All language subtitles for How.Much.Do.You.Love.Me.2005.FRENCH.1080p.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:17,708 --> 00:00:23,750 How much do you love me? 1 00:01:50,375 --> 00:01:51,958 Good evening. 2 00:01:55,875 --> 00:01:57,458 How much do you charge? 3 00:01:58,083 --> 00:02:00,000 One hundred and fifty Euros. 4 00:02:00,375 --> 00:02:03,250 We go to a lounge and you do what you want. 5 00:02:03,833 --> 00:02:05,625 Champagne is extra. 6 00:02:09,375 --> 00:02:11,125 I don't feel like champagne. 7 00:02:11,542 --> 00:02:13,375 You have to buy a bottle. 8 00:02:15,292 --> 00:02:16,542 How much is a bottle? 9 00:02:17,542 --> 00:02:19,250 One hundred and fifty Euros. 10 00:02:23,375 --> 00:02:25,042 How many customers do you have? 11 00:02:25,667 --> 00:02:27,333 Per day? 12 00:02:27,833 --> 00:02:29,458 Per day. 13 00:02:31,083 --> 00:02:32,917 Are you a cop? 14 00:02:37,708 --> 00:02:39,458 I just won the lottery. 15 00:02:40,417 --> 00:02:42,167 Tax-free money. 16 00:02:46,583 --> 00:02:48,542 How much did you win? 17 00:02:51,333 --> 00:02:52,958 Four million, 18 00:02:53,208 --> 00:02:56,792 five hundred and forty-two thousand Euros. 19 00:03:04,292 --> 00:03:05,792 I accept. 20 00:03:08,708 --> 00:03:10,250 What do you accept? 21 00:03:12,583 --> 00:03:14,625 What you're going to propose. 22 00:03:21,125 --> 00:03:24,000 I propose one hundred thousand Euros. 23 00:03:26,625 --> 00:03:28,625 What for? 24 00:03:29,208 --> 00:03:31,250 One hundred thousand a month. 25 00:03:35,333 --> 00:03:37,000 What for? 26 00:03:39,250 --> 00:03:42,375 One hundred thousand a month until I'm broke. 27 00:03:44,625 --> 00:03:47,000 Will you tell me what for? 28 00:03:55,542 --> 00:03:57,500 To live with me. 29 00:04:25,375 --> 00:04:27,250 You won't hurt me, will you? 30 00:04:27,500 --> 00:04:29,083 You mustn't hurt me. 31 00:04:29,250 --> 00:04:30,875 You must treat me right. 32 00:04:31,542 --> 00:04:34,250 Yes, ok. 33 00:04:37,292 --> 00:04:39,167 You must respect me. 34 00:04:39,792 --> 00:04:43,375 Just because I'm a whore doesn't mean anything goes. 35 00:04:43,625 --> 00:04:45,417 You can touch me, of course. 36 00:04:45,625 --> 00:04:49,750 Touch me all you want, but with gentle hands. 37 00:04:50,042 --> 00:04:52,042 Yes, ok. 38 00:05:01,542 --> 00:05:02,917 You could 39 00:05:03,042 --> 00:05:05,167 give me a little advance. 40 00:05:05,917 --> 00:05:07,917 It's standard practice. 41 00:05:21,583 --> 00:05:23,458 I'll buy you dinner. 42 00:05:25,083 --> 00:05:27,583 The thing is, I'm not very hungry. 43 00:05:27,833 --> 00:05:29,458 Really? 44 00:05:30,542 --> 00:05:32,583 I feel a bit faint. 45 00:05:45,208 --> 00:05:46,958 What's the matter? 46 00:05:52,583 --> 00:05:53,417 Shall I call a doctor? 47 00:05:53,583 --> 00:05:55,208 No need. 48 00:05:55,375 --> 00:05:56,583 Are you sure? 49 00:05:57,583 --> 00:05:58,625 I'm calling anyway. 50 00:05:58,833 --> 00:06:00,625 No, really, I'm fine. 51 00:06:00,750 --> 00:06:03,833 - Where did you feel the pain? - In the stairway. 52 00:06:04,000 --> 00:06:05,625 - That's not what I meant. - Then what? 53 00:06:05,833 --> 00:06:08,000 Where's the pain? The left arm? 54 00:06:08,125 --> 00:06:10,750 - Your heart's racing. - Obviously! 55 00:06:10,958 --> 00:06:12,583 - Calm down. - I can't! 56 00:06:12,750 --> 00:06:15,250 - Wham! It skipped a beat! - I knew it. 57 00:06:15,458 --> 00:06:17,583 - Anything troubling you? - Troubling me! 58 00:06:17,750 --> 00:06:19,250 I'm just doing my job. 59 00:06:19,375 --> 00:06:21,208 - Did you see that woman? - Naturally. 60 00:06:21,375 --> 00:06:22,458 What is she doing? 61 00:06:22,625 --> 00:06:25,083 Packing a suitcase. Who gives a damn? 62 00:06:25,250 --> 00:06:26,375 I give a damn! 63 00:06:26,833 --> 00:06:28,333 Is she leaving you? 64 00:06:28,500 --> 00:06:30,375 I'm moving in with him. 65 00:06:31,250 --> 00:06:33,833 - I don't get it. - What's not to get? 66 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 Why you feel so bad! 67 00:06:35,208 --> 00:06:37,542 That woman you see is moving in with me! 68 00:06:37,750 --> 00:06:38,875 Right, right! 69 00:06:39,042 --> 00:06:40,667 - Will she like it? - I don't know! 70 00:06:40,875 --> 00:06:42,792 Neither do I. I'm nervous! 71 00:08:10,875 --> 00:08:14,000 We can move if it's too small for you. 72 00:08:14,500 --> 00:08:16,500 Don't start spending like crazy. 73 00:08:20,000 --> 00:08:21,958 I already feel at home. 74 00:08:24,208 --> 00:08:25,750 Relax. 75 00:08:27,250 --> 00:08:28,833 Put the luggage down. 76 00:08:38,542 --> 00:08:39,875 What's your name? 77 00:08:40,292 --> 00:08:41,583 Francois. 78 00:08:42,583 --> 00:08:43,958 Sit down, francois. 79 00:08:45,583 --> 00:08:47,417 Make yourself comfortable. 80 00:08:56,917 --> 00:08:58,458 I'm Daniela. 81 00:09:01,542 --> 00:09:04,958 So, how's that heart of yours? 82 00:09:06,708 --> 00:09:08,417 Frankly, not great. 83 00:09:08,583 --> 00:09:11,667 It's my weak spot. It's always been fragile. 84 00:09:11,833 --> 00:09:15,333 In high school, I was always excused from gym. 85 00:09:18,542 --> 00:09:20,667 We'll live nice and slow. 86 00:09:24,125 --> 00:09:26,333 Nice and slow, how? 87 00:09:26,583 --> 00:09:30,125 Like this. Like right now. 88 00:09:31,625 --> 00:09:34,625 Why? What's happening right now? 89 00:09:34,833 --> 00:09:36,250 Nothing. 90 00:09:36,375 --> 00:09:38,125 That's just it. 91 00:09:39,250 --> 00:09:41,125 You're resting. 92 00:09:43,375 --> 00:09:45,250 Now... 93 00:09:46,375 --> 00:09:48,500 Close your eyes. 94 00:09:49,750 --> 00:09:52,250 I'll take off my coat. 95 00:09:53,250 --> 00:09:54,625 Your coat? 96 00:09:54,750 --> 00:09:57,000 Close your eyes, I said. 97 00:09:57,708 --> 00:10:00,333 I'm not taking any risks. 98 00:10:06,917 --> 00:10:08,417 You opened them! 99 00:10:08,750 --> 00:10:09,750 What are you doing? 100 00:10:09,917 --> 00:10:12,292 - Taking off my coat. - Why? 101 00:10:12,500 --> 00:10:15,417 I'm your wife. Isn't that what you wanted? 102 00:10:16,167 --> 00:10:16,917 Yes. 103 00:10:17,125 --> 00:10:19,125 Then I can take off my coat. 104 00:10:19,292 --> 00:10:20,417 Yes, absolutely. 105 00:10:20,667 --> 00:10:24,792 Unless it annoys you. Tell me if it annoys you. 106 00:10:26,917 --> 00:10:28,375 No, for now it's fine. 107 00:10:28,542 --> 00:10:30,792 Shall I continue taking it off? 108 00:10:31,542 --> 00:10:33,292 Please do. 109 00:10:51,167 --> 00:10:52,333 Are you ok? 110 00:10:53,458 --> 00:10:54,458 I'm fine. 111 00:10:56,833 --> 00:10:59,083 Let's rest for a while. 112 00:11:01,042 --> 00:11:04,458 I'd like that. I need to get used to this. 113 00:11:04,667 --> 00:11:07,792 We have all the time in the world. Don't worry. 114 00:11:07,958 --> 00:11:11,792 The bed is ready. I'm ready. 115 00:11:12,042 --> 00:11:13,708 Everything is ready. 116 00:11:16,708 --> 00:11:18,292 I love you. 117 00:11:19,458 --> 00:11:20,833 Really? 118 00:11:21,083 --> 00:11:24,583 It's only natural. All men love me. 119 00:11:24,708 --> 00:11:27,917 That's what I was made for, to be loved. 120 00:11:28,083 --> 00:11:29,750 All I have to do is move a little. 121 00:11:29,875 --> 00:11:32,333 Watch. I'm moving a little. 122 00:11:34,500 --> 00:11:38,125 How does it make you feel when I move? 123 00:11:40,375 --> 00:11:41,500 Stop. 124 00:11:41,708 --> 00:11:45,750 Why should I stop? I'm with my husband. 