All language subtitles for Little.Bird.S01E01.720p.WEB.x265-MiNX.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,901 --> 00:02:41,102 Now, he's really gonna hurt. Mosquito bite right up here. 2 00:02:41,103 --> 00:02:43,238 Yeah. And then he scared the little bird. 3 00:02:43,239 --> 00:02:46,308 And then, he said, "AAAH"! 4 00:03:12,335 --> 00:03:15,070 You're only gonna be gone for the day. 5 00:03:15,071 --> 00:03:18,474 Maybe I'll just stay here instead, just like this. 6 00:03:19,242 --> 00:03:20,742 You're gonna make me a coffee or what? 7 00:03:20,743 --> 00:03:22,410 I can't do it while you're kissing me. 8 00:03:22,411 --> 00:03:23,745 I'm going to the tents. 9 00:03:23,746 --> 00:03:25,981 - Oh, get ready. - I'm coming. 10 00:03:25,982 --> 00:03:28,450 Mama? Mama? 11 00:03:28,451 --> 00:03:30,252 May I have some milk? 12 00:03:30,253 --> 00:03:32,520 Yes. Can you go get your brother some milk? 13 00:03:36,626 --> 00:03:38,026 I got this. 14 00:04:00,716 --> 00:04:03,485 I wanna make a castle. 15 00:04:03,486 --> 00:04:05,020 I can't, it'll just fall. 16 00:04:05,021 --> 00:04:07,422 Here, you love red team. I love red too. 17 00:04:07,423 --> 00:04:11,093 - Yeah, I'll be red team. - Just make everything... 18 00:04:12,561 --> 00:04:15,130 He's nervous. He's not even talking to me. 19 00:04:15,131 --> 00:04:16,731 He'll come around. 20 00:04:16,732 --> 00:04:19,068 He's been waiting for this a long time. 21 00:04:26,375 --> 00:04:28,843 - Ah. - Mm-hmm. 22 00:04:28,844 --> 00:04:30,512 I love you, you know? 23 00:04:30,513 --> 00:04:32,047 You do? 24 00:04:32,048 --> 00:04:34,984 - Yeah. - I still can't believe it. 25 00:04:35,685 --> 00:04:37,452 We have four kids. 26 00:04:37,453 --> 00:04:39,554 It's not enough. 27 00:04:39,555 --> 00:04:41,556 Need more. 28 00:04:41,557 --> 00:04:44,060 Do you think he's gonna kill a deer today? 29 00:04:44,660 --> 00:04:46,594 - No. Hahaha! - Haha! 30 00:04:46,595 --> 00:04:48,997 Well, one of you better come back with something. 31 00:04:48,998 --> 00:04:51,032 Now get, your dad's gonna be mad. 32 00:04:51,033 --> 00:04:54,436 Well, maybe later, you can boss me around. 33 00:04:54,437 --> 00:04:56,771 - Jeez, get. - All right, then. 34 00:04:56,772 --> 00:04:58,573 Leo, let's get a move on, my boy. 35 00:04:58,574 --> 00:05:02,344 - Kill your first deer, Leo! - Kill it! I'll eat it all up. 36 00:05:02,345 --> 00:05:05,948 We'll be home after dark. 37 00:05:07,650 --> 00:05:10,051 Ah... 38 00:05:20,029 --> 00:05:22,497 Oh, they're so pretty! Come look at them, 39 00:05:22,498 --> 00:05:23,966 Dora. 40 00:05:24,734 --> 00:05:27,635 - Come see. This is so pretty. - I like it. 41 00:05:27,636 --> 00:05:31,206 Niizh, we were looking at those! 42 00:05:31,207 --> 00:05:33,742 Hey, can you two get me some water? 43 00:05:37,346 --> 00:05:39,448 Go inside now! Go! 44 00:05:42,551 --> 00:05:45,287 Go, go, go! Go! 45 00:07:32,261 --> 00:07:34,195 I mean, really, I'm just very busy. 46 00:07:34,196 --> 00:07:35,997 Okay, David, can I take a moment to talk 47 00:07:35,998 --> 00:07:38,566 - to you as my future son-in-law? - Uh-oh, here we go. 48 00:07:38,567 --> 00:07:40,802 - Dad, come on. - All I want to say is 49 00:07:40,803 --> 00:07:44,138 I wish on you even half of the joy 50 00:07:44,139 --> 00:07:47,576 I've had being Esther's father. 51 00:07:48,544 --> 00:07:51,513 It's all I want to say. But I will add 52 00:07:51,514 --> 00:07:53,515 that she just aced all of her end-term exams. 53 00:07:53,516 --> 00:07:55,783 - Dad, stop. - What? First-year law school, 54 00:07:55,784 --> 00:07:58,219 I didn't ace all my exams. She aced torts. 55 00:07:58,220 --> 00:08:00,522 She aced contracts. She aced property law. 56 00:08:00,523 --> 00:08:01,956 Yeah, that's what it means when you say 57 00:08:01,957 --> 00:08:03,758 I aced all of them. Means I aced all of them. 58 00:08:03,759 --> 00:08:05,727 She's gonna win every fight, you know that, don't you? 59 00:08:05,728 --> 00:08:07,695 - Oh, I know, I know. - Oof! 60 00:08:07,696 --> 00:08:09,531 Okay, that's good, that's enough. 61 00:08:09,532 --> 00:08:12,033 I'm gonna go check on Mom. Don't say anything else. 62 00:08:12,034 --> 00:08:13,669 Okay. 63 00:08:14,370 --> 00:08:16,738 - She already wins every fight. - Yeah. What do you expect? 64 00:08:16,739 --> 00:08:18,773 She's a daughter of two lawyers. 