working the street,
223
00:16:56,915 --> 00:16:59,318
so he tried
to rough her up.
224
00:16:59,351 --> 00:17:02,588
So, she beat the crap
out of him.
225
00:17:02,621 --> 00:17:04,056
[Val laughing]
226
00:17:04,089 --> 00:17:06,158
She threw his stuff
out the window.
227
00:17:06,191 --> 00:17:09,595
It was hilarious.
You should have seen it.
228
00:17:09,628 --> 00:17:10,929
[chuckling]
229
00:17:10,963 --> 00:17:13,432
She didn't take crap
from nobody, that girl.
230
00:17:13,465 --> 00:17:15,067
- Wow.
231
00:17:16,135 --> 00:17:19,538
Well, do you have any idea
where I might find her?
232
00:17:19,571 --> 00:17:20,839
- Oy.
233
00:17:20,873 --> 00:17:23,575
I haven't seen her
since she moved out.
234
00:17:24,376 --> 00:17:27,546
You could try
the outreach centre.
235
00:17:27,579 --> 00:17:29,681
A lot of the girls go there.
236
00:17:29,715 --> 00:17:31,283
It's just over on Albert,
237
00:17:31,316 --> 00:17:33,752
about 10 blocks from here.
- Thank you.
238
00:17:33,786 --> 00:17:36,822
I really appreciate your help.
- Well, that's good.
239
00:17:36,855 --> 00:17:39,091
- And this tea.
240
00:17:39,124 --> 00:17:43,162
- Oh, my girl,
look at that!
241
00:17:43,929 --> 00:17:46,532
Holy!
- Haha!
242
00:17:47,266 --> 00:17:50,869
- That's bigger than a snowball
in the bush in winter.
243
00:17:50,903 --> 00:17:52,204
[Esther chuckling]
244
00:17:52,237 --> 00:17:56,442
Hey, who gave you this one,
lucky girl?
245
00:17:56,475 --> 00:17:57,943
- His name is David.
246
00:17:57,976 --> 00:17:59,645
- Aaah...
247
00:17:59,678 --> 00:18:01,713
Is he nice?
248
00:18:01,747 --> 00:18:05,017
- Yeah.
- Oh. Well, that's good.
249
00:18:05,050 --> 00:18:07,719
It's always nice to have
a sweet guy in your life.
250
00:18:09,054 --> 00:18:11,657
[birds and insects chirping]
251
00:18:28,574 --> 00:18:30,576
[engine revving up]
252
00:18:34,980 --> 00:18:37,716
[country music playing]
253
00:18:41,019 --> 00:18:44,056
- ♪ But I found you ♪
254
00:18:44,089 --> 00:18:47,126
♪ When I wasn't looking ♪
255
00:18:47,159 --> 00:18:50,729
♪ I thought I closed my eyes ♪
256
00:18:50,762 --> 00:18:53,532
♪ For good ♪
257
00:18:53,565 --> 00:18:56,135
♪ But I got lucky ♪
[indistinct chatter]
258
00:18:56,168 --> 00:18:59,037
- ...seen the look
on his ugly fucking face.
259
00:18:59,071 --> 00:19:00,939
[women laughing]
260
00:19:01,707 --> 00:19:04,576
- Dana, the nurse is ready
for you and Jeannetta now.
261
00:19:06,111 --> 00:19:10,249
- ♪ Set my burdens free ♪
262
00:19:11,016 --> 00:19:12,351
- Can I help you?
263
00:19:12,384 --> 00:19:16,121
- ♪ Lay your love down on me ♪
264
00:19:16,155 --> 00:19:17,856
- Can I help you?
265
00:19:17,890 --> 00:19:19,491
- Oh! Yes.
266
00:19:20,259 --> 00:19:22,494
I'm looking
for my sister.
267
00:19:22,528 --> 00:19:24,863
Dora Mueller.
[phone ringing]
268
00:19:24,897 --> 00:19:28,000
- Oh... These girls
know her. Hey.
269
00:19:28,033 --> 00:19:30,435
She's looking for Dora.
270
00:19:33,939 --> 00:19:35,641
- She's my sister.
271
00:19:35,674 --> 00:19:39,077
- Get the fuck out of town!
- Didn't know Dora had a sister.
272
00:19:39,111 --> 00:19:41,380
Oh, my God, you look
just like her.
273
00:19:42,147 --> 00:19:43,782
- You know her?
- Are you kidding?
274
00:19:43,815 --> 00:19:45,150
Dora's my girl.
275
00:19:45,184 --> 00:19:47,319
- Fuck off,
she's my girl too.
276
00:19:47,352 --> 00:19:50,789
- Well, do you have any sense
of where she might be?
277
00:19:50,822 --> 00:19:53,325
- She usually comes
around here on Fridays.
278
00:19:53,358 --> 00:19:56,295
- That was for her class,
but I think that's done.
279
00:19:56,328 --> 00:19:59,331
- She's getting her GED. I can't
fucking keep track of her.
280
00:19:59,364 --> 00:20:01,333
- Wasn't she picking up
shifts at that weird place
281
00:20:01,366 --> 00:20:03,435
with the pool tables?