125 00:11:45,875 --> 00:11:48,583 Can't a wife excite her husband? 126 00:11:50,250 --> 00:11:54,000 Wait! We don't know each other. Only barely! 127 00:11:54,250 --> 00:11:56,375 We must get acquainted. 128 00:11:57,208 --> 00:11:58,375 Yeah, but how? 129 00:11:59,708 --> 00:12:00,958 I don't know. 130 00:12:03,000 --> 00:12:04,833 Like this, 131 00:12:05,083 --> 00:12:07,000 for example. 132 00:12:35,542 --> 00:12:38,042 What's the matter? Is something wrong? 133 00:12:41,000 --> 00:12:43,250 I wasn't expecting 134 00:12:44,375 --> 00:12:46,417 it to be like this. 135 00:12:50,250 --> 00:12:52,167 Like what? 136 00:12:58,458 --> 00:13:00,458 Come. 137 00:13:01,542 --> 00:13:04,333 Let's go to bed. 138 00:14:38,792 --> 00:14:42,667 Your coffee-maker's crap. It makes terrible coffee. 139 00:14:43,042 --> 00:14:44,917 What are you doing up already? 140 00:14:47,250 --> 00:14:50,292 My man's going to work, I'm making his coffee. 141 00:14:51,167 --> 00:14:53,625 Oh, my god, my god! 142 00:14:55,000 --> 00:14:56,667 You're not going to faint again? 143 00:14:56,917 --> 00:14:59,167 No, I'll be ok. 144 00:14:59,583 --> 00:15:00,958 I'll be ok. 145 00:15:05,333 --> 00:15:07,583 What would you like for dinner tonight? 146 00:15:07,958 --> 00:15:10,333 I don't know. Whatever you want. 147 00:15:10,458 --> 00:15:12,833 Got anything against Italian food? 148 00:15:13,458 --> 00:15:15,833 I love Italian food. 149 00:15:17,208 --> 00:15:20,458 What about Italian shoulders? 150 00:15:22,333 --> 00:15:25,083 Please, I have to get going now. 151 00:15:26,083 --> 00:15:27,667 What about Italian breasts? 152 00:15:28,292 --> 00:15:29,542 Do you like them? 153 00:15:30,833 --> 00:15:32,833 I'm telling you, I have to go. 154 00:15:33,042 --> 00:15:34,333 Where? 155 00:15:34,542 --> 00:15:36,083 To work. 156 00:15:38,750 --> 00:15:40,333 Do you see my breasts? 157 00:15:41,625 --> 00:15:44,000 Of course I see your breasts. 158 00:15:44,125 --> 00:15:45,750 What do you think of them? 159 00:15:46,625 --> 00:15:48,250 They're beautiful. 160 00:15:48,500 --> 00:15:51,833 So why are you breaking our balls with your job? 161 00:15:52,000 --> 00:15:53,625 Are you a ball-breaker? 162 00:15:56,250 --> 00:15:59,583 Don't you think it'd be nicer to stay with me? 163 00:15:59,833 --> 00:16:02,875 We'll lounge until noon, then go to a restaurant 164 00:16:03,125 --> 00:16:06,375 and get us some oysters. Don't you like oysters? 165 00:16:06,625 --> 00:16:08,458 I love them. 166 00:16:08,750 --> 00:16:12,208 Then we'll go to the movies. An American film. 167 00:16:12,500 --> 00:16:14,500 But we won't watch the film. 168 00:16:14,625 --> 00:16:18,250 We'll kiss, caress each other... 169 00:16:20,375 --> 00:16:22,000 Do you like my plan? 170 00:16:22,375 --> 00:16:23,625 Yes. 171 00:16:23,792 --> 00:16:25,625 But I have my job. 172 00:16:28,292 --> 00:16:30,250 What is your job, anyway? 173 00:16:30,417 --> 00:16:32,292 I don't know, it's an office. 174 00:16:32,417 --> 00:16:33,917 What kind of office? 175 00:16:34,500 --> 00:16:36,292 It's my job. I have a job. 176 00:16:36,542 --> 00:16:39,042 I contribute to my country's economy. 177 00:16:39,917 --> 00:16:42,125 I'm living with an office worker? 178 00:16:46,167 --> 00:16:47,750 Absolutely. 179 00:16:54,000 --> 00:16:57,375 This'll be a barrel of laughs. 180 00:17:03,458 --> 00:17:04,708 What is it? 181 00:17:05,042 --> 00:17:06,292 What's the matter? 182 00:17:07,292 --> 00:17:10,250 - Is it your heart? - I'm just a little dizzy. 183 00:17:17,167 --> 00:17:18,417 I'm calling a friend. 184 00:17:18,667 --> 00:17:20,875 A friend? What friend? 185 00:17:21,875 --> 00:17:24,625 He's a doctor. And a very good friend. 186 00:17:26,167 --> 00:17:28,417 But is he a good doctor? 187 00:17:33,042 --> 00:17:36,000 This is Daniela. 188 00:17:48,083 --> 00:17:49,583 Hello. 189 00:17:51,958 --> 00:17:54,042 May I ask who this girl is? 190 00:17:54,458 --> 00:17:55,708 Why, don't you like her? 191 00:17:55,958 --> 00:17:57,583 I'm asking you who she is. 192 00:17:58,583 --> 00:17:59,958 An Italian girl. 193 00:18:00,167 --> 00:18:01,542 Don't bullshit me. 194 00:18:01,708 --> 00:18:02,958 Remember I'm your doctor. 195 00:18:03,167 --> 00:18:04,292 And my friend! 196 00:18:04,458 --> 00:18:07,083 We both have the same advice. 197 00:18:07,417 --> 00:18:09,583 - Which is? - No. 198 00:18:09,708 --> 00:18:12,708 - What do you mean? - You can't live with this girl. 199 00:18:12,833 --> 00:18:13,708 Why not? 200 00:18:13,833 --> 00:18:15,208 Have you seen the goods? 201 00:18:15,542 --> 00:18:16,542 Of course I have. 202 00:18:16,583 --> 00:18:19,708 You think your heart can handle it? 203 00:18:21,792 --> 00:18:23,458 She said she'd be careful. 204 00:18:23,792 --> 00:18:25,875 Have you ever known a careful woman? 205 00:18:26,125 --> 00:18:27,708 And will you be careful? 206 00:18:28,000 --> 00:18:31,583 How many times a day will your heart rate climb to 140? 207 00:18:31,750 --> 00:18:33,083 How many times? 208 00:18:33,958 --> 00:18:36,625 I'm not your doctor anymore. Get dressed! 209 00:18:37,875 --> 00:18:41,625 You'll be humping that woman day and night! 210 00:18:42,458 --> 00:18:44,250 I can't condone it. 211 00:18:44,500 --> 00:18:48,500 A guy with a weak ticker shouldn't be with a nuclear bomb. 212 00:18:48,833 --> 00:18:52,125 I don't know if you realize that girl is a bomb! 213 00:18:52,333 --> 00:18:54,000 Where did you meet her? 214 00:18:54,500 --> 00:18:56,000 It doesn't matter. 215 00:18:56,625 --> 00:18:57,875 Can't you tell me? 216 00:18:58,083 --> 00:19:02,000 Sure I can, but frankly, she's all that matters. 217 00:19:11,000 --> 00:19:13,917 Can I ask you a question? 218 00:19:14,542 --> 00:19:15,792 A question? 219 00:19:16,042 --> 00:19:17,250 What question? 220 00:19:17,417 --> 00:19:19,542 - Francois. - Yes? 221 00:19:19,667 --> 00:19:21,625 Where did you meet him? 222 00:19:23,250 --> 00:19:24,542 Is it really important? 223 00:19:24,667 --> 00:19:26,750 Yes, it's important. 224 00:19:28,667 --> 00:19:30,292 In a bar. 225 00:19:31,417 --> 00:19:33,250 What kind of bar? 226 00:19:34,792 --> 00:19:36,917 A hooker bar. 227 00:19:41,292 --> 00:19:43,292 Let me tell you something, young lady. 228 00:19:44,042 --> 00:19:46,375 Francois is my best friend. His heart is weak. 229 00:19:46,542 --> 00:19:49,917 If anything happens to him, I'll blame you. 230 00:19:52,042 --> 00:19:54,208 I'll take good care of him. 231 00:19:57,833 --> 00:20:01,542 He mustn't get agitated. At night, he must sleep. 232 00:20:01,708 --> 00:20:04,833 During the day, he must walk. But slowly. 233 00:20:04,958 --> 00:20:08,083 He mustn't do anything too fast. Or too hard. 234 00:20:09,042 --> 00:20:13,208 And go easy on the pasta. Don't make it every day. 235 00:20:13,542 --> 00:20:14,833 Are you finished? 236 00:20:15,083 --> 00:20:16,292 Excuse me? 237 00:20:16,458 --> 00:20:18,042 Are you finished? 238 00:20:18,333 --> 00:20:19,333 Sorry, I'll stop. 239 00:20:19,542 --> 00:20:21,458 Leave pasta alone! I'm Italian. 240 00:20:21,667 --> 00:20:22,292 I understand. 241 00:20:22,458 --> 00:20:24,208 Pasta and everything else! 242 00:20:24,417 --> 00:20:25,708 No problem. 243 00:20:25,917 --> 00:20:28,458 Is it my fault if I've got nice curves 244 00:20:28,667 --> 00:20:31,958 and when men see me, their pants feel too tight? 