65 00:08:18,774 --> 00:08:21,409 Mazel tov, Esther. Beautiful simfa. 66 00:08:22,745 --> 00:08:24,279 You look beautiful, Esther! 67 00:08:26,215 --> 00:08:28,216 Oh, hey. Hi there. 68 00:08:28,217 --> 00:08:29,984 How are you doing? 69 00:08:43,933 --> 00:08:47,201 - Are you doing okay over here? - Well, I'm good, I'm good. 70 00:08:47,202 --> 00:08:49,437 I don't like any of these people. 71 00:08:49,438 --> 00:08:52,340 Mom, a lot of them are from shul. 72 00:08:52,341 --> 00:08:55,376 They don't know anything about art, politic, 73 00:08:55,377 --> 00:08:58,046 - culture. - So, small talk with them. 74 00:08:58,047 --> 00:09:00,982 I don't know why you try 75 00:09:00,983 --> 00:09:03,051 so hard to fit in with these boring people. 76 00:09:03,052 --> 00:09:05,620 Who else am I supposed to try to fit in with? 77 00:09:12,227 --> 00:09:16,432 What. Do. You. Want. To. Make? 78 00:09:19,201 --> 00:09:20,602 I got you. 79 00:09:23,072 --> 00:09:24,839 That's fine. 80 00:09:24,840 --> 00:09:27,041 Good morning. 81 00:09:27,042 --> 00:09:29,344 - Auntie Brigit! - Auntie... 82 00:09:29,345 --> 00:09:32,448 - I brought a little something. - Oh, thank you. 83 00:09:33,148 --> 00:09:35,149 Oh, hello, doll. 84 00:09:35,150 --> 00:09:37,352 - She's a little bit hot, huh? - Yeah, 85 00:09:37,353 --> 00:09:39,320 she's got a little bit of a fever. 86 00:09:39,321 --> 00:09:41,155 Oh, my. 87 00:09:41,156 --> 00:09:43,157 I was on my way to town to run an errand, 88 00:09:43,158 --> 00:09:45,361 and I thought I'd bring you some fish. 89 00:09:46,462 --> 00:09:49,732 Ooh... bannocks. 90 00:09:52,101 --> 00:09:54,002 Huh... 91 00:09:54,003 --> 00:09:55,737 You're not feeling good, huh? 92 00:09:55,738 --> 00:09:58,373 And your shirt's all dirty. How come her shirt is 93 00:09:58,374 --> 00:10:00,208 - all dirty? - Oh, 94 00:10:00,209 --> 00:10:03,211 - I know, I gotta wash it. - Oh, look. 95 00:10:03,212 --> 00:10:05,547 It's okay. Come here. 96 00:10:07,416 --> 00:10:09,384 Oh yeah, she's got a bad fever. 97 00:10:09,385 --> 00:10:12,353 Uh, do you want me to stick around and help? 98 00:10:12,354 --> 00:10:14,489 No, no, it's okay. You go. 99 00:10:14,490 --> 00:10:17,258 - Take some bannock with you. - Okay. 100 00:10:17,259 --> 00:10:19,627 - See you. - Bye, Aunt Brigit. 101 00:10:37,846 --> 00:10:41,115 Don't turn it up 102 00:10:41,116 --> 00:10:43,384 - so loud, Niizh! - You two, outside, 103 00:10:43,385 --> 00:10:46,021 both of you. Go pick some cedar for your sister. 104 00:10:47,856 --> 00:10:51,460 - Big shoe, go first. - Nooo! 105 00:10:58,901 --> 00:11:01,936 ...be the rabbit like I said! 106 00:11:01,937 --> 00:11:04,205 Just wait, Niizh! 107 00:11:04,206 --> 00:11:07,241 I'm going faster than you. 108 00:11:07,242 --> 00:11:09,877 Hey, Niizh, you wanna play... 109 00:11:09,878 --> 00:11:11,412 ...dig the dog? 110 00:11:11,413 --> 00:11:14,615 Esther? Esther? 111 00:11:14,616 --> 00:11:17,452 I just thought of a story about David that I had to tell you. 112 00:11:17,453 --> 00:11:20,221 Oh, come on, Dad, she doesn't want to hear your story. 113 00:11:20,222 --> 00:11:22,056 Ha! So, 114 00:11:22,057 --> 00:11:23,825 a couple of years ago, we're trying 115 00:11:23,826 --> 00:11:26,394 to get David to go to the youth group dance at the shul. 116 00:11:26,395 --> 00:11:28,162 You know, so he could meet a nice girl. 117 00:11:28,163 --> 00:11:30,298 - Yeah. - And he says, "No way." 118 00:11:30,299 --> 00:11:31,866 But then all of a sudden, 119 00:11:31,867 --> 00:11:34,936 he is very excited to go, and we can't figure out why. 120 00:11:34,937 --> 00:11:36,938 Until we found out 121 00:11:36,939 --> 00:11:39,607 that Esther Rosenblum is going. 122 00:11:39,608 --> 00:11:41,509 Oh, my God! 123 00:11:41,510 --> 00:11:43,978 I love that story every time. 124 00:11:43,979 --> 00:11:45,713 Ah, Esther, what a dress! 125 00:11:45,714 --> 00:11:48,015 - It really suits your colouring. - Mom! 126 00:11:48,016 --> 00:11:50,985 Oh, God. You... you know why I think you and David 127 00:11:50,986 --> 00:11:53,421 are such a good match? It's 'cause you're both so sensitive. 128 00:11:53,422 --> 00:11:55,089 Tammy? Tammy, 129 00:11:55,090 --> 00:11:57,692 hasn't your brother always been so sensitive? 130 00:11:57,693 --> 00:11:58,893 No. 131 00:11:58,894 --> 00:12:00,595 Oh, no. Davis is the sensitive one 132 00:12:00,596 --> 00:12:03,197 but Tammy here... Tammy's moody. 