All language subtitles for Lawless Lawyer S01E16 - The Final Testimony (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,036 --> 00:00:48,284 Go ahead. 2 00:00:48,538 --> 00:00:51,314 The Thai acupressurist. 3 00:00:52,108 --> 00:00:53,384 It was me who... 4 00:00:56,379 --> 00:00:57,924 Mom! 5 00:00:57,981 --> 00:00:59,964 We'll take a short recess. 6 00:01:01,684 --> 00:01:03,379 An Oh Ju changed his mind. 7 00:01:03,386 --> 00:01:05,019 You get him back here. 8 00:01:05,021 --> 00:01:06,349 Make him testify in court. 9 00:01:06,356 --> 00:01:08,564 Secretary Kim has found us a ship. 10 00:01:09,192 --> 00:01:10,489 Don't forget our money. 11 00:01:10,493 --> 00:01:11,774 Of course not. 12 00:01:12,895 --> 00:01:15,959 The APB has only been lifted off for you and me, 13 00:01:15,965 --> 00:01:17,759 so what about Secretary Kim? 14 00:01:17,767 --> 00:01:19,614 Hi, Secretary Kim! 15 00:01:19,636 --> 00:01:22,299 Thanks to Sang Pil, we don't have to smuggle... 16 00:01:22,305 --> 00:01:25,214 ourselves out of the country. 17 00:01:25,408 --> 00:01:26,654 You know Boss, 18 00:01:26,776 --> 00:01:30,424 we shouldn't come back to this darn country ever again. 19 00:01:36,119 --> 00:01:37,534 Was it Cha Moon Sook? 20 00:01:40,156 --> 00:01:41,904 Remove it, Secretary Kim. 21 00:01:44,327 --> 00:01:45,904 Remove it! 22 00:01:50,133 --> 00:01:52,044 You scum! 23 00:02:01,411 --> 00:02:04,054 An Oh Ju. An Oh Ju! 24 00:02:10,119 --> 00:02:12,034 Oh, gosh. 25 00:02:12,388 --> 00:02:13,834 Now that hurts. 26 00:02:15,458 --> 00:02:18,474 You weasel, who ordered this? 27 00:02:56,699 --> 00:02:59,074 Couldn't you come a little sooner? 28 00:03:02,705 --> 00:03:05,284 Darn it. 29 00:03:06,042 --> 00:03:09,894 I should've never gotten involved with you. 30 00:03:13,616 --> 00:03:14,924 Anyway, 31 00:03:16,219 --> 00:03:17,964 I hope you make it out alive. 32 00:03:33,836 --> 00:03:35,044 Seok Gwan Dong. 33 00:03:35,171 --> 00:03:36,484 Seok Gwan Dong! 34 00:03:37,273 --> 00:03:39,014 Wake up! 35 00:03:56,392 --> 00:03:57,974 The trial. 36 00:04:00,263 --> 00:04:01,944 How is it going? 37 00:04:05,401 --> 00:04:06,784 It's in recess. 38 00:04:11,874 --> 00:04:14,284 Cha Moon Sook ordered the hit... 39 00:04:15,077 --> 00:04:16,894 to stop you from testifying. 40 00:04:30,827 --> 00:04:32,274 I know that too, 41 00:04:33,629 --> 00:04:35,274 Bong Sang Pil. 42 00:04:54,650 --> 00:04:59,334 Can I still get an opportunity to testify in court? 43 00:05:01,958 --> 00:05:03,174 Yes. 44 00:05:15,037 --> 00:05:16,314 All right, then. 45 00:05:38,895 --> 00:05:41,074 (Final Episode) 46 00:05:50,973 --> 00:05:51,999 Judge Cha. 47 00:05:52,008 --> 00:05:54,339 What's going on? I told you not to call me. 48 00:05:54,343 --> 00:05:55,654 The thing is... 49 00:05:56,979 --> 00:05:59,094 I couldn't get rid of An Oh Ju. 50 00:06:01,150 --> 00:06:03,364 Bong Sang Pil showed up out of the blue. 51 00:06:03,786 --> 00:06:05,164 I'm sorry. 52 00:06:05,721 --> 00:06:07,804 Find An Oh Ju immediately. 53 00:06:16,399 --> 00:06:20,614 I had no idea what to do earlier. 54 00:06:20,836 --> 00:06:22,584 I couldn't think of the right answer. 55 00:06:24,173 --> 00:06:27,354 I was trying to buy time. 56 00:06:27,810 --> 00:06:30,794 Avoiding it won't solve the problem. 57 00:06:33,015 --> 00:06:34,224 By the way, 58 00:06:34,550 --> 00:06:38,534 how did you know Judge Cha would try to win me over to her side? 59 00:06:38,554 --> 00:06:40,989 I figured she'd do that based on what Attorney Bong and I... 60 00:06:40,990 --> 00:06:42,704 know about her. 61 00:06:44,694 --> 00:06:46,774 You mustn't trust her even for a second. 62 00:06:47,096 --> 00:06:48,304 That woman, Cha Moon Sook. 63 00:06:52,902 --> 00:06:54,299 What happened with An Oh Ju? 64 00:06:54,303 --> 00:06:55,914 Well, don't worry. 65 00:06:56,038 --> 00:06:58,784 What Cha Moon Sook wants will not happen. 66 00:06:58,941 --> 00:07:00,254 What does that mean? 67 00:07:01,110 --> 00:07:02,454 Are you saying... 68 00:07:03,079 --> 00:07:06,324 An Oh Ju will testify in court? 69 00:07:06,382 --> 00:07:07,664 That's right. 70 00:07:08,150 --> 00:07:11,864 You'll definitely see him in the courtroom. 71 00:07:15,825 --> 00:07:17,804 It's about time you made up your mind. 72 00:07:18,594 --> 00:07:19,834 What will you do? 73 00:07:21,831 --> 00:07:23,214 An Oh Ju... 74 00:07:23,966 --> 00:07:25,514 That man, An Oh Ju, 75 00:07:26,068 --> 00:07:29,284 will actually appear in court? 76 00:07:30,306 --> 00:07:32,014 Look, Nam Soon Ja. 77 00:07:33,409 --> 00:07:34,924 This is your last chance. 78 00:07:35,845 --> 00:07:38,394 This time, you'd better choose which side to take... 79 00:07:39,148 --> 00:07:40,724 very wisely. 80 00:07:46,122 --> 00:07:48,534 - Good work. - Thank you. 81 00:07:50,259 --> 00:07:51,634 Here you go, sir. 82 00:07:53,729 --> 00:07:54,944 I'll be off, then. 83 00:08:22,825 --> 00:08:25,434 Judge Geum Kang is entering. All rise. 84 00:08:25,461 --> 00:08:26,704 Hello, everyone. 85 00:08:27,096 --> 00:08:28,689 Hey, stand up. 86 00:08:28,697 --> 00:08:30,399 What are you doing in this honorable court? 87 00:08:30,399 --> 00:08:31,559 Yes, Your Honor! 88 00:08:31,567 --> 00:08:32,814 All right, then. 89 00:08:33,135 --> 00:08:34,499 Everyone, please be seated. 90 00:08:34,503 --> 00:08:37,414 All right, we'll begin the trial. 91 00:08:37,606 --> 00:08:40,024 Attorney, please give us your plea. 92 00:08:40,142 --> 00:08:43,554 An extremely unfair ruling was made recently. 93 00:08:43,913 --> 00:08:45,709 Apparently, some people's prison labor is worth... 94 00:08:45,714 --> 00:08:47,024 500,000 dollars per day. 95 00:08:47,149 --> 00:08:50,649 A man spent 49 days in prison and got 24.5 million dollars... 96 00:08:50,653 --> 00:08:52,794 deducted from his fines. 97 00:08:53,222 --> 00:08:54,289 - Gosh. - That's crazy. 98 00:08:54,290 --> 00:08:56,959 - Hey, Bong Sang Pil. - Yes. 99 00:08:56,959 --> 00:08:59,034 Are you writing a novel or what? 100 00:08:59,528 --> 00:09:00,944 Can you prove it? 101 00:09:00,996 --> 00:09:02,529 Can you bet on your law license? 102 00:09:02,531 --> 00:09:05,574 Yes, I'll bet on my license. 103 00:09:05,601 --> 00:09:09,084 I'll shut down my firm after this trial if I lose. 104 00:09:10,606 --> 00:09:11,999 If that's the case, 105 00:09:12,007 --> 00:09:14,354 you won this trial. Court dismissed. 106 00:09:17,279 --> 00:09:19,009 - How did it go, Boss? - Would you like some of this? 107 00:09:19,014 --> 00:09:20,449 Come have a seat here. 108 00:09:20,449 --> 00:09:21,824 Keep doing what you were doing. 109 00:09:21,884 --> 00:09:24,094 It looks like you guys can handle trials as attorneys. 110 00:09:24,753 --> 00:09:26,379 I'm curious about something. 111 00:09:26,388 --> 00:09:30,189 What if Cha Moon Sook keeps denying what she did? 112 00:09:30,192 --> 00:09:31,989 What's going to happen then? 113 00:09:31,994 --> 00:09:33,059 What do you think? 114 00:09:33,062 --> 00:09:35,644 She'll end up with a heavier sentence. 115 00:09:35,898 --> 00:09:39,099 In court, whether the person is remorseful or not... 116 00:09:39,101 --> 00:09:42,614 is the most important factor in deciding his or her sentence. 117 00:09:43,339 --> 00:09:47,009 Then let's say there's a witness but no evidence. 