- Ronnie's?
282
00:20:03,468 --> 00:20:05,537
- No, Eddy's.
- Yeah, Eddy's.
283
00:20:05,571 --> 00:20:07,539
Not sure if she has
any more, though.
284
00:20:07,573 --> 00:20:09,308
It's like two blocks
that way.
285
00:20:09,341 --> 00:20:12,611
[indistinct voices]
[child crying]
286
00:20:12,644 --> 00:20:15,914
- You okay, honey?
Are you okay, honey?
287
00:20:17,316 --> 00:20:20,118
- Yes. Thank you
for your help.
288
00:20:20,152 --> 00:20:22,754
[indistinct chatter]
[baby crying]
289
00:20:28,894 --> 00:20:31,797
[indistinct folk song playing]
290
00:20:34,366 --> 00:20:36,235
- [young Dora]: Bezhig?
291
00:20:39,004 --> 00:20:39,972
Bezhig?
292
00:20:40,005 --> 00:20:42,474
[Dora coughing]
293
00:20:44,409 --> 00:20:46,144
- [young man]: Spare change?
[guitar note]
294
00:20:46,178 --> 00:20:49,114
[vehicle honking]
295
00:20:49,147 --> 00:20:50,682
- Yeah.
296
00:20:53,318 --> 00:20:55,187
[coins clinking]
- Thank you, Sister.
297
00:20:57,689 --> 00:20:59,891
[vehicle honking]
298
00:21:02,494 --> 00:21:05,297
[indistinct country song
playing]
299
00:21:05,330 --> 00:21:08,400
[indistinct chatter]
300
00:21:28,854 --> 00:21:30,422
- What can I get you?
301
00:21:32,090 --> 00:21:34,493
- May I get a glass
of red wine, please?
302
00:21:34,526 --> 00:21:36,995
- Yeah, I think we got
wine back here somewhere.
303
00:21:54,646 --> 00:21:56,248
Thank you.
304
00:21:57,249 --> 00:21:58,950
- Thank you.
305
00:22:14,499 --> 00:22:17,436
[indistinct chatter]
306
00:22:21,373 --> 00:22:24,476
[indistinct country song
playing]
307
00:22:42,160 --> 00:22:44,930
Excuse me?
308
00:22:47,032 --> 00:22:49,468
Are you Dora Mueller?
309
00:22:49,501 --> 00:22:51,470
- What do you want?
310
00:22:53,672 --> 00:22:56,708
- I've been looking
for you.
311
00:22:57,409 --> 00:22:59,411
- Well, who the fuck are you?
312
00:23:07,185 --> 00:23:09,321
- I'm your sister.
313
00:23:11,156 --> 00:23:13,558
I went to child
protective services,
314
00:23:13,592 --> 00:23:15,827
and they gave me
your name.
315
00:23:17,329 --> 00:23:19,564
They said you were
looking for family.
316
00:23:19,598 --> 00:23:20,365
- Yeah.
317
00:23:20,399 --> 00:23:22,200
Yeah, yeah.
- I'm Bezhig.
318
00:23:22,234 --> 00:23:26,638
[both crying]
- Holy shit! Holy shit!
319
00:23:29,007 --> 00:23:30,776
Oh, my God!
320
00:23:31,743 --> 00:23:34,479
This whole time, I was like,
"I know I have a sister
321
00:23:34,513 --> 00:23:36,515
out there somewhere."
I didn't know if I was
322
00:23:36,548 --> 00:23:39,151
making it up or what.
323
00:23:39,184 --> 00:23:41,820
[sniffling]
324
00:23:44,356 --> 00:23:46,591
Where have you been?
325
00:23:46,625 --> 00:23:49,227
Where the fuck have you been?
[Dora crying]
326
00:23:49,261 --> 00:23:50,929
Look so fancy.
327
00:23:50,962 --> 00:23:52,497
- You are so pregnant.
328
00:23:52,531 --> 00:23:55,534
- Yes. Yeah, I'm pregnant.
329
00:23:58,770 --> 00:24:00,672
Holy fuck!
330
00:24:00,705 --> 00:24:02,073
Hahahaha!
331
00:24:02,107 --> 00:24:04,276
My sister Bezhig.
332
00:24:04,309 --> 00:24:06,778
[Dora crying]
333
00:24:08,613 --> 00:24:11,283
[birds singing]
[dog barking]
334
00:24:11,316 --> 00:24:13,919
[siren blaring]
335
00:24:13,952 --> 00:24:15,587
This is your car?
336
00:24:15,620 --> 00:24:17,856
- Well, no, it's a rental.
337
00:24:17,889 --> 00:24:19,491
- Okay, cool.
338
00:24:21,126 --> 00:24:22,828
- Okay...
339
00:24:27,232 --> 00:24:28,867
[car door closes]
340
00:24:30,068 --> 00:24:32,237
[car door closes]
341
00:24:32,270 --> 00:24:35,907
[seatbelt clicking]
342
00:24:37,676 --> 00:24:39,544
So, are you rich
or something?