245 00:20:32,208 --> 00:20:34,208 Suddenly they need a bigger size! 246 00:20:34,500 --> 00:20:37,125 What have I done? You talk to me like I'm a whore! 247 00:20:37,333 --> 00:20:39,125 Not at all! 248 00:20:41,333 --> 00:20:43,625 What's going on? What are you doing? 249 00:20:44,083 --> 00:20:45,750 Nothing, I swear! 250 00:20:45,958 --> 00:20:47,625 I'm sick of being a whore! 251 00:20:48,208 --> 00:20:52,000 I want a normal life! A nice guy I can take care of! 252 00:20:52,208 --> 00:20:54,333 Not necessarily handsome, but nice! 253 00:20:54,500 --> 00:20:56,000 Look no further! 254 00:20:57,083 --> 00:21:00,208 Even if he were sick! I'd take care of him. 255 00:21:00,375 --> 00:21:03,208 I'd be his nurse, I'd take him for walks! 256 00:21:03,375 --> 00:21:05,250 On weekends, we'd go to the seaside! 257 00:21:05,375 --> 00:21:08,875 Is that such a crazy dream? 258 00:21:13,292 --> 00:21:14,875 I'll be going now. 259 00:21:19,792 --> 00:21:21,292 That's a good idea. 260 00:21:22,167 --> 00:21:25,792 Thanks for lifting the mood. You're a great friend. 261 00:21:26,000 --> 00:21:27,792 Better than no friend at all. 262 00:21:33,500 --> 00:21:36,917 She's not a whore, is she? 263 00:21:37,042 --> 00:21:38,917 You're not with a whore? 264 00:21:39,417 --> 00:21:42,750 What if she was? What difference would it make? 265 00:21:43,625 --> 00:21:46,750 None. You're right. 266 00:21:46,917 --> 00:21:48,417 She'd still be a woman. 267 00:21:49,292 --> 00:21:52,667 Absolutely. 268 00:23:17,083 --> 00:23:18,542 What did you do? 269 00:23:20,667 --> 00:23:22,292 Went away for the weekend. 270 00:23:22,667 --> 00:23:23,917 Where? 271 00:23:24,292 --> 00:23:25,417 To the seaside. 272 00:23:25,917 --> 00:23:26,917 May I ask which sea? 273 00:23:27,792 --> 00:23:30,667 The north sea. She loves the north sea. 274 00:23:35,292 --> 00:23:36,542 We ran a little. 275 00:23:37,542 --> 00:23:38,542 Where? 276 00:23:38,625 --> 00:23:41,667 - On the beach. - Who ran? 277 00:23:42,125 --> 00:23:45,417 Both of us. We both ran. 278 00:23:45,542 --> 00:23:47,167 I barely ran. 279 00:23:47,417 --> 00:23:50,417 I'm sorry, but you ran. And you ran well. 280 00:23:50,625 --> 00:23:52,792 Why did you run? I told you not to run. 281 00:23:53,375 --> 00:23:56,292 What were you running after? Do you even know? 282 00:23:56,417 --> 00:23:57,875 After her. 283 00:23:59,042 --> 00:24:01,583 - Was she running away? - Not at all. 284 00:24:01,708 --> 00:24:03,083 Then why was she running? 285 00:24:03,208 --> 00:24:04,833 To turn him on. 286 00:24:06,042 --> 00:24:08,708 So he could see my breasts move. 287 00:24:25,667 --> 00:24:27,333 Then we fucked. 288 00:24:27,583 --> 00:24:28,833 Where? 289 00:24:29,917 --> 00:24:31,083 In the car. 290 00:24:31,333 --> 00:24:32,792 Why in the car? 291 00:24:33,958 --> 00:24:35,333 It was raining. 292 00:24:38,083 --> 00:24:39,667 He didn't do anything. 293 00:24:39,917 --> 00:24:41,208 I was on top. 294 00:24:44,750 --> 00:24:46,083 150 over 90. 295 00:24:46,250 --> 00:24:47,750 That's not so bad. 296 00:24:47,958 --> 00:24:50,000 You were 130 over 80 before. 297 00:24:51,625 --> 00:24:53,875 Maybe he ate too much. 298 00:24:55,250 --> 00:24:56,625 What did he eat? 299 00:24:57,750 --> 00:24:59,000 Oysters. 300 00:25:00,333 --> 00:25:02,750 They're bad for your cholesterol. 301 00:25:02,958 --> 00:25:06,875 What's good for it? Recommend something! 302 00:25:07,208 --> 00:25:10,250 I don't give a shit who dies, I see it all the time! 303 00:25:10,375 --> 00:25:13,875 I'm used to it. But you're my friend. 304 00:25:14,208 --> 00:25:18,250 Don't make yourself sick over my newfound happiness! 305 00:25:18,500 --> 00:25:19,250 You were happy with brigitte. 306 00:25:19,375 --> 00:25:21,083 Brigitte was a whore. 307 00:25:23,750 --> 00:25:27,042 I'm sorry, dear, but sometimes good girls are whores, 308 00:25:27,292 --> 00:25:30,792 while a whore can be a great lady. 309 00:25:37,167 --> 00:25:38,667 More spaghetti? 310 00:25:39,167 --> 00:25:41,250 No thanks, I'm full. 311 00:25:42,250 --> 00:25:43,542 Coffee? 312 00:25:44,042 --> 00:25:46,417 No, I'm jittery enough as it is. 313 00:25:47,292 --> 00:25:49,375 I have to go to the hospital. 314 00:25:59,042 --> 00:26:02,917 After the oysters, you got a room and fucked some more? 315 00:26:03,125 --> 00:26:05,208 No, we made love. 316 00:26:05,417 --> 00:26:08,708 Cars are for fucking, rooms are for making love. 317 00:26:11,208 --> 00:26:12,958 I've got this nurse. 318 00:26:14,208 --> 00:26:16,167 A woman in my department. 319 00:26:16,667 --> 00:26:19,583 She's forty-five and already lost a breast. 320 00:26:20,208 --> 00:26:23,917 The cancer has metastasized. 321 00:26:24,583 --> 00:26:26,583 I'm treating her. 322 00:26:26,708 --> 00:26:28,667 Watching over her. 323 00:26:28,917 --> 00:26:31,792 For me, love is no picnic. 324 00:26:32,208 --> 00:26:36,458 It's painful. It requires total commitment. 325 00:26:37,042 --> 00:26:39,792 All we can do is hold hands. 326 00:26:41,042 --> 00:26:43,333 She begs me not to let go. 327 00:26:43,583 --> 00:26:47,375 You gotta love a woman to get by on five fingers. 328 00:26:48,208 --> 00:26:53,208 You never told me. 329 00:26:53,625 --> 00:26:56,500 Well, you know, my life is no museum. 330 00:26:56,833 --> 00:26:58,875 Her name is gissle. 331 00:26:59,875 --> 00:27:04,375 I'd known her for a long time, but never noticed her. 332 00:27:04,875 --> 00:27:06,958 One day she came to me. 333 00:27:07,250 --> 00:27:10,583 "Monsieur," she said, "I believe I'm ill." 334 00:27:11,125 --> 00:27:16,208 She had little breasts like fists, ready to punch out any invaders. 335 00:27:16,875 --> 00:27:19,625 But she'd let her guard down, 336 00:27:20,250 --> 00:27:22,833 and been attacked from the inside. 337 00:27:24,583 --> 00:27:27,667 "I'd like to keep my breast," she told me. 338 00:27:27,875 --> 00:27:31,917 "Not that I have many lovers, but you never know, 339 00:27:32,167 --> 00:27:35,750 maybe some scatterbrain, or a lost soul..." 340 00:27:37,292 --> 00:27:40,167 "I am that lost soul," I told her. 341 00:27:40,417 --> 00:27:43,125 "I don't have much to offer, 342 00:27:43,417 --> 00:27:45,667 "besides my tired old life. 343 00:27:45,792 --> 00:27:49,250 "I'm just a poor doc healing poor patients. 344 00:27:49,667 --> 00:27:53,792 "But if you like my poor face, you'll see it's like any other," 345 00:27:54,125 --> 00:27:55,917 "a decent guy's face." 346 00:27:57,667 --> 00:28:00,250 "With eyes that know how to say thank you, 347 00:28:00,625 --> 00:28:04,667 "and a mouth that occasionally cracks a smile. 348 00:28:05,167 --> 00:28:06,792 "Even if the smile" 349 00:28:08,167 --> 00:28:09,958 "is often a sad one," 350 00:28:10,583 --> 00:28:12,833 "mixed with tears." 351 00:28:13,833 --> 00:28:16,833 I don't know why I'm telling you all this. 352 00:28:17,083 --> 00:28:19,958 I guess your love got to me! 353 00:28:21,208 --> 00:28:23,083 You know, Daniela, 354 00:28:23,792 --> 00:28:26,542 I'd never seen a woman like you before. 355 00:28:28,083 --> 00:28:29,792 I knew they existed. 356 00:28:29,958 --> 00:28:33,042 Sometimes you see them in magazines. 357 00:28:33,708 --> 00:28:36,208 But like this, in real life, 358 00:28:36,708 --> 00:28:38,458 right in front of me, 359 00:28:39,083 --> 00:28:41,292 it's very strange. 