118 00:09:47,009 --> 00:09:48,384 What will happen, then? 119 00:09:48,544 --> 00:09:51,109 You can think that testimonies are just like evidence. 120 00:09:51,113 --> 00:09:53,709 People's statements can be accepted as evidence as well. 121 00:09:53,716 --> 00:09:57,649 But people can lie when they're bribed... 122 00:09:57,653 --> 00:09:58,949 or threatened. 123 00:09:58,954 --> 00:10:02,834 Testimonies can be tainted just like forged evidence. 124 00:10:02,858 --> 00:10:05,889 Just like how we verify the credibility of evidence, 125 00:10:05,895 --> 00:10:08,289 we must thoroughly check and make sure... 126 00:10:08,297 --> 00:10:11,374 all statements are consistent and that the facts check out. 127 00:10:11,567 --> 00:10:13,999 In other words, you just need a credible witness. 128 00:10:14,003 --> 00:10:15,129 That's correct. 129 00:10:15,137 --> 00:10:18,754 That's why we're trying to persuade An Oh Ju to appear in court. 130 00:10:19,141 --> 00:10:21,809 Then we'll have to bring An Oh Ju no matter what. 131 00:10:21,810 --> 00:10:22,809 That's right. 132 00:10:22,811 --> 00:10:26,764 We'll also have to make sure the trial can be seen by many people. 133 00:10:26,782 --> 00:10:30,394 That way, Cha Moon Sook won't be able to get her way. 134 00:10:31,053 --> 00:10:34,149 I'll meet up with Reporter Yu Kyeong Jin and talk to her about it. 135 00:10:34,156 --> 00:10:35,764 Sure, okay. 136 00:10:37,293 --> 00:10:38,534 What are you going to do? 137 00:10:38,561 --> 00:10:40,404 I have to go somewhere now. 138 00:10:40,696 --> 00:10:42,104 I'll see you all later. 139 00:10:43,899 --> 00:10:48,114 Why did you tell Scorpion not to spill out Cha Moon Sook's name? 140 00:10:48,170 --> 00:10:51,914 Because my goal was to make Nam Soon Ja say it herself. 141 00:10:53,576 --> 00:10:57,224 Oh, right. I heard you summoned An Oh Ju as a witness. 142 00:10:58,147 --> 00:10:59,679 Do you think he'll come? 143 00:10:59,682 --> 00:11:02,524 The APB on him has been lifted, but he still can't leave the country. 144 00:11:03,052 --> 00:11:04,664 He'll get caught eventually. 145 00:11:06,155 --> 00:11:07,364 Actually, 146 00:11:08,090 --> 00:11:09,804 there's something I want to ask you. 147 00:11:11,493 --> 00:11:14,744 Will you bring Attorney Ha's mother to court? 148 00:11:14,863 --> 00:11:16,174 That... 149 00:11:16,398 --> 00:11:20,074 will depend on how Cha Moon Sook responds. 150 00:11:27,376 --> 00:11:29,024 Yeon Hee. 151 00:11:29,712 --> 00:11:32,639 I had no idea I'd end up jeopardizing your career like this. 152 00:11:32,648 --> 00:11:33,894 Mom. 153 00:11:34,450 --> 00:11:37,534 You should've apologized to Judge Cha and begged her. 154 00:11:38,087 --> 00:11:40,064 What is this mess? Answer me. 155 00:11:40,089 --> 00:11:41,564 Look at yourself. 156 00:11:41,590 --> 00:11:42,864 Yeon Hee. 157 00:11:43,092 --> 00:11:45,989 Judge Cha dumped everything on me. 158 00:11:45,995 --> 00:11:48,889 I just did what I was told to do. 159 00:11:48,897 --> 00:11:50,814 What did you say to me, Mom? 160 00:11:51,800 --> 00:11:53,644 You told me to go higher than where Judge Cha is. 161 00:11:54,837 --> 00:11:57,354 How will I be able to do that when my mom is an ex-convict? 162 00:11:58,307 --> 00:11:59,654 Do you think it's possible? 163 00:12:00,676 --> 00:12:02,024 Yeon Hee. 164 00:12:04,280 --> 00:12:06,554 Forget Bong Sang Pil. He's useless. 165 00:12:07,816 --> 00:12:09,824 I'll meet Judge Cha in person... 166 00:12:10,519 --> 00:12:12,234 and beg her on my knees. 167 00:12:13,889 --> 00:12:15,664 She's the only person... 168 00:12:16,358 --> 00:12:18,234 who can get you out of here. 169 00:12:20,496 --> 00:12:22,904 Yeon Hee, Yeon Hee! 170 00:12:28,504 --> 00:12:31,754 What kind of bomb did you bring today? 171 00:12:33,042 --> 00:12:35,624 I brought the truth, not a bomb. 172 00:12:35,678 --> 00:12:38,294 Everything will be revealed in this trial. 173 00:12:38,314 --> 00:12:39,739 You mean Nam Soon Ja's trial? 174 00:12:39,748 --> 00:12:40,979 Correct. 175 00:12:40,983 --> 00:12:43,879 All the ugly things Cha Moon Sook has been concealing... 176 00:12:43,886 --> 00:12:45,534 will be revealed. 177 00:12:46,555 --> 00:12:48,234 Hearing that... 178 00:12:48,724 --> 00:12:50,934 is making me wonder how hard you and Attorney Bong... 179 00:12:51,193 --> 00:12:54,304 must've had to work for the trial. 180 00:12:55,698 --> 00:12:57,114 I have a favor to ask. 181 00:12:57,366 --> 00:12:59,999 Please bring other reporters to court. 182 00:13:00,002 --> 00:13:01,669 We'll need foreign reporters as well. 183 00:13:01,670 --> 00:13:02,929 Foreign press too? 184 00:13:02,938 --> 00:13:05,869 We need to bring outsiders to make sure that the truth... 185 00:13:05,874 --> 00:13:07,754 isn't manipulated in any way. 186 00:13:07,843 --> 00:13:09,984 Okay, got it. 187 00:13:11,046 --> 00:13:13,979 I'll see you in court, then. 188 00:13:13,982 --> 00:13:15,194 All right. 189 00:13:31,967 --> 00:13:33,814 Madam Nam, how are you feeling? 190 00:13:34,103 --> 00:13:36,999 What brings you here, ma'am? 191 00:13:37,005 --> 00:13:38,914 What kind of question is that? 192 00:13:39,041 --> 00:13:42,184 She's obviously here because she's been worried about you. 193 00:13:42,578 --> 00:13:44,124 What did Bong Sang Pil say to you? 194 00:13:45,180 --> 00:13:47,624 Did he say that An Oh Ju will appear in court as a witness? 195 00:13:48,617 --> 00:13:49,894 Pardon? 196 00:13:49,952 --> 00:13:51,894 There's no way An Oh Ju will come to court. 197 00:13:52,388 --> 00:13:55,034 He's fully aware of what will happen to him if he comes to court. 198 00:13:55,157 --> 00:13:57,534 He absolutely can't come. 199 00:13:58,093 --> 00:14:00,004 Bong Sang Pil... 200 00:14:00,162 --> 00:14:02,959 is fooling you. 201 00:14:02,965 --> 00:14:05,474 He's telling you complete nonsense. 202 00:14:08,470 --> 00:14:09,814 Madam Nam. 203 00:14:12,207 --> 00:14:15,654 Don't believe anything Bong Sang Pil tells you. 204 00:14:16,412 --> 00:14:19,694 He's not the one who sincerely cares about you. 205 00:14:27,856 --> 00:14:31,574 I think you have her completely. 206 00:14:32,494 --> 00:14:33,844 No. 207 00:14:35,464 --> 00:14:37,274 I don't trust her. 208 00:14:37,733 --> 00:14:38,974 Pardon? 209 00:14:39,468 --> 00:14:41,714 An Oh Ju and Nam Soon Ja both... 210 00:14:41,970 --> 00:14:44,854 need to be incapacitated. 211 00:14:46,175 --> 00:14:48,024 I understand, ma'am. 212 00:14:48,944 --> 00:14:51,924 (Lawless Law Firm) 213 00:14:52,114 --> 00:14:53,424 Okay. 214 00:14:54,349 --> 00:14:58,534 - Really? I understand. - Gong Jang Soo, chief prosecutor. 215 00:14:58,587 --> 00:15:00,434 Both requested as witnesses. 216 00:15:02,491 --> 00:15:05,404 Cha Moon Sook summoned Go In Du as a witness. 217 00:15:05,494 --> 00:15:07,204 Judge's authority. 218 00:15:08,230 --> 00:15:12,344 The two want to collude and corner Nam Soon Ja. 219 00:15:13,168 --> 00:15:15,869 She has no reason to back down. 220 00:15:15,871 --> 00:15:19,299 She'll reduce An Oh Ju and Nam Soon Ja's credibility... 221 00:15:19,308 --> 00:15:22,584 To cast doubt on the witness' testimony. 222 00:15:24,580 --> 00:15:25,794 Hello? 223 00:16:29,144 --> 00:16:32,794 You complete the final picture of this court. 