343
00:24:39,578 --> 00:24:40,912
[Bezhig scoffs]
344
00:24:40,946 --> 00:24:42,481
- No. Not compared
345
00:24:42,514 --> 00:24:44,916
to the people
who are really rich.
346
00:24:50,355 --> 00:24:52,824
You look so good.
[Dora chuckles]
347
00:24:52,858 --> 00:24:55,527
- Thanks. What did you think
I'd look like?
348
00:24:55,560 --> 00:24:58,063
- I mean, I didn't know
what to think.
349
00:25:00,532 --> 00:25:02,467
I had to find you
through the police,
350
00:25:02,501 --> 00:25:04,936
and I saw
some charges.
351
00:25:04,970 --> 00:25:07,439
And I just got worried.
352
00:25:07,472 --> 00:25:09,341
- Don't assume shit about me
just 'cause you read
353
00:25:09,374 --> 00:25:11,943
some fucking file.
You don't know me!
354
00:25:16,114 --> 00:25:17,649
- Sorry.
355
00:25:18,416 --> 00:25:20,218
I didn't mean
to offend you.
356
00:25:25,857 --> 00:25:28,527
I'm just really happy
to find you.
357
00:25:29,928 --> 00:25:31,563
That's all.
358
00:25:33,532 --> 00:25:35,667
- So what now?
359
00:25:43,008 --> 00:25:44,943
- Can we start over?
360
00:25:46,244 --> 00:25:48,580
I was rude, and...
361
00:25:48,613 --> 00:25:50,982
I shouldn't have made
assumptions about you.
362
00:25:51,983 --> 00:25:55,387
[Dora laughing]
- Do you always talk like that?
363
00:25:55,420 --> 00:25:57,355
Are you a teacher
or something?
364
00:25:57,389 --> 00:25:59,291
- A lawyer.
365
00:25:59,324 --> 00:26:01,459
Well, not yet but soon.
366
00:26:01,493 --> 00:26:03,828
- Holy, just
a lawyer? Haha!
367
00:26:03,862 --> 00:26:05,196
Jesus Christ!
368
00:26:05,230 --> 00:26:07,232
No wonder you thought I was all
fucking down-and-out.
369
00:26:07,265 --> 00:26:10,035
Hahahaha! Geez.
370
00:26:10,068 --> 00:26:12,404
I'm just kidding, fuck.
371
00:26:12,437 --> 00:26:14,639
Do you wanna come
to my mansion
372
00:26:14,673 --> 00:26:17,309
and meet my man
or... what?
373
00:26:17,342 --> 00:26:19,578
If we stay around here
much longer, people are gonna
374
00:26:19,611 --> 00:26:21,880
think we're fucking dealing
or some shit.
375
00:26:22,681 --> 00:26:24,883
- Sure.
- Yeah, let's go.
376
00:26:25,884 --> 00:26:28,553
- You should probably put
your seatbelt on.
377
00:26:28,587 --> 00:26:31,156
- Why, 'cause it's the law?
378
00:26:31,189 --> 00:26:34,025
[Dora laughing]
379
00:26:34,059 --> 00:26:36,294
[country music playing
over radio]
380
00:26:47,572 --> 00:26:50,241
- ♪ Well, you know
I'm not praying from ♪
381
00:26:50,275 --> 00:26:51,710
♪♪
382
00:26:51,743 --> 00:26:53,612
- Oh, take a left
up here.
383
00:26:53,645 --> 00:26:55,680
- Okay.
[flasher clicking]
384
00:26:55,714 --> 00:26:57,849
- ♪ Someone to love ♪
385
00:26:57,882 --> 00:27:00,251
♪ Just a little while ♪
386
00:27:00,285 --> 00:27:02,153
- Anywhere here
is fine.
387
00:27:02,187 --> 00:27:05,523
- ♪ Though those first few
months were lovely ♪
388
00:27:05,557 --> 00:27:07,959
- So, Eddy seemed
like a nice place.
389
00:27:08,660 --> 00:27:11,763
- No, it's not. It's
fucking gross. But he pays me
390
00:27:11,796 --> 00:27:14,733
under the table, so I can still
collect my welfare cheques.
391
00:27:15,967 --> 00:27:18,370
- Okay. Great.
392
00:27:18,403 --> 00:27:20,271
[country song ends]
393
00:27:21,673 --> 00:27:23,975
[dogs barking]
[indistinct speaking]
394
00:27:34,285 --> 00:27:36,054
- Come in. Over here.
395
00:27:39,391 --> 00:27:41,192
- Wow.
396
00:27:41,226 --> 00:27:44,663
It's a cute little house...
in a nice neighbourhood.
397
00:27:44,696 --> 00:27:46,164
[siren blaring]
398
00:27:46,197 --> 00:27:50,035
[indistinct song playing]
- Baby? Guess what.
399
00:27:51,803 --> 00:27:53,204
Hey.
- [man]: Hey.
400
00:27:53,238 --> 00:27:55,774
What, you're pregnant?
- [laughing]: Yeah.
401
00:27:55,807 --> 00:27:59,210
- Baby, um, this is my sister.
402
00:28:02,247 --> 00:28:04,349
- Wow!