133 00:12:03,198 --> 00:12:05,700 - Right, Tam-tam? - Hmm... I'm not moody, 134 00:12:05,701 --> 00:12:07,668 I'm just annoyed by you. 135 00:12:07,669 --> 00:12:09,837 - See? - Well, Abby. Abby, come here. 136 00:12:09,838 --> 00:12:13,141 Have I introduced you? This is my future 137 00:12:13,142 --> 00:12:14,909 daughter-in-law, Esther. 138 00:12:14,910 --> 00:12:17,411 Isn't she so gorgeous? She's so exotic. 139 00:12:17,412 --> 00:12:19,013 - Mom, Jesus Christ. - What? 140 00:12:19,014 --> 00:12:21,582 She's got a shin to put 'em right here. Right here. 141 00:12:21,583 --> 00:12:22,950 Aww. 142 00:12:34,797 --> 00:12:37,331 - Pa? - Hmm? 143 00:12:37,332 --> 00:12:39,468 What if I don't get anything? 144 00:12:40,969 --> 00:12:43,738 Well then, everyone's gonna laugh at you. 145 00:12:48,343 --> 00:12:51,412 Not a competition, my boy. 146 00:12:51,413 --> 00:12:53,514 We hunt for food, 147 00:12:53,515 --> 00:12:55,751 to take care of our family. 148 00:12:57,653 --> 00:13:00,888 If I do get one, Mom's gonna be real proud. 149 00:13:00,889 --> 00:13:03,624 Haha! She sure will. 150 00:13:09,164 --> 00:13:10,799 Husham! 151 00:13:12,000 --> 00:13:13,769 - Hey, Pops! - Oy. 152 00:13:17,039 --> 00:13:18,239 Leo, 153 00:13:18,240 --> 00:13:21,909 today you become a hunter, huh? 154 00:13:21,910 --> 00:13:24,879 You guys heard Thomas here got a payout? 155 00:13:24,880 --> 00:13:26,748 The hell for? 156 00:13:27,950 --> 00:13:31,319 - Off the reserve. - How much did they give you? 157 00:13:31,320 --> 00:13:33,421 Come on, tell him. 158 00:13:33,422 --> 00:13:35,289 Hahaha! 159 00:13:35,290 --> 00:13:36,824 2000. 160 00:13:36,825 --> 00:13:40,661 2000... 161 00:13:40,662 --> 00:13:43,865 to get rid of you? Not bad. 162 00:13:43,866 --> 00:13:45,967 You know, if they pay us to move off the reserve, 163 00:13:45,968 --> 00:13:48,103 there'll be nothing left. 164 00:13:48,937 --> 00:13:51,273 We ain't got nothing left anyway, Uncle. 165 00:13:52,040 --> 00:13:54,843 - This is true. - Stop kidding yourself. 166 00:13:56,545 --> 00:13:57,645 Let's go in. 167 00:13:57,646 --> 00:14:00,348 All right, boys, let's get a deer. 168 00:14:00,349 --> 00:14:03,584 Yeah, let's do that. 169 00:14:03,585 --> 00:14:05,520 - Sellout. - Hahaha! 170 00:15:27,569 --> 00:15:29,236 Okay, you lovebirds, 171 00:15:29,237 --> 00:15:30,638 - speeches in 20 minutes. - I have convinced 172 00:15:30,639 --> 00:15:32,840 your father to say nothing, you'll be happy to hear. 173 00:15:32,841 --> 00:15:34,675 - Why? What was he gonna say? - Uh, well, 174 00:15:34,676 --> 00:15:37,011 he's your father, so he was gonna embarrass you. 175 00:15:37,012 --> 00:15:38,946 Haha! Yeah, a lot of single entendres. 176 00:15:38,947 --> 00:15:41,148 - You know your dad. - Please excuse me for 177 00:15:41,149 --> 00:15:42,450 a moment. I'll be right back. 178 00:15:42,451 --> 00:15:44,051 Goodbye, darling. Bye, sweetheart. 179 00:15:48,457 --> 00:15:52,326 Mom, why are you standing over here all alone? 180 00:15:52,327 --> 00:15:54,495 Where should I be standing? 181 00:15:54,496 --> 00:15:56,465 Go socialize. 182 00:15:57,099 --> 00:15:59,967 And why is this party so many people? 183 00:15:59,968 --> 00:16:01,770 With so much display? 184 00:16:02,671 --> 00:16:04,772 They have to let us know how much money they're spending? 185 00:16:04,773 --> 00:16:07,508 Mom, please lower your voice and please don't say that 186 00:16:07,509 --> 00:16:09,643 - to anybody else. - Who am I talking to? 187 00:16:09,644 --> 00:16:12,481 Look, there is Dad and Cheryl. 188 00:16:13,315 --> 00:16:14,882 I can't talk to him. 189 00:16:14,883 --> 00:16:16,550 You don't have to see him; I'll talk to him. 190 00:16:16,551 --> 00:16:19,253 He should live and be well. 191 00:16:19,254 --> 00:16:21,422 Hahaha! You go, you go. 192 00:16:23,525 --> 00:16:26,293 Dad, you didn't tell me Cheryl was coming. 193 00:16:26,294 --> 00:16:28,729 - Are you having a great time? - Mm-hmm. 194 00:16:28,730 --> 00:16:30,664 Thank you so much for coming. You know, why don't you 195 00:16:30,665 --> 00:16:32,533 go get a plate and I'll be back in a minute. 196 00:16:32,534 --> 00:16:34,969 Wait a sec. Not done bragging about you. Where are you going? 197 00:16:34,970 --> 00:16:37,705 - Hildie! - Esther! 198 00:16:37,706 --> 00:16:41,208 Hey, how is everyone behaving on scale from terrible to terrible? 