224 00:16:32,948 --> 00:16:35,909 I always created my own court. 225 00:16:35,918 --> 00:16:37,764 Nothing will change. 226 00:16:37,786 --> 00:16:39,094 An Oh Ju... 227 00:16:39,855 --> 00:16:42,219 never intended to take the witness stand. 228 00:16:42,224 --> 00:16:44,234 And he never will. 229 00:16:44,927 --> 00:16:47,974 This will be your last trial as a judge. 230 00:16:48,230 --> 00:16:50,944 Your Honor. 231 00:17:08,550 --> 00:17:12,794 Reporter Yu, it's an important day. We trust you'll help us out. 232 00:17:14,623 --> 00:17:18,174 You're guaranteed a scoop today. 233 00:17:18,293 --> 00:17:20,334 - Look forward to it. - Thanks. 234 00:17:20,829 --> 00:17:22,989 Thank you for your cooperation. Thank you. 235 00:17:22,998 --> 00:17:24,259 - Thank you. - Thank you. 236 00:17:24,266 --> 00:17:25,974 - Thank you. - You're welcome. 237 00:17:30,839 --> 00:17:32,384 Are you okay? 238 00:17:41,617 --> 00:17:44,864 Are you two on different pages today? 239 00:17:47,322 --> 00:17:51,934 Yeon Hee saw the state I'm in and still can't get away from Judge Cha. 240 00:17:52,227 --> 00:17:53,889 She's well and truly caught. 241 00:17:53,895 --> 00:17:58,644 It all depends on what you do today in court. 242 00:17:59,801 --> 00:18:01,244 Make up your mind. 243 00:18:01,269 --> 00:18:04,254 Don't let Cha Moon Sook control you. 244 00:18:11,947 --> 00:18:14,064 Witness, introduce yourself. 245 00:18:15,450 --> 00:18:19,794 I'm Gong Jang Soo, the investigator on Nam Joon Ja's case. 246 00:18:19,821 --> 00:18:21,334 Kill her? 247 00:18:24,226 --> 00:18:25,804 Yes. 248 00:18:26,762 --> 00:18:30,174 You won't take me seriously? 249 00:18:31,133 --> 00:18:33,459 My word is the judge's word! 250 00:18:33,468 --> 00:18:35,814 It's the judge's order! 251 00:18:37,506 --> 00:18:40,409 The video of Nam Soon Ja ordering murder. 252 00:18:40,409 --> 00:18:42,539 How likely is it that it was faked? 253 00:18:42,544 --> 00:18:44,409 The NFS concluded that... 254 00:18:44,413 --> 00:18:48,624 the clip shows no signs of being tampered with. 255 00:18:52,521 --> 00:18:57,034 Your Honor, I submit the NFS report as evidence. 256 00:18:58,360 --> 00:19:00,404 Defense, cross-examine the witness. 257 00:19:01,697 --> 00:19:03,044 Yes. 258 00:19:04,433 --> 00:19:05,874 Your Honor. 259 00:19:08,437 --> 00:19:11,854 I believe this video kick-started the investigation. 260 00:19:12,107 --> 00:19:13,239 That's right. 261 00:19:13,241 --> 00:19:15,324 Where was it from? 262 00:19:18,513 --> 00:19:21,024 Chief Prosecutor Jang Sa Ik... 263 00:19:21,650 --> 00:19:23,719 gave it to the team. 264 00:19:23,719 --> 00:19:26,079 The chief prosecutor gave it to you? 265 00:19:26,088 --> 00:19:27,464 That's correct. 266 00:19:28,390 --> 00:19:33,944 I believe you were a detective for over 30 years. 267 00:19:34,229 --> 00:19:37,814 How common is it for someone like the chief prosecutor... 268 00:19:37,833 --> 00:19:39,259 to report a case? 269 00:19:39,267 --> 00:19:40,984 It almost never happens. 270 00:19:41,036 --> 00:19:45,084 Where did the chief prosecutor say he got it from? 271 00:19:46,241 --> 00:19:49,109 He did not say so. 272 00:19:49,111 --> 00:19:52,794 Is it common for one to hide the source? 273 00:19:53,215 --> 00:19:54,564 Defense. 274 00:20:00,021 --> 00:20:03,004 Stick to facts surrounding the case. 275 00:20:03,258 --> 00:20:05,774 The witness' personal experiences... 276 00:20:06,128 --> 00:20:08,329 have nothing to do with this trial. 277 00:20:08,330 --> 00:20:11,559 Then I request Chief Prosecutor Jang Sa Ik... 278 00:20:11,566 --> 00:20:14,769 as a witness as he provided the video evidence. 279 00:20:14,770 --> 00:20:16,669 Request accepted. 280 00:20:16,671 --> 00:20:18,454 Chief Prosecutor. 281 00:20:19,508 --> 00:20:21,254 Take the stand. 282 00:20:33,989 --> 00:20:37,974 You refused to swear in as a witness. 283 00:20:41,696 --> 00:20:45,974 Where did you get the video of Nam Soon Ja ordering the murder? 284 00:20:50,505 --> 00:20:53,614 From an anonymous informant. 285 00:20:56,178 --> 00:20:58,594 You want to hide the person's identity. 286 00:20:58,613 --> 00:21:02,949 Why would you, a chief prosecutor wish to take the stand... 287 00:21:02,951 --> 00:21:06,134 to protect this informant? 288 00:21:10,258 --> 00:21:11,804 Could it be that... 289 00:21:11,893 --> 00:21:15,074 this person is more powerful than you? 290 00:21:16,531 --> 00:21:18,274 Attorney Bong. 291 00:21:18,867 --> 00:21:20,999 You should watch your manners. 292 00:21:21,002 --> 00:21:25,914 You're in the sacred witness stand so answer on your conscience. 293 00:21:26,408 --> 00:21:27,824 Defense. 294 00:21:29,244 --> 00:21:31,794 What are you getting at? 295 00:21:34,950 --> 00:21:39,434 In the previous hearing, our witness said this. 296 00:21:40,989 --> 00:21:45,004 The dead victim said someone's name. 297 00:21:47,295 --> 00:21:49,959 It sounded like someone high up. 298 00:21:49,965 --> 00:21:53,074 "It sounded like someone high up." 299 00:21:53,435 --> 00:21:56,914 I'm trying to find a common thread between the testimonies. 300 00:21:57,205 --> 00:21:59,999 You provided the prosecutors with evidence... 301 00:22:00,008 --> 00:22:03,909 on An Oh Ju's illegal campaign funds. 302 00:22:03,912 --> 00:22:07,894 You said then again it was from an anonymous informant. 303 00:22:09,050 --> 00:22:12,619 Who is this anonymous informant who would give... 304 00:22:12,621 --> 00:22:14,964 the chief prosecutor such crucial evidence? 305 00:22:16,558 --> 00:22:18,434 Who is this informant... 306 00:22:18,493 --> 00:22:22,444 that you're trying so hard to protect? 307 00:22:23,598 --> 00:22:25,514 I will not answer. 308 00:22:28,403 --> 00:22:31,799 That informant's identity... 309 00:22:31,806 --> 00:22:34,254 will be revealed in court today. 310 00:22:36,177 --> 00:22:37,824 You'd better stay... 311 00:22:38,246 --> 00:22:40,824 until the very end. 312 00:22:43,852 --> 00:22:45,294 That is all. 313 00:22:46,688 --> 00:22:51,834 We'll begin the questioning of the defendant Nam Soon Ja. 314 00:22:52,894 --> 00:22:55,544 Defendant, take the stand. 315 00:23:09,844 --> 00:23:11,624 I have a question for you. 316 00:23:11,980 --> 00:23:13,224 Okay. 317 00:23:13,515 --> 00:23:17,864 Do you know clearly what this trial is about? 318 00:23:18,086 --> 00:23:20,449 It's about the illegal detainment and... 319 00:23:20,455 --> 00:23:23,064 abetting the murder of a Thai acupressurist. 320 00:23:23,325 --> 00:23:28,344 Did you yourself order the acupressurist be killed? 321 00:23:36,972 --> 00:23:38,354 Answer. 322 00:23:38,773 --> 00:23:41,184 Did you solicit to murder? 323 00:23:54,155 --> 00:23:57,434 Yes. I did it. 324 00:23:58,326 --> 00:24:01,374 - She did it? - How could she? 325 00:24:04,933 --> 00:24:08,114 The defendant just admitted to soliciting to murder. 326 00:24:08,336 --> 00:24:12,354 Are you aware what the penalty is for that? 327 00:24:12,674 --> 00:24:16,869 According to Article 31 Clause 1 of the Penal Code, 328 00:24:16,878 --> 00:24:19,254 and Article 250 Clause 1 of the Penal Code, 329 00:24:19,314 --> 00:24:22,524 soliciting to murder receives the same sentence as murder. 