403
00:28:04,382 --> 00:28:06,718
Shit! Oh!
- Hahaha!
404
00:28:06,751 --> 00:28:09,320
- Okay. Uh...
I'm Doug.
405
00:28:09,354 --> 00:28:12,624
- Esther.
- Good to meet you.
406
00:28:13,358 --> 00:28:15,026
- Wow!
407
00:28:15,060 --> 00:28:16,528
I don't even know
what to say. Uh...
408
00:28:16,561 --> 00:28:18,596
- I know.
[chuckling]
409
00:28:18,630 --> 00:28:20,131
- Well, Sister, uh,
410
00:28:20,165 --> 00:28:22,467
come have a seat.
Can I take your jacket?
411
00:28:22,500 --> 00:28:24,569
- Oh, yeah, sure.
412
00:28:24,602 --> 00:28:27,205
Thank you.
- Yeah, no problem.
413
00:28:28,206 --> 00:28:30,175
- Thank you.
- Uh...
414
00:28:31,042 --> 00:28:33,645
Baby, you need anything?
- Uh, just a water, please.
415
00:28:33,678 --> 00:28:35,346
- Okay.
- Thank you.
416
00:28:36,314 --> 00:28:38,616
[Dora exhales]
417
00:28:38,650 --> 00:28:42,287
So, I put my name in
the child protective services,
418
00:28:42,320 --> 00:28:44,989
like, um,
four years ago,
419
00:28:45,023 --> 00:28:47,525
you know, for family
and, um...
420
00:28:47,559 --> 00:28:49,861
I wasn't even
looking looking.
421
00:28:49,894 --> 00:28:52,897
Um... I just needed
a place to stay.
422
00:28:54,065 --> 00:28:56,801
Here she is.
- Yeah, you ordered her up.
423
00:28:56,835 --> 00:28:59,237
- Yeah.
[Dora chuckling]
424
00:28:59,270 --> 00:29:00,672
Hoho! Oh, man,
425
00:29:00,705 --> 00:29:02,173
even baby thought
that was funny.
426
00:29:02,207 --> 00:29:05,276
- Haha!
- She's doing somersaults.
427
00:29:05,310 --> 00:29:07,412
[Dora exhales slowly]
428
00:29:07,445 --> 00:29:09,013
Feel.
429
00:29:10,749 --> 00:29:11,850
[Dora clears her throat]
430
00:29:11,883 --> 00:29:14,152
- ♪ There's a million wishing ♪
431
00:29:14,185 --> 00:29:18,289
- Baby girl, it's
your auntie, Bezhig.
432
00:29:18,323 --> 00:29:20,158
Hahaha!
433
00:29:21,392 --> 00:29:22,360
[Dora sniffles]
434
00:29:22,393 --> 00:29:24,362
- ♪ Just let it go ♪
435
00:29:24,395 --> 00:29:26,397
- Man, I didn't
even think
436
00:29:26,431 --> 00:29:28,233
this baby would have
any aunties.
437
00:29:30,401 --> 00:29:32,704
- I met your adoptive family.
438
00:29:34,272 --> 00:29:35,874
- What?
439
00:29:36,775 --> 00:29:39,444
- Well, it was
one of the first places
440
00:29:39,477 --> 00:29:41,913
I went to, you know,
try to find you.
441
00:29:42,714 --> 00:29:46,151
Your mom seemed cold,
but your brother seemed nice.
442
00:29:47,485 --> 00:29:48,853
- Fuck them.
443
00:29:49,621 --> 00:29:51,189
- Yeah, I got the sense
444
00:29:51,222 --> 00:29:53,591
it didn't really go well
with them.
445
00:29:53,625 --> 00:29:55,527
- It doesn't matter.
446
00:29:56,327 --> 00:29:59,864
They didn't win.
[Dora takes a deep breath]
447
00:30:03,168 --> 00:30:04,235
- Seems like Dora
448
00:30:04,269 --> 00:30:07,238
hit the jackpot with you
for an older sister.
449
00:30:07,272 --> 00:30:09,440
Maybe you becoming a lawyer
and all that.
450
00:30:10,775 --> 00:30:12,410
- I don't know
about that.
451
00:30:14,312 --> 00:30:16,447
- This girl,
452
00:30:16,481 --> 00:30:18,316
let me tell you something,
453
00:30:18,349 --> 00:30:20,118
you hit the jackpot too.
454
00:30:20,151 --> 00:30:22,253
- Come on, stop.
455
00:30:22,287 --> 00:30:24,823
- For real though.
The way you pulled
456
00:30:24,856 --> 00:30:27,192
yourself up, like getting
your GED and all that.
457
00:30:29,093 --> 00:30:31,596
Hope it's okay to say, but
when I first met her, she was
458
00:30:31,629 --> 00:30:33,898
this scrappy little angry ball.
459
00:30:33,932 --> 00:30:37,035
[chuckling]
Now you put your hand
460
00:30:37,068 --> 00:30:39,370
on her shoulder,
she'd jump like a stray cat.
461
00:30:41,606 --> 00:30:43,408
She's been
through a lot.
