All language subtitles for Les Allumettes suédoises Ep 2.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 5 00:01:01,560 --> 00:01:04,079 Maman, je peux aller aux toilettes s'il te pla�t ? 6 00:01:13,840 --> 00:01:14,999 David ! 7 00:01:17,040 --> 00:01:17,959 C'est moi. 8 00:01:18,200 --> 00:01:19,999 Olivier ! Mais qu'est-ce que tu fous l� ? 9 00:01:20,160 --> 00:01:22,599 Tu croyais que t'allais partir sans moi en Am�rique ? 10 00:01:22,760 --> 00:01:26,199 Tu pars avec nous ? Oh, la vache ! Qu est-ce que je suis content ! 11 00:01:26,800 --> 00:01:28,999 -Mais comment on va faire ? -J'ai tout pr�vu. 12 00:01:29,160 --> 00:01:30,359 J'ai mon carnet de sant�. 13 00:01:30,520 --> 00:01:33,319 J'ai m�me piqu� un peu d argent � Jean et Elodie 14 00:01:33,480 --> 00:01:35,719 pour le train. Tu vois, il m'en reste encore. 15 00:01:35,880 --> 00:01:37,879 C'est pas avec �a que tu paieras le bateau. 16 00:01:38,040 --> 00:01:40,319 J'essaierai de me faire engager comme mousse. 17 00:01:40,600 --> 00:01:43,999 Ou je monterai avec vous et je me planquerai: J'ai vu �a dans un film. 18 00:01:44,200 --> 00:01:45,279 Je te nourrirai. 19 00:01:45,600 --> 00:01:48,279 En Am�rique, Samuel m'aidera � passer la fronti�re. 20 00:01:48,480 --> 00:01:51,359 Comme t'es orphelin mes parents pourraient t'adopter. 21 00:01:52,240 --> 00:01:54,559 Ah ouais ! Ce serait bath. 22 00:01:54,720 --> 00:01:55,919 On serait frangins ! 23 00:01:56,160 --> 00:01:58,319 Allez, viens. On va voir mes parents. 24 00:01:59,280 --> 00:02:01,719 Il vaut pas mieux attendre qu'on soit sur le bateau ? 25 00:02:01,880 --> 00:02:04,279 Mais non. Ils seront vachement contents de te revoir. 26 00:02:04,440 --> 00:02:06,479 Ils �taient dr�lement inquiets. 27 00:02:08,040 --> 00:02:09,159 Isaac ! 28 00:02:09,760 --> 00:02:11,839 Olivier ! Qu'est-ce que tu fais ici ? 29 00:02:12,000 --> 00:02:13,519 Elodie est avec toi ? 30 00:02:14,080 --> 00:02:16,639 Non Elle sait pas que je suis parti avec vous. 31 00:02:16,840 --> 00:02:17,959 Parti avec nous ? 32 00:02:18,120 --> 00:02:19,799 C'est quoi, cette histoire ? 33 00:02:20,000 --> 00:02:22,479 On pourrait l'emmener en Am�rique. 34 00:02:22,840 --> 00:02:25,679 Mais ils sont fous, ces enfants. Compl�tement ! 35 00:02:25,920 --> 00:02:29,439 Olivier, on t'emm�nerait bien, si on pouvait, avec nous, 36 00:02:29,640 --> 00:02:30,999 mais on n'est pas tes parents. 37 00:02:31,200 --> 00:02:31,919 Adoptez-le ! 38 00:02:32,000 --> 00:02:32,279 Adoptez-le ! 39 00:02:32,560 --> 00:02:35,719 David, voyons. On peut pas adopter quelqu'un comme �a. 40 00:02:35,880 --> 00:02:38,119 Et puis, Olivier, il a de la famille, 41 00:02:38,320 --> 00:02:40,919 une tante qui pourra lui donner une bonne �ducation. 42 00:02:41,080 --> 00:02:44,199 Je veux pas aller chez tante Victoria. C'est une peau-oie vache. 43 00:02:44,400 --> 00:02:48,239 Ecoute. Une fois au Havre je t�l�phonerai � Elodie. 44 00:02:48,520 --> 00:02:52,039 Je t'ach�terai un billet pour le retour, et elle viendra 45 00:02:52,440 --> 00:02:54,279 te chercher � la gare Saint-Lazare. 46 00:02:54,440 --> 00:02:57,359 Je peux pas ! Je lui ai pique de l'argent pour prendre le train. 47 00:02:59,080 --> 00:03:02,399 Non. C'est pas grave. Je lui expliquerai 48 00:03:02,560 --> 00:03:03,759 et elle comprendra. 49 00:03:03,920 --> 00:03:05,359 S'il vient pas, je reste. 50 00:03:05,800 --> 00:03:09,159 Isaac, dis-leur que c est pas possible. 51 00:03:10,000 --> 00:03:12,679 Oui. Ecoute. Olivier... 52 00:03:12,840 --> 00:03:15,959 On comprend le chagrin que tu as mais il faut �tre raisonnable. 53 00:03:16,280 --> 00:03:17,879 Non C'est pas vrai. 54 00:03:18,040 --> 00:03:20,999 Vous comprenez rien du tout ! Vous pensez qu'� vous ! 55 00:03:21,200 --> 00:03:22,879 Non, Olivier. Fais pas �a ! 56 00:03:26,840 --> 00:03:28,919 Olivier, attends-moi ! Je viens avec toi ! 57 00:03:29,880 --> 00:03:30,759 David, reviens ! 58 00:03:33,840 --> 00:03:34,919 Vite, grouille ! 59 00:03:36,400 --> 00:03:38,199 Revenez, les enfants ! 60 00:03:39,920 --> 00:03:42,239 Ma jambe ! J'en tiens un ! 61 00:03:42,560 --> 00:03:43,719 Olivier ! 62 00:03:43,960 --> 00:03:45,479 C'est pas mon fils qui a tir� 63 00:03:45,680 --> 00:03:48,439 le signal d'alarme. C'est un ami qui voulait partir avec nous. 64 00:03:48,880 --> 00:03:50,719 Il est tout seul, il faut le retrouver. 65 00:03:50,960 --> 00:03:53,759 -Allez, David. Viens. -Je vais voir ce que je peux faire. 66 00:03:53,920 --> 00:03:55,639 Je veux pas partir avec vous. 67 00:03:55,840 --> 00:03:57,119 David ! 68 00:03:57,280 --> 00:03:58,759 Reviens, petit. Reviens ! 69 00:04:00,320 --> 00:04:01,519 Que'se passe-t-il ? 70 00:04:01,680 --> 00:04:04,719 Un gamin a tir� Je signal d'alarme. Il s'est sauv�. 71 00:04:05,080 --> 00:04:07,599 Il �faudrait mettre un p�tard sur la voie. 72 00:04:07,800 --> 00:04:09,719 On n'a pas le temps. 73 00:04:11,000 --> 00:04:12,399 Olivier ! 74 00:04:14,760 --> 00:04:16,079 Olivier ! 75 00:04:18,360 --> 00:04:19,759 Olivier ! 76 00:04:20,400 --> 00:04:21,719 David ! 77 00:04:31,120 --> 00:04:31,879 David ! 78 00:04:31,920 --> 00:04:32,719 David. 79 00:04:36,960 --> 00:04:37,319 David. 80 00:04:37,720 --> 00:04:38,079 Divid . 81 00:05:44,800 --> 00:05:46,759 -Tu vas o�, petit ? -A Paris, monsieur. 82 00:05:46,960 --> 00:05:48,839 A Paris ? T'es pas rendu ! 83 00:05:49,360 --> 00:05:50,839 Je comptais prendre le train. 84 00:05:51,040 --> 00:05:53,119 Je te ram�ne Moi aussi, je vais � Paris. 85 00:05:53,280 --> 00:05:55,639 J'aime pas faire la route seul. On se rend service. 86 00:05:55,960 --> 00:05:57,079 D'accord ? 87 00:05:57,800 --> 00:05:58,799 Y a quelqu'un ? 88 00:05:59,000 --> 00:06:00,559 Non. Je rentre � vide. 89 00:06:01,320 --> 00:06:03,279 Alors, d'accord. T'es d'o�, � Paris ? 90 00:06:03,640 --> 00:06:05,559 Je suis pas de Paris, je suis de la Butte. 91 00:06:05,720 --> 00:06:07,519 Un vrai poulbot. alors. 92 00:06:07,720 --> 00:06:09,079 Tes parents te laissent partir ? 93 00:06:09,560 --> 00:06:11,999 Ben ouais. Ils sont � la coule, mes parents. 94 00:06:12,160 --> 00:06:13,239 Ils me font confiance. 95 00:06:13,440 --> 00:06:14,719 Bon. Allez, monte. 96 00:07:14,640 --> 00:07:16,719 -Et alors ? -"Et alors ?", "Et alors ?" 97 00:07:16,880 --> 00:07:18,679 Que dalle. Rien du tout. 98 00:07:22,360 --> 00:07:25,719 La police a lanc� un avis de recherche. Zober l'a vu en dernier. 99 00:07:25,920 --> 00:07:27,959 Depuis, il est introuvable. Puis attends ! 100 00:07:28,120 --> 00:07:30,879 Il va se taper une contravention pour le signal d'alarme. 101 00:07:31,040 --> 00:07:33,039 Et pour l'argent qu'il nous a vole ? 102 00:07:33,720 --> 00:07:36,759 Tu leur as dit au moisis ? Non. J'attends qu'ils le trouvent. 103 00:07:37,320 --> 00:07:38,599 Et s'il a fait une b�tise ? 104 00:07:39,480 --> 00:07:41,079 Lui ? Penses-tu ! 105 00:07:41,240 --> 00:07:43,279 Il va se ramasser une de ces roustes ! 106 00:07:43,440 --> 00:07:44,559 J'en veux plus ! 107 00:07:44,760 --> 00:07:46,199 C'est un sac d'emmerdes ! 108 00:07:46,360 --> 00:07:48,039 Ecoute.. Rien du fout ! 109 00:07:48,240 --> 00:07:50,679 Je vais te le foutre en maison de correction, moi ! 110 00:08:29,840 --> 00:08:30,919 Y a quelqu'un ? 111 00:08:32,600 --> 00:08:34,319 Qu'est-ce que c'est ? 112 00:08:35,720 --> 00:08:37,599 Qu'est-ce que tu veux, mon petit ? 113 00:08:37,840 --> 00:08:39,719 Je voudrais parler � M. Priv�t. 114 00:08:39,880 --> 00:08:41,359 Il faut qu'il soit la. 115 00:08:41,520 --> 00:08:43,759 Non. Actuellement il est chez lui, en Auvergne. 116 00:08:44,080 --> 00:08:47,519 Je pourrais pas l'appeler ? Ma m�re l'a souvent appel� d'ici. 117 00:08:48,000 --> 00:08:50,719 Tu es le fils de Mme Ch�teauneuf, alors ? 118 00:08:51,200 --> 00:08:52,679 Tout le monde te cherche. 119 00:08:53,280 --> 00:08:55,959 Je vous en supplie. Je dois lui parler. C'est important. 120 00:08:56,720 --> 00:08:58,599 Je vais l'appeler. 121 00:09:03,840 --> 00:09:07,439 Bonsoir, mademoiselle. Je voudrais le 3 � Saugues, s'il vous pla�t. 122 00:09:07,600 --> 00:09:09,359 C'est en Haute-Loire. 123 00:09:09,720 --> 00:09:12,039 Vous allez pas pr�venir les flics hein ? 124 00:09:12,440 --> 00:09:15,239 All� ? M. Priv�t ? 125 00:09:15,640 --> 00:09:18,119 Excusez-moi Ici, c'est l'h�tel du Cantal. 126 00:09:19,040 --> 00:09:22,919 J'ai le fils de Mme Ch�teauneuf, la. Il veut vous parler. 127 00:09:23,880 --> 00:09:25,159 Je vous le passe. 128 00:09:26,040 --> 00:09:27,599 All�. M. Priv�t ? 129 00:09:27,920 --> 00:09:31,639 Oui. C'est Olivier. Il faut que vous m aidiez, j'ai fait des b�tises. 130 00:09:31,800 --> 00:09:34,759 Je me suis sauve et j'ai vol� des sous � Elodie. 131 00:09:34,920 --> 00:09:36,399 J'ai la trouille. 132 00:09:37,640 --> 00:09:38,719 Oui. 133 00:09:39,320 --> 00:09:41,119 Oui. D'accord. Merci 134 00:09:41,800 --> 00:09:43,359 Je vous le passe. 135 00:09:46,320 --> 00:09:48,319 All�, M Priv�t ? 136 00:09:49,040 --> 00:09:50,079 Oui. 137 00:09:50,880 --> 00:09:52,239 Bien. A demain matin. 138 00:09:56,440 --> 00:09:58,799 Viens avec moi. Tu vas coucher l�. 139 00:10:13,560 --> 00:10:14,799 Olivier ! 140 00:10:15,160 --> 00:10:17,119 Olivier ! Hou. hou ! 141 00:10:17,920 --> 00:10:19,119 R�veille-toi. 142 00:10:19,440 --> 00:10:21,519 Bonjour ! Bonjour, monsieur. 143 00:10:21,680 --> 00:10:24,399 Voil� un petit d�jeuner qui va te requinquer. 144 00:10:24,600 --> 00:10:25,639 Merci. 145 00:10:26,200 --> 00:10:29,839 Mais... d'abord, il faut que je vous dise ce qui s'est pass�. 146 00:10:30,000 --> 00:10:32,439 T'en fais pas. Je suis au courant. Tout est arrange. 147 00:10:32,600 --> 00:10:35,639 Je viens de passer au commissariat et puis chez Elodie. 148 00:10:37,520 --> 00:10:38,919 Elle t'attend. 149 00:10:41,880 --> 00:10:43,559 Elle est heureuse de te savoir 150 00:10:43,800 --> 00:10:46,119 en bonne sant�. -Et la maison de correction ? 151 00:10:46,320 --> 00:10:47,919 II n'en est pas question. 152 00:10:48,080 --> 00:10:50,879 Tout le monde sait ce que tu traverses en ce moment. 153 00:10:52,000 --> 00:10:53,679 Elodie a m�me une surprise pour toi. 154 00:10:55,760 --> 00:10:57,879 Allez, mange vite. Apr�s, on ira la voir. 155 00:10:58,040 --> 00:10:59,479 D'accord, monsieur. 156 00:11:01,240 --> 00:11:02,519 C'est bon ! 157 00:11:10,040 --> 00:11:11,159 J'arrive ! 158 00:11:15,920 --> 00:11:18,519 Olivier I Je suis contente de te voir. 159 00:11:20,160 --> 00:11:21,599 Ca va ? Hein ? 160 00:11:22,400 --> 00:11:25,479 T'es pas trop fatigue ? Non, non. Ca va. 161 00:11:25,640 --> 00:11:26,639 Ca va. 162 00:11:26,800 --> 00:11:30,599 Elodie... je voulais m'excuser . 163 00:11:32,000 --> 00:11:34,319 pour I'argent et pour t'avoir fait peur. 164 00:11:34,480 --> 00:11:37,959 Tu sais, on a tous fait des b�tises. C'�tait pas bien m�chant. 165 00:11:38,880 --> 00:11:40,519 Puis, on te comprends. 166 00:11:40,680 --> 00:11:43,959 Sans ta maman, et en plus; avec le d�part de David... 167 00:11:45,000 --> 00:11:46,999 C'est pour �a qu'avec M. Priv�t 168 00:11:47,160 --> 00:11:49,319 on a d�cid� de te faire une grande surprise 169 00:11:49,480 --> 00:11:50,999 C'est quoi ? 170 00:11:51,160 --> 00:11:54,399 Tu vas partir avec lui � Saugues. 171 00:11:55,480 --> 00:11:58,199 Tu verras, l�-bas tu seras tr�s, tr�s heureux. 172 00:11:58,360 --> 00:12:01,239 T'auras une grande chambre pour toi tout seul. 173 00:12:01,400 --> 00:12:02,919 T'apprendras � monter � cheval. 174 00:12:03,080 --> 00:12:05,919 Et l'air de la monfagne y a rien de tel pour un enfant ! 175 00:12:06,080 --> 00:12:08,839 Puis, j'habite pas tr�s loin de chez tes grands-parents. 176 00:12:09,000 --> 00:12:10,439 Tu les verras quand tu voudras. 177 00:12:10,600 --> 00:12:12,999 En plus, il y a une tr�s bonne �cole, l�-bas. 178 00:12:13,160 --> 00:12:15,279 Tu y feras de meilleures �tudes qu'ici. 179 00:12:15,440 --> 00:12:18,439 Que dira tante Victoria ? Elle voulait pas que je vous voie ! 180 00:12:18,600 --> 00:12:21,239 Elle se prend pour qui, celle-l� ? Ca la reyarde pas. 181 00:12:21,800 --> 00:12:24,799 Ben, restez pas debout. Asseyez-vous, M. Priv�t. 182 00:12:24,960 --> 00:12:28,439 Apr�s tout, c'�fait bien I'id�e de ta m�re, d�livr� avec M. Priv�t. 183 00:12:28,600 --> 00:12:31,199 Si tu le veux, bien �videmment. 184 00:12:33,200 --> 00:12:34,399 Et c'est pour quand ? 185 00:12:34,560 --> 00:12:35,599 Ben, aujourd'hui. 186 00:12:35,760 --> 00:12:37,639 Tu vois, je termine de pr�parer ta valise. 187 00:12:37,800 --> 00:12:40,279 Comme �a. vous pourrez avoir le train de 14 h. 188 00:12:40,840 --> 00:12:42,959 Tu verras, tu seras mieux l�-bas qu'ici. 189 00:12:43,480 --> 00:12:45,759 -Rounquoi si vite ? -Tante Victoria 190 00:12:45,960 --> 00:12:47,919 pourrai faire des ennuis. 191 00:12:48,320 --> 00:12:49,119 Des ennuis ? 192 00:12:49,320 --> 00:12:52,559 Oui. Vis-�-vis de la loi je n'ai pas le droit de t'emmener. 193 00:12:53,360 --> 00:12:55,039 Je prendrai un avocat s'il le faut. 194 00:12:55,240 --> 00:12:57,119 Je dirai que c'�tait la volont� de ta m�re 195 00:12:57,320 --> 00:12:58,959 ef aussi la tienne. 196 00:12:59,640 --> 00:13:02,039 T'en ais pas, tout ira comme sur des-roulettes. 197 00:13:03,280 --> 00:13:05,319 Tu serais devenu trop triste, ici. 198 00:13:05,520 --> 00:13:06,879 Il y a trop de souvenirs. 199 00:13:07,040 --> 00:13:10,879 Je me demandais si j'avais le temps de dire au revoir � Mado. 200 00:13:11,760 --> 00:13:13,359 Toi et ta Mado, je te jure ! 201 00:13:13,640 --> 00:13:16,439 Tu fais vite, alors, si vous voulez avoir le train de 14 h. 202 00:13:16,600 --> 00:13:17,999 Allez, fonce ! 203 00:13:34,440 --> 00:13:37,239 Olivier ! Je suis contente de te voir, tu sais. 204 00:13:37,640 --> 00:13:39,999 Tu nous as fait une de ces peurs ! T'es rentr� quand ? 205 00:13:40,200 --> 00:13:41,119 Ce matin. 