199 00:16:41,209 --> 00:16:43,177 - Neh. - Yeah. 200 00:16:43,178 --> 00:16:46,080 Well, you look like a rock star and fuck 'em, right? 201 00:16:46,081 --> 00:16:48,449 I gotta show her something. 202 00:16:48,450 --> 00:16:50,017 Aw, is it your dick? 203 00:16:50,018 --> 00:16:53,655 No. 204 00:16:57,959 --> 00:17:00,662 - David, where are we going? - Shh, shh, shh. 205 00:17:07,402 --> 00:17:08,536 Hey. 206 00:17:08,537 --> 00:17:10,505 How you doing? 207 00:17:11,706 --> 00:17:13,408 I'm good. I'm fine. 208 00:17:14,609 --> 00:17:15,977 I am. 209 00:17:16,978 --> 00:17:18,779 You, uh... 210 00:17:18,780 --> 00:17:20,882 You only have in one earring. 211 00:17:22,751 --> 00:17:24,486 Oh my! 212 00:17:30,192 --> 00:17:31,993 How are you doing? 213 00:17:34,362 --> 00:17:36,163 - David... - Okay, okay, okay, 214 00:17:36,164 --> 00:17:37,765 I'll drop it, but you're lying 215 00:17:37,766 --> 00:17:41,068 and it's not even... good lying. 216 00:17:41,069 --> 00:17:44,138 - What did you want to show me? - Wanted to show you the stairs. 217 00:17:44,139 --> 00:17:46,007 This is the stairwell. Welcome. 218 00:17:47,275 --> 00:17:51,246 And, uh... I wanted to give you a little break from the party. 219 00:17:55,684 --> 00:17:57,552 I like this dress. 220 00:18:01,890 --> 00:18:03,692 I can reach right up it. 221 00:18:21,476 --> 00:18:23,477 Yeah, we probably should get back to the party. 222 00:18:23,478 --> 00:18:26,481 It's right through there. 223 00:18:29,084 --> 00:18:30,918 Or we could stay. 224 00:18:30,919 --> 00:18:33,287 Oh yeah. 225 00:18:33,288 --> 00:18:34,856 We could stay, huh? 226 00:18:35,624 --> 00:18:37,759 No, you're right, you're right, you're right. 227 00:18:38,660 --> 00:18:39,961 You're right. 228 00:18:50,238 --> 00:18:51,840 I'm sorry. 229 00:18:57,779 --> 00:18:59,648 I fucking love you. 230 00:19:24,539 --> 00:19:27,141 Hi, everybody. 231 00:19:27,142 --> 00:19:29,343 - Hi. - Hi. I'm Hildie. 232 00:19:29,344 --> 00:19:32,713 Um, I'm gonna make a bitchin' speech at the wedding. 233 00:19:32,714 --> 00:19:35,282 But for now, 234 00:19:35,283 --> 00:19:37,084 a quick introduction. 235 00:19:37,085 --> 00:19:39,720 Esther is consistently 236 00:19:39,721 --> 00:19:42,457 the most beautiful person I know. 237 00:19:43,358 --> 00:19:47,261 And, uh, David's all right. 238 00:19:47,262 --> 00:19:49,296 And now the happy couple! 239 00:19:49,297 --> 00:19:51,365 - Lehayim - Lehayim 240 00:19:54,502 --> 00:19:56,170 That was great. 241 00:19:59,874 --> 00:20:03,378 - You all right, Antsy Pants? - Mm-hmm. 242 00:20:34,576 --> 00:20:36,411 Niizh, no! 243 00:20:41,016 --> 00:20:43,851 Jesus Christ! 244 00:20:45,287 --> 00:20:48,155 So, for all of Esther's friends from law school, 245 00:20:48,156 --> 00:20:50,057 I'm a resident at Beth Israel General 246 00:20:50,058 --> 00:20:52,526 - in emergency medicine. - My son the doctor! 247 00:20:52,527 --> 00:20:54,461 Thanks, Dad. Yeah. 248 00:20:54,462 --> 00:20:58,133 There have been some interesting shifts. 249 00:20:59,200 --> 00:21:01,335 Uh, like the guy who took an axe to his own forehead 250 00:21:01,336 --> 00:21:03,505 and was bleeding all over the ground. 251 00:21:04,272 --> 00:21:07,107 And then when I come home and I tell Esther all about this... 252 00:21:07,108 --> 00:21:09,810 ...how I slipped in the blood, 253 00:21:09,811 --> 00:21:13,247 how I started vomiting outside, how the axe guy saw me vomiting, 254 00:21:13,248 --> 00:21:15,049 and I had to sort of pretend like I wasn't vomiting 255 00:21:15,050 --> 00:21:17,718 because of him. 256 00:21:17,719 --> 00:21:19,487 Esther puts up with a lot. 257 00:21:20,288 --> 00:21:23,424 She puts up with all that and more. 258 00:21:25,560 --> 00:21:29,064 When I'm with Esther, I feel happy. 259 00:21:29,931 --> 00:21:32,667 Without her, I don't know what happiness even is. 260 00:21:35,870 --> 00:21:38,472 Uh, that's what I mean 261 00:21:38,473 --> 00:21:40,342 when I say that I love you. 262 00:21:43,044 --> 00:21:44,311 To Esther. 263 00:21:44,312 --> 00:21:46,547 - To Esther! - Mazel tov! 264 00:21:46,548 --> 00:21:48,750 Mazel tov! 265 00:21:57,559 --> 00:21:59,593 Did you think this is funny? Hey, this is cracked! 266 00:21:59,594 --> 00:22:01,261 - Go! Run home! - Stop! 267 00:22:01,262 --> 00:22:03,597 - Come on! Go get 'em! - Hey, come back here! 268 00:22:03,598 --> 00:22:05,199 Hey, stop running! 