360 00:28:42,542 --> 00:28:44,583 This time I'm really leaving, 361 00:28:45,208 --> 00:28:47,958 before I start embarrassing myself. 362 00:28:50,708 --> 00:28:52,000 Andr? 363 00:28:53,375 --> 00:28:54,875 You know I'm your friend. 364 00:28:56,500 --> 00:28:58,000 I'm your friend, too. 365 00:28:58,875 --> 00:29:01,125 Even if it's not always easy. 366 00:29:19,833 --> 00:29:21,000 I'm on my way. 367 00:29:27,333 --> 00:29:29,833 I'm sorry dear, I won't be long. 368 00:29:30,000 --> 00:29:33,750 It's that friend I told you about, with the weak heart. 369 00:29:34,667 --> 00:29:36,417 I can't say no, he's a friend. 370 00:29:37,167 --> 00:29:38,417 He's not much fun, 371 00:29:38,917 --> 00:29:40,542 but he's my only friend. 372 00:29:40,792 --> 00:29:43,417 If you want some herb tea, it's in the thermos. 373 00:29:44,042 --> 00:29:45,625 Take care not to burn yourself. 374 00:29:46,167 --> 00:29:50,042 That thermos is amazing, it keeps all the heat in. 375 00:29:51,417 --> 00:29:53,292 - What's wrong? - It's not me. 376 00:29:54,042 --> 00:29:55,292 - It's her. - What's she got? 377 00:29:55,542 --> 00:29:57,792 - I don't know. - So why am I here? 378 00:29:58,000 --> 00:30:00,167 - She's ailing. - What's ailing her? 379 00:30:00,292 --> 00:30:02,375 - She's ailing! - May I go in? 380 00:30:02,542 --> 00:30:05,125 Of course you may. Careful! 381 00:30:05,875 --> 00:30:06,875 She's nauseous. 382 00:30:07,000 --> 00:30:08,292 What did you eat? 383 00:30:08,417 --> 00:30:10,375 - Veal olives. - At a restaurant? 384 00:30:10,542 --> 00:30:11,375 At a restaurant. 385 00:30:11,542 --> 00:30:13,250 - What have I told you? - I know. 386 00:30:13,417 --> 00:30:14,833 I'll examine her. 387 00:30:17,583 --> 00:30:19,833 Shall I take off my pajama top? 388 00:30:20,833 --> 00:30:22,208 That won't be necessary. 389 00:30:24,667 --> 00:30:27,542 But it would be better. 390 00:30:32,708 --> 00:30:33,917 Daniela. 391 00:30:38,833 --> 00:30:40,167 Andr?! 392 00:30:41,917 --> 00:30:43,292 What happened? 393 00:30:43,833 --> 00:30:45,958 - What did you do to him? - Nothing! 394 00:30:46,167 --> 00:30:47,208 Why are you naked? 395 00:30:47,458 --> 00:30:49,333 So he could examine me! 396 00:30:49,708 --> 00:30:52,292 He couldn't handle it! Call the firemen! 397 00:30:53,917 --> 00:30:55,917 What firemen? 398 00:30:57,625 --> 00:30:59,333 This is not the time! 399 00:31:01,750 --> 00:31:07,875 15b rue chevalier de la barre, 5th floor! 400 00:31:08,000 --> 00:31:11,000 Hang in there, andr?, help is on the way. 401 00:31:36,333 --> 00:31:37,875 Expecting someone? 402 00:31:38,125 --> 00:31:40,292 A certain gissle, he spoke of her. 403 00:31:40,500 --> 00:31:43,167 - Gissle bloch? - That's right. 404 00:31:43,375 --> 00:31:45,042 She died five years ago. 405 00:31:51,417 --> 00:31:53,500 Life is really a bitch. 406 00:32:59,667 --> 00:33:02,375 How'd you like to go to Italy? 407 00:33:12,000 --> 00:33:13,625 What's Italy like? 408 00:33:15,708 --> 00:33:18,000 Tender, and hot. 409 00:33:18,250 --> 00:33:20,583 You can hear people singing in the streets. 410 00:33:55,792 --> 00:33:58,625 Look how beautiful you are with me. 411 00:33:59,417 --> 00:34:02,167 Love really suits you. 412 00:34:10,833 --> 00:34:13,458 We know you, baron. That smile means something. 413 00:34:13,708 --> 00:34:16,583 You're not a guy who smiles for no reason. 414 00:34:16,708 --> 00:34:20,083 It's more than a smile, it's almost a laugh. 415 00:34:20,292 --> 00:34:23,333 - Feel like laughing? - What's so funny? 416 00:34:23,542 --> 00:34:25,250 You never laugh. 417 00:34:26,500 --> 00:34:28,208 What the hell are you up to? 418 00:34:28,375 --> 00:34:29,875 Did you meet someone? 419 00:34:31,625 --> 00:34:33,750 My private life is none of your business. 420 00:34:33,958 --> 00:34:36,583 Sure it is, in a big way. 421 00:34:38,333 --> 00:34:39,375 Why? 422 00:34:39,583 --> 00:34:42,625 We're interested in you. In your life. 423 00:34:44,208 --> 00:34:45,583 You know nothing of my life. 424 00:34:45,750 --> 00:34:48,000 That's just it, we want to know more. 425 00:34:48,125 --> 00:34:49,750 You met someone. 426 00:34:50,000 --> 00:34:52,375 I never bought the bachelor act. 427 00:34:52,500 --> 00:34:55,250 You look like a guy who's up to no good. 428 00:34:55,958 --> 00:34:57,458 Did you meet someone? 429 00:34:58,750 --> 00:35:00,208 I met no one. 430 00:35:00,375 --> 00:35:02,875 Then why are you beaming like that? 431 00:35:03,125 --> 00:35:04,125 You look like the sun. 432 00:35:04,208 --> 00:35:07,167 Sorry pal, but I call that an afterglow. 433 00:35:08,750 --> 00:35:10,542 Look, he's laughing. 434 00:35:10,667 --> 00:35:13,000 Is the broad at your place? 435 00:35:13,167 --> 00:35:14,917 We want to meet her. 436 00:35:18,000 --> 00:35:19,375 I want to go home. 437 00:35:19,542 --> 00:35:23,500 Good idea. You go home, and we'll come with you. 438 00:35:26,875 --> 00:35:28,292 I should let her know. 439 00:35:28,417 --> 00:35:29,667 Sure, let her know. 440 00:35:29,792 --> 00:35:32,000 Tell her to break out the booze. 441 00:35:32,167 --> 00:35:34,000 Sneaky bastard! 442 00:35:34,167 --> 00:35:36,417 He tried to hide herfrom us. 443 00:35:38,292 --> 00:35:40,125 Hello, this is Daniela. 444 00:35:40,292 --> 00:35:44,167 Please leave a message. I'll call you back. 445 00:35:47,792 --> 00:35:49,708 It's her voicemail. 446 00:35:57,833 --> 00:35:59,208 Daniela. 447 00:36:26,792 --> 00:36:28,208 The bed's been used. 448 00:36:28,458 --> 00:36:30,625 This is no time forjokes. 449 00:36:51,000 --> 00:36:53,458 I want to be alone now. 450 00:36:59,333 --> 00:37:01,208 She may come back. 451 00:37:02,125 --> 00:37:04,375 How many days have you been together? 452 00:37:04,583 --> 00:37:06,375 Did she live with you? 453 00:37:08,250 --> 00:37:10,250 There's no girl stuff here. 454 00:37:10,458 --> 00:37:12,792 I want to be alone now. 455 00:37:13,042 --> 00:37:16,417 We couldn't do that, we're not assholes. 456 00:37:16,667 --> 00:37:18,042 Where's your whiskey? 457 00:37:18,417 --> 00:37:20,792 I want to be alone now. 458 00:37:21,125 --> 00:37:24,375 Get lost, guys. You can't do anything. 459 00:37:25,000 --> 00:37:26,625 We girls are going to stay. 460 00:37:27,167 --> 00:37:28,417 We'll take care of him. 461 00:37:28,792 --> 00:37:31,917 I want to be alone now. 462 00:37:37,375 --> 00:37:40,667 He doesn't want you. He doesn't want anything. 463 00:38:10,042 --> 00:38:11,708 Wouldn't she be nice to bone? 464 00:38:12,958 --> 00:38:16,083 If I had the cash, I'd bone her. 465 00:38:24,958 --> 00:38:26,958 Where've you been, baby? 466 00:38:28,167 --> 00:38:29,833 We thought we'd lost you. 467 00:38:30,208 --> 00:38:33,417 I made an attempt to become a good person. 468 00:38:33,958 --> 00:38:36,250 I guess it wasn't a success? 469 00:38:37,125 --> 00:38:39,708 I'm the kind of girl who needs a bar. 470 00:38:39,875 --> 00:38:44,208 When I stay home, the dayjust drags on and on. 471 00:39:00,333 --> 00:39:02,625 Don't go, monsieur. 472 00:39:03,125 --> 00:39:06,375 In five minutes I'll have a young woman for you. 473 00:39:07,833 --> 00:39:11,458 A little company will do you good. 474 00:39:12,375 --> 00:39:13,625 You think so? 475 00:39:13,875 --> 00:39:15,250 I know so. 476 00:39:17,250 --> 00:39:18,917 Come have a drink. 477 00:39:27,000 --> 00:39:30,375 We're here to make life a little brighter. 