206 00:13:41,560 --> 00:13:43,639 -Ben, entre ! -Non, non. 207 00:13:43,800 --> 00:13:45,279 Je venais vous dire au revoir. 208 00:13:45,720 --> 00:13:46,759 Au revoir ? 209 00:13:47,960 --> 00:13:50,999 Oui. Je pars en Auvergne chez un ami de ma m�re. 210 00:13:52,800 --> 00:13:54,719 C'est peut-�tre mieux pour toi. 211 00:13:55,440 --> 00:13:56,799 Olivier ! 212 00:13:57,080 --> 00:14:00,239 -D�p�che-toi ! -Voil�, voil�. J'arrive ! 213 00:14:01,160 --> 00:14:02,679 II faut que j'y aille. 214 00:14:05,640 --> 00:14:06,839 Au fait . 215 00:14:07,800 --> 00:14:12,559 je voulais juste vous dire que... que je vous oublierai jamais. 216 00:14:12,880 --> 00:14:14,479 Au revoir, Olivier 217 00:14:15,760 --> 00:14:18,519 -Et tu penses, � m �crire ! -Oui, Mado. 218 00:14:31,320 --> 00:14:32,679 Alors, l'artilleur ! 219 00:14:33,680 --> 00:14:35,559 On me les bouts sans dire au revoir ? 220 00:14:35,920 --> 00:14:37,879 Ben oui. Je pars en Auvergne. 221 00:14:40,280 --> 00:14:42,719 Tu salueras les volcans pour moi. 222 00:14:44,560 --> 00:14:45,479 D'accord. 223 00:14:45,640 --> 00:14:47,039 Bon. On y va ? 224 00:14:52,640 --> 00:14:54,199 O� tu vas, avec ta valise ? 225 00:14:54,960 --> 00:14:56,639 Ben. Je m'en vais. 226 00:14:59,080 --> 00:14:59,919 Pour longtemps ? 227 00:15:00,320 --> 00:15:01,679 Je sais pas. 228 00:15:04,040 --> 00:15:06,159 Peut-�tre pour toujours. 229 00:15:11,840 --> 00:15:14,639 T�che de pas m'oublier trop vite, hein ? 230 00:15:31,600 --> 00:15:32,919 Allez, Olivier. 231 00:15:33,080 --> 00:15:34,159 Viens. 232 00:15:39,000 --> 00:15:40,159 Olivier ! 233 00:15:40,320 --> 00:15:41,639 Olivier. 234 00:15:42,120 --> 00:15:43,759 Je t'ai fait des cr�pes. 235 00:15:44,360 --> 00:15:47,559 Toi qui aimais tellement �a. Tu pourras les manger dans le train. 236 00:15:48,920 --> 00:15:50,879 T'�tais bien mignon, tiens. 237 00:15:51,040 --> 00:15:52,879 Change pas trop, l�-bas. 238 00:15:54,360 --> 00:15:57,359 Bon. Ben; moi je te laisse l� parce que... 239 00:15:57,520 --> 00:15:59,919 les adieux, �a me rend trop triste. 240 00:16:00,240 --> 00:16:02,759 Olivier, c'est pour ton bien, tu sais ? 241 00:16:03,480 --> 00:16:05,759 Allez Embrasse-moi, va. 242 00:16:06,720 --> 00:16:10,079 Non. mais t'en fais pas. On se reverra bient�t. 243 00:16:13,280 --> 00:16:15,319 Merci, M. Priv�t. Au revoir. 244 00:16:15,480 --> 00:16:16,879 Allez, viens. 245 00:16:17,880 --> 00:16:20,359 Dis donc, t'�tais une vraie c�l�brit�, ici. 246 00:16:26,560 --> 00:16:28,479 T'es all� � Saugues, avant l'enterrement ? 247 00:16:28,640 --> 00:16:30,239 Non. Jamais, monsieur. 248 00:16:30,400 --> 00:16:32,119 Appelle-moi Andr�. 249 00:16:36,440 --> 00:16:37,799 Gare d'Orsay. 250 00:16:37,960 --> 00:16:39,119 Allez, monte. 251 00:16:39,280 --> 00:16:40,439 Non. Je peux pas. 252 00:16:40,880 --> 00:16:41,879 Je peux pas. 253 00:16:42,080 --> 00:16:43,239 Qu'est-ce qu'il y a ? 254 00:16:43,520 --> 00:16:45,239 Je peux pas quitter ma rue. 255 00:16:45,400 --> 00:16:47,959 C'est pas � cause de vous, mais je veux rester ici. 256 00:16:48,480 --> 00:16:50,559 Pourquoi tu m'as appel� ? Je croyais... 257 00:16:50,760 --> 00:16:51,719 Je sais. 258 00:16:51,920 --> 00:16:54,279 C'est ma faute. Mais je veux pas quitter ma rue. 259 00:16:54,440 --> 00:16:57,359 Je veux pas quitter Bougras, Mado, 260 00:16:58,480 --> 00:17:00,199 Capdeverre. Loulou... 261 00:17:00,720 --> 00:17:03,039 M�me l'Araign�e, je veux pas le quitter. 262 00:17:03,160 --> 00:17:04,839 T'en fais pas. Olivier. 263 00:17:06,120 --> 00:17:07,039 Je te comprends. 264 00:17:10,760 --> 00:17:12,679 On fera comme tu voudras. 265 00:17:13,080 --> 00:17:16,559 R�fl�chis bien quand m�me. Si t'as besoin de moi, �cris-moi. 266 00:17:16,720 --> 00:17:18,039 Allez, au revoir. 267 00:17:30,080 --> 00:17:32,359 Olivier ! Ben, qu'est-ce qui se passe ? 268 00:17:32,520 --> 00:17:33,959 O� est M. Priv�t ? 269 00:17:34,120 --> 00:17:35,519 Ben, il a pris le taxi 270 00:17:35,680 --> 00:17:37,439 Comment �a ? Sans toi ? 271 00:17:37,600 --> 00:17:39,079 Je veux plus partir. 272 00:17:39,240 --> 00:17:41,719 Quoi ? Mais t'es fou ? Tout �tait arrange ! 273 00:17:41,880 --> 00:17:45,319 Je veux pas quitter ma rue. Je veux pas quitter mes copains. 274 00:17:45,720 --> 00:17:46,919 Ni vous non plus. 275 00:17:47,080 --> 00:17:48,839 Tu crois que tu vas rester avec nous ? 276 00:17:49,000 --> 00:17:51,159 On n'a pas les moyens, tu sais bien ! 277 00:17:51,320 --> 00:17:53,999 Puisque c'est comme �a, je vais pr�venir la tante Victoria. 278 00:17:54,160 --> 00:17:57,319 Et c'est le conseil de famille qui d�cidera. Allez, viens ! 279 00:18:26,800 --> 00:18:29,679 Henri, je compte sur vous. Soyez tr�s ferme. 280 00:18:29,840 --> 00:18:32,079 Comme d'habitude, ma ch�re. 281 00:18:32,680 --> 00:18:34,719 Qu'est-ce qu'elle est belle, la chiotte ! 282 00:18:34,880 --> 00:18:37,159 T'as vu �a, cette bagnole ? 283 00:18:37,320 --> 00:18:39,119 Ca, c'est des rupins ! 284 00:18:40,600 --> 00:18:43,159 -Oh, regarde comme �a brille ! -Allez, les enfants ! 285 00:18:48,400 --> 00:18:50,119 Voila, voila ! 286 00:18:51,160 --> 00:18:53,279 -Bonjour Henri. -Bonjour, Jean. 287 00:18:53,440 --> 00:18:55,039 Ah, voil� l'aventurier. 288 00:18:55,200 --> 00:18:57,279 -Bonjour, Elodie. -Bonjour. 289 00:18:57,640 --> 00:19:00,999 Tu peux te vanter de nous avoir fait une belle peur, toi. 290 00:19:01,160 --> 00:19:02,919 Ca, oui ! On peut le dire ! 291 00:19:03,360 --> 00:19:05,079 -Bonjour -Bonjour. 292 00:19:05,920 --> 00:19:09,399 Comme vous le savez la mercerie a �t� vendue. 293 00:19:09,560 --> 00:19:12,719 J'ai r�uni la quelques affaires de ta m�re pour toi, Olivier. 294 00:19:12,880 --> 00:19:16,519 Il y a des effets personnels, des souvenirs, les photos de ton p�re, 295 00:19:17,120 --> 00:19:19,959 et plusieurs cahiers d'�colier. -Merci, ma tante. 296 00:19:20,160 --> 00:19:21,479 C'est tout naturel, Olivier. 297 00:19:21,640 --> 00:19:24,599 Ton oncle est devenu ton tuteur et c'est lui qui va s'occuper 298 00:19:24,800 --> 00:19:26,399 de l'argent qui te revient. 299 00:19:26,560 --> 00:19:29,119 Dites, mon oncle, c'est quoi, un tuteur ? 300 00:19:29,280 --> 00:19:31,639 Ca veut dire que je suis responsable de toi. 301 00:19:31,920 --> 00:19:35,279 -Comme si vous �tiez mon p�re ? -Oui. C est un peu �a. 302 00:19:35,440 --> 00:19:38,119 Allez. Va regarder �a dans la chambre. 303 00:19:43,520 --> 00:19:44,839 C'est un conseil de famille ? 304 00:19:45,040 --> 00:19:48,719 On va d�cider ce qu'il y a de mieux pouf �m avenir. 305 00:19:49,200 --> 00:19:51,239 Pourquoi j'ai pas le droit d'�couter ? 306 00:19:51,440 --> 00:19:53,359 Parce que c est comme �a. Allez, 307 00:19:53,560 --> 00:19:55,079 laisse-nous, s'il te pla�t. 308 00:19:55,240 --> 00:19:57,479 Tiens. Vas-y. Restez pas debout. 309 00:19:57,760 --> 00:19:58,879 Asseyez-vous. 310 00:20:03,560 --> 00:20:05,119 Que comptez-vous faire de lui ? 311 00:20:05,280 --> 00:20:08,599 Comment-�a, nous ? C'est � vous de le prendre, vous �tes sa tante. 312 00:20:08,800 --> 00:20:11,639 J� suis sa cousine. Issue de germain, en plus. 313 00:20:12,680 --> 00:20:14,039 Allons. Nous trouverons bien une solution ensemble. 314 00:20:14,680 --> 00:20:16,119 Il y en aurait bien une. 315 00:20:16,520 --> 00:20:18,599 Oui. L'orphelinat ? 316 00:20:19,520 --> 00:20:21,119 Ce serait un peu s�v�re. 317 00:20:21,320 --> 00:20:23,199 Oui. On a pens� � autre chose. 318 00:20:25,640 --> 00:20:28,239 Si on voulait respecter les volont�s de Virginie, 319 00:20:28,400 --> 00:20:29,999 c'est M. Priv�t qui devrait 320 00:20:30,200 --> 00:20:32,439 r�cup�rer le petit. -Je ne cesse de vous le dire. 321 00:20:32,640 --> 00:20:34,599 -Il n'en est pas question. -Pourquoi ? 322 00:20:35,040 --> 00:20:37,479 C'est un repris de justice, ne l'oubliez pas. 323 00:20:37,640 --> 00:20:40,919 Que diraient les gens � Saugues ? De quoi aurions-nous l'air ? 324 00:20:41,480 --> 00:20:42,319 Et le petit ne veut pas. 325 00:20:43,520 --> 00:20:44,559 Qu en savez-vous ? 326 00:20:44,760 --> 00:20:46,679 Je peux bien vous le dire, maintenant. 327 00:20:46,840 --> 00:20:49,359 Le jour ou Olivier est revenu de sa fugue, 328 00:20:49,560 --> 00:20:51,519 il avait appel� Priv�t chez lui. 329 00:20:51,680 --> 00:20:54,239 J'ai pens� qu'il pr�f�rerait aller vivre avec lui. 330 00:20:54,520 --> 00:20:56,239 Malheureusement, 331 00:20:56,400 --> 00:20:59,159 au moment de partir il a voulu rester avec nous. 332 00:20:59,920 --> 00:21:03,479 Si je comprends bien, vous avez d�cid� �a sans m'en avertir. 333 00:21:03,640 --> 00:21:05,239 Je croyais bien faire. 334 00:21:06,200 --> 00:21:07,719 Ca nous aurait tous arrang�s. 335 00:21:08,480 --> 00:21:10,199 Ce n'est pas mon avis. 336 00:21:10,960 --> 00:21:14,119 Mais puisque vous rvavez pas jug� utile de me consulter, 337 00:21:14,280 --> 00:21:16,839 c'est que vous ne me reconnaissez aucun droit. 338 00:21:17,000 --> 00:21:18,199 C'est � vous de le garder. 339 00:21:18,720 --> 00:21:22,519 Bailleurs, son univers est ici. Dans notre milieu, il serait d�boussol�. 340 00:21:22,920 --> 00:21:24,479 C'est �a, Victoria. 341 00:21:24,760 --> 00:21:27,079 Vous �t es trop bien pour le fils de votre fr�re. 342 00:21:27,240 --> 00:21:30,519 Je n'ai pas dit cela. Il est inutile d'�tre blessante. 343 00:21:31,440 --> 00:21:33,199 Mais enfin, vous ne pouvez nier 344 00:21:33,360 --> 00:21:36,079 qu'Olivier a pass� toute sa vie dans cette rue. 345 00:21:36,240 --> 00:21:38,159 Son �cole, ses amis sont ici. 346 00:21:38,880 --> 00:21:40,879 Et puis, en ce moment, avec mon fils 347 00:21:41,080 --> 00:21:42,679 qui a la tuberculose, 348 00:21:42,840 --> 00:21:45,319 avez-vous pens� au risque de contagion ? 349 00:21:48,440 --> 00:21:48,799 Oui. Ca, �videmment... 350 00:21:50,240 --> 00:21:50,759 Comment on va 351 00:21:51,280 --> 00:21:54,399 le nourrir ? C'est d�j� dur. Puis, c'est tout petit, ici. 352 00:21:54,560 --> 00:21:58,159 Je peux vous aider. Momentan�ment, bien s�r. 353 00:21:58,360 --> 00:22:00,999 Dans ce cas, on pourrait peut-�tre le garder. 354 00:22:01,360 --> 00:22:04,199 Il faudrait... Je sais pas... 355 00:22:05,160 --> 00:22:06,439 150 F par mois. 356 00:22:06,640 --> 00:22:09,959 Quoi ? Avec la moiti�, vous auriez largement assez. 357 00:22:11,800 --> 00:22:13,519 On s'en tirera pas avec cette somme. 358 00:22:13,680 --> 00:22:16,639 Mais on fera un effort jusqu' � la fin de l'ann�e scolaire 359 00:22:16,800 --> 00:22:18,079 Apr�s, on pourra plus. 360 00:22:18,880 --> 00:22:21,239 Vous n'ignorez pas que nous esp�rons avoir un enfant. 362 00:22:22,800 --> 00:22:25,439 Elodie, �a fait pl�s de 2 ans que vous hous �n parlez. 363 00:22:25,800 --> 00:22:27,719 Comment pouvez-vous dire �a, Victoria ? 364 00:22:28,560 --> 00:22:31,159 -Je ne voulais pas vous blesser. -Trop facile ! 365 00:22:32,240 --> 00:22:34,399 Jean, dis-lui de sortir d'ici ! 366 00:22:34,560 --> 00:22:37,759 Enfin, ch�rie. Puisque Victoria s'excuse... 367 00:22:39,800 --> 00:22:42,679 Dire �a quand on est tout juste bonne � faire des tuberculeux, 368 00:22:42,840 --> 00:22:44,919 c'est un peu fort de cafe ! 369 00:22:46,920 --> 00:22:49,519 Je ne resterai pas une seconde de plus ici. 370 00:22:51,720 --> 00:22:54,839 -Venez, Henri. -Non. Attendez-moi a la voiture. 371 00:23:03,800 --> 00:23:04,919 Quel g�chis ! 372 00:23:05,080 --> 00:23:07,919 Surtout qu'on venait de tomber d'accord sur un arrangement. 373 00:23:08,120 --> 00:23:10,919 Henri, je crois qu'avec 115... 374 00:23:11,520 --> 00:23:12,319 disons 110, 375 00:23:13,000 --> 00:23:15,479 on peut s'en tirer. -Allez, ne marchandons plus. 376 00:23:15,640 --> 00:23:16,719 Nous avions dit 100. 377 00:23:17,560 --> 00:23:20,039 Si �a ne suffisait pas, nous en reparlerions. 378 00:23:20,480 --> 00:23:23,439 -Marchons pour 100. -Voil� le premier mois. 379 00:23:28,120 --> 00:23:30,319 -Au revoir, Henri. -Oui. Au revoir. 380 00:23:42,760 --> 00:23:43,719 Elodie. 381 00:23:44,240 --> 00:23:46,479 Elodie, ouvre-moi, s il te pla�t. 382 00:23:46,760 --> 00:23:48,159 Ah. toi ! 383 00:23:48,480 --> 00:23:50,239 T'aurais pu me d�fendre ! 384 00:23:50,360 --> 00:23:53,759 On avait r�ussi � obtenir 100 balles, il fallait pas tout g�cher. 385 00:23:54,040 --> 00:23:56,079 Heureusement que j'ai tout arrang�, ouais ! 386 00:23:57,680 --> 00:24:00,239 Parce que t'appelles �a tout arranger toi ? 387 00:24:00,400 --> 00:24:03,639 Tu sais que �a suffira pas ! Je t'avais dit au moins 130 F. 388 00:24:04,160 --> 00:24:06,479 Si je gagne la diff�rence, je pourrai rester ? 389 00:24:06,640 --> 00:24:09,639 Tu sais que oui, puisque t'�coutes aux portes. Mais pas longtemps. 390 00:24:10,240 --> 00:24:11,159 Mais pourquoi ? 391 00:24:11,320 --> 00:24:13,599 Parce que tu nous fous dans le p�trin ! 392 00:24:13,800 --> 00:24:16,519 Tout ce qui t'int�resse c'est de savoir si tu restes ! 393 00:24:16,680 --> 00:24:18,679 Pour crier sur le petit t'es le premier ! 394 00:24:18,840 --> 00:24:21,799 Mais devant Victoria, tu fais pas le fier ! 395 00:24:30,680 --> 00:24:32,559 Toi, on peut dire que tu files la poisse. 396 00:24:38,240 --> 00:24:40,039 Ca y est ! Ca y est 1 397 00:24:49,160 --> 00:24:50,359 "Cher David 398 00:24:50,520 --> 00:24:54,079 "Cela fait exactement aujourd' hui 6 sem�mes que tu es parti. 399 00:24:54,240 --> 00:24:57,959 "Je fiai pas eu de tes nouvelles, mais tu doss �tre tr�s occup�, 400 00:24:58,120 --> 00:24:59,999 "ainsi que tes parents." 401 00:25:02,720 --> 00:25:05,079 H�. Olivier, tu viens ? On s'est fait 402 00:25:05,280 --> 00:25:06,599 une pataugeoire. 403 00:25:07,520 --> 00:25:10,439 Bon. Je vais te dire un truc. Tu devrais jouer avec nous. 404 00:25:10,800 --> 00:25:13,879 -Lui, il te r�pondra jamais. -Tu me l�ches la grappe, Loulou ? 405 00:25:14,600 --> 00:25:15,559 Laisse tomber ! 406 00:25:15,760 --> 00:25:17,319 J'arrive ! 