269 00:22:05,200 --> 00:22:06,967 I'm not kidding, you need to stop right now! 270 00:22:06,968 --> 00:22:10,304 No, Niizh, don't stop! 271 00:22:28,423 --> 00:22:29,991 To, uh... 272 00:22:32,761 --> 00:22:35,195 Sorry. Nervous. 273 00:22:38,633 --> 00:22:40,667 To Marvin and Lea... 274 00:22:40,668 --> 00:22:41,969 Oh. 275 00:22:41,970 --> 00:22:44,104 Thank you for this beautiful party. 276 00:22:44,105 --> 00:22:47,608 It's huge. I don't know how the wedding can top it. 277 00:22:53,882 --> 00:22:56,885 David is my bashert. 278 00:22:58,987 --> 00:23:00,788 For all the non-Jews, 279 00:23:00,789 --> 00:23:02,856 all one of you... 280 00:23:02,857 --> 00:23:04,926 Where are you going? 281 00:23:06,294 --> 00:23:09,097 He is my destiny... 282 00:23:09,798 --> 00:23:12,199 ...the other half of my soul. 283 00:23:16,004 --> 00:23:18,439 I could talk about him for hours, 284 00:23:18,440 --> 00:23:20,674 but at this engagement party 285 00:23:20,675 --> 00:23:23,845 among friends, I want to say... 286 00:23:27,015 --> 00:23:29,851 My mother, Golda... 287 00:23:31,352 --> 00:23:34,288 ...she had a sister, 288 00:23:34,289 --> 00:23:36,624 and her name was Esther. 289 00:23:40,061 --> 00:23:43,565 She died... in Poland. 290 00:23:47,802 --> 00:23:50,771 My mother was 12 291 00:23:50,772 --> 00:23:53,208 when her whole family was... 292 00:24:02,116 --> 00:24:04,985 So, I guess 293 00:24:04,986 --> 00:24:08,055 I do feel there is meaning in all of this 294 00:24:08,056 --> 00:24:11,092 in a future with David... 295 00:24:13,495 --> 00:24:16,997 ...and in a new Jewish generation 296 00:24:16,998 --> 00:24:21,002 and in bright shining lives stretching out ahead of us. 297 00:24:22,670 --> 00:24:25,139 A prayer and then I'm done. 298 00:24:52,166 --> 00:24:53,467 I'm gonna dance. 299 00:25:30,004 --> 00:25:32,406 AAAH! Let me go! 300 00:25:32,407 --> 00:25:36,877 - Don't touch me! - Hmm! You're hurting me! 301 00:25:36,878 --> 00:25:39,347 Let me go! Don't touch me! 302 00:25:40,248 --> 00:25:41,815 AAAH! 303 00:25:41,816 --> 00:25:43,483 Oh, let me go! 304 00:25:50,191 --> 00:25:53,727 Let me go! 305 00:25:53,728 --> 00:25:56,097 - Let's go. - Let me go! 306 00:25:57,765 --> 00:26:00,435 Let me go! 307 00:26:11,913 --> 00:26:13,547 Let me go. 308 00:26:51,052 --> 00:26:53,453 Did you hear her out there? 309 00:26:53,454 --> 00:26:56,423 She and David are the answer to the Holocaust? 310 00:26:56,424 --> 00:26:58,392 So she's just like a regular Jew? 311 00:26:58,393 --> 00:27:01,695 - Mom! - I know, okay? I know. 312 00:27:01,696 --> 00:27:03,997 David is very happy with her. 313 00:27:03,998 --> 00:27:07,000 She makes him very happy, I know that. 314 00:27:07,001 --> 00:27:08,236 So? 315 00:27:09,070 --> 00:27:11,505 So it's not about that. 316 00:27:11,506 --> 00:27:14,608 It's about all the other things. 317 00:27:14,609 --> 00:27:16,643 We don't know anything about her family. 318 00:27:16,644 --> 00:27:18,745 Why was she given up for adoption? 319 00:27:18,746 --> 00:27:20,180 What was the problem there? 320 00:27:20,181 --> 00:27:22,115 I think we know what the problem was. 321 00:27:22,116 --> 00:27:23,717 Well, exactly, exactly. 322 00:27:23,718 --> 00:27:26,086 Now what? What? Now she's gonna be a mother of her own, 323 00:27:26,087 --> 00:27:28,388 and that's... that's just gonna go fine? 324 00:27:28,389 --> 00:27:30,557 Look, I think you got one of the good ones. 325 00:27:30,558 --> 00:27:32,559 She's a lawyer. I have a cousin 326 00:27:32,560 --> 00:27:35,128 who adopted one of them, and he's into the drugs 327 00:27:35,129 --> 00:27:38,098 - and all that stuff. - Mom, it's too late for this. 328 00:27:38,099 --> 00:27:41,401 No, it's too late, okay? That's the whole point. 329 00:27:41,402 --> 00:27:44,872 I didn't realize it was gonna go this far. 330 00:27:46,074 --> 00:27:47,974 I thought she was like a little number. 331 00:27:47,975 --> 00:27:49,944 That's disgusting. 332 00:27:58,052 --> 00:28:01,455 Esther... Esther... 333 00:28:01,456 --> 00:28:03,558 don't take it the wrong way. 334 00:28:04,358 --> 00:28:05,826 Okay. 335 00:28:05,827 --> 00:28:07,394 Okay. No, that's fine. 336 00:28:07,395 --> 00:28:09,796 I'll get someone to clean it up. It's fine. 337 00:28:09,797 --> 00:28:12,033 What's going on? 338 00:28:13,234 --> 00:28:16,370 Nothing. I just dropped a glass. 