330 00:24:23,318 --> 00:24:24,634 Did you know that? 331 00:24:25,320 --> 00:24:28,504 Yes, my attorney told me. 332 00:24:28,757 --> 00:24:31,574 Since the defendant admitted her crimes, 333 00:24:31,726 --> 00:24:36,274 questioning her further seems pointless. 334 00:24:37,132 --> 00:24:40,714 Prosecution, if you won't cross-examine, 335 00:24:41,870 --> 00:24:45,914 then we'll end her testimony here. 336 00:24:47,976 --> 00:24:50,184 - I will cross-examine. - Not so fast. 337 00:24:57,952 --> 00:24:59,494 Your Honor. 338 00:24:59,788 --> 00:25:02,719 The defendant admitted her guilt. 339 00:25:02,724 --> 00:25:05,019 What more do you need to ask her? 340 00:25:05,026 --> 00:25:08,444 Well, there's one important question left. 341 00:25:14,002 --> 00:25:15,314 Carry on. 342 00:25:18,540 --> 00:25:20,814 Did you do this all on your own? 343 00:25:28,316 --> 00:25:30,509 That concludes the testimony of... 344 00:25:30,518 --> 00:25:31,734 Answer me. 345 00:25:32,520 --> 00:25:34,964 Did you do this all on your own? 346 00:25:38,827 --> 00:25:40,034 I was... 347 00:25:40,528 --> 00:25:41,944 following orders. 348 00:25:43,598 --> 00:25:44,974 What? 349 00:25:48,103 --> 00:25:49,514 All I did... 350 00:25:50,305 --> 00:25:51,984 was follow those orders. 351 00:25:52,707 --> 00:25:53,984 That's right. 352 00:25:54,709 --> 00:25:56,524 I didn't do this on my own. 353 00:26:00,982 --> 00:26:04,894 You're saying that it wasn't your idea to commit murder. 354 00:26:06,354 --> 00:26:09,434 The witness at the last trial mentioned a name. 355 00:26:09,524 --> 00:26:11,904 Is it that person who... 356 00:26:12,360 --> 00:26:13,819 - ordered the hit? - Mr. Bong. 357 00:26:13,828 --> 00:26:15,044 Yes, 358 00:26:15,697 --> 00:26:17,244 it's the same person. 359 00:26:22,804 --> 00:26:26,039 Why haven't you mentioned this person up until now? 360 00:26:26,040 --> 00:26:27,254 Defense Attorney, 361 00:26:28,009 --> 00:26:32,839 do not lead the witness with your questions. 362 00:26:32,847 --> 00:26:34,524 I was scared. 363 00:26:35,884 --> 00:26:38,534 What were you so terrified of? 364 00:26:42,957 --> 00:26:44,374 Power. 365 00:26:46,494 --> 00:26:47,804 Power? 366 00:26:49,030 --> 00:26:50,574 If you have power, 367 00:26:51,299 --> 00:26:53,214 the truth and the lies... 368 00:26:53,868 --> 00:26:56,044 can be covered up. 369 00:26:59,507 --> 00:27:03,554 Is that person of power in this very courtroom? 370 00:27:13,855 --> 00:27:16,704 Yes, that person is here. 371 00:27:18,393 --> 00:27:21,874 The most powerful person in all of Kiseong. 372 00:27:22,864 --> 00:27:25,274 It's Judge Cha Moon Sook. 373 00:27:27,268 --> 00:27:28,584 What? 374 00:27:28,803 --> 00:27:31,354 Guys, just write what you heard! 375 00:27:32,407 --> 00:27:33,784 Go ahead. 376 00:27:33,975 --> 00:27:37,524 You heard the woman, so write it down. 377 00:27:38,580 --> 00:27:39,954 Come on. 378 00:27:45,687 --> 00:27:48,164 Goodness. 379 00:27:49,390 --> 00:27:50,764 Order! 380 00:27:51,326 --> 00:27:52,689 Order. 381 00:27:52,694 --> 00:27:56,244 Keep order or I'll hold you in contempt. 382 00:27:56,998 --> 00:28:00,999 The stenographers will erase what the witness just said. 383 00:28:01,002 --> 00:28:02,544 Judge Cha Moon Sook. 384 00:28:04,405 --> 00:28:06,454 Did you order the hit? 385 00:28:09,544 --> 00:28:11,154 I'll ask you again. 386 00:28:11,679 --> 00:28:13,224 Judge Cha Moon Sook. 387 00:28:13,848 --> 00:28:15,924 Did you order the hit? 388 00:28:16,784 --> 00:28:20,419 If neither side wishes to ask more questions, 389 00:28:20,421 --> 00:28:22,789 then we'll conclude her testimony. 390 00:28:22,790 --> 00:28:26,304 The defendant may return to her seat. 391 00:28:37,839 --> 00:28:40,154 Regarding this case, 392 00:28:40,375 --> 00:28:41,669 there's a brave witness... 393 00:28:41,676 --> 00:28:44,924 who is willing to come forward. 394 00:28:46,347 --> 00:28:50,079 As the presiding judge, I'll allow this witness to testify. 395 00:28:50,084 --> 00:28:51,534 Attorney Go In Du. 396 00:28:53,254 --> 00:28:54,634 Please take the stand. 397 00:29:05,466 --> 00:29:08,584 What information will you share with us? 398 00:29:09,203 --> 00:29:12,139 I was the legal adviser for... 399 00:29:12,140 --> 00:29:14,554 former Mayor An's Ohju Group. 400 00:29:14,842 --> 00:29:17,894 I'm here today to reveal the crimes committed... 401 00:29:18,413 --> 00:29:20,194 by Nam Soon Ja. 402 00:29:20,548 --> 00:29:23,109 She pressured An Oh Ju... 403 00:29:23,117 --> 00:29:27,434 to add the land she owns into the Golden City district... 404 00:29:28,156 --> 00:29:31,164 while posing as one of Judge Cha's... 405 00:29:31,626 --> 00:29:33,434 closest ally. 406 00:29:34,595 --> 00:29:38,774 So that's what she was doing... 407 00:29:39,067 --> 00:29:42,429 when she referred to me... 408 00:29:42,437 --> 00:29:46,984 in the evidence video presented by the defense. 409 00:29:47,408 --> 00:29:48,724 That's right. 410 00:29:50,445 --> 00:29:54,824 Your Honor, I have evidence to back up my claims. 411 00:29:56,217 --> 00:29:57,424 Sure. 412 00:29:59,120 --> 00:30:01,749 The area set to be developed... 413 00:30:01,756 --> 00:30:04,034 as a part of the Golden City project... 414 00:30:04,225 --> 00:30:06,804 was changed to include her land. 415 00:30:11,132 --> 00:30:13,144 During this process, 416 00:30:13,468 --> 00:30:15,529 did An Oh Ju and Nam Soon Ja... 417 00:30:15,536 --> 00:30:18,569 obtain a significant amount of financial gain? 418 00:30:18,573 --> 00:30:19,784 Yes. 419 00:30:19,907 --> 00:30:22,969 A huge shopping mall is set to be built there, 420 00:30:22,977 --> 00:30:26,224 so the plus-value alone is at least 10 million dollars. 421 00:30:30,685 --> 00:30:33,949 You, Go In Du, your land is part of that area too. 422 00:30:33,955 --> 00:30:36,934 What you own is right next to mine! 423 00:30:37,325 --> 00:30:38,834 That's a groundless claim. 424 00:30:38,860 --> 00:30:41,474 Defendant, please sit. 425 00:31:02,350 --> 00:31:04,619 Here's the man who'll clear all of this up for us. 426 00:31:04,619 --> 00:31:06,834 I call An Oh Ju to the stand. 427 00:31:11,492 --> 00:31:15,644 Will the defense and the prosecution please approach? 428 00:31:20,735 --> 00:31:23,184 What does the prosecution say? 429 00:31:24,172 --> 00:31:26,854 We already requested him as a witness too. 430 00:31:27,508 --> 00:31:28,824 All right. 431 00:31:34,649 --> 00:31:36,624 Do you really think that... 432 00:31:37,585 --> 00:31:39,764 I won't be able to squash his testimony? 433 00:31:40,021 --> 00:31:41,504 Judge Cha, 434 00:31:42,490 --> 00:31:44,734 no matter how you hide the truth, 435 00:31:45,259 --> 00:31:46,804 it will always be revealed. 436 00:31:48,463 --> 00:31:51,814 You'll soon find out why I had An Oh Ju... 437 00:31:53,167 --> 00:31:55,114 step inside this courtroom, 438 00:31:58,306 --> 00:32:00,654 Your Honor. 439 00:32:04,445 --> 00:32:06,454 I'll allow the witness. 440 00:32:15,423 --> 00:32:17,004 I'll take the oath. 441 00:32:19,193 --> 00:32:20,934 I, An Oh Ju, 442 00:32:21,729 --> 00:32:25,674 swear by my conscience that I shall give the truth, 443 00:32:26,534 --> 00:32:29,284 the whole truth, and nothing but the truth. 444 00:32:31,005 --> 00:32:33,754 If any of what I say is a lie, 445 00:32:34,609 --> 00:32:36,754 I will accept the charges... 