478 00:39:32,042 --> 00:39:33,792 Have you got money? 479 00:39:34,792 --> 00:39:36,417 I just won the lottery. 480 00:39:37,667 --> 00:39:39,167 Was ita... 481 00:39:39,500 --> 00:39:41,250 Significant amount? 482 00:39:41,792 --> 00:39:43,792 Several million Euros. 483 00:39:44,875 --> 00:39:46,625 This is muguet. 484 00:39:47,917 --> 00:39:49,750 I'll be right with you. 485 00:40:04,083 --> 00:40:05,958 Hurry back, ok? 486 00:40:06,208 --> 00:40:07,833 Don't be a stranger! 487 00:40:19,208 --> 00:40:20,958 Why are you so sad? 488 00:40:23,458 --> 00:40:25,333 Winter is too long. 489 00:40:28,208 --> 00:40:30,167 You need to go where the sun is. 490 00:40:32,792 --> 00:40:34,333 What sun? 491 00:40:36,042 --> 00:40:37,833 Where it's summertime. 492 00:40:38,667 --> 00:40:40,750 The Seychelles, for example. 493 00:40:42,875 --> 00:40:45,375 I've heard it's lovely there. 494 00:40:47,333 --> 00:40:49,250 Depends who you're with. 495 00:40:50,000 --> 00:40:52,208 Let's say with me. 496 00:40:54,208 --> 00:40:57,375 Give me some champagne. I'm on to a good thing. 497 00:40:58,250 --> 00:40:59,750 I know a good thing when I see one. 498 00:41:00,000 --> 00:41:01,708 I can read faces. 499 00:41:03,250 --> 00:41:05,208 He just won the lottery. 500 00:41:06,708 --> 00:41:08,583 He won't say how much. 501 00:41:09,375 --> 00:41:11,208 But he mentioned millions. 502 00:41:12,500 --> 00:41:13,958 Millions of what? 503 00:41:14,125 --> 00:41:15,625 Euros. 504 00:41:20,208 --> 00:41:22,417 Will you take me to the Seychelles? 505 00:41:25,250 --> 00:41:28,000 I'll see to it you get attached to me. 506 00:41:30,292 --> 00:41:32,125 How much do you want to make? 507 00:41:32,292 --> 00:41:35,542 A thousand Euros a day. That's the rate. 508 00:41:36,542 --> 00:41:38,292 Plus presents. 509 00:41:38,500 --> 00:41:40,875 Will you give me presents, if I'm good? 510 00:41:41,417 --> 00:41:43,042 Of course I will. 511 00:41:44,042 --> 00:41:45,625 Give me an advance, 512 00:41:46,042 --> 00:41:48,500 to show your good faith. 513 00:41:49,125 --> 00:41:52,917 I don't have much on me. I'll come back tomorrow. 514 00:41:53,042 --> 00:41:56,167 No. I'm sticking with you, like glue. 515 00:41:56,292 --> 00:41:58,917 You can help me pack my suitcase. 516 00:41:59,292 --> 00:42:01,292 Tomorrow we'll go to a travel agency. 517 00:42:03,458 --> 00:42:05,333 And the bank. 518 00:42:09,417 --> 00:42:11,458 Meanwhile, let's get acquainted. 519 00:42:11,708 --> 00:42:14,708 Unless you'd rather wait for the trip. Waiting's good, 520 00:42:14,917 --> 00:42:16,292 it makes love grow. 521 00:42:16,458 --> 00:42:17,792 If you can hold off. 522 00:42:17,958 --> 00:42:20,917 We'll see. We'll sleep in the same bed, 523 00:42:21,083 --> 00:42:24,458 and play it by ear. I like surprises. 524 00:42:25,833 --> 00:42:27,333 Francois 525 00:42:29,458 --> 00:42:30,667 someone's calling you. 526 00:42:31,083 --> 00:42:32,458 My name's not francois. 527 00:42:33,583 --> 00:42:34,917 What do you want, Daniela? 528 00:42:35,083 --> 00:42:36,917 Tell him it's not my fault! 529 00:42:37,167 --> 00:42:38,958 I don't know what I'm doing! 530 00:42:39,708 --> 00:42:42,167 My head's spinning. 531 00:42:42,417 --> 00:42:45,750 I'll tell him. If! See him, I'll tell him! 532 00:42:46,500 --> 00:42:48,625 What right does she have to talk to you? 533 00:42:49,125 --> 00:42:50,250 I know her a little. 534 00:42:50,375 --> 00:42:51,875 Well, it's time to forget her. 535 00:42:52,333 --> 00:42:53,750 That'll be difficult. 536 00:42:54,083 --> 00:42:55,625 What do you mean? 537 00:42:56,208 --> 00:42:58,625 Hate to break it to you, but she's a whore. 538 00:43:02,250 --> 00:43:04,833 What's the matter? All mixed up? 539 00:43:05,375 --> 00:43:09,500 Listen to me, and don't interrupt. 540 00:43:09,750 --> 00:43:11,833 Yes francois, I'm listening. 541 00:43:12,375 --> 00:43:15,250 - I have to tell you something. - Go ahead? 542 00:43:17,250 --> 00:43:20,375 Those few days we recently spent together... 543 00:43:23,208 --> 00:43:26,000 They're enough to fill my entire life. 544 00:43:27,667 --> 00:43:32,042 Now I know that happiness exists. 545 00:43:36,417 --> 00:43:37,917 Francois 546 00:43:39,500 --> 00:43:40,792 what? 547 00:43:41,917 --> 00:43:44,125 I have something to tell you, too. 548 00:43:44,667 --> 00:43:45,917 What? 549 00:43:48,292 --> 00:43:50,667 There's another man in my life. 550 00:44:02,667 --> 00:44:04,250 A man who counts? 551 00:44:06,042 --> 00:44:07,625 A man who counts. 552 00:44:09,833 --> 00:44:13,833 Because with me it was for the money? Only the money? 553 00:44:14,083 --> 00:44:15,583 I told you she was a whore. 554 00:44:15,833 --> 00:44:16,958 And what are you? 555 00:44:17,167 --> 00:44:19,208 A younger one. More fun. 556 00:44:19,458 --> 00:44:21,833 You'd better be fun, I'm in bad shape. 557 00:44:22,042 --> 00:44:25,208 She'll be fun. I know her, she's good. 558 00:44:25,458 --> 00:44:27,583 She's just getting started. 559 00:44:27,958 --> 00:44:29,208 She's not damaged yet. 560 00:44:30,458 --> 00:44:31,958 I'm damaged. 561 00:44:32,167 --> 00:44:34,792 It's all settled then. 562 00:44:35,333 --> 00:44:37,167 For me, it's not settled at all! 563 00:44:37,333 --> 00:44:39,667 What do you want? Your money back? 564 00:44:39,833 --> 00:44:42,042 How much did you give me? One thousand? Two? 565 00:44:42,542 --> 00:44:45,208 Take it! I don't give a shit about money. 566 00:44:45,958 --> 00:44:48,792 I'm in it for the pleasure, got it? 567 00:44:48,958 --> 00:44:50,500 For the pleasure. 568 00:45:44,917 --> 00:45:46,417 Are you ready for this? 569 00:45:49,000 --> 00:45:51,167 You're at 160, pal. 570 00:45:51,417 --> 00:45:54,042 Better slow down a little. Level off. 571 00:45:54,250 --> 00:45:55,250 Did you ask him to come? 572 00:45:55,292 --> 00:45:56,625 - Who? - The doctor. 573 00:45:56,792 --> 00:45:59,542 Of course. I don't want to Bury you. 574 00:46:04,875 --> 00:46:06,917 And it's a good thing I called him. 575 00:46:07,917 --> 00:46:10,917 This is francois, the friend I told you about. 576 00:46:11,125 --> 00:46:13,542 Your pressure's rising, you need a shot. 577 00:46:14,042 --> 00:46:15,958 Screw you, you're not my kind of doctor! 578 00:46:16,167 --> 00:46:17,333 That'll be fifty Euros. 579 00:46:17,458 --> 00:46:18,917 Fifty Euros, got it? 580 00:46:19,083 --> 00:46:21,333 I'll pay, no need to get testy. 581 00:46:21,458 --> 00:46:25,333 We're not here to fool around. You consume, you pay. 582 00:46:25,542 --> 00:46:27,833 I'm paying, I'm paying. 583 00:46:28,458 --> 00:46:32,083 Don't forget it's a job to her. Not a love story. 584 00:46:32,667 --> 00:46:33,833 I'm the love story. 585 00:46:34,083 --> 00:46:36,917 I can break your knees whenever I want. 586 00:46:37,083 --> 00:46:40,542 I push a button, and bam! Goodbye knees. Crippled. 587 00:46:41,792 --> 00:46:45,083 That guy is appalling! I've never seen anyone like him. 588 00:46:45,208 --> 00:46:46,833 What kind of guy is he? 589 00:46:47,083 --> 00:46:48,417 He's my guy. 590 00:46:48,833 --> 00:46:50,083 What do you see in him? 591 00:46:50,292 --> 00:46:51,667 He's got a big one. 592 00:46:51,917 --> 00:46:53,333 Very interesting. 593 00:46:53,542 --> 00:46:56,625 A pretty picture of womanhood, pure poetry. 594 00:46:56,750 --> 00:47:00,083 Listen, kid, you wanted to taste the night? 