462
00:30:45,009 --> 00:30:46,744
But there ain't nothing
keeping her down,
463
00:30:46,778 --> 00:30:48,346
ain't that right, Mom?
464
00:30:55,220 --> 00:30:57,789
- I'm sorry you had to go
through all that.
465
00:31:00,825 --> 00:31:03,361
- It made me stronger.
466
00:31:09,400 --> 00:31:11,569
- Working my way up
to own my own restaurant
467
00:31:11,603 --> 00:31:14,172
and working shifts for whoever
will put me on the schedule,
468
00:31:14,205 --> 00:31:15,940
you know.
469
00:31:15,974 --> 00:31:18,142
It's tough pulling gigs
when you got a record.
470
00:31:19,143 --> 00:31:20,945
- Yeah, well,
you're a great cook,
471
00:31:20,979 --> 00:31:23,548
so I don't see
why it won't work out.
472
00:31:26,985 --> 00:31:28,686
- Getting tired, Mama?
473
00:31:28,720 --> 00:31:30,154
- Yeah.
474
00:31:31,589 --> 00:31:34,158
- I am so happy
that we met.
475
00:31:35,660 --> 00:31:37,962
I've been staring
476
00:31:37,996 --> 00:31:39,898
at these photos
that your brother gave me
477
00:31:39,931 --> 00:31:44,168
just... not sure
if I'd find you.
478
00:31:47,438 --> 00:31:49,908
Oh. And your brother
479
00:31:49,941 --> 00:31:52,677
wanted me to tell you
that he misses you
480
00:31:52,710 --> 00:31:55,113
and he thinks about you a lot.
481
00:31:56,981 --> 00:32:00,084
- Fuck this. Fucking done.
- What?
482
00:32:00,118 --> 00:32:02,520
- Doug, tell her to go
the fuck home!
483
00:32:05,623 --> 00:32:07,659
- What? I'm... I'm sorry. I...
484
00:32:07,692 --> 00:32:10,194
- Shit, she's gonna be fine.
- I don't know what I said.
485
00:32:10,228 --> 00:32:12,163
I don't know what happened.
- It's gonna be fine,
486
00:32:12,196 --> 00:32:13,331
no worries.
487
00:32:14,165 --> 00:32:16,134
Just leave me
your number.
488
00:32:17,302 --> 00:32:18,903
- I'm sorry.
489
00:32:18,937 --> 00:32:20,939
- It's okay.
490
00:32:21,839 --> 00:32:24,008
It's okay, it is.
She... she'll come around.
491
00:32:35,486 --> 00:32:37,221
- It's only me.
492
00:32:48,866 --> 00:32:51,235
Doing your homework?
493
00:32:51,269 --> 00:32:53,571
- I'm gettin' it done.
- Yeah.
494
00:33:09,354 --> 00:33:12,156
- Where... where are
Mom and Dad?
495
00:33:13,624 --> 00:33:16,327
- Just
in the basement, uh...
496
00:33:17,462 --> 00:33:21,132
Just watching TV.
They... they can't hear.
497
00:33:28,006 --> 00:33:30,008
Can I see that?
498
00:33:35,980 --> 00:33:37,448
You have on lipstick.
499
00:33:38,449 --> 00:33:40,018
No, no, no.
That's...
500
00:33:42,787 --> 00:33:44,689
It looks
really good.
501
00:33:47,825 --> 00:33:49,560
Really good.
502
00:33:49,594 --> 00:33:51,629
[fast ticking]
503
00:33:59,404 --> 00:34:01,906
[brief crying]
504
00:34:01,939 --> 00:34:04,242
[sniffles]
[violin and guitar music]
505
00:34:18,756 --> 00:34:20,691
- ♪ Sounds of the night ♪
506
00:34:20,725 --> 00:34:23,528
♪ Colours of the dawn ♪
- He's your brother!
507
00:34:23,561 --> 00:34:25,730
- ♪ Come to me sadly ♪
- Your brother!
508
00:34:25,763 --> 00:34:27,598
♪ Saying you are gone ♪
- Please!
509
00:34:27,632 --> 00:34:31,135
♪ Gone to the lakes ♪
- Out! Get out!
510
00:34:31,169 --> 00:34:32,737
- Out where?
- ♪ Gone far from me ♪
511
00:34:32,770 --> 00:34:35,273
♪ Now to do as you please ♪
512
00:34:35,306 --> 00:34:37,475
♪ Leaving me ♪
[screaming]
513
00:34:37,508 --> 00:34:39,777
♪ Walking down ♪
- Stop it! Mom!
514
00:34:39,811 --> 00:34:42,180
- ♪ To the arms ♪
515
00:34:42,213 --> 00:34:43,948
♪ Of my town ♪
- You're a whore!
516
00:34:43,981 --> 00:34:46,250
- ♪ Ojibwe star ♪
517
00:34:46,284 --> 00:34:49,120
♪ Once we were one ♪
518
00:34:49,153 --> 00:34:52,890
[knocking on door]
- [Dora]: Mom! Let me in! Mom!