446 00:32:37,778 --> 00:32:39,894 of perjury. 447 00:32:49,857 --> 00:32:53,304 How will you reveal the truth pertinent to this case? 448 00:32:54,161 --> 00:32:56,374 My entire life of 50 years... 449 00:32:56,764 --> 00:32:58,644 is in fact... 450 00:32:59,300 --> 00:33:01,374 living proof. 451 00:33:02,870 --> 00:33:07,584 Can you elaborate on what you mean by that? 452 00:33:10,878 --> 00:33:12,224 Before that, 453 00:33:14,248 --> 00:33:15,824 I'd like a glass of water. 454 00:33:34,802 --> 00:33:36,284 Since the days... 455 00:33:36,704 --> 00:33:38,754 when Judge Cha Moon Sook's father, 456 00:33:38,839 --> 00:33:42,054 Judge Cha Byung Ho, was alive, 457 00:33:42,310 --> 00:33:43,954 I've been like her family's... 458 00:33:45,212 --> 00:33:47,454 loyal dog. 459 00:33:49,150 --> 00:33:50,394 - What? - A dog? 460 00:33:52,820 --> 00:33:54,634 The defense attorney is... 461 00:33:54,689 --> 00:33:58,359 hindering the trial by asking the witness questions that are... 462 00:33:58,359 --> 00:34:01,174 - completely unrelated to the case. - That's not true. 463 00:34:03,564 --> 00:34:06,429 An Oh Ju's testimony is absolutely necessary... 464 00:34:06,434 --> 00:34:08,229 for us to gauge the credibility... 465 00:34:08,235 --> 00:34:10,044 of the defendant's statements. 466 00:34:10,938 --> 00:34:14,354 Please allow the defense attorney to continue, Your Honor. 467 00:34:18,145 --> 00:34:19,454 You may continue. 468 00:34:22,516 --> 00:34:24,264 Witness An Oh Ju. 469 00:34:28,155 --> 00:34:29,904 The former mayor of Kiseong, Lee Young Soo, 470 00:34:30,324 --> 00:34:32,789 the owner of Daejak Gallery, Choi Dae Woong, 471 00:34:32,793 --> 00:34:34,104 Detective Wu Hyung Man, 472 00:34:34,695 --> 00:34:37,929 the union president for Golden City who is said... 473 00:34:37,932 --> 00:34:39,944 to have gone missing 18 years ago, 474 00:34:42,403 --> 00:34:43,984 and Lawyer Choi Jin Ae. 475 00:34:47,375 --> 00:34:49,124 You confessed to me... 476 00:34:49,644 --> 00:34:51,779 that you either murdered or hired others to murder... 477 00:34:51,779 --> 00:34:54,094 all aforementioned people... 478 00:34:54,515 --> 00:34:56,664 as per Judge Cha Moon Sook's order. 479 00:34:59,286 --> 00:35:00,564 Is it true? 480 00:35:07,395 --> 00:35:09,044 Yes, it is true. 481 00:35:11,699 --> 00:35:15,684 Judge Cha Moon Sook, who's sitting up there now, 482 00:35:16,203 --> 00:35:18,784 gave me the orders directly. 483 00:35:20,975 --> 00:35:24,524 Like a hound, I killed whomever she asked me to get rid of... 484 00:35:25,780 --> 00:35:28,024 and buried whomever she wanted me to bury. 485 00:35:34,889 --> 00:35:37,249 Here's a recording of the phone conversation... 486 00:35:37,258 --> 00:35:38,874 with the witness' statement. 487 00:35:38,893 --> 00:35:40,874 I'd like to submit it as evidence. 488 00:35:42,029 --> 00:35:44,589 From the testimonies we've heard, 489 00:35:44,598 --> 00:35:46,629 it seems highly likely that the witness... 490 00:35:46,634 --> 00:35:50,184 was the defendant's accomplice. 491 00:35:50,771 --> 00:35:54,454 Defense Attorney, have you ever doubted his credibility? 492 00:35:54,875 --> 00:35:57,584 They could've coordinated their stories in advance... 493 00:35:57,645 --> 00:35:59,139 to frame an innocent person. 494 00:35:59,146 --> 00:36:00,894 Please have a look at this photo. 495 00:36:09,090 --> 00:36:10,904 Attorney Bong Sang Pil. 496 00:36:11,258 --> 00:36:15,304 How dare you bring a manipulated photo to court as evidence? 497 00:36:15,930 --> 00:36:17,204 Fine. 498 00:36:17,531 --> 00:36:20,774 We'll say that the photo of you was manipulated. 499 00:36:23,003 --> 00:36:24,584 Mr. An Oh Ju. 500 00:36:25,506 --> 00:36:28,954 That photo was disclosed recently through the media. 501 00:36:29,744 --> 00:36:31,224 Are you the man in the photo? 502 00:36:41,122 --> 00:36:42,964 Yes, it's me. 503 00:36:45,960 --> 00:36:48,304 Then what about that person inside the car? 504 00:36:48,596 --> 00:36:50,204 Who is she? 505 00:36:53,334 --> 00:36:55,214 It's the judge... 506 00:36:57,438 --> 00:36:59,354 who's sitting in the judge's bench at the moment, 507 00:37:00,074 --> 00:37:03,124 Judge Cha Moon Sook. 508 00:37:08,983 --> 00:37:10,524 So that means... 509 00:37:10,751 --> 00:37:13,079 the photo wasn't manipulated, right? 510 00:37:13,087 --> 00:37:15,704 - Attorney Bong. - Let me change the question. 511 00:37:16,590 --> 00:37:19,174 Could you please tell us about the situation? 512 00:37:32,072 --> 00:37:34,914 Well, Judge Cha Moon Sook... 513 00:37:36,210 --> 00:37:38,284 who's sitting up there now... 514 00:37:40,815 --> 00:37:43,894 hit someone with her car. 515 00:37:45,586 --> 00:37:47,564 She called me right away... 516 00:37:48,455 --> 00:37:51,304 and told me to take care of the body. 517 00:37:57,565 --> 00:38:01,614 How can we believe what the witness is saying? 518 00:38:01,669 --> 00:38:05,114 They're just his words. 519 00:38:05,673 --> 00:38:07,614 How can you prove it? 520 00:38:07,808 --> 00:38:09,854 Your Honor, do you really think... 521 00:38:10,211 --> 00:38:13,094 that there's no way to prove his claim? 522 00:38:13,681 --> 00:38:14,994 What do we have here now? 523 00:38:15,316 --> 00:38:18,464 A testimony that lacks credibility and a manipulated photo. 524 00:38:19,019 --> 00:38:21,964 What else is there? 525 00:38:32,132 --> 00:38:34,044 We have someone who can prove it... 526 00:38:34,468 --> 00:38:37,884 right here in this courtroom now. 527 00:38:39,406 --> 00:38:43,124 Attorney Ha, is this a joke or what? 528 00:38:54,088 --> 00:38:55,364 It's... 529 00:38:56,857 --> 00:38:58,264 that lady over there. 530 00:39:15,776 --> 00:39:18,524 It's the victim, Noh Hyun Joo, 531 00:39:19,079 --> 00:39:21,754 the acupressurist who used to work at your residence... 532 00:39:22,549 --> 00:39:24,494 and was known to have been abducted and killed. 533 00:39:27,054 --> 00:39:28,364 That photo... 534 00:39:29,490 --> 00:39:31,534 was taken by her... 535 00:39:31,592 --> 00:39:33,634 at the scene. 536 00:39:36,530 --> 00:39:37,804 Ms. Noh Hyun Joo is... 537 00:39:39,133 --> 00:39:43,244 the only witness of the case, which happened 18 years ago. 538 00:39:45,572 --> 00:39:46,784 And... 539 00:39:48,642 --> 00:39:50,384 she's my mother. 540 00:39:50,678 --> 00:39:51,894 She's her mother? 541 00:40:06,193 --> 00:40:08,774 The person who ordered the abduction of my mother... 542 00:40:12,933 --> 00:40:17,744 was Judge Cha Moon Sook. 543 00:40:19,373 --> 00:40:20,984 It was your doing. 544 00:40:24,278 --> 00:40:27,654 Judge Cha attempted to kill Ms. Noh several times. 545 00:40:28,549 --> 00:40:32,534 We rescued her and have been protecting her. 546 00:40:33,787 --> 00:40:36,464 All because of you, Judge Cha Moon Sook! 547 00:40:39,126 --> 00:40:41,474 What do you say now? Are you still going to claim... 548 00:40:43,330 --> 00:40:45,259 that you're not guilty? 549 00:40:45,265 --> 00:40:46,744 We will... 550 00:40:47,534 --> 00:40:49,514 take a recess here. 551 00:40:50,938 --> 00:40:53,314 Judge Cha, sit down. 552 00:40:54,208 --> 00:40:55,884 Sit back down! 553 00:41:07,788 --> 00:41:10,704 Judge Cha, please tell us the truth! 554 00:41:12,259 --> 00:41:13,874 What's the truth? 555 00:41:14,762 --> 00:41:16,604 Tell us the truth. 