339 00:28:16,904 --> 00:28:19,673 - It's okay, okay. - Oh, God! 340 00:28:19,674 --> 00:28:21,575 Someone's gonna clean it up. It's fine. 341 00:28:21,576 --> 00:28:23,310 - I got it. - We're fine! 342 00:28:23,311 --> 00:28:25,011 - Thank you, Mildred. - Esther? 343 00:28:27,281 --> 00:28:30,350 Mom, can we go home? 344 00:28:30,351 --> 00:28:32,854 - Why? - It's fine, I just had enough. 345 00:28:34,288 --> 00:28:35,923 Esther. 346 00:28:36,858 --> 00:28:38,159 Esther. 347 00:28:46,701 --> 00:28:49,770 Nice to see you, Reggie. This is Miss Halpern. 348 00:28:49,771 --> 00:28:51,705 You were delighted to get our call? 349 00:28:51,706 --> 00:28:55,041 Hmm. These are the two children? 350 00:28:55,042 --> 00:28:57,010 Yeah. 351 00:28:57,011 --> 00:28:59,947 Were you the one that threw the rock at their car? 352 00:29:03,484 --> 00:29:06,587 Where was your mother while all of this was happening, dear? 353 00:29:08,422 --> 00:29:10,690 Hmm? You don't know where she was? 354 00:29:10,691 --> 00:29:12,059 Home. 355 00:29:13,261 --> 00:29:15,162 And where is she now? 356 00:29:15,163 --> 00:29:16,931 Home. 357 00:29:18,499 --> 00:29:20,433 They cracked our windshield, Jeannie. 358 00:29:20,434 --> 00:29:22,636 Oh yeah. 359 00:29:22,637 --> 00:29:23,671 Okay. 360 00:29:24,438 --> 00:29:26,607 Well, let's get these two into the car. 361 00:29:27,375 --> 00:29:29,442 - I want to go home! - Let me go. 362 00:29:29,443 --> 00:29:31,879 Yes, that's exactly where we're going right now. 363 00:29:33,281 --> 00:29:34,849 Get in the car. 364 00:29:35,516 --> 00:29:38,084 - Ow! It hurts! - Get in the goddamn car! 365 00:29:38,085 --> 00:29:39,987 Okay, okay, he's in. 366 00:29:40,988 --> 00:29:43,291 - You okay? - Adele? 367 00:30:21,696 --> 00:30:23,396 You want us to go in with you, Jeannie? 368 00:30:23,397 --> 00:30:24,965 Generally, yes. 369 00:30:24,966 --> 00:30:27,133 We like to have you in these situations. 370 00:30:27,134 --> 00:30:30,171 We don't know what kind of... 371 00:30:31,205 --> 00:30:34,174 - Or worse. - Yes, exactly. 372 00:30:34,175 --> 00:30:37,744 And we don't know the mother. Better safe than sorry. 373 00:30:37,745 --> 00:30:40,113 - Hmm... - Hey, it's okay. 374 00:30:40,114 --> 00:30:41,915 It's okay, it's okay. 375 00:30:41,916 --> 00:30:44,584 - I wanna go inside. - Come on, let's go! 376 00:30:44,585 --> 00:30:46,553 Just like we practised, okay? 377 00:30:46,554 --> 00:30:49,055 You don't come out until I get back. 378 00:30:49,056 --> 00:30:51,458 Don't talk, don't move, okay? 379 00:30:51,459 --> 00:30:52,726 - Yeah. - Okay. 380 00:30:52,727 --> 00:30:54,194 I love you. 381 00:30:54,195 --> 00:30:56,063 Unbelievable! 382 00:30:57,598 --> 00:30:59,266 No! 383 00:30:59,267 --> 00:31:01,501 Ugh, I wanna go in my house! 384 00:31:01,502 --> 00:31:04,204 Hey, hey, hey! Go in in our car! 385 00:31:04,205 --> 00:31:07,107 - No, I'm not! - Are these your children? We're 386 00:31:07,108 --> 00:31:09,342 - from child protective services. - Ma'am, no! 387 00:31:10,711 --> 00:31:12,345 - Let go of my hand! - You cannot do that! 388 00:31:12,346 --> 00:31:14,848 Follow me! Come on! Come on, baby! 389 00:31:14,849 --> 00:31:16,883 - The hell she doing? - Where are you going?! 390 00:31:16,884 --> 00:31:19,687 We just want to talk! 391 00:31:21,923 --> 00:31:23,924 Aaah. 392 00:31:23,925 --> 00:31:26,993 My baby. It's okay. It's okay. 393 00:31:26,994 --> 00:31:29,597 - Hey, come back here! - Niizh! 394 00:31:30,965 --> 00:31:32,399 Niizh! 395 00:31:35,469 --> 00:31:37,838 - Want one? - No thank you. 396 00:31:45,513 --> 00:31:47,781 Can get lively. 397 00:31:47,782 --> 00:31:49,749 But don't you worry, he's gonna catch her. 398 00:31:49,750 --> 00:31:51,751 No! 399 00:31:51,752 --> 00:31:54,454 - No! - Ah, there you go. 400 00:31:54,455 --> 00:31:55,488 No! 401 00:31:55,489 --> 00:31:57,458 Get down! 402 00:31:58,559 --> 00:32:00,026 Let me go! 403 00:32:00,027 --> 00:32:01,361 Okay, okay. 404 00:32:01,362 --> 00:32:04,197 - It's over, it's over. - No, no, no, no, no! 405 00:32:04,198 --> 00:32:06,800 - Give me my daughter! - Mom! 406 00:32:06,801 --> 00:32:10,971 - It's okay. - Let me go now! 407 00:32:10,972 --> 00:32:13,907 - I'm right here, baby. - Let me go! 408 00:32:13,908 --> 00:32:16,376 My baby. My baby. 409 00:32:16,377 --> 00:32:18,278 NO! 410 00:32:18,279 --> 00:32:21,748 Where did you say you were from again? 