519
00:34:52,924 --> 00:34:55,526
- ♪ Ojibwe star ♪
520
00:34:55,560 --> 00:34:57,795
♪ You're gone ♪
521
00:34:57,829 --> 00:35:00,064
[doorbell rings]
♪ Long gone ♪
522
00:35:00,098 --> 00:35:02,467
- [Dora]: Please let get me
get my stuff!
523
00:35:02,500 --> 00:35:05,069
- ♪ Our city lights ♪
[knocking on door]
524
00:35:05,103 --> 00:35:07,038
♪ Yellow and green ♪
525
00:35:07,071 --> 00:35:08,739
♪ Light the cold streets ♪
526
00:35:08,773 --> 00:35:10,842
♪ Where you and I have been ♪
527
00:35:10,875 --> 00:35:13,244
- Mom!
- ♪ Wiser than me ♪
528
00:35:13,277 --> 00:35:15,746
♪ To leave them behind ♪
529
00:35:15,780 --> 00:35:17,748
♪ Leaving me someday ♪
530
00:35:17,782 --> 00:35:19,784
♪ To make up my mind ♪
531
00:35:19,817 --> 00:35:21,752
♪ Where it is ♪
532
00:35:21,786 --> 00:35:23,921
♪ I belong ♪
[Bezhig crying]
533
00:35:23,955 --> 00:35:25,957
♪ How was it ♪
534
00:35:25,990 --> 00:35:28,159
♪ I went wrong ♪
535
00:35:28,192 --> 00:35:29,861
♪ Ojibwe star ♪
536
00:35:29,894 --> 00:35:34,899
[crying]
♪ Once we were one ♪
537
00:35:34,932 --> 00:35:37,034
[crying]
538
00:35:37,068 --> 00:35:39,137
♪ Ojibwe star ♪
539
00:35:39,170 --> 00:35:43,141
♪ You're gone, long gone ♪
540
00:35:43,174 --> 00:35:45,476
[crying]
[phone ringing]
541
00:35:46,477 --> 00:35:48,312
[sniffles]
542
00:35:55,286 --> 00:35:57,455
- Hi.
- [Hello.]
543
00:35:57,488 --> 00:35:59,690
[This is Adele Halpern calling.]
544
00:36:03,027 --> 00:36:04,695
[Hello?]
545
00:36:05,663 --> 00:36:07,999
- Yes?
546
00:36:08,032 --> 00:36:10,168
- [You're still in town?]
547
00:36:11,903 --> 00:36:13,471
- Yes.
548
00:36:13,504 --> 00:36:15,439
- [How long will you be here?]
549
00:36:16,807 --> 00:36:18,576
[sniffles]
550
00:36:18,609 --> 00:36:20,711
- I'm not sure.
551
00:36:20,745 --> 00:36:22,246
- [I was just thinking.]
552
00:36:22,280 --> 00:36:26,083
[If you were still here
and you wanted to... sightsee,]
553
00:36:26,117 --> 00:36:29,086
[you should go
to the Qu'Appelle Valley.]
554
00:36:29,120 --> 00:36:31,822
[The scenery is
absolutely gorgeous.]
555
00:36:31,856 --> 00:36:33,758
[It's not to be missed.]
556
00:36:36,794 --> 00:36:38,462
- Thank you.
557
00:36:43,768 --> 00:36:45,570
Mrs. Halpern?
558
00:36:45,603 --> 00:36:49,140
- [I recommend visiting
Long Pine Reserve.]
559
00:36:49,173 --> 00:36:51,776
[The views over the valley
are just spectacular.]
560
00:36:51,809 --> 00:36:53,544
[scribbling sounds]
561
00:36:56,047 --> 00:36:59,050
- Thank you, thank you. I--
562
00:36:59,083 --> 00:37:01,152
[dial tone]
563
00:37:05,957 --> 00:37:07,792
[hangs up phone]
564
00:37:11,028 --> 00:37:12,863
[sighs]
565
00:37:16,867 --> 00:37:19,203
[exhales slowly]
566
00:37:24,408 --> 00:37:27,345
[people coughing]
- Take all the time you need.
567
00:37:41,392 --> 00:37:43,361
- Can you hear me, Son?
568
00:37:44,695 --> 00:37:47,231
Morris, talk to me, Son.
569
00:37:48,899 --> 00:37:50,635
Say something.
570
00:38:01,646 --> 00:38:03,214
- Dad?
571
00:38:05,683 --> 00:38:07,618
- I tried, Morris.
572
00:38:08,586 --> 00:38:10,221
I tried.
573
00:38:11,555 --> 00:38:13,591
I'm so sorry.