556 00:41:16,897 --> 00:41:19,999 - Please tell us. - Judge Cha, this isn't right. 557 00:41:20,000 --> 00:41:21,429 - Tell us! - We want the truth! 558 00:41:21,435 --> 00:41:23,329 - Please say something. - Judge Cha, tell us the truth! 559 00:41:23,337 --> 00:41:24,944 - Tell us! - What's the truth? 560 00:41:29,343 --> 00:41:31,324 How about now? Still? 561 00:41:32,546 --> 00:41:33,994 Do you think... 562 00:41:34,248 --> 00:41:37,794 that you'll never be judged even if you've committed crimes? 563 00:41:44,425 --> 00:41:45,804 The prosecution... 564 00:41:46,126 --> 00:41:49,304 would like to examine the new findings... 565 00:41:49,563 --> 00:41:53,844 and put in a request to amend the indictment, 566 00:41:54,368 --> 00:41:56,314 so we'd like you to stop... 567 00:41:57,104 --> 00:41:58,654 the trial procedures. 568 00:42:38,412 --> 00:42:40,954 I used to be the mayor of this city, you know. 569 00:42:41,648 --> 00:42:44,479 Let me have a smoke at least before we leave. 570 00:42:44,485 --> 00:42:45,764 Sure. 571 00:43:26,126 --> 00:43:27,334 Boss. 572 00:43:27,394 --> 00:43:28,959 - Bad news. - What is it? 573 00:43:28,962 --> 00:43:31,589 An Oh Ju got away during transfer. 574 00:43:31,598 --> 00:43:34,074 - What? - The police are chasing him. 575 00:43:34,334 --> 00:43:37,044 What is he thinking? 576 00:43:37,271 --> 00:43:38,884 I have an idea. 577 00:43:40,073 --> 00:43:42,684 Kwang Soo, stay with Attorney Ha. 578 00:43:46,580 --> 00:43:48,524 Attorney Bong, be safe. 579 00:43:53,086 --> 00:43:55,764 An Oh Ju, drop the gun. 580 00:43:57,291 --> 00:43:59,974 Why would I do that? 581 00:44:04,765 --> 00:44:06,099 An Oh Ju! 582 00:44:06,099 --> 00:44:08,314 Is that you, Bong Sang Pil? 583 00:44:12,906 --> 00:44:15,624 Listen up, Sang Pil. 584 00:44:16,376 --> 00:44:17,784 An Oh Ju. 585 00:44:18,879 --> 00:44:21,324 I know what you're thinking. 586 00:44:22,583 --> 00:44:24,294 Was the great An Oh Ju... 587 00:44:25,018 --> 00:44:28,264 a coward who just runs away? 588 00:44:29,356 --> 00:44:31,464 You can't die here. 589 00:44:33,227 --> 00:44:35,474 Let the law punish you for... 590 00:44:36,063 --> 00:44:37,729 all the crimes you committed. 591 00:44:37,731 --> 00:44:39,614 What, "The law"? 592 00:44:40,367 --> 00:44:41,914 "The law"? 593 00:44:42,236 --> 00:44:44,144 My whole life... 594 00:44:44,905 --> 00:44:49,484 I slaved away for the men and women of the law. 595 00:44:49,676 --> 00:44:51,754 Look what happened to me. 596 00:44:52,279 --> 00:44:55,794 From now on, An Oh Ju... 597 00:44:56,283 --> 00:45:00,379 Me, An Oh Ju will take over! 598 00:45:00,387 --> 00:45:03,949 You won't be able to shoot me! 599 00:45:03,957 --> 00:45:06,604 Do you hear me? 600 00:45:19,106 --> 00:45:22,054 You talk about the law. 601 00:45:22,776 --> 00:45:25,354 The people you loved. 602 00:45:26,079 --> 00:45:27,894 What happened to them? 603 00:45:28,415 --> 00:45:29,964 Your mom. 604 00:45:31,051 --> 00:45:33,194 Choi Dae Woong. 605 00:45:33,353 --> 00:45:37,389 You lived in pain your whole life. 606 00:45:37,391 --> 00:45:40,234 Shut your mouth, you worthless scum! 607 00:45:48,001 --> 00:45:51,069 Your... Your mom... 608 00:45:51,071 --> 00:45:56,084 will be looking down on you and feel such pain. 609 00:46:03,150 --> 00:46:04,479 No, Sang Pil. 610 00:46:04,484 --> 00:46:07,334 Pull that trigger and you lose to him! 611 00:46:10,791 --> 00:46:12,734 Yes, Sang Pil. 612 00:46:13,794 --> 00:46:15,434 Let's end it here. 613 00:46:16,029 --> 00:46:17,544 Pull the trigger. 614 00:46:18,031 --> 00:46:19,374 Pull it. 615 00:46:20,233 --> 00:46:23,884 - Shoot. - An Oh Ju! 616 00:46:33,980 --> 00:46:35,524 An Oh Ju. 617 00:46:37,184 --> 00:46:39,694 For the past 18 years, 618 00:46:41,021 --> 00:46:44,504 I lived each day in the pain of death. 619 00:46:45,392 --> 00:46:47,004 Do you think... 620 00:46:48,161 --> 00:46:50,874 I would listen to the likes of you? 621 00:47:00,474 --> 00:47:03,924 I won't get your dirty blood on my hands. 622 00:47:11,251 --> 00:47:12,564 I will... 623 00:47:13,687 --> 00:47:16,334 take you down with the law. 624 00:47:21,261 --> 00:47:26,044 Will you hide behind the law to the very end? 625 00:47:34,474 --> 00:47:35,984 Bong Sang Pil. 626 00:47:38,645 --> 00:47:40,254 This is... 627 00:47:41,548 --> 00:47:43,694 the seaside where I was born. 628 00:47:46,086 --> 00:47:47,464 It's my mother... 629 00:47:48,422 --> 00:47:50,334 and my father. 630 00:47:51,391 --> 00:47:53,004 The fish market. 631 00:47:54,561 --> 00:47:57,044 This is where I was born. 632 00:47:57,831 --> 00:48:00,044 It's right that I die here. 633 00:48:02,068 --> 00:48:03,444 Yes. 634 00:48:04,004 --> 00:48:06,314 With your great law, 635 00:48:07,140 --> 00:48:09,084 you can judge... 636 00:48:10,143 --> 00:48:11,854 Cha Moon Sook. 637 00:48:12,913 --> 00:48:14,894 That's my final request. 638 00:48:15,715 --> 00:48:17,964 Did you hear me, Sang Pil? 639 00:48:41,241 --> 00:48:44,624 (Cha Moon Sook, Judge) 640 00:49:17,544 --> 00:49:21,194 Cha Moon Sook, you're under arrest for abetting murder. 641 00:49:26,186 --> 00:49:29,589 You have the right to an attorney and can defend yourself. 642 00:49:29,589 --> 00:49:31,064 Don't touch me. 643 00:49:33,527 --> 00:49:36,104 The only person who can take me outside... 644 00:49:37,030 --> 00:49:38,504 is me myself. 645 00:49:41,001 --> 00:49:42,714 So step aside. 646 00:49:56,683 --> 00:50:00,619 Judge Cha Moon Sook was arrested in her residence today. 647 00:50:00,620 --> 00:50:04,619 In Nam Soon Ja's trial in which she was the presiding judge, 648 00:50:04,624 --> 00:50:08,104 the truth about her crimes came out, shocking everyone. 649 00:50:08,128 --> 00:50:10,129 Prosecutors investigated the charges... 650 00:50:10,130 --> 00:50:12,829 and found others who were involved. 651 00:50:12,832 --> 00:50:14,944 The scope of the investigation has expanded. 652 00:50:15,702 --> 00:50:18,369 Ohju Group's legal counsel and... 653 00:50:18,371 --> 00:50:20,769 head attorney of Jeongeum Law firm, 654 00:50:20,774 --> 00:50:23,709 Go In Du worked in Kiseong for decades. 655 00:50:23,710 --> 00:50:26,109 He's suspected of bribing judges... 656 00:50:26,112 --> 00:50:28,209 to get lower sentences for his clients. 657 00:50:28,214 --> 00:50:31,679 Editor-in-chief Han of Kiseong Daily is suspected of receiving a gift... 658 00:50:31,685 --> 00:50:35,479 of a trip worth 200,000 dollars to lobby for The Golden City. 659 00:50:35,488 --> 00:50:38,104 Prosecutors had him brought in today as well. 660 00:50:38,491 --> 00:50:41,389 Kiseong's Chief Prosecutor Jang Sa Ik... 661 00:50:41,394 --> 00:50:43,529 suffered being questioned on charges of bribery... 662 00:50:43,530 --> 00:50:46,814 - and abuse of power. - Hands off me. 663 00:50:47,434 --> 00:50:51,329 This case is so huge it's being called the Cha-Nam gate, 664 00:50:51,338 --> 00:50:52,769 and influential people... 665 00:50:52,772 --> 00:50:54,454 Here, Sang Pil. 666 00:50:55,942 --> 00:50:57,524 Are you ready? 