595 00:47:00,250 --> 00:47:03,625 Well, you're tasting it! Sometimes it's bitter. 596 00:47:05,875 --> 00:47:08,000 Why do you try so hard to be a whore? 597 00:47:08,208 --> 00:47:10,583 - I am a whore! - Not to me, sorry. 598 00:47:10,750 --> 00:47:12,250 What am I to you? 599 00:47:12,833 --> 00:47:16,125 A woman who let her guard down. And got hit in the face. 600 00:47:16,333 --> 00:47:17,750 Hit with what? 601 00:47:18,208 --> 00:47:19,583 Hit with tenderness. 602 00:47:19,750 --> 00:47:21,208 Stop, you'll make me cry! 603 00:47:21,375 --> 00:47:23,333 If you cry, I'll eat my hat. 604 00:47:24,625 --> 00:47:27,250 You really think I'd cry over you? 605 00:48:31,208 --> 00:48:32,458 What is it? 606 00:48:32,583 --> 00:48:35,292 - I'm your neighbor. - Yes, I know you. 607 00:48:35,458 --> 00:48:37,667 You don't know anything about me. 608 00:48:37,833 --> 00:48:40,083 You barely even say hello. 609 00:48:40,208 --> 00:48:41,542 I'm sorry. 610 00:48:41,792 --> 00:48:43,667 I bet you don't even know my name. 611 00:48:43,833 --> 00:48:46,542 - It's late. - Yeah, but I'm working. 612 00:48:46,708 --> 00:48:48,417 Trying to work. I'm a translator. 613 00:48:48,583 --> 00:48:50,917 It's a hard job and the pay's terrible. 614 00:48:51,083 --> 00:48:52,667 What can I do for you? 615 00:48:54,083 --> 00:48:56,458 Tell your girlfriend to stop bellowing. 616 00:48:57,208 --> 00:48:59,292 She's like a cow being slaughtered. 617 00:48:59,458 --> 00:49:04,000 Where'd you find her? Prison? I've never heard anything like it. 618 00:49:04,125 --> 00:49:06,000 Other people's happiness upsets you? 619 00:49:07,000 --> 00:49:08,375 Happiness? 620 00:49:08,833 --> 00:49:10,458 What happiness? 621 00:49:10,750 --> 00:49:12,000 What is happiness? 622 00:49:12,125 --> 00:49:14,083 Getting fucked, for example. 623 00:49:14,250 --> 00:49:17,750 By a man you desire. Coming! 624 00:49:19,750 --> 00:49:23,375 A woman who wails like that is faking it. 625 00:49:23,583 --> 00:49:25,500 Or she's a nympho. 626 00:49:25,875 --> 00:49:28,208 Enough, this is getting unpleasant. 627 00:49:28,375 --> 00:49:30,750 You never let yourself go when you get laid? 628 00:49:31,000 --> 00:49:33,333 Life is noisy! It's no babbling brook! 629 00:49:33,500 --> 00:49:36,375 I don't "get laid", thank heavens. 630 00:49:36,583 --> 00:49:37,583 You never get laid? 631 00:49:37,708 --> 00:49:39,625 Stay out of my sex life. 632 00:49:39,750 --> 00:49:41,125 You've barged into mine! 633 00:49:41,250 --> 00:49:44,417 No, your sex life is bursting my eardrums! 634 00:49:44,625 --> 00:49:46,625 So what are your orgasms like? 635 00:49:46,792 --> 00:49:48,792 What do you do, just lie silent? 636 00:49:48,917 --> 00:49:51,375 Do you even have orgasms? 637 00:49:51,792 --> 00:49:53,917 I have beautiful orgasms. 638 00:49:54,125 --> 00:49:56,167 - As good as yours. - No noise? 639 00:49:56,292 --> 00:49:57,417 No noise. 640 00:49:57,667 --> 00:49:58,875 Middle-class orgasms? 641 00:49:59,042 --> 00:50:00,042 I'm from the south! 642 00:50:00,167 --> 00:50:01,292 So am I! 643 00:50:01,500 --> 00:50:04,167 I'm from further south than you! 644 00:50:04,375 --> 00:50:08,792 When I fuck it's bestial, it rumbles! The earth trembles! 645 00:50:12,667 --> 00:50:13,917 And your orgasm? 646 00:50:14,542 --> 00:50:15,917 My orgasm... 647 00:50:16,667 --> 00:50:20,792 Is like a groan. It comes from deep within. 648 00:50:21,042 --> 00:50:22,917 It comes like this... 649 00:50:33,917 --> 00:50:36,083 It's an expression of surprise! 650 00:50:36,708 --> 00:50:38,333 No need to sing opera! 651 00:50:42,667 --> 00:50:46,792 Eyes rolling back! Her eyes roll back, don't they? 652 00:50:47,208 --> 00:50:48,833 I never noticed. 653 00:50:49,208 --> 00:50:51,333 Pay attention next time. 654 00:50:53,333 --> 00:50:57,667 See if her eyes roll back in her head. 655 00:51:20,208 --> 00:51:22,875 Listen to me, Daniela. 656 00:51:24,750 --> 00:51:26,333 I'm listening. 657 00:51:28,000 --> 00:51:30,208 We're starting over from scratch, 658 00:51:30,708 --> 00:51:32,583 and you aren't going to fake it. 659 00:51:39,083 --> 00:51:40,708 I'm not a tourist. 660 00:51:57,000 --> 00:52:00,542 Do you feel anything, for me? 661 00:52:03,167 --> 00:52:05,000 Well, sure. 662 00:52:06,167 --> 00:52:07,750 Love. 663 00:52:10,792 --> 00:52:12,292 For my money? 664 00:52:14,292 --> 00:52:15,792 Yes. 665 00:52:21,292 --> 00:52:25,792 Is there anything besides my money that you like? 666 00:52:28,542 --> 00:52:31,417 Sure, lots of things. 667 00:52:32,042 --> 00:52:34,708 Tell me what. 668 00:52:36,583 --> 00:52:39,708 The way you take me, for example. 669 00:52:41,083 --> 00:52:42,833 The respect 670 00:52:43,333 --> 00:52:45,333 in your hands. 671 00:52:46,458 --> 00:52:48,583 I like that. 672 00:52:49,958 --> 00:52:52,542 I like being with you. 673 00:52:54,167 --> 00:52:55,833 Thank you. 674 00:52:59,708 --> 00:53:02,417 But don't start imagining things. 675 00:53:02,583 --> 00:53:04,083 I'm not imagining anything. 676 00:53:04,208 --> 00:53:05,833 You are. 677 00:53:06,458 --> 00:53:08,083 You're imagining things. 678 00:53:08,458 --> 00:53:09,958 What things? 679 00:53:12,333 --> 00:53:14,583 You think you can change me. 680 00:53:17,625 --> 00:53:19,625 I don't mind that you're a whore. 681 00:53:19,833 --> 00:53:22,875 I know you're a whore. I know you screw guys. 682 00:53:25,250 --> 00:53:27,500 As long as I don't see it. 683 00:53:35,750 --> 00:53:37,333 Not a bad little port. 684 00:53:39,625 --> 00:53:41,125 What is it you want? 685 00:53:42,625 --> 00:53:43,750 Who? 686 00:53:47,125 --> 00:53:48,500 Nothing. 687 00:53:49,500 --> 00:53:51,083 What do you mean nothing? 688 00:53:51,250 --> 00:53:52,667 Nothing. 689 00:53:54,417 --> 00:53:56,917 I'll just drink my port and leave. 690 00:54:00,667 --> 00:54:02,500 May I have another? 691 00:54:20,917 --> 00:54:23,542 Start talking, we don't have a hundred years. 692 00:54:25,667 --> 00:54:27,292 You're the one who should talk. 693 00:54:28,000 --> 00:54:29,417 Go on. 694 00:54:30,042 --> 00:54:31,792 Make me an offer. 695 00:54:33,125 --> 00:54:34,458 For what? 696 00:54:35,458 --> 00:54:37,333 He asks me for what! 697 00:54:39,083 --> 00:54:41,708 You can't behave this way in life, pal. 698 00:54:41,833 --> 00:54:44,042 Life isn't self-service. 699 00:54:44,333 --> 00:54:47,708 Stealing another man's wife is not a nice thing to do. 700 00:54:47,917 --> 00:54:49,583 I consider it an attack. 701 00:54:50,333 --> 00:54:51,958 I'm not happy. 702 00:54:54,458 --> 00:54:56,583 I miss Daniela. 703 00:54:58,208 --> 00:55:01,042 At night I look for her, but she's not there. 704 00:55:01,417 --> 00:55:04,458 Or I find someone else, but it's no good. 705 00:55:06,708 --> 00:55:10,708 Can you imagine waking up and not finding Daniela? 706 00:55:11,833 --> 00:55:14,458 The affection deficit that represents? 707 00:55:19,958 --> 00:55:21,708 We need to talk damages here. 708 00:55:24,125 --> 00:55:27,000 How much can you pay me in damages? 709 00:55:29,750 --> 00:55:32,458 Actually, not much. 710 00:55:33,250 --> 00:55:34,583 Really? 711 00:55:36,583 --> 00:55:38,125 Alright. 712 00:55:40,125 --> 00:55:43,750 That's a problem. A real problem. 