407 00:25:25,520 --> 00:25:27,239 Vitrier ! 408 00:25:29,080 --> 00:25:31,079 Vitrier ! 409 00:25:36,000 --> 00:25:37,759 Alors, l'artilleur ? 410 00:25:44,120 --> 00:25:46,239 Tu broies toujours du noir ? 411 00:25:48,480 --> 00:25:51,199 David est parti. J'ai pas de nouvelles. 412 00:25:51,920 --> 00:25:53,959 Mes cousins peuvent pas me garder. 413 00:25:54,320 --> 00:25:56,439 Il faudrait que je gagne un peu ma cro�te. 414 00:25:56,600 --> 00:25:59,999 Tu viendras faire des petits boulots avec moi, hein ? 415 00:26:00,720 --> 00:26:04,279 Tu verras, l'oseille c'est pas si difficile � gagner. 416 00:26:08,960 --> 00:26:12,039 Puis, tu sais, tu devrais pas rester comme �a 417 00:26:12,240 --> 00:26:15,879 pendant des heures et des heures � regarder-la boutique de ta m�re. 418 00:26:16,760 --> 00:26:19,479 Ca la fera pas revenir, tu comprends ? 419 00:26:20,280 --> 00:26:21,999 J� sais que c'est pas juste. 420 00:26:22,160 --> 00:26:24,679 Puis ton meilleur copain qui s'en va... 421 00:26:24,840 --> 00:26:26,919 T'as l'impression qu'on t'a abandonn� ? 422 00:26:29,360 --> 00:26:31,839 Mais des amis, t'en as encore, ici. hein ? 423 00:26:33,680 --> 00:26:36,479 Et puis, tu t'en feras d'autres. C'est la vie. 424 00:26:39,200 --> 00:26:41,199 Tiens. Regarde tes copains. 425 00:26:44,120 --> 00:26:47,559 Il faut aller vers le monde, Olivier. Tu comprends ? 426 00:26:48,200 --> 00:26:49,799 Allez. Olive ! Sans rancune ! 427 00:26:51,440 --> 00:26:52,839 Vas-y, va ! 428 00:26:53,200 --> 00:26:55,119 Viens, on se marre bien ! 429 00:26:56,560 --> 00:26:59,719 Allez ! D�p�che-toi, bon Dieu ! 430 00:27:32,560 --> 00:27:35,479 Vous n'avez pas fini de g�cher l'eau, 431 00:27:35,640 --> 00:27:37,719 avec vos jeux idiots ? 432 00:27:37,880 --> 00:27:40,319 -Bande de galopins ! -On n'a rien fait de mal. 433 00:27:40,480 --> 00:27:43,719 "Rien de mal" ? Et si un incendie se declare, 434 00:27:44,120 --> 00:27:45,319 o� prendra-t-on leau ? 435 00:27:45,480 --> 00:27:47,599 Allons.M. Gastounet, 436 00:27:47,760 --> 00:27:50,119 vous n'avez jamais �t� jeune ? Ils s'amusent. 437 00:27:50,520 --> 00:27:52,919 De quel droit, madame ? 438 00:27:53,080 --> 00:27:56,119 Je n'ai pas de le�on � recevoir d'une.. d'une entra�neuse. 439 00:27:56,320 --> 00:27:59,559 Vous avez peur de vous laisser entra�ner, M. Gastounet ? 440 00:27:59,720 --> 00:28:02,399 Je crois que j'aurais des choses � vous apprendre. 441 00:28:02,600 --> 00:28:04,479 Brisons l�. Je n'ai rien � vous dire. 442 00:28:04,680 --> 00:28:07,079 C'est vous qui me les brisez ! 443 00:28:08,120 --> 00:28:11,999 Elle t'a dr�lement clou� le bec... Gastounet ! 444 00:28:16,280 --> 00:28:19,439 Vous, l'anarchiste, je n'ai rien a vous dire. 445 00:28:20,200 --> 00:28:21,599 Et vous, 446 00:28:21,760 --> 00:28:24,879 vous vous prenez pour qui, pour p�ter plus haut que votre cul ? 447 00:28:25,120 --> 00:28:27,679 On n'a pas id�e d'emp�cher les enfants de s'amuser ! 448 00:28:27,880 --> 00:28:30,839 Ca fait de la morale au lieu de balayer devant sa porte. 449 00:28:31,200 --> 00:28:33,039 Y a pas plus radin que lui ! 450 00:28:39,400 --> 00:28:42,079 -Ca avance, votre travail en bas ? -Tr�s bien, tr�s bien. 451 00:28:42,240 --> 00:28:45,399 -Bougras dit qu'on aura fini � 17 h. -Bon. C'est bien. 452 00:28:45,560 --> 00:28:47,959 Allez, deux camembert-beurme. C'est parti. 453 00:28:48,120 --> 00:28:49,439 Merci beaucoup. 454 00:28:51,600 --> 00:28:52,599 Tiens, l'Araign�e. 455 00:28:54,800 --> 00:28:55,919 Merci. 456 00:28:56,640 --> 00:28:58,519 -Bonjour, monsieur. Ca va ? -Non. 457 00:28:58,760 --> 00:29:00,159 Ca va pas. 458 00:29:00,880 --> 00:29:04,679 L'Arm�e du Salut et la Soupe populaire sont ferm�es. J'ai faim. 459 00:29:05,080 --> 00:29:07,479 L'artilleur ! Ils arrivent, tes sandwichs ? 460 00:29:07,640 --> 00:29:09,119 J'arrive, j'arrive ! 461 00:29:24,440 --> 00:29:27,679 Bon Dieu, un coup de rouge et un sandwich au calendos 462 00:29:27,840 --> 00:29:29,079 y a que �a de vrai ! 463 00:29:29,280 --> 00:29:30,679 C'est le bonheur, �a ! 464 00:29:31,520 --> 00:29:34,679 H�. h�. mollo. mollo ! Je te la refile pour le go�t. 465 00:29:34,880 --> 00:29:37,039 Si t'as soif, tu bois de l'eau. 466 00:29:40,880 --> 00:29:43,039 Vous voulez une cibiche, M. Bougras ? 467 00:29:43,200 --> 00:29:44,479 Ernest me les a donn�es. 468 00:29:44,680 --> 00:29:48,679 Ah non ! Bougras, il reste fid�le � sa bouffarde. 469 00:29:50,120 --> 00:29:51,719 Dites, M Bougras... 470 00:29:53,600 --> 00:29:55,839 Pourquoi est-ce que vous avez une barbe ? 471 00:29:56,080 --> 00:29:59,159 C'est pour cacher la sale gueule qu'il y a dessous ! 472 00:30:05,080 --> 00:30:07,079 Eh ben, allez ! Au turf ! 473 00:30:23,640 --> 00:30:25,799 Dis donc, tu les remplis un peu trop. 474 00:30:26,000 --> 00:30:28,039 Tu veux me bourrer la gueule ou non ? 475 00:30:39,960 --> 00:30:42,319 -Allez. Salut. Ernest. -Salut ! 476 00:30:42,880 --> 00:30:44,319 Alors, les for�ats du pinard ? 477 00:30:45,960 --> 00:30:47,719 Mission accomplie, patron ! 478 00:30:47,880 --> 00:30:50,319 Seulement y a 3 bouteilles de troubl�es. 479 00:30:50,480 --> 00:30:52,919 C'est normal, c'est la fin des tonneaux. 480 00:30:53,080 --> 00:30:54,199 Je te les laisse. 481 00:30:54,360 --> 00:30:56,759 C'est du bon aussi, mais je peux pas les vendre. 482 00:30:56,920 --> 00:30:59,879 -Bon. Alors, vous m'avez dit 25 F ? -Oui. C'est �a. 483 00:31:00,040 --> 00:31:02,439 -Eh ben, voila. -Merci. 484 00:31:02,600 --> 00:31:03,759 Tiens, c'est pour toi. 485 00:31:04,560 --> 00:31:07,479 Dix francs ? Mais c'est trop, monsieur Bougras. 486 00:31:07,640 --> 00:31:11,119 Tu m'as bien dit que t'avais besoin de flouze pour aider tes cousins ? 487 00:31:11,280 --> 00:31:13,959 Et en plus, voil� une aubergine pour t�zigue. 488 00:31:15,600 --> 00:31:16,399 Tiens. 489 00:31:16,800 --> 00:31:19,519 -Mais pourquoi ? -C'est pour ton boulot, petit. 490 00:31:19,720 --> 00:31:22,719 C'est de l'argent que je devais � ta m�re, mais j'avais oubli�. 491 00:31:23,120 --> 00:31:26,159 Tu peux regarder dans le livre de comptes. Ca doit �tre inscrit. 492 00:31:26,440 --> 00:31:28,199 Ben, merci 493 00:31:28,640 --> 00:31:30,879 Ca va te faire un joli magot. 494 00:31:31,040 --> 00:31:32,919 Tu vas voir qu'ils vont te garder ! 495 00:31:33,600 --> 00:31:37,879 -Qu'est-ce que je vous offre ? -Ce que tu veux, sauf du rouge. 496 00:31:38,160 --> 00:31:40,199 Rien, pour moi. J'ai des courses � faire. 497 00:31:40,360 --> 00:31:42,719 -Salut Ernest. Salut, Bougras. -Salut petit ! 498 00:31:42,880 --> 00:31:44,959 -Alors, un blanc ? -Un petit blanc, oui. 499 00:31:57,440 --> 00:31:59,399 Le voil� ! C'est pas trop t�t. 500 00:32:02,520 --> 00:32:05,359 T'as vu � quelle heure tu rentres ? O� t'�tais fourre ? 501 00:32:05,480 --> 00:32:08,479 On a commenc� sans toi. Excuse-moi, Elodie. 502 00:32:09,800 --> 00:32:13,159 -C'est toi qui empestes la vinasse ? -Qu'est-ce que c'est que �a ? 503 00:32:14,760 --> 00:32:16,279 Un gigot ! 504 00:32:16,880 --> 00:32:18,319 Un gigot ? 505 00:32:19,480 --> 00:32:21,719 -Tu l'aurais pas vol�, au moins ? -Non. 506 00:32:21,880 --> 00:32:24,639 J'ai travaill� avec Bougras au Transatlantique. 507 00:32:25,200 --> 00:32:27,279 Ben �a, c'est gentil alors. 508 00:32:27,440 --> 00:32:29,639 J'ai m�me apport� du vin pour toi, Jean. 509 00:32:29,880 --> 00:32:32,479 Beaujolpif ? On va le go�ter ! 510 00:32:34,720 --> 00:32:36,799 -T'en veux un peu ? -Ouais, ouais ! 511 00:32:42,520 --> 00:32:45,599 -Alors, comment il est ? -Pas mal, pas mal. 512 00:32:47,840 --> 00:32:49,479 Excellent, ouais ! 513 00:32:49,720 --> 00:32:51,679 C'est un bon petit gars, finalement. 514 00:32:52,160 --> 00:32:55,159 On te garderait bien si on �tait riches, tu sais. 515 00:32:56,040 --> 00:32:57,919 J'ai qu'� arr�ter l'�cole. 516 00:32:58,080 --> 00:33:00,479 Je pourrai gratter plus souvent avec Bougras. 517 00:33:00,640 --> 00:33:02,839 J'aurai mon argent et je pourrai vous aider. 518 00:33:03,000 --> 00:33:05,239 Arr�te de dire n'importe quoi. Olivier ! 519 00:33:05,400 --> 00:33:08,119 Ta m�re serait heureuse de te voir devenir un gosse des rues ? 520 00:33:08,280 --> 00:33:09,719 Tu veux pas aller � l'�cole ? 521 00:33:09,880 --> 00:33:11,959 Pour finir paum� comme Bougras ? 522 00:33:13,320 --> 00:33:15,879 Si j'avais pu continuer les �tudes, on serait pas l�. 523 00:33:17,440 --> 00:33:18,479 C'est vrai, 524 00:33:18,680 --> 00:33:20,599 c'est une chance d'avoir tante Victoria. 525 00:33:20,760 --> 00:33:24,439 -Nous, on est trop jeunes. -Et surtout, vous voulez pas de moi. 526 00:33:24,680 --> 00:33:26,599 Mais c'est pas vrai. Dis pas �a. 527 00:33:26,760 --> 00:33:28,679 Mais te garder, c'est un sacrifice. 528 00:33:29,320 --> 00:33:31,919 S'il travaillait les gens diraient qu'on l'exploite. 529 00:33:32,120 --> 00:33:33,679 C'est � sa tante de le prendre. 530 00:33:33,960 --> 00:33:36,639 Non ! Toi aussi, tu dis que c'est une peau de vache. 531 00:33:37,280 --> 00:33:39,039 On parlera de �a plus tard. 532 00:33:39,280 --> 00:33:41,599 Pour l'instant tu vas continuer tes �tudes. 533 00:33:41,960 --> 00:33:43,519 D'accord, Jean. 534 00:33:43,680 --> 00:33:44,999 Je peux en ravoir ? 535 00:33:45,200 --> 00:33:48,239 Eh ben, quel app�tit t'as, ce soir ! Ca fait plaisir. 536 00:33:51,440 --> 00:33:52,639 Et voil� ! 537 00:33:53,720 --> 00:33:55,039 Merci, Elodie. 538 00:34:07,160 --> 00:34:10,719 Regardez-moi cette andouille ! C'est pour �a qu'il mangeait bien ! 539 00:34:11,360 --> 00:34:13,159 Montre voir ta serviette. 540 00:34:19,040 --> 00:34:20,519 C'est pour un chaton. 541 00:34:20,800 --> 00:34:23,199 Un chaton ? Tu nous prends pour des imb�ciles ? 542 00:34:23,400 --> 00:34:24,559 Non. Je vous jure ! 543 00:34:24,760 --> 00:34:28,239 Un chaton qui mange des patates ? Ca, c'est la meilleure ! 544 00:34:28,400 --> 00:34:30,079 Allez, donne-moi �a. 545 00:34:39,640 --> 00:34:41,199 Attends ! Jette pas, jette pas. 546 00:34:41,360 --> 00:34:42,399 Mais pourquoi ? 547 00:34:42,560 --> 00:34:43,919 Tu vas voir. 548 00:34:44,720 --> 00:34:46,119 Vas-y, verse. 549 00:34:47,880 --> 00:34:50,239 Comme �a, on sera tranquilles une heure ou deux. 550 00:34:50,400 --> 00:34:52,119 Ah ouais, d'accord. 551 00:34:52,960 --> 00:34:55,559 Tiens, Olivier. Va donner � manger � ton chaton. 552 00:34:55,720 --> 00:34:57,399 -Merci. Jean. -Allez, vas y. 553 00:34:57,560 --> 00:35:00,599 On mettra la cl� sous le paillasson. Et tu �teindras la lumi�re. 554 00:35:00,760 --> 00:35:03,239 D'accord. A demain, Elodie ! 555 00:35:03,400 --> 00:35:06,159 -Pas de b�tises, hein ? -T'inqui�te pas. 556 00:35:06,320 --> 00:35:07,479 Ta veste ! 557 00:35:07,880 --> 00:35:08,879 Merci. 558 00:35:12,960 --> 00:35:14,159 Elodie... 559 00:35:14,320 --> 00:35:16,359 On est trop gentils avec lui. 560 00:35:16,520 --> 00:35:18,399 Plus il reste, plus il s'attache. 561 00:35:19,040 --> 00:35:21,239 Moi, tu crois pas que je m'attache ? 562 00:35:28,320 --> 00:35:29,639 Qu'est-ce que tu fais l� ? 563 00:35:32,960 --> 00:35:34,439 Merci, mon petit. 564 00:35:36,880 --> 00:35:38,439 Ca sent bon ! 565 00:35:40,200 --> 00:35:41,919 C'�tait meilleur chaud. 566 00:35:42,560 --> 00:35:44,599 C'est du veau avec des patates. 567 00:35:48,160 --> 00:35:48,959 C'est bon, hein ? 568 00:35:50,320 --> 00:35:51,559 D�licieux. 569 00:35:52,720 --> 00:35:54,359 Je mangerai tout � l'heure. 570 00:35:55,200 --> 00:35:57,119 J'ai m�me une cibiche. 571 00:35:57,760 --> 00:35:59,319 C'est le paradis ! 572 00:36:13,840 --> 00:36:15,319 C'est bon ! 573 00:36:16,920 --> 00:36:18,439 Je vais te donner quelque chose. 574 00:36:19,480 --> 00:36:22,919 C'est un recueil sur le langage des fleurs. 575 00:36:23,840 --> 00:36:25,079 Les fleurs parlent ? 576 00:36:25,360 --> 00:36:27,559 Elles parlent pas toutes seules, bien sur. 577 00:36:27,840 --> 00:36:29,679 Si un homme en offre � une femme, 578 00:36:29,840 --> 00:36:32,519 il peut les faire s'exprimer en secret. 579 00:36:33,160 --> 00:36:35,199 Chacune a une signification. 580 00:36:35,840 --> 00:36:37,999 C'est �a le langage des fleurs. 581 00:36:38,720 --> 00:36:40,439 H�. Olivier, tu m'accompagnes ? 582 00:36:40,600 --> 00:36:43,359 Je vais � la basilique pour voir la nuit sur Paris. 583 00:36:43,520 --> 00:36:46,879 Je peux pas. Tu vois bien que je cause avec mon pote. 584 00:36:47,040 --> 00:36:48,919 Dommage pour toi. 585 00:36:50,400 --> 00:36:52,719 Les pisseuses ! Elles sont pot de colle I 586 00:36:53,960 --> 00:36:55,839 Tu diras pas toujours �a, va. 587 00:36:56,640 --> 00:36:59,919 Sachant qu'un ouvrier gagne 35 F par jour, 588 00:37:00,080 --> 00:37:02,479 et travaille 48 semaines 589 00:37:02,640 --> 00:37:04,399 de 5 jours et demi par an, 590 00:37:04,560 --> 00:37:07,159 combien peut-il mettre de cote � la fin de l'ann�e ? 591 00:37:07,600 --> 00:37:09,279 Des haricots, monsieur ! 592 00:37:11,400 --> 00:37:12,599 Ch�teauneuf, 593 00:37:13,960 --> 00:37:16,359 apporte-moi ce que tu lis. 594 00:37:28,440 --> 00:37:30,999 Le Langage des fleurs ? 595 00:37:32,280 --> 00:37:35,399 Monsieur est po�te, maintenant. 596 00:37:37,040 --> 00:37:39,999 Voyons un peu si tu as appris quelque chose, au moins. 597 00:37:40,440 --> 00:37:43,479 Quelle est, d'apr�s ce charmant fascicule, la signification 598 00:37:43,640 --> 00:37:46,639 du g�ranium � feuille de ch�ne ? 599 00:37:47,600 --> 00:37:49,959 Il symbolise l'amiti� vraie. 600 00:37:52,880 --> 00:37:54,239 C'est bien cela. 601 00:37:57,400 --> 00:38:00,799 Le cam�lia blanc du Japon ? 602 00:38:01,240 --> 00:38:03,199 La beaut� accomplie. 603 00:38:05,360 --> 00:38:08,439 -Et l'acacia ? -L'�l�gance, monsieur. 604 00:38:09,680 --> 00:38:12,879 Tu vols, si tu voulais tu pourrais avoir de bons r�sultats ! 605 00:38:17,160 --> 00:38:18,479 Oui. oui. 606 00:38:21,400 --> 00:38:23,839 -Bonjour Mado. -Bonjour, Olivier. 