667 00:50:57,978 --> 00:50:59,254 Yes. 668 00:50:59,312 --> 00:51:03,194 I'm ready to reveal my past. 669 00:51:04,684 --> 00:51:07,194 (Request to reopen Choi Jin Ae's suicide investigation) 670 00:51:10,890 --> 00:51:15,334 You can take my past now. 671 00:51:17,163 --> 00:51:18,544 There's quite a lot. 672 00:51:19,399 --> 00:51:24,214 I want you to add this charge to what you have on Cha Moon Sook. 673 00:51:24,337 --> 00:51:27,484 This should be enough to get you to reopen the case. 674 00:51:29,042 --> 00:51:33,279 My mom's case was where it all began. 675 00:51:33,279 --> 00:51:34,894 Okay, Sang Pil. 676 00:51:35,548 --> 00:51:39,764 It started as revenge but ended with justice. 677 00:51:48,461 --> 00:51:49,774 Mom. 678 00:51:50,397 --> 00:51:51,944 It's okay. 679 00:51:52,666 --> 00:51:54,514 I'll start over. 680 00:51:55,835 --> 00:51:57,544 A fresh start. 681 00:51:58,972 --> 00:52:00,184 Okay. 682 00:52:00,440 --> 00:52:04,254 You were a smart kid. 683 00:52:04,544 --> 00:52:05,994 You'll do fine. 684 00:52:07,180 --> 00:52:08,894 You aren't like me. 685 00:52:12,585 --> 00:52:16,134 I will watch how you do all the way. 686 00:52:18,792 --> 00:52:20,604 Yeon Hee. 687 00:52:46,953 --> 00:52:49,564 I really didn't want to see you guys. 688 00:52:50,990 --> 00:52:52,564 Why did you want to see me? 689 00:52:53,093 --> 00:52:56,444 You finally left the bench... 690 00:52:57,163 --> 00:53:00,644 and became a mere human being. How do you feel now? 691 00:53:01,234 --> 00:53:02,544 "A mere human being"? 692 00:53:04,003 --> 00:53:05,584 "I left the bench"? 693 00:53:09,142 --> 00:53:10,354 Did I? 694 00:53:12,212 --> 00:53:13,624 Where am I, Jae I? 695 00:53:15,548 --> 00:53:21,064 I've seen ugly faces and inner sides of people... 696 00:53:23,523 --> 00:53:26,974 for the past 40 years. 697 00:53:27,727 --> 00:53:31,274 I've reformed and judged them the whole time. 698 00:53:36,169 --> 00:53:38,184 What you did to me... 699 00:53:40,206 --> 00:53:41,369 It's just stupid. 700 00:53:41,374 --> 00:53:42,584 No. 701 00:53:42,876 --> 00:53:45,254 Your greed and hypocrisy... 702 00:53:45,712 --> 00:53:48,524 drove a lot of people to tragedy. 703 00:53:49,716 --> 00:53:51,064 I'll just... 704 00:53:51,751 --> 00:53:53,634 bring you to face the law... 705 00:53:54,354 --> 00:53:56,734 for those people. 706 00:53:58,391 --> 00:54:00,274 As a human being, 707 00:54:00,960 --> 00:54:03,644 you should've asked for our forgiveness first. 708 00:54:05,565 --> 00:54:07,374 I'll give you one last chance. 709 00:54:16,776 --> 00:54:19,824 Bong Sang Pil and Ha Jae I. 710 00:54:21,147 --> 00:54:24,064 You will eventually forgive me. 711 00:54:25,919 --> 00:54:29,064 It's you who will be suffering if you don't. 712 00:54:31,357 --> 00:54:33,874 She doesn't know how things are going now. 713 00:54:34,894 --> 00:54:39,514 Cha Moon Sook still believes that the world revolves around her. 714 00:54:40,600 --> 00:54:43,884 Cha Moon Sook has never lost her power since she was born. 715 00:54:44,270 --> 00:54:46,914 To be more exact, 716 00:54:47,140 --> 00:54:50,354 she doesn't even have the awareness about her power. 717 00:55:12,432 --> 00:55:13,644 (Noh Hyun Joo) 718 00:55:26,412 --> 00:55:28,694 Moon Sook is my friend. 719 00:55:31,184 --> 00:55:33,264 I told you that for a reason. 720 00:55:34,187 --> 00:55:36,404 I wanted to be prepared. 721 00:55:37,223 --> 00:55:38,504 Attorney Choi. 722 00:55:39,025 --> 00:55:42,874 Thank you for giving me this. 723 00:55:43,897 --> 00:55:48,144 It will eventually help my friend. 724 00:55:54,040 --> 00:55:57,924 Your son seems quite reliable. 725 00:55:59,979 --> 00:56:01,624 How old are you? 726 00:56:01,681 --> 00:56:02,809 I'm 10 years old. 727 00:56:02,815 --> 00:56:05,749 Your eyes are sparkling. 728 00:56:05,752 --> 00:56:08,234 You will amount to something when you grow up. 729 00:56:10,023 --> 00:56:12,064 Sang Pil, you must be flattered. 730 00:56:13,393 --> 00:56:14,774 This is my daughter. 731 00:56:16,229 --> 00:56:18,274 She looks smart. 732 00:56:19,399 --> 00:56:20,614 She's pretty, isn't she? 733 00:56:27,473 --> 00:56:29,584 For our children, 734 00:56:30,276 --> 00:56:32,854 I'll reveal the truth. 735 00:56:35,815 --> 00:56:37,024 Okay. 736 00:56:37,450 --> 00:56:39,394 Now that you say it, 737 00:56:39,752 --> 00:56:41,234 it feels like... 738 00:56:41,521 --> 00:56:43,464 I did the right thing. 739 00:56:52,231 --> 00:56:53,714 What are you doing? 740 00:56:54,701 --> 00:56:56,714 I was thinking about old times. 741 00:57:00,006 --> 00:57:03,254 Do you think we met when we were young? 742 00:57:03,376 --> 00:57:04,854 We lived near each other. 743 00:57:05,812 --> 00:57:08,854 At a place like the stationery store downstairs. 744 00:57:09,983 --> 00:57:11,194 I'm not sure. 745 00:57:11,317 --> 00:57:14,194 I went to the stationery store a few times. 746 00:57:14,354 --> 00:57:18,234 (Choi Jin Ae Law Firm) 747 00:57:23,563 --> 00:57:25,644 (Closed) 748 00:57:27,100 --> 00:57:28,644 What do you want to buy? 749 00:57:29,936 --> 00:57:32,714 - Why? - It's closed. 750 00:57:33,506 --> 00:57:36,924 If it's something I have, you can borrow it from me. 751 00:57:38,144 --> 00:57:39,524 No thanks. 752 00:57:47,620 --> 00:57:49,164 No way. 753 00:57:50,023 --> 00:57:51,964 Why not? We could've met. 754 00:58:03,102 --> 00:58:04,384 Bong Sang Pil. 755 00:58:07,040 --> 00:58:08,584 Prosecutor Cheon Seung Beom. 756 00:58:09,375 --> 00:58:11,824 Why did you want to see us? 757 00:58:14,814 --> 00:58:17,124 I wouldn't want to see you for no reason. 758 00:58:19,585 --> 00:58:22,194 I guess something good just came up. 759 00:58:24,791 --> 00:58:26,104 Cha Moon Sook... 760 00:58:26,793 --> 00:58:29,004 appealed against the court's decision. 761 00:58:29,295 --> 00:58:31,229 No matter how hard she tries, 762 00:58:31,230 --> 00:58:34,544 she will be sentenced to life in prison. 763 00:58:34,567 --> 00:58:36,544 Everyone would think that way. 764 00:58:37,103 --> 00:58:39,484 Even Cha Moon Sook's attorneys. 765 00:58:40,973 --> 00:58:43,854 You said you weren't interested in promotions. 766 00:58:43,876 --> 00:58:45,924 But you've got promoted so quickly. 767 00:58:46,012 --> 00:58:49,024 The Special Unit of Seoul Central Prosecutor's Office? 768 00:58:49,382 --> 00:58:53,194 Gosh, that's not a place to go for a promotion. 769 00:58:53,820 --> 00:58:57,334 It's just that the country wants me to fight fiercely to survive. 770 00:59:00,526 --> 00:59:01,734 Bong Sang Pil. 771 00:59:02,762 --> 00:59:04,374 Let's go back to Seoul. 772 00:59:05,231 --> 00:59:07,144 Seoul? Why? 773 00:59:07,433 --> 00:59:08,714 And you, Attorney Ha. 774 00:59:09,902 --> 00:59:11,084 I want you guys... 775 00:59:11,604 --> 00:59:14,314 to work with me in the Special Unit. 776 00:59:17,810 --> 00:59:20,394 I will obey your orders. 777 00:59:23,316 --> 00:59:26,294 I should go if Attorney Ha is going. 778 00:59:30,189 --> 00:59:33,504 Hey, Cha Moon Sook. 779 00:59:33,759 --> 00:59:35,504 Aren't you going to greet me? 780 00:59:35,795 --> 00:59:37,944 I'm your senior in here. 781 00:59:38,431 --> 00:59:41,829 Hey, you're still like that? 782 00:59:41,834 --> 00:59:46,084 - Make sure to keep your ears open. - Shut your mouth! 783 00:59:51,477 --> 00:59:53,679 Do you see the sign over there? 784 00:59:53,679 --> 00:59:55,909 The installments can be spread out for 12 months. 785 00:59:55,915 --> 00:59:58,849 - Please take a look at this. - It's 12 months. 