574
00:38:15,960 --> 00:38:17,495
[kisses his hand]
575
00:38:21,399 --> 00:38:23,467
[woman whispering indistinctly]
576
00:38:27,705 --> 00:38:30,908
["God Is Alive, Magic Is Afoot"
by Buffy Sainte-Marie]
577
00:38:34,211 --> 00:38:36,213
- ♪ God is alive ♪
578
00:38:36,247 --> 00:38:38,983
♪ Magic is afoot ♪
579
00:38:39,016 --> 00:38:40,818
♪ God is alive ♪
580
00:38:40,851 --> 00:38:42,320
♪ Magic is afoot ♪
581
00:38:42,353 --> 00:38:43,688
♪ God is afoot ♪
582
00:38:43,721 --> 00:38:45,756
♪ Magic is alive ♪
583
00:38:45,790 --> 00:38:47,491
♪ Alive is afoot ♪
584
00:38:47,525 --> 00:38:50,928
♪ Magic never died ♪
585
00:38:50,961 --> 00:38:52,296
♪ God never sickened ♪
586
00:38:52,330 --> 00:38:54,198
♪ Many poor men lied ♪
587
00:38:54,231 --> 00:38:56,033
♪ Many sick men lied ♪
588
00:38:56,067 --> 00:38:57,234
♪ Magic never weakened ♪
589
00:38:57,268 --> 00:38:59,136
♪ Magic never hid ♪
590
00:38:59,170 --> 00:39:01,372
♪ Magic always ruled ♪
591
00:39:01,405 --> 00:39:02,840
♪ God is afoot ♪
592
00:39:02,873 --> 00:39:05,710
♪ God never died ♪
593
00:39:08,312 --> 00:39:10,214
♪ God was ruler ♪
594
00:39:10,247 --> 00:39:12,283
♪ Though his funeral
lengthened ♪
595
00:39:12,316 --> 00:39:14,518
♪ Though
his mourners thickened ♪
596
00:39:14,552 --> 00:39:16,320
♪ Magic never fled ♪
597
00:39:16,354 --> 00:39:18,389
♪ Though his shrouds
were hoisted ♪
598
00:39:18,422 --> 00:39:19,824
♪ The naked God did live ♪
599
00:39:19,857 --> 00:39:22,026
♪ Though his words
were twisted ♪
600
00:39:22,059 --> 00:39:24,228
♪ The naked Magic thrived ♪
601
00:39:24,261 --> 00:39:26,464
♪ Though his death
was published ♪
602
00:39:26,497 --> 00:39:28,399
♪ Round and round the world ♪
603
00:39:28,432 --> 00:39:31,869
♪ The heart did not believe ♪
604
00:39:32,636 --> 00:39:35,072
♪ Many hurt men wondered ♪
605
00:39:35,106 --> 00:39:37,074
♪ Many struck men bled ♪
606
00:39:37,108 --> 00:39:38,976
♪ Magic never faltered ♪
607
00:39:39,009 --> 00:39:40,511
♪ Magic always led ♪
608
00:39:40,544 --> 00:39:42,246
♪ Many stones were rolled ♪
609
00:39:42,279 --> 00:39:45,049
♪ But God would not lie down ♪
610
00:39:45,082 --> 00:39:46,984
♪ Many wild men lied ♪
611
00:39:47,017 --> 00:39:48,619
♪ Many fat men listened ♪
612
00:39:48,652 --> 00:39:51,489
♪ Though they offered stones ♪
613
00:39:51,522 --> 00:39:53,591
♪ Magic still was fed ♪
614
00:39:53,624 --> 00:39:55,292
♪ Though they locked
their coffers ♪
615
00:39:55,326 --> 00:39:58,295
♪ God was always served ♪
616
00:39:58,329 --> 00:39:59,830
♪ Magic is afoot ♪
617
00:39:59,864 --> 00:40:00,998
♪ God rules ♪
618
00:40:01,031 --> 00:40:02,099
♪ Alive is afoot ♪
619
00:40:02,133 --> 00:40:04,268
♪ Alive is in command ♪
620
00:40:04,301 --> 00:40:05,703
♪ Many weak men hungered ♪
621
00:40:05,736 --> 00:40:08,339
♪ Many strong men thrived ♪
622
00:40:08,372 --> 00:40:10,908
♪ Though they boasted solitude ♪
623
00:40:10,941 --> 00:40:13,244
♪ God was at their side ♪
624
00:40:13,277 --> 00:40:15,446
♪ Nor the dreamer in his cell ♪
625
00:40:15,479 --> 00:40:17,515
♪ Nor the captain on the hill ♪
626
00:40:17,548 --> 00:40:19,250
♪ Magic is alive ♪
627
00:40:19,283 --> 00:40:21,118
♪ Though his death
was pardoned ♪
628
00:40:21,152 --> 00:40:23,621
♪ Round and round the world ♪
629
00:40:23,654 --> 00:40:26,891
♪ The heart did not believe ♪
630
00:40:26,924 --> 00:40:29,493
♪ Though laws were
carved in marble ♪
631
00:40:29,527 --> 00:40:31,662
♪ They could not shelter men ♪
632
00:40:31,695 --> 00:40:33,564
♪ Though altars
built in parliaments ♪
633
00:40:33,597 --> 00:40:36,033
♪ They could not order men ♪
634
00:40:36,066 --> 00:40:37,601
♪ Police arrested Magic ♪
635
00:40:37,635 --> 00:40:39,737
♪ And Magic went with them ♪