607 00:38:24,880 --> 00:38:26,279 C'est pour moi ? 608 00:38:26,600 --> 00:38:28,079 Oh, fallait pas ! 609 00:38:28,240 --> 00:38:29,879 Elles sont magnifiques. 610 00:38:30,040 --> 00:38:33,479 Ca m'a rien co�t�. J'�tais a l'ouverture des Halles avec Bougras. 611 00:38:33,640 --> 00:38:35,119 On a aid� un marchand de fleurs. 612 00:38:35,280 --> 00:38:36,959 Des roses rouges. 613 00:38:37,120 --> 00:38:40,759 Tu sais ce que �a veut dire, quand un homme offre des roses rouges ? 614 00:38:40,920 --> 00:38:43,119 Non. Pas du tout. 615 00:38:43,720 --> 00:38:46,519 C'est une d�claration d'amour ardent. 616 00:38:46,680 --> 00:38:47,839 Ah bon ? 617 00:38:49,280 --> 00:38:51,039 Tu prendras bien une tasse de th� ? 618 00:38:51,200 --> 00:38:53,359 Ah oui ! Maintenant, j'adore �a, le the. 619 00:38:53,640 --> 00:38:54,719 Tiens. 620 00:38:55,960 --> 00:38:57,439 Attrape. 621 00:39:01,960 --> 00:39:05,159 Dis donc, au fait, t'as des nouvelles de ton ami David ? 622 00:39:05,520 --> 00:39:08,759 Non. Pourtant je lui ai �crit plein de lettres. 623 00:39:09,400 --> 00:39:11,959 T'inqui�te pas. Je suis sure que tu vas en recevoir une. 624 00:39:12,120 --> 00:39:14,399 Je m'en fiche. Je me fera d'autres copains. 625 00:39:14,560 --> 00:39:16,399 Ca, j'en suis certaine. 626 00:39:16,720 --> 00:39:18,319 Bon: Je vais m'habiller 627 00:39:18,480 --> 00:39:21,519 Tu restes l�, tu bois ton the. Je passe a c�t�. 628 00:40:21,720 --> 00:40:23,359 J'ai ma combine 629 00:40:23,520 --> 00:40:26,919 Je garde mon petit coeur blanc comme de la blanche hermine 630 00:40:27,360 --> 00:40:29,879 Les soucis, tant pis, �a m'est �gal 631 00:40:30,040 --> 00:40:32,199 Les ennuis, merci, je m'en fiche pas mal 632 00:40:32,720 --> 00:40:33,959 Qu'est-ce qui vous arrive ? 633 00:40:34,240 --> 00:40:36,319 J'ai �t� re�u pour �tre monteur chez Path�. 634 00:40:36,520 --> 00:40:38,599 C'est vrai ? C'est vachement bien ! 635 00:40:38,800 --> 00:40:39,999 Un peu, mon neveu ! 636 00:40:40,160 --> 00:40:43,599 Je commence par les actualit�s et apr�s, je pourrai travailler 637 00:40:43,840 --> 00:40:45,799 sur de vrais grands films. 638 00:40:47,640 --> 00:40:51,319 Tu crois que la petite robe des Galeries, je pourrais me l'acheter ? 639 00:40:52,760 --> 00:40:56,519 Elodie, je la vois d�j� sur tes �paules. 640 00:40:56,760 --> 00:40:58,119 Et le tandem. 641 00:40:58,720 --> 00:41:01,559 On va se le payer, le tandem, pour nos balades du dimanche ! 642 00:41:01,720 --> 00:41:03,199 Oh ouais ! 643 00:41:03,560 --> 00:41:06,999 H�, dites ! Peut-�tre que vous pourriez me garder, alors ? 644 00:41:07,240 --> 00:41:09,759 Si j'ai les moyens, Olivier. Si j'ai les moyens. 645 00:41:10,720 --> 00:41:12,599 Tu sais, Elodie est enceinte. 646 00:41:13,120 --> 00:41:15,719 Tu vois �a d'ici ? Un b�be et toi dans ce petit logement ? 647 00:41:15,880 --> 00:41:17,079 T'attends un b�be ? 648 00:41:17,440 --> 00:41:18,679 Ben oui. 649 00:41:19,040 --> 00:41:20,479 C'est chouette ! 650 00:41:22,320 --> 00:41:23,999 Et c'est pour quand ? 651 00:41:24,320 --> 00:41:25,879 Ben, dans 5 mois. 652 00:41:26,160 --> 00:41:28,479 Tu vois, �a te laisse encore du temps. 653 00:41:30,000 --> 00:41:32,719 En tout cas, je suis vachement content pour toi. 654 00:41:34,080 --> 00:41:36,039 J'oubliais, Olivier ! Il faut que tu files. 655 00:41:36,200 --> 00:41:37,959 M. Privat est venu pour te voir. 656 00:41:38,120 --> 00:41:40,679 M. Privat ? Il est � Paris ? 657 00:41:40,840 --> 00:41:42,959 Oui, mais juste de passage. 658 00:41:43,440 --> 00:41:47,159 Il te donne rendez-vous devant le Marcadet Palace pour voir un film. 659 00:41:47,320 --> 00:41:50,879 Allez, vas-y ! File ! Fonce ! Et oublie pas ta veste ! 660 00:42:40,560 --> 00:42:41,799 Notre instituteur, 661 00:42:41,960 --> 00:42:45,199 quand il nous parle de la guerre, il nous raconte jamais �a. 662 00:42:46,040 --> 00:42:47,479 C'�tait vraiment comme �a ? 663 00:42:47,640 --> 00:42:50,279 C'�tait pire. C �tait une vraie boucherie. 664 00:42:50,880 --> 00:42:54,359 J'aurais pas du t'emmener voir �a. Pour un enfant c'est pas joyeux. 665 00:42:54,800 --> 00:42:55,919 Je me souviens. 666 00:42:56,080 --> 00:42:59,639 Papa, il disait toujours: "Cette putain de guerre." 667 00:43:01,800 --> 00:43:03,719 Comment il �tait, mon p�re ? 668 00:43:03,840 --> 00:43:05,159 Je te l'ai dit. 669 00:43:05,560 --> 00:43:08,639 Ton p�re et moi, on �tait amis depuis bien avant la guerre. 670 00:43:08,880 --> 00:43:11,359 Il a �t� bless� pendant l'offensive de la Marne. 671 00:43:12,840 --> 00:43:16,319 Il m'avait �crit pour me dire qu'ils avaient captur� plein d'Allemands 672 00:43:16,480 --> 00:43:18,919 compl�tement ivres � force d'avoir bu du champagne. 673 00:43:19,400 --> 00:43:21,239 Le n�tre ! Notre champagne ! 674 00:43:23,720 --> 00:43:25,599 Il a �t� bless� deux jours plus tard, 675 00:43:25,960 --> 00:43:27,559 pendant une contre-attaque. 676 00:43:29,280 --> 00:43:32,639 Il avait raison, ton p�re : "Putain de guerre !" 677 00:43:33,800 --> 00:43:35,239 Mais maman lui r�pondait que 678 00:43:35,400 --> 00:43:37,839 c'�tait gr�ce � la guerre qu'ils s �taient mari�s. 679 00:43:38,560 --> 00:43:41,679 Papa �tait bless� et maman �tait infirmi�re, 680 00:43:41,840 --> 00:43:43,879 et c'est comme �a qu'ils se sont aim�s. 681 00:43:44,040 --> 00:43:45,239 C'est une belle histoire. 682 00:43:46,400 --> 00:43:50,319 Oui, Olivier. Oui. C'est une belle histoire. Viens. 683 00:43:54,520 --> 00:43:57,319 Voil� Bougras ! Il fait l'homme-sandwich, maintenant ? 684 00:43:57,480 --> 00:44:00,399 Un petit chapeau ? Et voil�, un chapeau. 685 00:44:00,560 --> 00:44:01,919 Allez, un chapeau. 686 00:44:02,120 --> 00:44:04,079 C'est mon copain. Je vais vous pr�senter. 687 00:44:04,280 --> 00:44:06,639 Ah ! Alors, l'artilleur, 688 00:44:06,800 --> 00:44:08,559 c'est les vacances, hein ? 689 00:44:08,720 --> 00:44:10,639 On se paie le cinoche ? 690 00:44:11,000 --> 00:44:13,639 Bonjour, monsieur Bougras. Je vous pr�sente M. Priv�t 691 00:44:13,800 --> 00:44:15,399 le meilleur ami de ma m�re. 692 00:44:15,560 --> 00:44:17,639 On a vu Les Croix de bois. C'est dr�lement bien. 693 00:44:17,800 --> 00:44:21,399 Dr�lement bien. oui. Ca, comme carnage, c est dr�lement bien. 694 00:44:21,600 --> 00:44:24,719 Vous avez pas autre chose � foutre que lui montrer un film de guerre ? 695 00:44:25,320 --> 00:44:27,959 Vous pouviez pas dire �a. M. Priv�t, c'est un h�ros. 696 00:44:28,160 --> 00:44:29,759 T'es compl�tement demeur� ! 697 00:44:30,200 --> 00:44:33,159 Comme s'il y avait des h�ros, � la guerre ! A la guerre, 698 00:44:33,360 --> 00:44:36,839 y a des victimes et des assassins. Il en a tu� combien, des Boches ? 699 00:44:37,040 --> 00:44:40,039 Dix ? Vingt ? Cinquante ? C'est �a ? 700 00:44:40,240 --> 00:44:44,599 Et maintenant, on est fier d'arborer les d�corations ! 701 00:44:45,360 --> 00:44:48,159 Ce que vous voulez, c'est qu'il vous admire. 702 00:44:48,320 --> 00:44:50,079 Ca vous a pas suffi de perdre un bras ? 703 00:44:50,680 --> 00:44:53,879 Ce qui vous ferait plaisir, c'est qu'il la fasse aussi, la guerre. 704 00:44:54,040 --> 00:44:56,559 Non, monsieur. Vous vous trompez. 705 00:44:57,400 --> 00:44:59,199 J'aimerais qu'il la fasse jamais. 706 00:44:59,400 --> 00:45:00,959 Nous nous sommes battus pour �a. 707 00:45:01,120 --> 00:45:03,519 Mais oui, mais oui. l� der des ders ! 708 00:45:03,720 --> 00:45:06,799 Oui. J'ai d�j� entendu �a. Je connais la musique. 709 00:45:07,160 --> 00:45:09,719 Vous feriez mieux de l'emmener � Luna Park 710 00:45:09,920 --> 00:45:12,199 ou voir un film de Charlot, hein ? 711 00:45:12,360 --> 00:45:13,679 Ce serait plus dr�le. 712 00:45:13,840 --> 00:45:16,559 Oh. et puis merde ! Vous me d�hectez ! 713 00:45:16,720 --> 00:45:19,559 Allez ! Salut, la compagnie. Mais. Bougras... 714 00:45:20,120 --> 00:45:23,399 Toi, fous-moi la paix. T'es aussi cou que les autres. 715 00:45:23,560 --> 00:45:25,199 Je veux plus te voir. 716 00:45:33,920 --> 00:45:34,959 Bonjour, M. Bougras 717 00:45:50,320 --> 00:45:51,919 Ca va pas, Olivier ? 718 00:45:52,600 --> 00:45:54,039 Si, si, �a va. 719 00:45:54,960 --> 00:45:57,679 C'est seulement M. Bougras qui veut plus me parler. 720 00:45:57,840 --> 00:45:59,159 C'est pas grave. 721 00:45:59,320 --> 00:46:02,759 Il est comme moi. Parfois, on est f�ch�s avec la Terre enti�re. 722 00:46:02,920 --> 00:46:04,879 Et puis, �a passe comme c'est venu. 723 00:46:05,200 --> 00:46:08,199 -Tu veux me rendre un service ? -Oui. Quoi ? 724 00:46:08,360 --> 00:46:10,479 Une �tag�re est tomb�e dans ma chambre. 725 00:46:10,640 --> 00:46:13,319 En revenante l'�cole je fais �a impec. 726 00:46:13,480 --> 00:46:15,599 -A tout � l'heure. -A tout � l'heure. 727 00:46:26,080 --> 00:46:27,119 Voil�. 728 00:46:27,360 --> 00:46:28,559 Ca tient au poil. 729 00:46:28,720 --> 00:46:30,119 Merci. Olivier. 730 00:46:30,280 --> 00:46:32,559 Tiens, tu peux me mettre �a sur l'�tag�re ? 731 00:46:32,720 --> 00:46:33,959 Bien s�r. 732 00:46:40,800 --> 00:46:42,119 Oh, zut � 733 00:46:45,840 --> 00:46:49,879 "La terrible chute de Daniel." 734 00:46:50,880 --> 00:46:52,879 "Daniel, le roi du trap�ze." 735 00:46:53,040 --> 00:46:56,519 "La terrible chute. Hier soir � Paris, pendant sa repr�sentation 736 00:46:56,800 --> 00:46:59,519 "au Cirque d'hiver le c�l�bre trap�ziste Daniel 737 00:46:59,680 --> 00:47:01,999 "a fait une chute d'une hauteur de 12 m." 738 00:47:02,480 --> 00:47:04,519 "Le terrible accident de Daniel." 739 00:47:04,680 --> 00:47:07,919 "Incroyable mais vrai:. Daniel toujours le plus fort." 740 00:47:10,680 --> 00:47:12,439 Vous le connaissiez, Daniel ? 741 00:47:15,520 --> 00:47:17,159 C'est un pote � vous ? 742 00:47:18,920 --> 00:47:20,439 C'�tait vous ? 743 00:47:22,400 --> 00:47:23,839 Vous �tiez trap�ziste ? 744 00:47:25,280 --> 00:47:26,399 L�, c'�tait vous ? 745 00:47:27,800 --> 00:47:29,959 Si tu yeux bien, �a restera entre nous. 746 00:47:30,400 --> 00:47:31,639 Mais pourquoi ? 747 00:47:31,800 --> 00:47:33,399 Par coquetterie. 748 00:47:34,160 --> 00:47:38,039 Tu vois, je pr�f�re encore inspirer la peur que la piti�. 749 00:47:43,760 --> 00:47:46,879 Oh, ben dis donc, vous avez plein de livres ! 750 00:47:47,040 --> 00:47:49,039 Oh, j'en avais beaucoup plus que �a. 751 00:47:49,320 --> 00:47:52,679 J'ai presque tout vendu. Il faut bien bouffer f 752 00:47:53,400 --> 00:47:54,999 C'est dommage. 753 00:47:56,160 --> 00:47:58,759 C'est-que je me suis attach� � ce quartier, 754 00:47:58,920 --> 00:48:00,039 � cette rue. 755 00:48:00,680 --> 00:48:03,199 Je voudrais pas la quitter pour aller � l'asile, 756 00:48:03,760 --> 00:48:06,479 mime si ce serait plus raisonnable, vu mon �tat. 757 00:48:07,080 --> 00:48:09,919 Je vous comprends. Moi aussi, je veux pas la quitter. 758 00:48:10,080 --> 00:48:12,279 Pourquoi tu la quitterais ? 759 00:48:13,160 --> 00:48:15,319 Jean et Elodie vont avoir un b�be. 760 00:48:15,480 --> 00:48:17,959 Quand il na�tra ils pourront plus me garder. 761 00:48:18,120 --> 00:48:19,999 Ca pourrait peut-�tre s'arranger. 762 00:48:20,360 --> 00:48:22,119 Tu vois. l�. derri�re l'armoire, 763 00:48:22,640 --> 00:48:24,119 c'est chez tes cousins. 764 00:48:24,280 --> 00:48:26,679 Alors, je dors juste l�. 765 00:48:27,040 --> 00:48:28,599 Oh, ben c'est dr�le ! 766 00:48:28,880 --> 00:48:30,759 Tiens, je vais te donner un livre. 767 00:48:32,120 --> 00:48:33,799 Ma�s pas n'importe lequel. 768 00:48:34,240 --> 00:48:35,679 Il est un peu long, 769 00:48:36,400 --> 00:48:37,999 mais quand tu l'auras lu 770 00:48:38,160 --> 00:48:41,039 la vie et les livres n'auront plus de secret pour toi. 771 00:48:41,200 --> 00:48:42,759 C'est lourd, hein ? 772 00:48:43,920 --> 00:48:45,879 Le poids du savoir. 773 00:48:48,000 --> 00:48:49,439 "Amouillante, 774 00:48:49,600 --> 00:48:52,399 "nom f�minin et adjectif: 775 00:48:52,720 --> 00:48:55,079 "vache qui va v�ler. 776 00:48:55,840 --> 00:48:56,999 "Amour, 777 00:48:57,160 --> 00:48:59,519 "nom masculin, du latin amor: 778 00:48:59,840 --> 00:49:03,479 "�lan physique ou sentimental qui porte un �tre vers un autre," 779 00:49:04,840 --> 00:49:09,639 "Elan physique ou sentimental qui porte un �tre vers un autre." 780 00:49:14,320 --> 00:49:16,039 Capdeverre. 781 00:49:17,520 --> 00:49:19,199 Et encore, j'ai �t� g�n�reux. 782 00:49:19,360 --> 00:49:21,639 Vous avez envie de devenir boxeur, certes, 783 00:49:21,840 --> 00:49:25,159 mais on dirait que vous avez gard� vos gants de boxe pour �crire. 784 00:49:25,320 --> 00:49:26,439 Loulou. 785 00:49:30,800 --> 00:49:31,839 Z�ro. 786 00:49:32,280 --> 00:49:35,399 C'est pas que c'est mal �crit, c'est parfois dr�le, m�me. 787 00:49:35,560 --> 00:49:37,999 Cependant, gangster n'est pas une profession. 788 00:49:38,360 --> 00:49:43,319 Si ton id�al n est que le pognon, les flingues et les gonzesses, 789 00:49:43,680 --> 00:49:46,519 tu iras plus vite que tu ne le crois au gnouf. 790 00:49:46,840 --> 00:49:48,519 Ch�teauneuf 791 00:49:51,320 --> 00:49:54,479 Pourquoi avez-vous r�dige votre r�daction en vers ? 792 00:49:54,640 --> 00:49:57,119 Je sais pas... C'est plus joli ! 793 00:49:58,680 --> 00:50:01,679 "Ne for�ons point notre talent, Nous ne ferions rien 794 00:50:01,880 --> 00:50:03,559 avec grace" , mon enfant. 795 00:50:03,720 --> 00:50:05,839 Enfin, tu as fait un effort. 796 00:50:06,040 --> 00:50:08,879 Et du cot� du vocabulaire, c'est recherche. 797 00:50:09,040 --> 00:50:11,159 Quoique je me demande pourquoi 798 00:50:11,400 --> 00:50:14,799 tous les m�tiers que tu veux faire commencent par la lettre A. 799 00:50:14,960 --> 00:50:17,399 Tu veux �tre successivement 800 00:50:17,600 --> 00:50:20,599 acrobate, arpenteur, administrateur, 801 00:50:20,760 --> 00:50:22,999 athl�te, armateur, 802 00:50:23,160 --> 00:50:25,399 avionneur, ambassadeur, 803 00:50:25,560 --> 00:50:27,719 astrologue, artificier 804 00:50:28,080 --> 00:50:30,039 et artiste lyrique. 