411 00:32:21,749 --> 00:32:23,216 Hmm... 412 00:32:23,217 --> 00:32:25,618 Um, originally from Saskatoon. 413 00:32:25,619 --> 00:32:26,987 Mm-hmm. 414 00:32:26,988 --> 00:32:30,123 Although I did my B.A. in Toronto. 415 00:32:30,124 --> 00:32:31,758 In social work? 416 00:32:31,759 --> 00:32:34,461 - I just graduated. - Oh, you don't say. 417 00:32:34,462 --> 00:32:36,730 It's okay, I'm right here, right here. 418 00:32:36,731 --> 00:32:39,132 Let's go! 419 00:32:39,133 --> 00:32:41,101 Leave her alone! 420 00:32:41,102 --> 00:32:44,438 My baby! Give me my kid! 421 00:32:45,940 --> 00:32:47,574 Ma'am? 422 00:32:47,575 --> 00:32:50,310 Ma'am, your son damaged federal property. 423 00:32:53,047 --> 00:32:55,115 Why did you just run from the police like that? 424 00:32:55,116 --> 00:32:57,951 All right then. 425 00:32:57,952 --> 00:33:01,054 I think she might be too upset to speak. 426 00:33:01,055 --> 00:33:03,123 Are you taking my children?! 427 00:33:03,124 --> 00:33:04,858 Ma'am, what is your full name? 428 00:33:04,859 --> 00:33:07,160 Patri... Patricia. 429 00:33:07,161 --> 00:33:08,795 Patricia Little Bird. 430 00:33:08,796 --> 00:33:10,297 "Little Bird." 431 00:33:11,298 --> 00:33:13,033 Hey, Mrs. Little Bird, 432 00:33:13,034 --> 00:33:15,869 we're child case workers with the child protective services 433 00:33:15,870 --> 00:33:18,004 in Saskatchewan. Do you understand? 434 00:33:18,005 --> 00:33:21,241 We're here to determine if you're a fit mother. 435 00:33:21,242 --> 00:33:22,942 All right, shall we go inside? 436 00:33:22,943 --> 00:33:24,677 - No, I want my kids. - Let's go. 437 00:33:24,678 --> 00:33:28,048 - I won't let you. - Adele. 438 00:33:28,049 --> 00:33:29,849 - Please! - Let us out! 439 00:33:29,850 --> 00:33:33,854 - Leave her alone! - I'm sorry! 440 00:33:34,455 --> 00:33:37,291 Adele, this is your chance to learn. 441 00:33:38,993 --> 00:33:40,627 Mrs. Little Bird, 442 00:33:40,628 --> 00:33:43,763 how often do you leave your children unsupervised? 443 00:33:43,764 --> 00:33:45,131 I'm sorry. 444 00:33:45,132 --> 00:33:47,034 What's your answer? 445 00:33:47,835 --> 00:33:50,270 There's always someone around. 446 00:33:50,271 --> 00:33:52,039 Aunties, cousins. 447 00:33:53,374 --> 00:33:55,442 Leo, my eldest. 448 00:33:55,443 --> 00:33:57,477 He's 10. 449 00:33:57,478 --> 00:34:00,113 He looks after them. 450 00:34:00,114 --> 00:34:02,115 And where is he now? 451 00:34:02,116 --> 00:34:03,983 Hunting with my husband. 452 00:34:03,984 --> 00:34:05,386 Oh, man. 453 00:34:12,660 --> 00:34:14,461 No fridge? 454 00:34:14,462 --> 00:34:16,496 No electricity. 455 00:34:16,497 --> 00:34:18,332 No one has that here. 456 00:34:19,800 --> 00:34:22,168 There's no phone. 457 00:34:22,169 --> 00:34:24,003 My auntie has a phone. 458 00:34:24,004 --> 00:34:26,873 - We go there to make calls. - Let me go! 459 00:34:26,874 --> 00:34:31,045 I'm sorry! 460 00:34:35,349 --> 00:34:38,351 They're fed. They don't go hungry. 461 00:34:42,156 --> 00:34:44,591 There's no plumbing. 462 00:34:44,592 --> 00:34:46,694 No one has that on the reserve. 463 00:34:48,195 --> 00:34:52,432 But how do you provide your children with clean water? 464 00:34:52,433 --> 00:34:54,834 Rain barrels, 465 00:34:54,835 --> 00:34:56,603 haul it from the river. 466 00:34:56,604 --> 00:34:58,304 Should we look at the rain barrels? 467 00:34:58,305 --> 00:35:02,075 If there's water in them, then they have water. 468 00:35:09,283 --> 00:35:11,152 One bedroom? 469 00:35:13,621 --> 00:35:15,989 Three children? 470 00:35:15,990 --> 00:35:18,159 Yes, one bedroom. 471 00:35:22,730 --> 00:35:24,430 The main things are... 472 00:35:24,431 --> 00:35:28,101 lack of fruit, lack of clean water, 473 00:35:28,102 --> 00:35:30,470 general poor conditions. 474 00:35:30,471 --> 00:35:33,840 It's what these three ticks are here. And then the client. 475 00:35:33,841 --> 00:35:35,242 Mm-hmm. 476 00:35:46,353 --> 00:35:48,855 We're going to have to apprehend your children today, 477 00:35:48,856 --> 00:35:50,357 Mrs. Little Bird. 478 00:35:51,225 --> 00:35:53,726 Are you listening? 479 00:35:53,727 --> 00:35:55,495 Mrs. Little Bird? 480 00:35:55,496 --> 00:35:57,598 - Please... - Ma'am, stay seated! 481 00:36:00,968 --> 00:36:03,270 I'm so sorry. 482 00:36:03,971 --> 00:36:05,539 I'm sorry. 