786 00:59:58,851 --> 01:00:01,064 - Please read this. - 12 months. 787 01:00:01,420 --> 01:00:03,164 The judge is entering. 788 01:00:06,292 --> 01:00:08,374 We'll now begin the trial. 789 01:00:09,896 --> 01:00:13,029 Your Honor, I'd like to bring Mayor An Oh Ju in as a witness. 790 01:00:13,032 --> 01:00:14,499 Hey. 791 01:00:14,500 --> 01:00:17,814 Cha Moon Sook ordered the murder. 792 01:00:17,837 --> 01:00:20,284 It's nothing worth speaking of. 793 01:00:20,473 --> 01:00:23,154 Court adjourned. 794 01:00:23,242 --> 01:00:27,809 Do you still think you're innocent, 795 01:00:27,813 --> 01:00:29,994 Judge Cha Moon Sook? 796 01:00:30,049 --> 01:00:31,479 - Cut! - It feels great, doesn't it? 797 01:00:31,484 --> 01:00:33,619 - It feels amazing. - It's refreshing, right? 798 01:00:33,619 --> 01:00:35,019 The law is not far away. 799 01:00:35,021 --> 01:00:36,349 Who are we? 800 01:00:36,355 --> 01:00:37,934 We're fighters. 801 01:00:38,624 --> 01:00:42,274 We fight for our clients with the law. 802 01:00:42,795 --> 01:00:45,144 - Lawless... - Lawyers! 803 01:00:45,831 --> 01:00:48,044 (Daeho Stationary) 804 01:00:51,938 --> 01:00:54,239 The law is not far away. 805 01:00:54,240 --> 01:00:55,869 Please take a look. 806 01:00:55,875 --> 01:00:57,039 (To celebrate the villain's downfall) 807 01:00:57,043 --> 01:00:58,539 It's not a restaurant. 808 01:00:58,544 --> 01:01:00,254 It's a law firm. 809 01:01:00,880 --> 01:01:02,124 Here. 810 01:01:02,682 --> 01:01:03,679 Gosh. 811 01:01:03,683 --> 01:01:05,794 Yes? 812 01:01:06,552 --> 01:01:08,319 Gosh, we're busy today. 813 01:01:08,321 --> 01:01:09,849 It's a good deal. 814 01:01:09,855 --> 01:01:12,119 You can get legal counsel on an installment plan. 815 01:01:12,124 --> 01:01:13,789 Isn't it nice? 816 01:01:13,793 --> 01:01:15,004 Illegal! 817 01:01:15,127 --> 01:01:16,374 No, omit that. 818 01:01:19,565 --> 01:01:20,999 Mr. Ha. 819 01:01:21,000 --> 01:01:22,499 It's not much, but I hope you like it. 820 01:01:22,501 --> 01:01:23,669 Let me pour you a shot. 821 01:01:23,669 --> 01:01:24,999 Come have a seat. 822 01:01:25,004 --> 01:01:26,414 Okay. 823 01:01:26,872 --> 01:01:29,824 I'd like to make a toast. 824 01:01:30,042 --> 01:01:31,609 Who are we? 825 01:01:31,611 --> 01:01:33,024 The villain of Kiseong, 826 01:01:33,546 --> 01:01:35,539 Cha Moon Sook. 827 01:01:35,548 --> 01:01:38,394 - Good. - And An Oh Ju. 828 01:01:38,851 --> 01:01:42,179 We're Lawless Law Firm who dealt with them. 829 01:01:42,188 --> 01:01:46,389 Now we should expand our business across the city of Kiseong. 830 01:01:46,392 --> 01:01:47,659 Hey, Geum Kang! 831 01:01:47,660 --> 01:01:48,659 You startled me. 832 01:01:48,661 --> 01:01:51,874 The 12-month installment plan. It was a great idea. 833 01:01:52,331 --> 01:01:53,329 Gosh, you startled me. 834 01:01:53,332 --> 01:01:55,299 All right. Cheers! 835 01:01:55,301 --> 01:01:59,414 - Cheers! - Cheers! 836 01:02:01,607 --> 01:02:02,599 Have some. 837 01:02:02,608 --> 01:02:04,354 By the way, 838 01:02:04,543 --> 01:02:07,694 Attorney Bong and Attorney Ha. 839 01:02:08,047 --> 01:02:09,694 Are you really going to Seoul? 840 01:02:10,182 --> 01:02:12,409 Yes, it was a last minute decision. 841 01:02:12,418 --> 01:02:13,964 Something important just came up. 842 01:02:14,353 --> 01:02:16,934 I won't forget you guys even if I go back to Seoul. 843 01:02:17,089 --> 01:02:18,564 Kiseong is my hometown after all. 844 01:02:18,691 --> 01:02:21,119 We'll come by often, so don't be upset. 845 01:02:21,127 --> 01:02:22,374 No... 846 01:02:23,296 --> 01:02:26,874 Lawless Law Firm will always push forward. 847 01:02:28,301 --> 01:02:31,484 Kwang Soo will start studying to get into law school. 848 01:02:31,570 --> 01:02:35,214 The path my boss took is the path I'll take too. 849 01:02:36,542 --> 01:02:39,009 Boss, I love you. 850 01:02:39,011 --> 01:02:40,139 Lawless! 851 01:02:40,146 --> 01:02:41,394 Lawless. 852 01:02:42,481 --> 01:02:44,849 You have one heck of a loyal brother. 853 01:02:44,850 --> 01:02:46,479 Is this for real? 854 01:02:46,485 --> 01:02:47,619 Are you sure? 855 01:02:47,620 --> 01:02:48,849 Really? 856 01:02:48,854 --> 01:02:50,619 That's so cool of you! 857 01:02:50,623 --> 01:02:52,734 My dream guy is a lawyer. 858 01:02:53,025 --> 01:02:56,504 Should I start calling you Attorney Tae then? 859 01:02:56,529 --> 01:02:57,844 Hold on a second. 860 01:02:58,030 --> 01:03:01,214 If Mr. Tae becomes my brother-in-law, 861 01:03:01,233 --> 01:03:04,429 does that mean I'll be higher than him in rank? 862 01:03:04,437 --> 01:03:05,644 Geum Kang. 863 01:03:06,605 --> 01:03:07,854 Hey! 864 01:03:08,541 --> 01:03:09,599 I'm at your service. 865 01:03:09,608 --> 01:03:11,754 All right. Do eat. 866 01:03:12,311 --> 01:03:14,694 Kang, am I getting married? 867 01:03:16,215 --> 01:03:17,794 You two make a great couple. 868 01:03:18,684 --> 01:03:21,434 Let's dig in. 869 01:03:28,160 --> 01:03:30,889 Stop at a rest area. I'll take the wheel. 870 01:03:30,896 --> 01:03:34,144 I can't let you drive the entire length of this bumpy road. 871 01:03:34,834 --> 01:03:37,729 I see I'm always at the top of your mind. 872 01:03:37,737 --> 01:03:38,944 Of course. 873 01:03:39,438 --> 01:03:42,354 I've been watching you for years, haven't I? 874 01:03:43,109 --> 01:03:44,584 This is nothing. 875 01:03:45,544 --> 01:03:47,479 How does it feel to leave Kiseong... 876 01:03:47,480 --> 01:03:50,124 with the woman who made you come here? 877 01:03:50,850 --> 01:03:53,194 I feel like I've achieved everything. 878 01:03:53,853 --> 01:03:56,164 Revenge, justice, 879 01:03:56,622 --> 01:03:57,904 and love. 880 01:03:58,624 --> 01:04:00,289 You lucky man. 881 01:04:00,292 --> 01:04:03,974 Of course. I'm the luckiest man alive! 882 01:04:06,732 --> 01:04:08,599 Wait, hold on. Slow down. 883 01:04:08,601 --> 01:04:10,769 Sang Pil, don't be scared... 884 01:04:10,770 --> 01:04:12,914 for there will be more hardships. 885 01:04:13,973 --> 01:04:16,739 Isn't that what I said to you? 886 01:04:16,742 --> 01:04:19,254 All right then. Let's get going. 887 01:04:19,879 --> 01:04:21,139 Let's go. 888 01:04:21,147 --> 01:04:23,994 - Push forward. - Straight ahead. 889 01:04:33,659 --> 01:04:37,504 (Supreme Prosecutors' Office Republic of Korea) 890 01:04:49,141 --> 01:04:50,539 Hello, sir. 891 01:04:50,543 --> 01:04:52,254 Bong Sang Pil, Ha Jae I, 892 01:04:52,778 --> 01:04:54,794 welcome to Seoul, the land of the lawless. 893 01:04:55,047 --> 01:04:56,254 "The land of the lawless"? 894 01:04:58,417 --> 01:05:01,119 I'm only targeting the corruption committed by... 895 01:05:01,120 --> 01:05:02,894 high government officials. 896 01:05:02,922 --> 01:05:05,389 I see there's a lot to eat at this buffet. 897 01:05:05,391 --> 01:05:08,519 We should arrest all hypocrites who deceive people... 898 01:05:08,527 --> 01:05:10,674 by abusing their power... 899 01:05:10,729 --> 01:05:11,959 and have them stand in court. 900 01:05:11,964 --> 01:05:14,729 This is a city that needs a lawless lawyer too. 901 01:05:14,733 --> 01:05:17,699 Then let's get started, the lawless way. 902 01:05:17,703 --> 01:05:20,084 - Let's fight! - With the law! 58787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.