713 00:55:44,208 --> 00:55:45,208 Well, yeah. 714 00:55:45,375 --> 00:55:49,375 But you see, the woman I love is here. 715 00:55:49,750 --> 00:55:52,375 I don't want to be a doormat in front of her. 716 00:55:54,208 --> 00:55:56,208 You're a nice guy. 717 00:55:56,375 --> 00:55:57,667 Thank you. 718 00:56:00,042 --> 00:56:01,750 I'm not a nice guy. 719 00:56:01,917 --> 00:56:03,667 - Sure you are. - No. 720 00:56:05,417 --> 00:56:07,417 I'm not nice. 721 00:56:08,000 --> 00:56:09,792 I'm actually a pretty nasty guy. 722 00:56:10,000 --> 00:56:13,167 A real old-fashioned prick. 723 00:56:13,875 --> 00:56:18,875 I have values. In my book, betrayal merits a death sentence. 724 00:56:20,417 --> 00:56:24,375 I was once with this girl, a kid with endless legs. 725 00:56:24,542 --> 00:56:27,250 Spread eagle, I used to call her. 726 00:56:30,667 --> 00:56:33,750 She wanted to run off with some guitarist. 727 00:56:33,917 --> 00:56:35,667 Know what we did? 728 00:56:36,417 --> 00:56:38,875 To who? The guitarist? 729 00:56:42,958 --> 00:56:43,958 To the girl. 730 00:56:44,083 --> 00:56:44,833 Spare us! 731 00:56:45,042 --> 00:56:47,292 - Spare us what? - The details! 732 00:56:47,458 --> 00:56:49,083 I'm talking to a future friend. 733 00:56:49,292 --> 00:56:52,417 To be my friend, he needs to know who he's dealing with. 734 00:56:52,958 --> 00:56:55,792 You don't become a bastard's friend just like that. 735 00:56:55,958 --> 00:56:58,542 - You're not a bastard. - But I am! 736 00:57:00,333 --> 00:57:02,583 We did the thing with the rats. 737 00:57:02,792 --> 00:57:04,333 - To who? - Spread eagle. 738 00:57:04,542 --> 00:57:06,083 I'm begging you, 739 00:57:06,333 --> 00:57:07,373 stop it, I can't stand it! 740 00:57:07,542 --> 00:57:08,958 Don't tell that story! 741 00:57:09,333 --> 00:57:12,083 Girls hate rats. It's true, they are nasty creatures. 742 00:57:22,333 --> 00:57:26,458 How much are you willing to give me... 743 00:57:27,500 --> 00:57:33,333 To keep Daniela? To take my place? 744 00:57:33,625 --> 00:57:36,333 How much is my pain worth? 745 00:57:39,750 --> 00:57:41,500 How much do you want? 746 00:57:42,083 --> 00:57:43,750 I hear you won a big lottery? 747 00:57:44,875 --> 00:57:46,333 I won a big lottery. 748 00:57:47,375 --> 00:57:48,875 Four million? 749 00:57:50,125 --> 00:57:51,500 Did Daniela tell you? 750 00:57:51,750 --> 00:57:53,250 Daniela tells me everything. 751 00:57:53,625 --> 00:57:55,500 Lots of people tell me everything. 752 00:57:57,458 --> 00:58:01,958 One guy even said, "ask him nicely for the four million," 753 00:58:02,208 --> 00:58:04,292 "I'm sure he'll give it to you." 754 00:58:05,542 --> 00:58:08,500 What do I get in exchange? 755 00:58:08,667 --> 00:58:10,125 Daniela. 756 00:58:11,625 --> 00:58:14,542 She's yours. She's free. 757 00:58:15,042 --> 00:58:17,292 I recommend her, she's excellent. 758 00:58:23,042 --> 00:58:26,042 Give me a second, I need to think. 759 00:58:28,250 --> 00:58:32,292 Look at me while you think. It'll help you. 760 00:58:33,500 --> 00:58:38,417 If I look at you, I'm sunk. I love you too much. 761 00:58:38,667 --> 00:58:40,417 Don't forget she's a whore. 762 00:58:40,625 --> 00:58:43,542 I haven't forgotten. 763 00:58:44,042 --> 00:58:46,458 It's an important detail. 764 00:58:54,792 --> 00:58:57,458 You two wouldn't be in this together? 765 00:58:57,708 --> 00:58:59,292 You're tasting the night. 766 00:59:01,167 --> 00:59:02,542 Fuck your night! 767 00:59:02,708 --> 00:59:04,708 It reeks of the sewer! 768 00:59:04,833 --> 00:59:06,458 Be polite to my wife! 769 00:59:06,667 --> 00:59:09,083 Is she your wife or a whore? 770 00:59:09,292 --> 00:59:12,208 She's both, like in many couples. 771 00:59:14,333 --> 00:59:16,583 So, what about our transaction? 772 00:59:16,833 --> 00:59:17,958 I'm still thinking. 773 00:59:18,167 --> 00:59:19,208 That's getting old, pal. 774 00:59:19,333 --> 00:59:23,708 You know, Daniela and I... You control our destinies. 775 00:59:23,833 --> 00:59:26,625 You don't give a shit about me. 776 00:59:26,833 --> 00:59:30,708 But for Daniela, it's insulting that you prefer Euros to her. 777 00:59:30,875 --> 00:59:32,750 She likes Euros too, the big notes! 778 00:59:32,958 --> 00:59:35,000 Money is poison! 779 00:59:35,250 --> 00:59:37,458 It spoils everything, nothing's real. 780 00:59:37,625 --> 00:59:40,000 Everything's calculated, make-believe. 781 00:59:44,583 --> 00:59:48,083 Your friend here... If I give him all my money, 782 00:59:48,375 --> 00:59:50,208 will you belong to me? 783 00:59:55,125 --> 00:59:58,458 He'll be broke, with nothing but his salary. 784 00:59:58,625 --> 01:00:00,750 And he's no Bill Gates. 785 01:00:03,000 --> 01:00:05,583 It's not me you're buying, it's my freedom. 786 01:00:05,750 --> 01:00:07,250 My freedom is mine. 787 01:00:07,458 --> 01:00:10,917 I do what I want with it. I can trample it, soil it! 788 01:00:13,167 --> 01:00:17,042 There's also a chance she might give you her freedom. 789 01:00:17,250 --> 01:00:22,250 Maybe she'll say, "take it, it's yours. I love you." 790 01:00:25,292 --> 01:00:28,250 We can't rule that out altogether. 791 01:00:42,250 --> 01:00:43,792 I'm not interested. 792 01:00:44,417 --> 01:00:45,792 In me? 793 01:00:46,292 --> 01:00:49,292 No, I love you. But I'm keeping my money. 794 01:00:51,958 --> 01:00:53,708 I'll prepare my things. 795 01:01:12,333 --> 01:01:15,458 You've made a wise decision. Congratulations. 796 01:01:15,958 --> 01:01:20,083 I'm not sure I'd have had the guts to lose such a woman. 797 01:01:25,208 --> 01:01:27,458 I'm going to move to provence. 798 01:01:27,833 --> 01:01:29,208 Get a little house. 799 01:01:30,167 --> 01:01:31,750 With olive trees? 800 01:01:32,500 --> 01:01:33,875 With olive trees. 801 01:01:37,458 --> 01:01:39,083 I love the olive tree. 802 01:01:39,458 --> 01:01:41,208 What a beautiful tree. 803 01:01:42,208 --> 01:01:46,208 Especially in winter, when it becomes metallic. 804 01:02:04,333 --> 01:02:07,500 Thank you. You were a real gentlemen. 805 01:02:07,708 --> 01:02:09,375 Think nothing of it. 806 01:02:33,792 --> 01:02:37,375 How does it feel to be going home with your man? 807 01:02:37,750 --> 01:02:38,917 It feels good. 808 01:02:40,417 --> 01:02:42,167 See? I left you alone. 809 01:02:42,750 --> 01:02:46,417 I let you live your life. I'm not a possessive man. 810 01:02:47,542 --> 01:02:50,125 I don't mind being possessed by you. 811 01:02:50,292 --> 01:02:52,125 No need to go overboard. 812 01:02:55,708 --> 01:02:59,333 I'm a dangerous guy, you know what I'm capable of. 813 01:02:59,542 --> 01:03:01,167 You're capable of the worst. 814 01:03:04,833 --> 01:03:07,792 But you get the best. Don't you get the best? 815 01:03:08,417 --> 01:03:10,542 - It's true. - Then say it. 816 01:03:11,542 --> 01:03:14,083 - I just did. - I put the words in your mouth. 817 01:03:14,292 --> 01:03:16,708 So why am I back, in your opinion? 818 01:03:16,917 --> 01:03:18,792 You always come back. 819 01:03:21,333 --> 01:03:23,208 How is it you always come back? 820 01:03:24,792 --> 01:03:27,208 I'm not brave enough to be free. 821 01:03:38,500 --> 01:03:40,000 What's going on? 822 01:03:41,708 --> 01:03:43,833 What do you mean? 823 01:03:44,250 --> 01:03:45,458 I don't know. 824 01:03:45,875 --> 01:03:48,708 Usually you blast off. You're dragging. 825 01:03:49,125 --> 01:03:50,625 You're on cruise control. 826 01:03:52,458 --> 01:03:54,250 Don't I turn you on anymore? 