805 00:50:30,280 --> 00:50:33,639 Attention � la dispersion, mon ami. Je t'ai mis 8. 806 00:50:33,880 --> 00:50:36,479 C'est. un peu s�v�re, mais c'est un encouragement. 807 00:50:36,760 --> 00:50:38,039 Ernest. 808 00:50:39,800 --> 00:50:43,319 J'aurais aime que tu fasses preuve de la m�me imagination. 809 00:50:43,880 --> 00:50:45,079 Tu veux �tre 810 00:50:45,280 --> 00:50:47,039 cafetier, comme papa. 811 00:50:48,720 --> 00:50:50,679 Excusez-moi, M. Gastounet. 812 00:50:51,360 --> 00:50:54,399 Mes enfants, notre pays vit des heures graves. 813 00:50:54,760 --> 00:50:57,799 Le pr�sident Doumer vient d'�tre abattu par un d�ment ce midi. 814 00:50:58,280 --> 00:51:00,039 Il est dans un �tat d�sesp�re. 815 00:51:00,280 --> 00:51:03,199 Alors, vous allez rentrer chez vous aupr�s de vos parents. 816 00:51:03,360 --> 00:51:06,919 Et demain, vous ne viendrez pas en signe de deuil national. 817 00:51:07,120 --> 00:51:08,479 -Ouais ! -Silence ! 818 00:51:27,400 --> 00:51:29,719 Tout �a finira mal, 819 00:51:30,280 --> 00:51:31,479 tr�s mal. 820 00:51:33,480 --> 00:51:34,839 Alors, dans ce num�ro, 821 00:51:35,000 --> 00:51:37,919 nous traitons l'enterrement du pr�sident Paul Doumer 822 00:51:38,080 --> 00:51:40,559 et le r�sultat des �lections l�gislatives, 823 00:51:40,720 --> 00:51:43,599 avec le glissement � gauche � la Chambre des d�put�s. 824 00:51:44,040 --> 00:51:46,919 Alors, pour l'enterrement de Doumer. on a mis le paquet. 825 00:51:47,080 --> 00:51:48,159 On a 7 cam�ras. 826 00:51:48,360 --> 00:51:51,439 Une au d�part � la sortie de l'Elys�e, 827 00:51:51,600 --> 00:51:53,399 et tout le long du parcours dans Paris. 828 00:51:55,600 --> 00:51:57,679 Comme �a, on a une bonne id�e de la foule: 829 00:51:57,880 --> 00:52:00,319 des dizaines de milliers de personnes. 830 00:52:00,760 --> 00:52:01,559 L'assassin: 831 00:52:01,720 --> 00:52:02,519 Goryoulov. 832 00:52:02,680 --> 00:52:05,919 C'est le seul document qu'on ait. Il y avait pas de cam�ra. 833 00:52:07,160 --> 00:52:09,239 Et on termine avec les �lections. 834 00:52:09,480 --> 00:52:13,319 C'est toujours un peu pareil, mais �a permet de donner le r�sultat. 835 00:52:13,560 --> 00:52:15,759 La gauche gagne 91 si�ges. 836 00:52:17,920 --> 00:52:19,039 Lumi�re ! 837 00:52:20,320 --> 00:52:21,559 C'est bien. 838 00:52:22,080 --> 00:52:24,359 C'est bien, mais vous traiterez au maximum 839 00:52:24,520 --> 00:52:27,559 le sujet sur l'assassinat et l'enterrement de Doumer. 840 00:52:27,720 --> 00:52:29,279 Les �lections, on s'en fout. 841 00:52:29,440 --> 00:52:33,239 Surtout que vos images ne cassent pas trois pattes � un canard. 842 00:52:33,400 --> 00:52:34,199 Oui, c est vrai. 843 00:52:34,600 --> 00:52:38,159 Monsieur, m�me si la sc�ne de l'enterrement de Doumer est forte 844 00:52:38,320 --> 00:52:39,559 I'�v�nement important, 845 00:52:39,760 --> 00:52:41,119 ce sont les �lections. 846 00:52:41,360 --> 00:52:43,639 C'est la premi�re fois depuis des ann�es 847 00:52:43,800 --> 00:52:45,639 que la gauche reprend la majorit� ! 848 00:52:45,880 --> 00:52:48,599 Jeune homme, les gens veulent voir du spectaculaire : 849 00:52:48,760 --> 00:52:50,839 Charles Lindberyh apprenant la mort de son fils, 850 00:52:51,080 --> 00:52:52,479 la patineuse Sonia H�nie, 851 00:52:53,080 --> 00:52:56,439 Doumer sur son lit de mort pas ce qu'ils ont lu dans leur journal. 852 00:52:56,680 --> 00:52:59,879 Ouais, mais on va pas passer sous silence �le retour de la gauche. 853 00:53:00,320 --> 00:53:02,679 D'abord, la gauche n'est pas encore au pouvoir. 854 00:53:04,480 --> 00:53:05,959 Et m�lez-vous de vos affaires. 855 00:53:06,880 --> 00:53:09,879 Mais �a me regarde ! Je suis �lecteur. 856 00:53:10,400 --> 00:53:11,519 Je suis citoyen aussi. 857 00:53:11,720 --> 00:53:13,719 Bon. Ca va, on verra �a plus tard. 858 00:53:15,680 --> 00:53:18,039 T'aurais vu comme je lui ai clou� le bec ! 859 00:53:18,200 --> 00:53:20,199 Il voulait m�me pas parler des �lections ! 860 00:53:20,360 --> 00:53:22,359 T'en fais pas trop ? T arrives � peine. 861 00:53:22,520 --> 00:53:25,799 -Je la connais, ta grande gueule ! -Mais non. penses-tu ! 862 00:53:29,480 --> 00:53:30,999 Qu'est-ce que c'est que �a ? 863 00:53:32,840 --> 00:53:34,639 c'est une surprise. -Ah bon ? 864 00:53:34,800 --> 00:53:36,279 Qui a fait ce trou dans le mur ? 865 00:53:37,560 --> 00:53:40,519 T'inqui�te pas. C'est le g�rant qui l'a fait. 866 00:53:40,680 --> 00:53:41,919 Ah bon ? Pourquoi ? 867 00:53:42,080 --> 00:53:43,879 Ben, quand le voisin a d�m�nag� 868 00:53:44,040 --> 00:53:47,839 j'ai dit au g�rant qu'on r�cup�rerait bien la pi�ce pour s'agrandir 869 00:53:48,000 --> 00:53:50,919 -Il a voulu voir l'�tat du mur. -Et il est d'accord ? 870 00:53:51,320 --> 00:53:54,359 Oui. Il viendra te voir pour parler du loyer suppl�mentaire. 871 00:53:54,520 --> 00:53:57,519 Ce serait fantastique ! On pourrait s'agrandir sans d�m�nager 872 00:53:57,680 --> 00:53:58,759 Oui. 873 00:54:00,760 --> 00:54:02,879 C'est l� que l'Araign�e habitait. 874 00:54:03,040 --> 00:54:05,079 Oui. Ce matin il a �t� emmen� � l'asile. 875 00:54:05,240 --> 00:54:08,759 C'est lui qui l'a demande. Il avait du mal � monter chez lui. 876 00:54:09,760 --> 00:54:11,119 Alors, on le reverra plus ? 877 00:54:11,280 --> 00:54:13,879 Ben, le malheur des uns fait le bonheur des autres. 878 00:54:14,040 --> 00:54:17,079 Tu sais, en partant il a laiss� des bouquins pour toi. 879 00:54:21,360 --> 00:54:22,479 Regarde. 880 00:54:25,160 --> 00:54:27,399 -Je peux dire quelque chose ? -Vas-y. 881 00:54:27,880 --> 00:54:29,319 Avec cette chambre 882 00:54:29,480 --> 00:54:30,919 si je dors l� 883 00:54:31,080 --> 00:54:32,679 je vous encombrerai moins. 884 00:54:33,160 --> 00:54:34,639 C'est la chambre pour le b�be. 885 00:54:34,840 --> 00:54:36,159 Oui. mais en attendant. 886 00:54:36,640 --> 00:54:38,959 Toi quand t'as quelque chose dans la tronche... 887 00:54:40,640 --> 00:54:43,559 D'accord, va. En attendant le b�be tu l'auras, ta piaule. 888 00:54:44,400 --> 00:54:46,079 -Ouais ! -Demain, je t emm�ne 889 00:54:46,320 --> 00:54:49,599 au studio. Je t'ai d�got� une journ�e de figuration dans un film. 890 00:54:56,560 --> 00:54:57,599 Regarde-moi �a 891 00:54:57,760 --> 00:55:00,479 -Qu'elle est belle ! -C'est une Delage 892 00:55:00,640 --> 00:55:02,759 Derni�re recommandation: sur le plateau 893 00:55:02,920 --> 00:55:04,679 quand tu vois le rouge, tu te tais. 894 00:55:04,960 --> 00:55:06,959 -Quand it'entends le clap. -D'accord. 895 00:55:07,120 --> 00:55:10,159 Puis surtout tu regardes pas la'cam�r�. On va dire bonjour. 896 00:55:10,400 --> 00:55:11,879 -Salut ! -J'ai � te parler. 897 00:55:12,040 --> 00:55:15,759 Le petit va faire de la figuration, je l'emm�ne sur le plateau. 898 00:55:16,000 --> 00:55:17,319 C'est pas � cause du petit. 899 00:55:17,560 --> 00:55:20,599 -C'est 'toi qui peux plus entrer. -Tu blagues, la ! 900 00:55:20,840 --> 00:55:22,439 Tu fais plus partie 901 00:55:22,680 --> 00:55:23,879 du personnel. 902 00:55:26,640 --> 00:55:28,759 C'est le solde de ta paie. 903 00:55:29,840 --> 00:55:31,519 Je suis vir� comme �a ? 904 00:55:31,760 --> 00:55:33,119 Je veux voir quelqu'un ! 905 00:55:33,360 --> 00:55:36,679 Le directeur du studio est pas la ce matin. Repasse cet apr�s-midi. 906 00:55:36,840 --> 00:55:38,879 Mais j'ai peur que �a serve � rien. 907 00:55:39,960 --> 00:55:43,119 Ca se passera pas comme �a ! Ils verront de quel bois je me chauffe. 908 00:55:44,480 --> 00:55:45,639 Moi, j'y vais pas ! 909 00:55:45,880 --> 00:55:47,439 Non. Il faut que tu y ailles. 910 00:55:47,600 --> 00:55:50,199 On va passer par l'autre rue avec les figurants. 911 00:55:50,360 --> 00:55:52,079 -Jean ! -Complique pas les choses. 912 00:55:52,240 --> 00:55:53,959 -Mais. Jean ! -Tais-toi. 913 00:56:02,440 --> 00:56:05,959 Non, mais dis-moi pourquoi faut-il toujours que tu discutes politique ? 914 00:56:06,120 --> 00:56:08,519 Comment on va faire avec le propri�taire ? 915 00:56:08,680 --> 00:56:10,719 Il va falloir payer pour le mur. 916 00:56:11,000 --> 00:56:13,199 On trouvera bien un arrangement pour le mur. 917 00:56:13,960 --> 00:56:16,879 T'as �t� voir, pour r�cup�rer ton poste de perchman ? 918 00:56:17,320 --> 00:56:19,239 Ouais. Ils ont d�j� engag� quelqu'un. 919 00:56:19,400 --> 00:56:21,039 C'est pas possible ! 920 00:56:21,600 --> 00:56:23,999 Pourquoi il faut que �a nous arrive maintenant ? 921 00:56:39,280 --> 00:56:40,359 Tiens. 922 00:56:41,960 --> 00:56:43,679 C'est ma paie de figurant. 923 00:56:44,480 --> 00:56:46,159 Je te la donne. 924 00:56:46,320 --> 00:56:49,439 Ca vous aidera peut-�tre pour payer la chambre du b�be. 925 00:56:49,600 --> 00:56:51,759 Ce num�ro-l�. �u me l'as d�j� fait ! 926 00:56:51,960 --> 00:56:54,719 On est dans la merde, mais Monsieur pense qu'� lui ! 927 00:56:54,920 --> 00:56:57,119 Tu veux juste savoir si tu peux rester chez nous ! 928 00:56:58,040 --> 00:57:00,959 Mais non, Jean. C'est pas vrai, je te promets. 929 00:57:01,800 --> 00:57:03,839 Je te promets ! Ego�ste ! Hypocrite ! 930 00:57:04,200 --> 00:57:05,919 Je m'en fous, de ton oseille ! 931 00:57:06,080 --> 00:57:09,319 Si je suis au ch�medu, pas question que |e te garde ici. Fous le camp ! 932 00:57:09,480 --> 00:57:10,719 D�gage ! 933 00:57:11,280 --> 00:57:13,679 Mais, Jean ! Pourquoi tu lui as dit �a ? 934 00:57:59,600 --> 00:58:00,599 Ca va ? 935 00:58:13,640 --> 00:58:14,599 Minou. 936 00:58:14,880 --> 00:58:16,079 Viens ! 937 00:59:13,360 --> 00:59:14,879 Au feu ! Au feu ! 938 00:59:15,120 --> 00:59:16,159 Au feu ! 939 00:59:17,160 --> 00:59:19,239 Dis donc ! Ou tu vas, toi, hein ? 940 00:59:19,680 --> 00:59:22,879 C'est toi qui as foutu le feu ? Ca va te co�ter cher, petit salaud ! 941 00:59:23,040 --> 00:59:26,039 -J'ai rien fait, monsieur. -Et �a, qu'est-ce que c'est ? 942 00:59:26,200 --> 00:59:28,439 Pourquoi t'as mis le feu, esp�ce d'incendiaire ? 943 00:59:28,600 --> 00:59:31,039 -Tes parents, ils vont payer. -Ils sont morts. 944 00:59:31,200 --> 00:59:34,039 Ce serait trop facile. Elle est grosse, ta ficelle. 945 00:59:34,200 --> 00:59:37,359 Laissez-le. Je le connais, c'est l'orphelin de la merci�re. 946 00:59:37,520 --> 00:59:40,839 -Il avait vol� ses propres cousins. -C'est du propre, �a 947 00:59:41,000 --> 00:59:43,839 -Bon pour la maison de correction ! -J'ai rien fait de mal ! 948 00:59:44,040 --> 00:59:46,919 Et alors, bonnes gens, c'est l'apocalypse ? 949 00:59:48,160 --> 00:59:50,119 Vous allez lui foutre la paix, oui ? 950 00:59:50,280 --> 00:59:53,359 Ce petit voyou vient mettre le feu chez les honn�tes gens ! 951 00:59:53,520 --> 00:59:55,799 "Les honn�tes gens !" Ha ! 952 00:59:55,960 --> 00:59:59,239 Mettez-m'en une caisse et trois bidons, de vos honn�tes gens ! 953 00:59:59,480 --> 01:00:02,839 Vous n'avez jamais fait une connerie, jamais �t� m�mes ? 954 01:00:03,080 --> 01:00:04,439 Allez ! D�gagez, l� ! 955 01:00:04,760 --> 01:00:06,959 Allez, sur mon dos, petit ! Allez, allez ! 956 01:00:07,600 --> 01:00:09,079 Salut, la compagnie ! 957 01:00:09,240 --> 01:00:13,759 Debout, debout 958 01:00:13,920 --> 01:00:17,479 L'heure est venue il faut se r�volter ! 959 01:00:17,880 --> 01:00:21,679 L'heure est venue, il faut se r�volter ! 960 01:00:22,040 --> 01:00:23,039 Salut ! 961 01:00:26,400 --> 01:00:28,999 Allons l'Olive. T'en fais pas, c'est fini. 962 01:00:29,440 --> 01:00:30,919 J'irai en maison de correction ? 963 01:00:31,080 --> 01:00:33,199 Mais non, t'iras pas en maison de correction. 964 01:00:33,360 --> 01:00:35,639 T'es chez Jean et Elodie, t'es pas tout seul. 965 01:00:35,800 --> 01:00:39,559 Ben, justement Jean, il a plus de boulot. 966 01:00:39,880 --> 01:00:43,519 -Ils vont pas pouvoir me gander. -Merde, c'est pas de veine. 967 01:00:43,840 --> 01:00:47,599 C'est pas pour rien que l'Araign�e est parti, quand m�me ? 968 01:00:49,520 --> 01:00:50,919 Pourquoi tu dis �a ? 969 01:00:51,080 --> 01:00:54,279 Il m'avait fait jurer de ne pas le dire, surtout � toi. 970 01:00:54,440 --> 01:00:57,079 C'est pour toi qu'il a quitt� sa chambre. Tu comprends ? 971 01:00:57,240 --> 01:00:58,919 Il voulait que tu restes. 972 01:00:59,080 --> 01:01:02,679 Alors, il a rencard� ta cousine 973 01:01:02,840 --> 01:01:05,079 avec le g�rant de l'immeuble. 974 01:01:05,240 --> 01:01:07,519 Mais je voulais pas qu'il parte, moi ! 975 01:01:08,320 --> 01:01:10,919 -Dites-moi que c'est pas vrai. -Si, c'est vrai. 976 01:01:11,080 --> 01:01:14,679 C'est pour �a que c'est pas possible que tu t'en ailles. Tu comprends ? 977 01:01:19,080 --> 01:01:22,239 Allez, l'artilleur, il faufepas perdre le moral, hein ? 978 01:01:22,400 --> 01:01:24,959 Tu vas voir, �a va s'arranger pour Jean. 979 01:01:26,640 --> 01:01:30,999 Et puis, cette histoire d'incendie c'est pas grave, tu sais. 980 01:01:31,280 --> 01:01:32,399 Mais non... 981 01:01:33,960 --> 01:01:36,199 D'ailleurs, rien n'est grave. 982 01:01:37,320 --> 01:01:40,359 -Alors, on n'est plus f�ch�s ? -Pourquoi on serait f�ch�s ? 983 01:01:57,160 --> 01:01:58,799 -C'est toi ? -Ben oui. c'est moi. 984 01:01:58,960 --> 01:02:00,319 J'ai oubli� mes cl�s. 985 01:02:00,520 --> 01:02:02,599 Elodie ! Elodie. t'es l� ? 986 01:02:02,760 --> 01:02:06,439 -Non. Elle va rentrer tard, ce soir -Qu'est-ce que tu me racontes ? 987 01:02:06,600 --> 01:02:09,759 Ernest lui a demand� de rester l'aider au Transatlantique. 988 01:02:10,080 --> 01:02:12,519 -Il est ferm�, le soir, le Transat. -Non, non. 989 01:02:12,680 --> 01:02:16,159 C'est le repas annuel de l'amicale des anciens de Montmartre. 990 01:02:16,320 --> 01:02:17,759 Ca finira tard. 991 01:02:19,400 --> 01:02:21,639 Et toi ? Quoi de neuf ? 992 01:02:23,080 --> 01:02:24,159 Que dalle. 