483 00:36:12,846 --> 00:36:15,181 Is there someone else in this house? 484 00:36:15,182 --> 00:36:17,317 No. No. 485 00:36:17,318 --> 00:36:19,787 - We should take a tour? - Mm-hmm. 486 00:36:44,945 --> 00:36:47,080 Please. Like I said, 487 00:36:47,081 --> 00:36:49,083 my husband has gone hunting. 488 00:37:00,394 --> 00:37:02,863 Jeannie? Get over here. 489 00:37:07,601 --> 00:37:09,570 Okay, come on. 490 00:37:10,504 --> 00:37:11,605 Hey. 491 00:37:12,506 --> 00:37:13,874 Come on, kid. 492 00:37:18,712 --> 00:37:20,813 Hey! Hey! Stay back, Ma'am! 493 00:37:20,814 --> 00:37:23,916 - Grab Niizh. - No, no, no! 494 00:37:23,917 --> 00:37:25,618 Nooo! No! 495 00:37:25,619 --> 00:37:27,687 - Give me my children! - If you don't calm down, 496 00:37:27,688 --> 00:37:29,188 we're going back inside. 497 00:37:33,460 --> 00:37:35,428 - That's it! - Let me go! 498 00:37:35,429 --> 00:37:38,498 Get away from my son! 499 00:37:38,499 --> 00:37:40,933 - Come on, I'll quiet you down. - Calm down. 500 00:37:40,934 --> 00:37:43,569 Oh! Nooo! 501 00:37:43,570 --> 00:37:45,605 NOOO! 502 00:37:45,606 --> 00:37:48,041 - MOM! - NOOO! 503 00:37:48,042 --> 00:37:51,444 - NOOO! Let me go! - Hey, hey, hey! 504 00:37:51,445 --> 00:37:53,613 - Mom! - Nooo! 505 00:37:53,614 --> 00:37:55,448 - Mom! - No! 506 00:37:55,449 --> 00:37:57,384 Help! 507 00:38:26,246 --> 00:38:27,681 They're idiots. 508 00:38:28,515 --> 00:38:30,284 They've always been idiots. 509 00:38:31,552 --> 00:38:32,885 Twenty years I've known them, 510 00:38:32,886 --> 00:38:34,788 they've been idiots the whole time. 511 00:38:37,091 --> 00:38:38,858 Lea, she likes the attention. 512 00:38:38,859 --> 00:38:40,626 She likes everybody listening to her. 513 00:38:40,627 --> 00:38:42,562 Oh, poor Lea, it's so hard 514 00:38:42,563 --> 00:38:44,664 to have this trouble with your daughter-in-law. 515 00:38:44,665 --> 00:38:46,265 It's not a good quality. 516 00:38:46,266 --> 00:38:49,369 But you're not marrying Lea; 517 00:38:49,370 --> 00:38:51,270 you're marrying her son, 518 00:38:51,271 --> 00:38:53,973 and David is not like his mother. 519 00:38:53,974 --> 00:38:55,775 So she said a few words. 520 00:38:55,776 --> 00:38:58,244 So she said a lot of words, that's Lea for you. 521 00:39:04,885 --> 00:39:08,322 This is not your problem. This is their problem. 522 00:39:10,224 --> 00:39:13,793 You are... a beautiful person. 523 00:39:13,794 --> 00:39:16,629 Lea is an old lady who likes to complain. 524 00:39:16,630 --> 00:39:18,931 Esther... 525 00:39:18,932 --> 00:39:20,833 And that's David calling, I'm sure. 526 00:39:22,636 --> 00:39:24,738 Come on, you're not gonna answer? 527 00:39:26,540 --> 00:39:28,909 Esther, you're not gonna answer? 528 00:39:31,879 --> 00:39:33,346 David? 529 00:39:33,347 --> 00:39:36,783 We're almost there. This is where you'll be staying. 530 00:39:36,784 --> 00:39:39,719 You'll meet a lot of other children who are just like you. 531 00:39:39,720 --> 00:39:42,489 - Adele, help them out of the car. - Right. 532 00:39:54,234 --> 00:39:56,270 Come here. Okay. 533 00:39:58,005 --> 00:40:01,307 - Can we go? - Who do you have for us today? 534 00:40:01,308 --> 00:40:04,845 - Three new wards. - Here we go. 535 00:40:06,213 --> 00:40:07,713 All right. 536 00:40:07,714 --> 00:40:10,184 - Let's go. - Yeah, you go with her. Go. 537 00:40:15,923 --> 00:40:17,891 Excellent. Come on. 538 00:40:31,205 --> 00:40:33,506 Yes. Yes. 539 00:40:39,379 --> 00:40:41,347 No, no, don't worry. 540 00:40:41,348 --> 00:40:44,051 I know, I know. It's not your fault. 541 00:41:13,413 --> 00:41:15,182 It's bedtime. 542 00:41:24,892 --> 00:41:26,225 It's okay, Dora. 543 00:41:26,226 --> 00:41:29,295 - It's okay. - Back in bed! 544 00:41:29,296 --> 00:41:31,364 It's okay. 545 00:41:31,365 --> 00:41:33,199 She has a fever. 546 00:41:33,200 --> 00:41:36,302 You see all the other children lying down? 547 00:41:36,303 --> 00:41:40,006 Yeah, but she's still crying. 548 00:41:40,007 --> 00:41:42,775 She'll stop. It's bedtime. 549 00:41:42,776 --> 00:41:45,946 Lie down. 550 00:41:56,723 --> 00:41:58,824 She's still crying. 551 00:41:58,825 --> 00:42:01,728 Like I said, she'll stop. 552 00:42:32,659 --> 00:42:35,329 Bezhig, please. 553 00:42:40,300 --> 00:42:43,336 Bezhig, help me. 554 00:42:48,208 --> 00:42:49,408 Bezhig! 37970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.