636
00:40:39,770 --> 00:40:43,774
♪ For Magic loves the hungry ♪
637
00:40:44,675 --> 00:40:47,711
♪ But Magic would not tarry ♪
638
00:40:47,745 --> 00:40:50,381
♪ It moves from arm to arm ♪
639
00:40:50,414 --> 00:40:52,917
♪ It would not stay with them ♪
640
00:40:52,950 --> 00:40:54,952
♪ Magic is afoot ♪
641
00:40:54,985 --> 00:40:56,720
♪ It cannot come to harm ♪
642
00:40:56,754 --> 00:40:58,756
♪ It rests in an empty palm ♪
643
00:40:58,789 --> 00:41:01,358
♪ It spawns in an empty mind ♪
644
00:41:01,392 --> 00:41:03,461
♪ But Magic is no instrument ♪
645
00:41:03,494 --> 00:41:05,896
♪ Magic is the end ♪
646
00:41:05,930 --> 00:41:08,632
♪ Many men drove Magic ♪
647
00:41:08,666 --> 00:41:11,368
♪ And Magic stayed behind ♪
648
00:41:11,402 --> 00:41:13,604
♪ Many strong men lied ♪
649
00:41:13,637 --> 00:41:16,407
♪ They only passed
through Magic ♪
650
00:41:16,440 --> 00:41:18,976
♪ And out the other side ♪
651
00:41:19,009 --> 00:41:20,678
♪ Many weak men lied ♪
652
00:41:20,711 --> 00:41:22,646
♪ They came to God in secret ♪
653
00:41:22,680 --> 00:41:24,849
♪ And though
they left him nourished ♪
654
00:41:24,882 --> 00:41:26,617
♪ They would not tell
who healed ♪
655
00:41:26,650 --> 00:41:28,719
♪ Though mountains danced
before them ♪
656
00:41:28,752 --> 00:41:31,522
- AAAAH!
- ♪ They said God was dead ♪
657
00:41:31,555 --> 00:41:33,657
♪ Though his shrouds
were hoisted ♪
658
00:41:33,691 --> 00:41:35,860
[her scream echoes]
♪ The naked God did live ♪
659
00:41:35,893 --> 00:41:39,330
♪ This I mean to whisper
to my mind ♪
660
00:41:39,363 --> 00:41:42,366
♪ This I mean to laugh
with in my mind ♪
661
00:41:42,399 --> 00:41:44,568
♪ This I mean my mind to serve ♪
662
00:41:44,602 --> 00:41:47,872
♪ 'Til service is but Magic
moving through the world ♪
663
00:41:47,905 --> 00:41:51,575
♪ And mind itself is Magic
coursing through the flesh ♪
664
00:41:51,609 --> 00:41:53,711
♪ And flesh itself is Magic ♪
665
00:41:53,744 --> 00:41:56,113
♪ Dancing on a clock ♪
666
00:41:56,146 --> 00:41:57,781
♪ And time itself ♪
667
00:41:57,815 --> 00:42:01,719
♪ The magic length of God ♪
668
00:42:06,524 --> 00:42:08,726
[guitar music]
669
00:42:08,759 --> 00:42:13,230
[Buffy Sainte-Marie vocalizing]
670
00:42:26,243 --> 00:42:29,079
♪♪
671
00:42:33,150 --> 00:42:35,152
♪ God is alive ♪
672
00:42:35,185 --> 00:42:37,221
♪ Magic is afoot ♪
673
00:42:37,254 --> 00:42:40,024
♪ God is alive ♪
674
00:42:40,057 --> 00:42:41,325
♪ Magic is afoot ♪
675
00:42:41,358 --> 00:42:44,128
♪ God is afoot
Magic is alive ♪
676
00:42:44,161 --> 00:42:46,730
♪ Alive is afoot ♪
677
00:42:46,764 --> 00:42:48,499
♪ Magic never died ♪
678
00:42:49,567 --> 00:42:51,035
♪ God never sickened ♪
679
00:42:51,068 --> 00:42:52,336
♪ Many poor men lied ♪
680
00:42:52,369 --> 00:42:55,205
♪ Many sick men lied ♪
681
00:42:55,239 --> 00:42:56,574
♪ Magic never weakened ♪
682
00:42:56,607 --> 00:42:58,175
♪ Magic never hid ♪
683
00:42:58,208 --> 00:42:59,476
♪ Magic always ruled ♪
684
00:42:59,510 --> 00:43:00,978
♪ God is afoot ♪
685
00:43:01,011 --> 00:43:03,881
♪ God never died ♪
686
00:43:06,517 --> 00:43:08,752
♪ God was ruler ♪
687
00:43:08,786 --> 00:43:10,921
♪ Though his funeral
lengthened ♪
688
00:43:10,955 --> 00:43:13,023
♪ Though
his mourners thickened ♪
689
00:43:13,057 --> 00:43:14,892
♪ Magic never fled ♪
690
00:43:14,925 --> 00:43:17,194
♪ Though his shrouds
were hoisted ♪
691
00:43:17,227 --> 00:43:18,829
♪ The naked God did live ♪
692
00:43:18,862 --> 00:43:20,764
♪ Though his words
were twisted ♪
693
00:43:20,798 --> 00:43:23,267
♪ The naked Magic thrived ♪
694
00:43:23,300 --> 00:43:25,302
Closed Captioning by SETTE inc
77164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.