993 01:02:26,160 --> 01:02:28,559 C'est pas faute de chercher depuis un mois. 994 01:02:29,040 --> 01:02:30,999 "Non, merci, monsieur. Y a r�en." 995 01:02:31,160 --> 01:02:33,639 "Y a rien" "Y a rien" ! "Y a rien" "Y a rien" ! 996 01:02:33,800 --> 01:02:37,159 Putain de crise ! Je te le dis, �a va p�ter, un jour ! 997 01:02:37,320 --> 01:02:40,079 Les rupins vont encore s'en tirer, mais �a va pas durer ! 998 01:02:40,240 --> 01:02:42,159 Ils vont en prendre plein la gueule ! 999 01:02:42,320 --> 01:02:43,959 On va leur en foutre plein la gueule ! 1000 01:02:44,120 --> 01:02:45,479 T'entends, Olivier ? 1001 01:02:46,360 --> 01:02:48,079 Regarde ce que je nous ai pr�par�. 1002 01:02:48,240 --> 01:02:50,039 Des tomates farcies ! 1003 01:02:50,200 --> 01:02:52,199 C'est toi qui as fait �a Oui. 1004 01:02:52,760 --> 01:02:54,279 Maman m'avait appris. 1005 01:02:55,440 --> 01:02:57,719 -J'y vais, j'y vais. -Non Reste l�. j'y vais. 1006 01:03:01,640 --> 01:03:04,199 -Oh. c'est la belle Mado ! -Bonsoir, Jean. 1007 01:03:04,360 --> 01:03:05,839 Ben. rentrez, rentrez. 1008 01:03:06,000 --> 01:03:07,839 Excusez-moi de vous d�ranger. 1009 01:03:08,000 --> 01:03:11,279 Je devais sortir avec une amie, mais elle reste avec sa m�re malade. 1010 01:03:11,440 --> 01:03:13,959 -Je voulais vous proposer... -De sortir avec moi ? 1011 01:03:14,440 --> 01:03:16,879 Non. Pas exactement. 1012 01:03:17,160 --> 01:03:18,959 Mais si vous me confiiez Olivier... 1013 01:03:19,240 --> 01:03:20,439 Il a pas �cole demain... 1014 01:03:20,600 --> 01:03:22,559 ...je pourrais l'emmener au restaurant. 1015 01:03:23,560 --> 01:03:26,479 Si �a peut lui faire plaisir... Hein. Olivier ? 1016 01:03:26,840 --> 01:03:28,959 Ca te ferait plaisir, de sortir avec Mado ? 1017 01:03:29,120 --> 01:03:31,239 Oh oui, Jean. Merci ! 1018 01:03:31,520 --> 01:03:33,039 Je vous le ram�nerai t�t. 1019 01:03:33,200 --> 01:03:36,039 J'esp�re bien ! On laissera la cl� sous le paillasson. 1020 01:03:36,200 --> 01:03:39,359 Tiens. Je t'ai apport� une cravate pour que tu sois et�gant. 1021 01:03:39,520 --> 01:03:42,039 Merci. Je vais la mettre tout de suite, et de la gomina. 1022 01:03:42,200 --> 01:03:44,039 Allez, vas-y. Grouille-toi ! 1023 01:03:48,200 --> 01:03:50,519 Alors, c est pour demain ? C'est s�r ? 1024 01:03:50,680 --> 01:03:51,759 Oui. 1025 01:03:53,320 --> 01:03:55,439 Ils viennent le chercher a quelle heure ? 1026 01:03:55,600 --> 01:03:58,519 A !4 h. C'est son oncle Henri qui vient le prendre. 1027 01:03:58,680 --> 01:03:59,959 Le pauvre. 1028 01:04:00,720 --> 01:04:02,039 Il sait rien ? 1029 01:04:02,400 --> 01:04:03,439 Non. 1030 01:04:06,920 --> 01:04:08,879 Ca va �tre un coup terrible. 1031 01:04:09,400 --> 01:04:10,839 Oui. je sais. 1032 01:04:12,920 --> 01:04:15,679 En tout cas merci de le prendre, ce soir. 1033 01:04:16,520 --> 01:04:18,839 Je l'aime beaucoup, vous savez. 1034 01:04:19,600 --> 01:04:21,079 Je suis pr�t ! 1035 01:04:21,320 --> 01:04:23,679 Oh. la classe, Olivier ! 1036 01:04:35,560 --> 01:04:37,279 Faites go�ter � Monsieur! 1037 01:04:48,480 --> 01:04:49,919 Ah, il est bon, hein ! 1038 01:04:50,480 --> 01:04:51,319 Un peu chaud. 1039 01:04:51,640 --> 01:04:54,359 Il niest pas chaud, jeune homme, il est chambr�. 1040 01:04:54,920 --> 01:04:58,279 Mon ami dit que le saint-�milion est meilleur montant de cave. 1041 01:04:59,360 --> 01:05:01,359 Vous auriez une bouteille venant de cave ? 1042 01:05:01,520 --> 01:05:03,799 Oui mais je me permets de vous le d�conseiller. 1043 01:05:03,960 --> 01:05:06,879 Allons, monsieur Maurice ! Si c'est le souhait de Madame 1044 01:05:07,040 --> 01:05:09,679 nous prendrons une bouteille directement � la cave. 1045 01:05:11,080 --> 01:05:14,999 Je souhaite � Madame et � Monsieur un excellent repas. 1046 01:05:15,160 --> 01:05:16,399 Merci. 1047 01:05:17,520 --> 01:05:20,919 Le�on num�ro 5 : le client est roi. 1048 01:05:33,560 --> 01:05:35,319 Excusez-moi, madame, 1049 01:05:35,560 --> 01:05:37,519 ou mademoiselle, votre visage 1050 01:05:37,760 --> 01:05:40,599 m'est familier. Nous nous sommes d�j� rencontr�s, 1051 01:05:40,760 --> 01:05:42,879 mais je n'arrive pas a me rappeler. 1052 01:05:43,480 --> 01:05:46,479 -Pouvez-vous m'aider ? -Enfin ! Je suis avec mon fianc�. 1053 01:05:50,480 --> 01:05:51,719 Et tac ! 1054 01:05:52,200 --> 01:05:53,239 Le�on num�ro 6 : 1055 01:05:53,400 --> 01:05:56,439 on n'imporfune pas une dame � qui on n'a pas �t� pr�sent�. 1056 01:05:56,880 --> 01:06:00,119 Pour attirer son attention, lui faire porter sa carte ou un billet. 1057 01:06:00,600 --> 01:06:02,039 Ou des fleurs. 1058 01:06:04,480 --> 01:06:06,039 -A la n�tre ! -Ah non. 1059 01:06:06,240 --> 01:06:09,319 Tu dois simplement lever ton verre et me regarder en souriant. 1060 01:06:09,640 --> 01:06:10,519 D'accord, Mado. 1061 01:06:10,760 --> 01:06:13,759 Eventuellement porter un toast mais c'est pas l'usage. 1062 01:06:23,160 --> 01:06:25,559 Ces messieurs dames on �t� satisfaits ? 1063 01:06:25,720 --> 01:06:27,959 C'etait... exquis ! 1064 01:06:28,120 --> 01:06:31,079 -Je prendrai des fraises au sucre. -Et le jeune homme ? 1065 01:06:31,680 --> 01:06:33,839 Tu veux pas du paris-brest ? C'est tr�s bon. 1066 01:06:34,360 --> 01:06:38,119 -C'est une course de v�lo, �a -Non. C est aussi un g�teau. 1067 01:06:39,640 --> 01:06:41,799 -Vous, avez de la tarte aux prunes ? -Bien s�r. 1068 01:06:42,480 --> 01:06:44,839 -Va pour la tarte aux prunes ! -Bien, monsieur. 1069 01:06:45,160 --> 01:06:47,879 Para�t que c est bon comme I'amour. 1070 01:07:03,760 --> 01:07:05,559 Je vous remercie encore, Mado. 1071 01:07:05,960 --> 01:07:08,799 C'�tait tr�s... tr�s... 1072 01:07:10,200 --> 01:07:11,679 romantique f 1073 01:07:13,120 --> 01:07:15,839 -Ah, je vous rends la cravate. -Non. Garde-la. 1074 01:07:16,240 --> 01:07:18,199 Ca te fera un souvenir de moi. 1075 01:07:18,360 --> 01:07:21,319 Un souvenir ? Mais on va se revoir bient�t. 1076 01:07:21,920 --> 01:07:25,639 Ce que je voulais dire, c'est : tu pourras la garder longtemps. 1077 01:07:25,800 --> 01:07:26,959 D'accord. 1078 01:07:27,920 --> 01:07:29,639 Au revoir, gentleman. 1079 01:07:55,320 --> 01:07:56,279 Elodie ! 1080 01:07:56,680 --> 01:07:57,879 Elodie ! 1081 01:08:02,800 --> 01:08:04,199 Salut, Ernest. 1082 01:08:07,120 --> 01:08:08,199 Qu'est-ce qu'il a dit ? 1083 01:08:08,360 --> 01:08:09,919 -Rien. Je lui ai pas dit. -Quoi ? 1084 01:08:10,080 --> 01:08:13,639 Tu devais lui parler hier soir. Henri arrive dans une demi-heure. 1085 01:08:13,800 --> 01:08:15,839 Il faut lui dire avant, quand m�me ! 1086 01:08:17,440 --> 01:08:19,599 Je me demandais si on aurait pas pu le garder. 1087 01:08:19,760 --> 01:08:22,759 Ecoute, Jean, on va pas recommencer. C'est plus possible. 1088 01:08:22,920 --> 01:08:24,599 Dieu sait quand tu retravailleras. 1089 01:08:24,760 --> 01:08:27,519 Et dans 3 mois, je pourrai plus travailler � cause du b�b�. 1090 01:08:27,680 --> 01:08:30,399 Moi aussi, je suis triste, mais c'est comme �a. 1091 01:08:30,640 --> 01:08:32,479 Elodie. la commande du 4 ! 1092 01:08:32,720 --> 01:08:34,039 J'arrive ! Ca vient. 1093 01:08:35,800 --> 01:08:37,039 Bon app�tit. 1094 01:08:37,680 --> 01:08:38,799 Il est o�, l� ? 1095 01:08:38,960 --> 01:08:41,199 II a pris tes ventouses pour soigner Bougras. 1096 01:08:41,360 --> 01:08:43,559 Alors, tu vas lui dire tout de suite. 1097 01:09:00,720 --> 01:09:02,199 C'est bient�t fini ? 1098 01:09:02,360 --> 01:09:05,639 -II en reste plus que deux. -Ah bon. Alors envoie, va. 1099 01:09:06,680 --> 01:09:07,799 Attention ! 1100 01:09:12,800 --> 01:09:14,119 Oh, dis donc ! 1101 01:09:14,320 --> 01:09:17,159 Si I'arrives � me soigner avec �a je te paie un coup. 1102 01:09:18,800 --> 01:09:22,359 Maman me le faisait souvent. C'est mieux qu un m�dicament. 1103 01:09:22,520 --> 01:09:23,919 Ben, envoie la derni�re. 1104 01:09:24,080 --> 01:09:25,199 Attention ! 1105 01:09:26,960 --> 01:09:28,799 Elle est chaude, celle-l�, dis donc. 1106 01:09:29,800 --> 01:09:31,479 Y a plus qu'� attendre, maintenant. 1107 01:09:36,320 --> 01:09:37,359 Entrez ! 1108 01:09:38,800 --> 01:09:40,159 Salut. Bougras ! 1109 01:09:41,240 --> 01:09:42,479 Salut, Jean. 1110 01:09:47,240 --> 01:09:49,719 Alors, tu fais le docteur, maintenant ? 1111 01:09:51,400 --> 01:09:52,959 Il fait �a dr�lement bien, 1112 01:09:53,200 --> 01:09:54,479 mon vieux ! 1113 01:10:01,320 --> 01:10:02,879 Il va faire chaud, aujourd'hui. 1114 01:10:03,120 --> 01:10:06,919 Tiens, pardi ! On est quand m�me d�but juillet. 1115 01:10:13,280 --> 01:10:14,759 Tu sais, Olivier, 1116 01:10:14,920 --> 01:10:17,759 dans la vie, il y a des moments plus graves que d'autres. 1117 01:10:17,920 --> 01:10:19,919 Mais faut rien dramatiser. 1118 01:10:22,480 --> 01:10:24,359 Tout s'arrange. Il suffit que chacun 1119 01:10:24,600 --> 01:10:26,919 y mette du sien. Pas vrai ? -Oui. 1120 01:10:31,200 --> 01:10:33,319 Olivier, il faut que tu m'�coutes. 1121 01:10:34,600 --> 01:10:36,199 J'ai une nouvelle � t'annoncer. 1122 01:10:36,360 --> 01:10:38,919 Une bonne nouvelle, rassure-toi. 1123 01:10:41,280 --> 01:10:43,639 Comme tu sais, Henri est devenu ton tuteur. 1124 01:10:44,800 --> 01:10:48,279 Ca veut dire que... que tu seras comme son fils. 1125 01:10:49,520 --> 01:10:51,159 Tu te rends compte fa veine que t'as ? 1126 01:10:53,280 --> 01:10:56,399 Me regarde pas comme �a. Tu sais qu'on a tout fait pour te garder. 1127 01:10:56,960 --> 01:10:58,999 Mais apr�s tout c'est pour ton bien. 1128 01:10:59,560 --> 01:11:02,799 A partir de maintenant, tu vas vivre dans un grand appartement, 1129 01:11:02,960 --> 01:11:04,999 avec des tapis partout. 1130 01:11:05,360 --> 01:11:06,559 Deux bonnes. 1131 01:11:08,160 --> 01:11:09,159 Deux i 1132 01:11:09,640 --> 01:11:13,159 Tu vas pouvoir faire de longues �tudes, avoir une vraie �ducation. 1133 01:11:13,840 --> 01:11:17,999 Sans compter, veinard, les vacances dans la propri�t� en Touraine. 1134 01:11:18,760 --> 01:11:21,879 Plusieurs dizaines d'hectares � ce qu'il parait. 1135 01:11:22,040 --> 01:11:23,399 La vie de ch�teau, quoi ! 1136 01:11:24,000 --> 01:11:25,119 C'est quand ? 1137 01:11:27,080 --> 01:11:31,359 Ben, voil�. On n'a pas voulu te le dire avant pour pas te... 1138 01:11:32,400 --> 01:11:33,759 Pour... 1139 01:11:34,520 --> 01:11:36,679 La voiture de ton oncle devrait pas tarder. 1140 01:11:37,200 --> 01:11:39,639 Tout de suite ? Maintenant ? 1141 01:11:39,880 --> 01:11:41,279 Ben oui, tout de suite. 1142 01:11:45,240 --> 01:11:48,159 Mais... je pourrais pas ali chez Priv�t plut�t ? 1143 01:11:48,720 --> 01:11:51,759 Ca, mon vieux, c'est ta faute. Fallait y aller la premi�re fois. 1144 01:11:58,080 --> 01:11:58,839 Bon. 1145 01:12:00,120 --> 01:12:02,959 Je descends attendre la voiture. Je te pr�viendrai. 1146 01:12:03,400 --> 01:12:04,999 Faut que je fasse ma valise. 1147 01:12:05,200 --> 01:12:06,199 Non. 1148 01:12:06,600 --> 01:12:07,679 C'est pas la peine. 1149 01:12:07,840 --> 01:12:09,959 Elle est d�j� faite. Elle est au Transat. 1150 01:12:10,320 --> 01:12:11,319 Salut, Bougras. 1151 01:12:19,520 --> 01:12:21,679 Bon. Enl�ve-moi tes pots de yaourt, l�. 1152 01:12:21,840 --> 01:12:23,679 Allez, fais vite. 1153 01:12:30,360 --> 01:12:32,079 Vous allez voir, M. Bougras. 1154 01:12:33,080 --> 01:12:35,119 Normalement, si tout va bien, 1155 01:12:35,520 --> 01:12:38,159 dans une heure vous vous sentirez mieux. 1156 01:12:38,320 --> 01:12:40,599 J'en suis s�r. Je te remercie, mon petit gars. 1157 01:12:40,760 --> 01:12:44,319 T'as �t� un bon infirmier. Tu m'as bien soign�. 1158 01:12:45,160 --> 01:12:47,479 Allez, laisse �a, va. Je le rangerai apr�s. 1159 01:13:05,480 --> 01:13:06,919 Olivier est pr�t ? 1160 01:13:25,800 --> 01:13:29,199 Alors, l'artilleur ? Tu vas pas te mettre � chialer, non ? 1161 01:13:30,080 --> 01:13:32,359 T'es pas une gonzesse, hein ? 1162 01:13:32,520 --> 01:13:34,239 Non, M Bougras. 1163 01:13:37,160 --> 01:13:38,239 Allez... 1164 01:13:38,800 --> 01:13:41,079 On se serre encore une fois la paluche ? 1165 01:13:47,760 --> 01:13:49,199 C'est pour moi ? 1166 01:13:52,680 --> 01:13:54,599 Non. Je peux pas, c'est trop beau. 1167 01:13:54,760 --> 01:13:56,079 Je peux pas. 1168 01:14:04,520 --> 01:14:07,439 Tiens, va. Allez. Sauve-toi, maintenant, l'Olive. 1169 01:14:07,600 --> 01:14:08,679 Allez. 1170 01:14:09,600 --> 01:14:11,999 Fiche-moi le camp. Vite, allez ! 1171 01:14:31,480 --> 01:14:33,879 Alors, Olivier, on dit pas au revoir ? 1172 01:14:35,320 --> 01:14:39,119 Ne t'en fais pas, tu vas �tre comme notre fils, maintenant. 1173 01:14:43,560 --> 01:14:44,919 Salut, Olive. 1174 01:14:45,920 --> 01:14:48,519 T'as de la veine. T'as vu un peu la bagnole ? 1175 01:15:06,840 --> 01:15:07,999 Salut, Ch�teauneuf ! 1176 01:15:08,160 --> 01:15:10,959 -A bient�t, Olivier ! -Salut, l'Olive ! 1177 01:15:11,720 --> 01:15:14,519 Tu aimes bien les sucettes � la menthe, je crois. 1178 01:15:17,160 --> 01:15:19,079 O� c'est qu'on va, mon oncle ? 1179 01:15:19,760 --> 01:15:20,559 Chez vous ? 1180 01:15:20,760 --> 01:15:22,919 Tu sais, au vu de tes r�sultats scolaires, 1181 01:15:23,080 --> 01:15:25,159 des cours de rattrapage s'imposaient. 1182 01:15:25,320 --> 01:15:26,879 Le directeur a �t� cat�gorique. 1183 01:15:27,240 --> 01:15:28,199 Le directeur ? 1184 01:15:28,440 --> 01:15:30,919 Du coll�ge o� tu vas poursuivre tes �tudes. 1185 01:15:32,160 --> 01:15:34,359 C'est un bel �tablissement. Tu verras. 1186 01:15:34,600 --> 01:15:37,439 Et I'un des meilleurs pour les r�sultats qu'il obtient. 1187 01:15:37,920 --> 01:15:38,919 Marceau 1188 01:15:39,160 --> 01:15:40,279 y a fait ses �tudes. 1189 01:15:40,440 --> 01:15:43,999 Il y a m�me d�croch� un prix au concours g�n�ral de latin. 1190 01:15:44,720 --> 01:15:47,039 Ah, quel dommage qu'il n'ait pas ta sant� ! 1191 01:15:48,840 --> 01:15:51,679 Ta m�re aurait aim� que tu suives un bon enseignement. 1192 01:15:52,920 --> 01:15:55,079 Ah, voil�. Nous arrivons. 1193 01:15:56,560 --> 01:15:58,399 Je vais y passer tout l'�t� ? 1194 01:15:58,960 --> 01:16:01,359 Oui. Mais tu verras, tu y seras tr�s bien. 1195 01:16:19,200 --> 01:16:21,799 Viens, allons voir le directeur. 1196 01:16:28,840 --> 01:16:30,719 Dites, en combien de temps 1197 01:16:30,960 --> 01:16:33,279 �tes-vous en Touraine, avec votre Delage ? 1198 01:16:33,440 --> 01:16:34,719 Mon chauffeur est prudent, 1199 01:16:34,880 --> 01:16:38,279 mais je mets tout de m�me moins de 3 heures pour les 220 km. 1200 01:16:38,440 --> 01:16:41,759 C'est fantastique, tout de m�me. Jusqu'o� ira-t-on ? 1201 01:16:42,160 --> 01:16:43,759 Voici votre lit. 1202 01:16:45,320 --> 01:16:46,119 Pensez 1203 01:16:46,280 --> 01:16:49,759 � transmettre mon bon souvenir � votre �pouse et � Marceau. 1204 01:16:49,920 --> 01:16:53,319 -Comment va-t-il ? -Mieux. Nous esp�rons le r�cup�rer 1205 01:16:53,560 --> 01:16:56,399 � la fin de cet �t�, mais, avec cette maladie, 1206 01:16:56,560 --> 01:16:59,719 on a toujours une �p�e de Damocl�s au-dessus de la t�te. 1207 01:17:00,280 --> 01:17:02,119 Je m'associe � vos inqui�tudes. 1208 01:17:02,280 --> 01:17:05,559 -Mon oncle, est-ce que je peux... -Deux minutes. Olivier. 1209 01:17:05,760 --> 01:17:08,279 J'esp�re que vous serez aussi brillant que votre cousin. 1210 01:17:08,960 --> 01:17:12,599 Mon oncle, est-ce que je peux... aller aux toilettes ? 1211 01:17:13,360 --> 01:17:16,839 Vous avez vu le proc�s de Gorgoulov ? C'est un scandale ! 1212 01:17:17,360 --> 01:17:19,159 Ah, vous avez l'uniforme du petit ? 1213 01:17:19,520 --> 01:17:22,079 J'ai la bonne taille. Du moins, j'esp�re. 1214 01:17:22,960 --> 01:17:25,839 Tiens, mon gar�on. Tu vas m'essayer �a. 1215 01:17:29,000 --> 01:17:30,519 Qu'est-ce qui te prend ? 1216 01:17:32,680 --> 01:17:34,879 Mais il a fait sur lui ! 1217 01:17:35,160 --> 01:17:37,679 -Qu'est-ce qui t'arrive ? -Laissez, je m'en occupe. 1218 01:17:37,840 --> 01:17:40,479 Toi, viens avec moi, petit malpropre ! 1219 01:17:40,640 --> 01:17:42,999 Je vous prie de l'excuser, M. le directeur. 1220 01:17:43,160 --> 01:17:44,799 Allons, ce n'est pas bien grave. 1221 01:17:44,960 --> 01:17:46,639 Il y a longtemps qu'il a perdu sa m�re ? 1222 01:17:46,800 --> 01:17:47,999 4 ou 5 mois. 1223 01:17:48,240 --> 01:17:51,999 Mais je me demande si tout cela n'a pas �t� un peu trop rapide. 1224 01:17:53,240 --> 01:17:55,919 Vous voyez une objection � ce que je le garde pour la soir�e ? 1225 01:17:56,080 --> 01:17:57,799 Non. Bien s�r. 1226 01:17:58,000 --> 01:17:59,919 Je t�cherai de lui changer les id�es. 1227 01:18:02,280 --> 01:18:04,999 Ca t'amuserait qu'on aille voir Mayol, le chanteur ? 1228 01:18:05,160 --> 01:18:06,319 Pas trop, mon oncle. 1229 01:18:06,480 --> 01:18:08,159 Qu'est-ce qui te ferait plaisir ? 1230 01:18:08,320 --> 01:18:11,119 -D'aller au Lapin agile. -Le cabaret a Montmartre ? 1231 01:18:11,640 --> 01:18:13,559 Ce n'est pas un endroit pour un enfant. 1232 01:18:13,720 --> 01:18:15,519 J'y allais avec maman. 1233 01:18:24,960 --> 01:18:28,119 Parlez-moi d'amour 1234 01:18:28,360 --> 01:18:33,239 Redites-moi des choses tendres 1235 01:18:33,880 --> 01:18:37,479 Votre beau discours 1236 01:18:37,640 --> 01:18:42,719 Mon coeur n'est pas las de l'entendre 1237 01:18:43,400 --> 01:18:46,999 Pourvu que toujours 1238 01:18:47,160 --> 01:18:51,999 Vous r�p�tiez ces mots supr�mes 1239 01:18:52,640 --> 01:18:53,999 C'est dr�le... 1240 01:18:54,360 --> 01:18:57,999 La derni�re fois qu'on est venus, avec maman, on �tait a cette table. 1241 01:18:58,400 --> 01:19:00,839 Quelle id�e' elle avait, ta m�re, de t'amener ici ? 1242 01:19:01,000 --> 01:19:02,359 On venait danser. 1243 01:19:02,640 --> 01:19:04,159 Les tangos, surtout. 1244 01:19:35,720 --> 01:19:37,479 Olivier, tu pleures ? 1245 01:19:38,400 --> 01:19:39,399 Non 1246 01:19:40,960 --> 01:19:42,119 C'est rien. 1247 01:19:42,280 --> 01:19:45,799 On n'aurait pas du venir ici. Tu te fais mal pour rien. 1248 01:19:45,960 --> 01:19:48,439 Non. Au contraire. 1249 01:19:50,440 --> 01:19:51,839 Je suis heureux. 1250 01:19:53,360 --> 01:19:54,559 Tr�s heureux. 1251 01:20:01,320 --> 01:20:02,959 Attention, Ch�teauneuf ! 1252 01:20:04,920 --> 01:20:07,359 Ton oncle aurait pu te ramener plus t�t. 1253 01:20:08,120 --> 01:20:09,559 Allez, couche-toi vite. 1254 01:20:23,440 --> 01:20:25,799 Ca t'apprendra � r�veiller tout le monde. 1255 01:20:30,400 --> 01:20:32,719 Ch�teauneuf, ne fais pas le malin. 1256 01:20:32,880 --> 01:20:36,639 J'ai un dortoir calme et il le restera. On n'est pas � Montmartre. 1257 01:20:37,160 --> 01:20:38,999 -C'est pas moi, monsieur. -Silence ! 1258 01:20:39,200 --> 01:20:40,759 On ne r�pond pas, Ch�teauneuf 1259 01:20:40,920 --> 01:20:42,679 Et maintenant, tout le monde dort. 1260 01:20:48,400 --> 01:20:49,359 Cafteur ! 1261 01:20:49,720 --> 01:20:51,879 Vous avez entendu ? Il vient de Montmartre. 1262 01:20:52,240 --> 01:20:53,999 Et il nous cafte d�j� ! 1263 01:20:54,240 --> 01:20:56,719 Interdiction de lui parler. On le met en quarantaine. 1264 01:20:56,960 --> 01:20:59,359 -Ouais. Bonne id�e. -Silence ! 1265 01:21:05,480 --> 01:21:08,919 Le poulbot, tu viens pas jouer avec nous. On n'a pas besoin de toi. 1266 01:21:22,720 --> 01:21:25,359 Deb�zieux. c'est bien : 16/20. 1267 01:21:26,400 --> 01:21:30,759 Saron, c est presque un sans faute. Encore une fois, vous avez 19. 1268 01:21:31,680 --> 01:21:35,799 J'ai gard� le meilleur pour la fin. Non, Ch�teauneuf n'a pas eu 20. 1269 01:21:36,280 --> 01:21:39,359 Au bout de 2 mois d'�tudes je ne lui en demanderais pas tant. 1270 01:21:39,800 --> 01:21:44,079 Heureusement qu'il n'y a pas de note plus basse que le z�ro, 1271 01:21:44,240 --> 01:21:46,599 car Ch�teauneuf aurait eu - 6,5. 1272 01:21:47,880 --> 01:21:51,359 Et pour vous d�tendre je vais vous montrer comment Ch�teauneuf 1273 01:21:51,600 --> 01:21:54,119 traduit la fameuse phrase : 1274 01:21:54,280 --> 01:21:56,919 "Si tu veux la paix 1275 01:21:57,240 --> 01:22:00,279 "pr�pare la guerre." 1276 01:22:04,720 --> 01:22:07,959 Vous n'avez fait aucun progr�s durant l'�t�. Ch�teauneuf 1277 01:22:08,880 --> 01:22:10,559 Neveu de M. Desrousseau ou pas 1278 01:22:10,720 --> 01:22:12,799 on n'est pas exempte d'�tre intelligent. 1279 01:22:14,080 --> 01:22:17,839 Prenez exemple sur votre cousin Marceau, qui fut mon meilleur �l�ve. 1280 01:22:29,320 --> 01:22:30,519 Bonjour. Olivier. 1281 01:22:31,280 --> 01:22:35,039 Je suis Marceau, ton cousin. On s'est vus quelquefois, � la maison. 1282 01:22:35,440 --> 01:22:37,279 Je risque pas de vous oublier. 1283 01:22:37,520 --> 01:22:39,879 Le prof de latin, il fait que me parler de vous. 1284 01:22:40,400 --> 01:22:41,639 Bonjour, Marceau. 1285 01:22:41,880 --> 01:22:43,919 On se tutoie, ma pomme. 1286 01:22:44,080 --> 01:22:46,519 Tu es po�te ? On va s'entendre ! 1287 01:22:46,680 --> 01:22:47,919 "Enfant feuille morte, 1288 01:22:48,440 --> 01:22:49,719 "� tous les vents soumis 1289 01:22:49,880 --> 01:22:52,079 "Passent les semaines et les mois de l'�t� 1290 01:22:52,240 --> 01:22:54,359 "Dans les draps de solitude de mes amis 1291 01:22:54,520 --> 01:22:57,559 "J'appelais le nom Bougras, Mado, l'Araign�e 1292 01:22:58,160 --> 01:23:00,359 "Point de r�ponse Vous avez quitt� ma vie 1293 01:23:00,520 --> 01:23:03,079 "Et je demande: Que sont mes amis devenus ? 1294 01:23:03,240 --> 01:23:05,639 "Vous, mes parents aussi loin que des inconnus 1295 01:23:05,800 --> 01:23:08,319 "Quel est ce secret que vous ne m'avez point dit ?" 1296 01:23:08,920 --> 01:23:10,119 C'est pas mal. 1297 01:23:10,960 --> 01:23:13,439 Inspir� de Rutebeuf et un peu larmoyant, mais... 1298 01:23:13,600 --> 01:23:15,319 vu ta situation, �a para�t normal. 1299 01:23:15,480 --> 01:23:16,759 Ca regarde que moi ! 1300 01:23:17,760 --> 01:23:20,759 Il faudrait que je t'explique les finesses de la c�sure. 1301 01:23:21,000 --> 01:23:21,959 J'ai besoin de rien. 1302 01:23:22,320 --> 01:23:24,759 En latin, je pourrais t'�tre utile. Non ? 1303 01:23:25,120 --> 01:23:27,719 -Et ta soeur ? -Elle bat le beurre, mon cher. 1304 01:23:29,120 --> 01:23:30,719 Tu me plais, petit impopulaire. 1305 01:23:30,880 --> 01:23:32,799 J'avais peur que tu sois ennuyeux. 1306 01:23:35,440 --> 01:23:37,719 Mes parents t'ont laiss� la pendant tout l'�t� ? 1307 01:23:38,120 --> 01:23:39,559 Ah, les vaches ! 1308 01:23:40,120 --> 01:23:42,519 Ils auraient pu t'emmener en Touraine, quand m�me ! 1309 01:23:43,520 --> 01:23:46,359 Je compatis : je viens de passer 8 mois au sanatorium. 1310 01:23:46,800 --> 01:23:49,479 Enfin, je suis gu�ri, je sors et je t'am�ne � la maison ! 1311 01:23:49,640 --> 01:23:51,799 La vie est belle, non ? 1312 01:23:51,960 --> 01:23:55,319 Le dirlo voudra jamais. C'est demain que ta m�re vient me chercher. 1313 01:23:55,480 --> 01:23:57,079 Nihil obstat. 1314 01:23:57,240 --> 01:24:00,039 Je viens de le voir et entre deux citations latines, 1315 01:24:00,200 --> 01:24:03,079 je lui ai d�t que ma m�re m'avait charg� de venir te prendre. 1316 01:24:03,240 --> 01:24:05,479 Tu es libre. Je t'affranchis de ton esclavage. 1317 01:24:05,640 --> 01:24:07,639 Vive la liberte ! Vive Andr� Breton ! 1318 01:24:07,800 --> 01:24:10,919 -C est qui, ce Breton ? -Le pape du surr�alisme, voyons ! 1319 01:24:11,320 --> 01:24:13,079 Le pape du quoi ? 1320 01:24:13,240 --> 01:24:16,679 Mon Dieu ! Il va falloir que je fasse ton �ducation. 1321 01:24:22,880 --> 01:24:25,039 Te vo�l� arriv� dans le saint des saints. 1322 01:24:25,600 --> 01:24:26,639 Entre. 1323 01:24:27,120 --> 01:24:28,759 Tu connais l'appartement. 1324 01:24:28,920 --> 01:24:30,839 Oui. Enfin, pas bien. 1325 01:24:31,000 --> 01:24:32,599 Aie toujours l'air impressionn� 1326 01:24:32,760 --> 01:24:35,719 par le luxe de bonne tenue qui sied � la r�ussite de mes parents. 1327 01:24:35,880 --> 01:24:38,599 Ils sont assez vaniteux. Surtout ma m�re. 1328 01:24:38,760 --> 01:24:40,399 C'est une grande dame, ma m�re. 1329 01:24:40,560 --> 01:24:41,999 Elle est formidable ! 1330 01:24:42,160 --> 01:24:44,559 Je suis souvent f�ch� avec elle mais je l'adore. 1331 01:24:44,840 --> 01:24:45,799 Mon p�re 1332 01:24:45,960 --> 01:24:49,399 c'est un r�veur qui n'en ev�ent pas d'avoir r�ussi dans les affaires. 1333 01:24:49,560 --> 01:24:50,919 Vo�l� le salon. 1334 01:24:52,200 --> 01:24:55,439 -Tu sais ce qu'il voulait �tre ? -Chanteur d op�rette. 1335 01:24:55,920 --> 01:24:58,879 Comment tu le sais ? Parce qu'il me I'a dit, pardi ! 1336 01:24:59,920 --> 01:25:03,079 -On est all�s au Lapin agile. -C'est tout lui, �a ! 1337 01:25:03,360 --> 01:25:06,199 Il a profit� de toi pour resquiller une sortie. 1338 01:25:08,120 --> 01:25:10,039 Tu en es d�j� aux confidences, avec lui. 1339 01:25:10,200 --> 01:25:12,359 Oui, mais il voulait pas que je le dise. 1340 01:25:12,520 --> 01:25:15,199 A ma m�re. A moi, tu peux tout dire. 1341 01:25:15,360 --> 01:25:17,679 Voil� la salle � manger. 1342 01:25:18,080 --> 01:25:19,759 Eh ben. mon vieux ! 1343 01:25:20,320 --> 01:25:22,359 Viens, je vais te montrer ta chambre. 1344 01:25:26,960 --> 01:25:29,959 Allez. Pose tes valises sur le lit et suis-moi. 1345 01:25:36,200 --> 01:25:39,159 Et �a, c'est mon repaire. 1346 01:25:40,240 --> 01:25:42,759 Tu aimes le jazz ? Tu connais le Duke ? 1347 01:25:43,200 --> 01:25:44,119 Non 1348 01:25:44,360 --> 01:25:45,799 Et Louis Armstrong ? 1349 01:25:46,280 --> 01:25:47,399 Non, non plus 1350 01:25:47,640 --> 01:25:49,999 Il sera peut-�tre en concert � la fin du mois. 1351 01:25:50,440 --> 01:25:51,519 Tu te rends compte ? 1352 01:25:52,360 --> 01:25:54,319 De toute fa�on, je le verrai cette ann�e. 1353 01:25:54,840 --> 01:25:57,239 Mes parents m'offrent un voyage � New York. 1354 01:25:58,040 --> 01:26:00,839 C'est �a. l'avantage d'avoir �t� malade : tes parents 1355 01:26:01,080 --> 01:26:02,319 peuvent rien te refuser. 1356 01:26:02,480 --> 01:26:04,039 Tu te rends compte ? 1357 01:26:04,200 --> 01:26:07,159 Je vais passer le r�veillon au Cotton Club... 1358 01:26:09,560 --> 01:26:11,439 Mais j'ai un copain qui habite New York ! 1359 01:26:11,640 --> 01:26:13,399 Il s'appelle David Zober. 1360 01:26:14,320 --> 01:26:15,999 J'ai plus de nouvelles de lui. 1361 01:26:16,240 --> 01:26:18,199 Ben, tu me donneras son adresse. 1362 01:26:18,560 --> 01:26:20,599 J'irai le voir, ton petit camarade. 1363 01:26:21,400 --> 01:26:22,879 Tu connais le benjoin ? 1364 01:26:23,040 --> 01:26:24,079 Non. 1365 01:26:25,720 --> 01:26:28,799 Viens t'asseoir. Tu vas conna�tre. 1366 01:26:29,560 --> 01:26:32,239 -C'est une huile enivrante. -Pour la cuisine ? 1367 01:26:32,720 --> 01:26:33,799 Mais non ! 1368 01:26:33,960 --> 01:26:36,679 Je te parle de l'esprit, pas du corps. 1369 01:26:39,200 --> 01:26:40,879 Tu aimes ce morceau ? 1370 01:26:41,440 --> 01:26:42,999 Ouais. C'est bien, non ? 1371 01:26:43,160 --> 01:26:46,279 Evidemment ! Duke Ellington ! 1372 01:26:49,360 --> 01:26:51,439 C'est dangereux quand on est tuberculeux. 1373 01:26:52,280 --> 01:26:55,679 Ca, mon cher, je m'en fous. Et d'abord, je suis gu�ri. 1374 01:26:57,320 --> 01:26:58,119 T'as peur ? 1375 01:26:58,360 --> 01:26:59,439 Non ! 1376 01:26:59,600 --> 01:27:02,319 -T'as jamais fum� ? -Si, souvent. Des "Ich Lif" . 1377 01:27:03,240 --> 01:27:07,079 Mon Dieu, quel accent ! High Life ! "Vie �lev�e." 1378 01:27:07,520 --> 01:27:09,999 High Life. 1379 01:27:10,320 --> 01:27:12,919 Tu vas conna�tre l'�l�vation des �mes, 1380 01:27:13,280 --> 01:27:15,079 la communion des esprits. 1381 01:27:15,760 --> 01:27:19,479 Tu vois, moi, je serais plut�t un type genre Lafcadio. 1382 01:27:19,640 --> 01:27:20,439 C'est qui ? 1383 01:27:21,000 --> 01:27:22,959 Les Caves du Vatican. Andr� Gide. 1384 01:27:23,200 --> 01:27:24,959 -Tu connais ? -Non. 1385 01:27:27,640 --> 01:27:29,279 Le crime parfait. 1386 01:27:30,840 --> 01:27:33,999 Dans le fond, le sanatorium a du bon. 1387 01:27:35,640 --> 01:27:38,759 J'y ai connu les 2 choses qu'un homme doit perdre dans sa vie. 1388 01:27:40,200 --> 01:27:42,999 Sa virginit� et ses illusions. 1389 01:27:45,080 --> 01:27:46,159 Tiens. 1390 01:27:59,240 --> 01:28:02,319 "L�, tout n'est qu'ordre et beaute, 1391 01:28:04,360 --> 01:28:08,199 "Luxe, calme et volupt�." 1392 01:28:09,320 --> 01:28:11,359 C'est quoi, la volupt� ? 1393 01:28:12,400 --> 01:28:14,839 La voil�, la volupt�. 1394 01:28:15,080 --> 01:28:16,679 Bouye pas, je reviens. 1395 01:28:34,120 --> 01:28:35,119 Olivier. 1396 01:28:35,560 --> 01:28:37,519 Je te pr�sente Julienne, 1397 01:28:37,680 --> 01:28:39,279 la filleule de ma m�re, 1398 01:28:39,440 --> 01:28:42,159 pensionnaire aux Demoiselles de la L�gion d'honneur. 1399 01:28:42,320 --> 01:28:44,639 Elle est le parti que ma m�re soutient touec ardeur 1400 01:28:44,800 --> 01:28:46,639 quand elle pense � mon mariage. 1401 01:28:46,800 --> 01:28:49,599 -Julienne, je te pr�sente... -Je le connais, Marceau. 1402 01:28:49,920 --> 01:28:52,599 -C'est toi dont la m�re est morte. -Oui, c'est moi. 1403 01:28:52,760 --> 01:28:53,759 Dans leur bont�, 1404 01:28:54,000 --> 01:28:56,039 mes parents ont d�c�d� de l'adopter. 1405 01:28:56,600 --> 01:28:58,199 Tu veux une cigarette de benjoin ? 1406 01:28:58,360 --> 01:29:01,319 Non, merci. J'ai tellement mal aux pieds. 1407 01:29:02,040 --> 01:29:04,759 Saint-Denis, c'est vraiment pas la porte � c�t�. 1408 01:29:13,720 --> 01:29:15,279 Olivier, rends-toi utile. 1409 01:29:15,440 --> 01:29:18,279 Julienne a mal aux pieds. Ote-lui ses chaussures. 1410 01:29:19,640 --> 01:29:21,239 Allez, d�p�che-toi 1411 01:29:24,800 --> 01:29:27,879 Doucement. Olivier ! D�fais les lacets doucement. 1412 01:29:33,080 --> 01:29:36,359 Masse-moi. J'ai vraiment tr� mal aux pieds. 1413 01:29:45,800 --> 01:29:48,719 Ne me chatouille pas. Je t'ai demand� de me masser. 1414 01:29:58,400 --> 01:29:59,199 Regarde. 1415 01:30:01,160 --> 01:30:02,479 Tu as d�j� vu une femme ? 1416 01:30:03,440 --> 01:30:05,319 Tu as d�j� vu les seins d'une femme ? 1417 01:30:10,040 --> 01:30:11,839 Esp�ce de petit salaud ! 1418 01:30:12,000 --> 01:30:15,239 Tu es un pervers ! Mais de quel droit oses-tu ? 1419 01:30:15,400 --> 01:30:18,199 T'as rien � faire ici. Allez, va dans ta chambre ! 1420 01:30:18,600 --> 01:30:19,399 Ouste � 1421 01:30:19,560 --> 01:30:22,399 Ecrits-moi un po�me sur les seins de Julienne. 1422 01:30:46,440 --> 01:30:50,159 -O� mets-je les valises ? -Porte-les dans ma chambre. 1423 01:30:50,920 --> 01:30:54,119 Marguerite, vous direz au chauffeur de monter les pommes en dernier. 1424 01:30:54,280 --> 01:30:55,959 On les installera dans la r�serve. 1425 01:30:56,120 --> 01:30:58,599 Enfin, dans la chambre de M. Olivier, maintenant. 1426 01:30:58,760 --> 01:31:00,359 Bien, madame. 1427 01:31:00,720 --> 01:31:02,879 Bonjour, m�re. Avez-vous fait bon voyage ? 1428 01:31:03,040 --> 01:31:05,919 -Excellent ! 0u �tais-tu 7 -Au resfaufant, avec Olivier. 1429 01:31:06,080 --> 01:31:07,719 Nous n'allions pas mourir de faim. 1430 01:31:07,880 --> 01:31:12,039 Allez. Viens m'embrasser, au lieu de faire de m�chantes remarques. 1431 01:31:13,480 --> 01:31:15,919 -Comment te sens-tu ? -En pleine forme. 1432 01:31:16,080 --> 01:31:17,999 Laisse-moi te regarder. 1433 01:31:18,160 --> 01:31:20,799 C'est vrai, tu as une bonne mine. 1434 01:31:21,560 --> 01:31:23,959 Pourquoi as-tu ramen� Olivier un jour plus t�t ? 1435 01:31:24,120 --> 01:31:27,719 Tu aurais pu me pr�venir. J'aurais �vit� le d�toiir par le coll�ge. 1436 01:31:27,880 --> 01:31:30,679 Ecoutez, il �tait rest� suffisamment l�-bas, non ? 1437 01:31:31,320 --> 01:31:33,119 Ah ! Bonjour, Olivier. 1438 01:31:33,400 --> 01:31:34,999 Bonjour, ma tante. 1439 01:31:35,160 --> 01:31:38,159 Je suppose que Marceau t'a d�j� fait visiter l'appartement ? 1440 01:31:38,320 --> 01:31:39,319 Un peu, oui. 1441 01:31:39,480 --> 01:31:41,879 Bien, nous allons passer dans ta chambre. 1442 01:31:42,120 --> 01:31:44,039 Comme tu es l� je va�s te donner... 1443 01:31:44,200 --> 01:31:47,159 -Le r�glement int�rieur ! -C'est malin ! 1444 01:31:49,640 --> 01:31:51,719 J'esp�re que tu seras bien, ici. 1445 01:31:51,880 --> 01:31:54,599 C'est ici que nous mettons les pommes que nous ramenons 1446 01:31:54,760 --> 01:31:56,839 de notre propri�t� � Montrichard. 1447 01:31:57,000 --> 01:32:00,359 Heureusement pour toi, la r�colte n'a pas �t� abondante, cette ann�e. 1448 01:32:00,520 --> 01:32:03,159 J'esp�re que t'aimes la compote et les tartes aux pommes. 1449 01:32:03,320 --> 01:32:05,039 Ici on en mange tout le temps. 1450 01:32:05,200 --> 01:32:07,719 -Ce sont tes affaires ? -Ou�, ma tante. 1451 01:32:08,200 --> 01:32:10,199 Mais �a empeste ! 1452 01:32:10,720 --> 01:32:13,439 Eh bien, il va falloir se d�barrasser de tout cela. 1453 01:32:13,600 --> 01:32:15,679 Et aussi des v�tements que tu portes. 1454 01:32:15,840 --> 01:32:16,839 Je te donnerai 1455 01:32:17,080 --> 01:32:20,319 d'anciennes affaires de Marceau. -Ma m�re est bien auvergnate : 1456 01:32:20,520 --> 01:32:22,039 un chou est un chou. 1457 01:32:22,320 --> 01:32:26,399 Mon pauvre enfant, tu avais plus d'esprit que cela par le pass�. 1458 01:32:26,720 --> 01:32:29,359 -Ce sont tes livres ? -Oui, ma tante. 1459 01:32:30,400 --> 01:32:34,319 Marie Bashkirtseff ? Comme c'est inattendu f 1460 01:32:35,240 --> 01:32:37,119 Schopenhauer ? 1461 01:32:38,160 --> 01:32:40,279 Tu ne lis quand m�me pas cela � ton �ge ? 1462 01:32:40,440 --> 01:32:42,399 -Non, ma tante. -Il n'emp�che 1463 01:32:42,640 --> 01:32:45,239 qu'il est cultive. Ses po�mes sont tr�s bien. 1464 01:32:45,720 --> 01:32:49,079 Quoi qu'il en soit, ce dont il a le plus besoin, c'est un bon bain. 1465 01:32:49,240 --> 01:32:52,119 Je vais demander � Marguerite de le laver dans la buanderie. 1466 01:32:52,280 --> 01:32:55,399 C'est vrai, il ne faudrait pas qu'il souille notre baignoire. 1467 01:32:57,080 --> 01:33:00,999 Allez, Marguerite, frotte plus fort qu'il soit propre comme un sou neuf. 1468 01:33:01,160 --> 01:33:02,919 Il est bien mignon, votre cousin. 1469 01:33:03,080 --> 01:33:05,399 -Plus que moi, Marguerite ? -C'est pas pareil. 1470 01:33:05,560 --> 01:33:07,319 Vous �tes un homme, maintenant. 1471 01:33:07,480 --> 01:33:11,319 Allez, Olivier. Sors de l'eau et s�che-toi. Allez, hop ! 1472 01:33:12,320 --> 01:33:13,399 Voil� ! 1473 01:33:16,080 --> 01:33:19,439 Dis, c'est un peu maigrichon tout �a, mon petit poulbot ! 1474 01:33:22,320 --> 01:33:25,559 Bon. Je fais br�ler ses v�tements comme Madame a dit. 1475 01:33:32,000 --> 01:33:33,519 Fais voir, Olivier 1476 01:33:34,400 --> 01:33:35,919 Vas-y, tourne. 1477 01:33:36,560 --> 01:33:38,679 Ca me fait dr�le de te'voir porter mes fringues. 1478 01:33:38,840 --> 01:33:39,999 "Fringues" ? 1479 01:33:40,400 --> 01:33:44,039 Ah, quel joli mot ! C'est d�j� l'influence de Montmartre ? 1480 01:33:46,400 --> 01:33:48,759 Marceau, ton p�re et moi avons d�cid� 1481 01:33:48,920 --> 01:33:51,679 de te faire une petite surprise pour ton retour. 1482 01:33:51,840 --> 01:33:54,199 Julienne va venir d�ner avec nous, ce soir. 1483 01:33:54,360 --> 01:33:56,439 Ca lui fera plaisir de te revoir. 1484 01:33:56,840 --> 01:34:00,039 Elle me parlait si souvent de toi. Ton p�re est all� la chercher 1485 01:34:00,280 --> 01:34:01,839 en sortant de l'imprimerie. 1486 01:34:02,000 --> 01:34:04,519 -Tu es content ? -Oui, m�re. 1487 01:34:04,960 --> 01:34:06,359 Je br�le ! 1488 01:34:06,520 --> 01:34:08,639 Je languis pour Julienne ! 1489 01:34:08,800 --> 01:34:12,279 Je l'aime, non point telle que l'ont vue les Enfers, 1490 01:34:12,440 --> 01:34:14,599 volage adoratrice de mille objets divers, 1491 01:34:14,760 --> 01:34:19,279 mais fid�le, ma�s fi�re et m�me un peu farouche ! 1492 01:34:22,760 --> 01:34:24,319 La divine. 1493 01:34:26,960 --> 01:34:29,079 -Bonsoir. -Bonsoir, monsieur. 1494 01:34:32,600 --> 01:34:33,999 Oh. marraine ! 1495 01:34:37,760 --> 01:34:39,039 Bonsoir, marraine 1496 01:34:40,520 --> 01:34:42,839 Ma ch�rie, comme je suis contente de te voir. 1497 01:34:43,000 --> 01:34:44,439 Et je ne suis pas la seule. 1498 01:34:44,600 --> 01:34:47,879 Marceau est ravi que tu sois des n�tres pour son retour. 1499 01:34:48,040 --> 01:34:50,679 Cela fait si longtemps que vous ne vous �tes vus. 1500 01:34:50,840 --> 01:34:53,879 C'est vrai ! Je me demandais m�me si j'allais te reconna�tre ! 1501 01:34:54,640 --> 01:34:58,119 Tu te rends compte ? Un an que nous ne nous sommes pas vus. 1502 01:34:58,520 --> 01:35:00,639 Il me semble que c'�tait hier. 1503 01:35:01,000 --> 01:35:02,959 Et ton p�re, tu le reconnais ? 1504 01:35:03,200 --> 01:35:05,239 A votre �ge. on ne change que tous les 10 ans. 1505 01:35:05,480 --> 01:35:08,359 A mon �ge ? Je suis si vieux que cela ? 1506 01:35:08,520 --> 01:35:10,999 En tout cas, tu as bien meilleure mine qu'� ton d�part. 1507 01:35:11,160 --> 01:35:13,039 Ca fait plaisir � voir. 1508 01:35:14,120 --> 01:35:14,959 Bien. 1509 01:35:15,200 --> 01:35:18,559 Passons � table, pour que Julienne ne rentre pas trop tard 1510 01:35:19,640 --> 01:35:22,239 Il faut que je te fasse essayer ma nouvelle Delage. 1511 01:35:24,280 --> 01:35:25,439 Julienne. 1512 01:35:30,360 --> 01:35:32,159 Mais o� est le couvert d'Olivier ? 1513 01:35:32,320 --> 01:35:35,239 Dans la cuisine. Il mange avec les bonnes, voyons. 1514 01:35:36,880 --> 01:35:39,719 Pourquoi lui avoir dit qu'il faisait partie de la famille ? 1515 01:35:47,200 --> 01:35:50,479 Il est peut-�tre gu�ri, mais son caract�re ne s'est pas arrang�. 1516 01:35:54,160 --> 01:35:55,239 Merci. 1517 01:35:59,640 --> 01:36:02,559 Marceau, reviens imm�diatement dans la salle � manger. 1518 01:36:02,720 --> 01:36:04,719 Votre hachis est une merveille, Blanche. 1519 01:36:04,960 --> 01:36:06,199 Merci, M. Marceau. 1520 01:36:06,880 --> 01:36:09,879 Une derni�re fois, je te demande de venir dans la salle � manyer. 1521 01:36:10,160 --> 01:36:12,159 C'est d�licieux. Tu'ne trouves pas ? 1522 01:36:12,800 --> 01:36:16,279 Blanche, pour M. Olivier rajoutez ur couvert dans la salle � manger. 1523 01:36:16,520 --> 01:36:19,119 -Bien, madame. -Ma tante, c'est pas la peine. 1524 01:36:19,440 --> 01:36:21,519 Toi, je t'en prie, hein ! 1525 01:36:23,840 --> 01:36:24,919 Allez, viens. 1526 01:36:32,680 --> 01:36:34,319 Regarde, Olivier 1527 01:36:35,400 --> 01:36:36,719 Fais comme �a. 1528 01:36:47,120 --> 01:36:48,919 Je m'excuse, ma tante. 1529 01:36:49,040 --> 01:36:50,959 Ce n'est pas ta faute. Olivier. 1530 01:36:51,880 --> 01:36:54,319 Note cependant qu'on ne d�t pas "je m'excuse" 1531 01:36:54,480 --> 01:36:56,559 mais "je vous prie de m'excuser." 1532 01:36:57,080 --> 01:36:59,879 En r�sum�, Olivier, nous sommes trop bien pour toi. 1533 01:37:00,360 --> 01:37:02,279 Eh bien, mon ami, dites quelque chose. 1534 01:37:02,840 --> 01:37:03,799 Oui. 1535 01:37:04,560 --> 01:37:05,919 Sois gentil avec ta m�re, 1536 01:37:06,160 --> 01:37:07,319 Marceau. 1537 01:37:08,480 --> 01:37:09,999 C'est-quoi, cette robe ? 1538 01:37:10,880 --> 01:37:12,599 Rochas ? Poiret ? 1539 01:37:13,520 --> 01:37:16,079 Schiaparelli. C'est tout ce que tu veux savoir ? 1540 01:37:16,320 --> 01:37:17,559 J'aime bien. 1541 01:37:18,360 --> 01:37:19,719 -Cependant... -Oui ? 1542 01:37:19,880 --> 01:37:21,959 Votre collier n'est pas assorti 1543 01:37:22,200 --> 01:37:25,039 � votre robe. Un peu tape-�-l'oeil, non ? 1544 01:37:25,240 --> 01:37:27,679 Nous en reparlerons apr�s le repas, si tu veux bien. 1545 01:37:28,160 --> 01:37:30,039 Excellente id�e, m�re. 1546 01:37:30,560 --> 01:37:31,479 D'ailleurs, 1547 01:37:31,720 --> 01:37:35,199 apr�s le caf�, vous nous jouerez bien un quatre mains, Julienne ? 1548 01:37:35,360 --> 01:37:36,519 Avec plaisir, marraine. 1549 01:37:37,400 --> 01:37:38,959 Avec plaisir, m�re. 1550 01:37:39,680 --> 01:37:41,799 Avec, plaisir, ma tante. 1551 01:37:43,040 --> 01:37:43,999 Olivier ! 1552 01:37:44,760 --> 01:37:48,919 Si tu veux que nous te gardions, il te faudra changer d'attitude. 1553 01:37:49,840 --> 01:37:51,879 Retire-toi dans ta chambre imm�diatement. 1554 01:37:52,040 --> 01:37:52,839 Mais... 1555 01:37:53,080 --> 01:37:54,559 Imm�diatement ! 1556 01:37:55,480 --> 01:37:56,839 Bien, ma tante. 1557 01:38:03,320 --> 01:38:05,119 Tu es pire qu'Hitler. 1558 01:38:05,280 --> 01:38:08,199 Marceau, la maladie n'excuse pas tout. 1559 01:38:08,440 --> 01:38:11,319 Je n'ai pas besoin d'excuse, maman, et je ne suis plus malade. 1560 01:38:24,400 --> 01:38:26,399 Marceau... Marceau ! 1561 01:38:26,920 --> 01:38:28,999 Marceau, r�ve�lle-toi ! R�veille-toi ! 1562 01:38:29,840 --> 01:38:31,639 Je t'en prie, r�veille-toi ! 1563 01:38:34,680 --> 01:38:35,719 Ca va. 1564 01:38:35,880 --> 01:38:38,479 Bouge pas. T'as eu un malaise. Je vais pr�venir ta m�re. 1565 01:38:38,880 --> 01:38:41,119 Non, Olivier. T'as rien vu. 1566 01:38:43,880 --> 01:38:46,119 C'est peut-�tre grave. Il faut voir un m�decin. 1567 01:38:46,280 --> 01:38:47,559 Ecoute. Olivier. 1568 01:38:49,480 --> 01:38:51,919 Tous les examens prouvent que je suis gu�ri. 1569 01:38:52,440 --> 01:38:55,559 Ca sert � rien d'inqui�ter ma m�re pour un coup de fatigue. 1570 01:38:55,920 --> 01:38:57,199 Marceau ! 1571 01:38:59,400 --> 01:39:00,519 Olivier, 1572 01:39:01,360 --> 01:39:03,119 si t'es un fr�re, 1573 01:39:04,080 --> 01:39:07,039 tu vas me jurer de ne jamais en parier � personne. 1574 01:39:07,200 --> 01:39:08,359 D'accord ? 1575 01:39:12,680 --> 01:39:14,039 Allez, jure-le ! 1576 01:39:14,200 --> 01:39:15,919 Je te jure, Marceau. 1577 01:39:18,880 --> 01:39:20,119 Merci, Olivier. 121402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.