827 01:03:58,875 --> 01:04:00,500 Don't worry, 828 01:04:00,875 --> 01:04:02,250 that's not it. 829 01:04:04,375 --> 01:04:05,875 You turn me on. 830 01:04:06,083 --> 01:04:08,500 Well then, have some fun! 831 01:04:11,750 --> 01:04:13,875 I feel paralyzed. 832 01:04:15,000 --> 01:04:17,750 It's me, charly. 833 01:04:18,750 --> 01:04:20,417 Don't you recognize me? 834 01:04:21,792 --> 01:04:24,042 I'm sorry, charly. 835 01:04:25,792 --> 01:04:28,667 This is the first time it's happened. 836 01:04:29,167 --> 01:04:32,375 Yes. It's the first time. 837 01:04:37,167 --> 01:04:40,042 He ruined her for me, that asshole! 838 01:04:44,042 --> 01:04:46,125 Did Mr. PC do stuff I don't do? 839 01:04:46,292 --> 01:04:48,500 - He's not PC. - They're all PC! 840 01:04:48,667 --> 01:04:51,042 He makes love with his heart! 841 01:04:51,542 --> 01:04:54,917 Careful, I could get steaming mad here. Steaming mad! 842 01:04:55,417 --> 01:04:56,792 Despite my love for you. 843 01:04:56,917 --> 01:04:59,417 I'd rather you were tender. 844 01:05:01,958 --> 01:05:03,583 I've always tried to treat you right. 845 01:05:03,792 --> 01:05:07,458 But sweetness isn't my line, I'm a bad man. 846 01:05:07,958 --> 01:05:09,667 Not as bad as I was. 847 01:05:09,833 --> 01:05:13,833 Thanks to you. Your curves have softened my edges. 848 01:05:14,042 --> 01:05:15,958 I'm not criticizing you. 849 01:05:28,333 --> 01:05:30,583 There's fear in your eyes, is it me? 850 01:05:30,708 --> 01:05:32,208 - Charl y? - Yes? 851 01:05:32,708 --> 01:05:35,458 - Don't let me go. - You want to leave me? 852 01:05:35,583 --> 01:05:37,958 - I need you, charly. - I know you do. 853 01:05:38,083 --> 01:05:39,958 Especially right now. 854 01:05:40,167 --> 01:05:41,500 I need you, too. 855 01:05:41,708 --> 01:05:43,125 I love you, you're my man! 856 01:05:43,333 --> 01:05:45,625 You taught me everything. Right and wrong. 857 01:05:45,875 --> 01:05:48,625 Think of everything we've been through together! 858 01:05:54,750 --> 01:05:56,250 This is my room. 859 01:06:00,125 --> 01:06:02,375 It's a gangster's room. 860 01:06:04,583 --> 01:06:06,375 It's a tad virile. 861 01:06:12,625 --> 01:06:14,375 Change everything if you want. 862 01:06:19,000 --> 01:06:21,333 Turn it into a boudoir. 863 01:06:33,292 --> 01:06:35,667 What's your boyfriend's name again? 864 01:06:36,292 --> 01:06:37,917 - Francois. - Right. 865 01:06:38,167 --> 01:06:45,250 So what did francois do to you, exactly? I don't recognize you. 866 01:06:45,417 --> 01:06:46,667 Nothing special. 867 01:06:47,542 --> 01:06:49,167 Nothing special? 868 01:06:50,250 --> 01:06:52,167 You spent eight days with him. 869 01:06:54,042 --> 01:06:56,167 Don't tell me he did nothing! 870 01:06:58,250 --> 01:07:00,917 I didn't say "nothing". 871 01:07:01,625 --> 01:07:04,167 He touched you, didn't he? 872 01:07:04,917 --> 01:07:06,792 He touched your breasts, 873 01:07:09,417 --> 01:07:11,333 your ass... 874 01:07:12,417 --> 01:07:15,833 He must've found a way in? 875 01:07:18,417 --> 01:07:20,292 He just kind of grazed me. 876 01:07:20,583 --> 01:07:22,167 Grazed you? 877 01:07:24,542 --> 01:07:27,167 Sometimes it's nice to be grazed. 878 01:07:28,708 --> 01:07:30,958 I'll graze you, just wait! 879 01:07:31,083 --> 01:07:33,208 He gave me the best gift a whore can receive. 880 01:07:33,417 --> 01:07:34,833 What gift? 881 01:07:38,292 --> 01:07:40,208 He gave me back my modesty. 882 01:07:40,958 --> 01:07:42,417 Ah, indeed. 883 01:07:42,958 --> 01:07:44,542 That's beautiful. 884 01:07:44,792 --> 01:07:46,333 Magnificent. 885 01:07:47,875 --> 01:07:52,500 I can give you back your modesty, too. Just wait. 886 01:07:52,875 --> 01:07:55,208 Come in. Come see. 887 01:07:56,000 --> 01:07:59,000 My wife just got her modesty back. 888 01:07:59,208 --> 01:08:01,000 Come on in. 889 01:08:01,750 --> 01:08:03,875 You can't miss this. Look. 890 01:08:08,625 --> 01:08:10,458 Beautiful, huh? 891 01:08:13,750 --> 01:08:15,500 Not bad. 892 01:08:16,625 --> 01:08:18,083 Is touching allowed? 893 01:08:18,250 --> 01:08:20,583 Of course, she's my wife. 894 01:08:36,583 --> 01:08:39,750 Would you like her to undress? 895 01:08:41,083 --> 01:08:43,250 We might feel embarrassed. 896 01:08:43,458 --> 01:08:46,833 That's the last thing I want, guys. 897 01:08:48,458 --> 01:08:50,333 Did she do something wrong? 898 01:08:52,208 --> 01:08:53,750 What do you think? 899 01:08:57,125 --> 01:08:59,208 She did something wrong. 900 01:09:00,000 --> 01:09:04,375 She met a sublime guy, far more sublime and refined than I. 901 01:09:04,583 --> 01:09:07,875 A guy who "grazes" women. 902 01:09:08,250 --> 01:09:11,292 But it's complicated. She's not sure she loves him. 903 01:09:11,542 --> 01:09:15,125 And yet she does, but maybe not enough. 904 01:09:15,292 --> 01:09:17,667 If only you'd help me, I could! 905 01:09:17,792 --> 01:09:20,417 - Could what? - Love him! 906 01:09:21,042 --> 01:09:22,750 You want me to help you love him? 907 01:09:23,167 --> 01:09:26,417 Try to understand, instead of playing godfather! 908 01:09:26,625 --> 01:09:29,625 Can't you see I'm losing it? 909 01:09:39,375 --> 01:09:41,042 Beat it, guys. 910 01:09:45,667 --> 01:09:47,542 She's about to start bawling. 911 01:09:51,292 --> 01:09:55,333 With her newfound modesty, she'll be embarrassed. 912 01:10:06,708 --> 01:10:09,292 Listen little lady, go if you want to, 913 01:10:09,458 --> 01:10:10,958 but make it quick. 914 01:10:11,708 --> 01:10:13,667 Pain mustn't be drawn out. 915 01:10:14,333 --> 01:10:17,833 You gotta rip off the bandage all at once. 916 01:10:18,208 --> 01:10:20,083 Bite the bullet and it's done. 917 01:10:21,167 --> 01:10:22,333 Go on. 918 01:10:22,833 --> 01:10:26,208 Be a good girl, hurry up. 919 01:10:29,417 --> 01:10:32,417 You've got an opening, you should take it. 920 01:10:32,583 --> 01:10:35,750 I'm feeling generous, but it won't last. 921 01:10:43,125 --> 01:10:45,625 Shit! I love you enough to let you go! 922 01:10:45,833 --> 01:10:49,500 Do you realize how much love that is? 923 01:11:18,542 --> 01:11:20,167 Hello. 924 01:11:31,792 --> 01:11:33,000 What is it? 925 01:11:34,417 --> 01:11:35,792 What is it? 926 01:11:36,917 --> 01:11:39,000 Excuse me, monsieur... 927 01:11:39,250 --> 01:11:40,500 I'm busy fucking! 928 01:11:40,667 --> 01:11:44,542 I'm well aware of that. 929 01:11:45,000 --> 01:11:48,167 We're just being neighborly. 930 01:11:48,542 --> 01:11:51,042 We both had the blues. 931 01:11:51,292 --> 01:11:52,750 Feeling better? 932 01:11:53,167 --> 01:11:54,875 Oh yes, definitely. 933 01:11:55,042 --> 01:11:57,542 Do you mind us feeling better? 934 01:11:58,417 --> 01:12:00,583 Well, he's my boyfriend. 935 01:12:00,708 --> 01:12:03,958 I have to finish, I can't leave her like this. 936 01:12:04,083 --> 01:12:07,917 I won't be long. He's all yours in 15 minutes. 937 01:12:26,542 --> 01:12:27,958 Here you go. 938 01:12:28,542 --> 01:12:30,208 I've brought him back to you. 939 01:12:31,208 --> 01:12:33,458 Thank you for your Patience. 940 01:12:34,417 --> 01:12:36,583 I'd love to have kept him longer, 941 01:12:36,833 --> 01:12:40,500 but I thought that might be pushing it. 942 01:12:48,500 --> 01:12:50,625 See you again, maybe. 943 01:12:51,833 --> 01:12:53,833 You never know. 944 01:12:54,583 --> 01:12:57,708 The thing is, it might be difficult now. 945 01:12:58,625 --> 01:13:00,333 Sure, I understand. 946 01:13:01,125 --> 01:13:02,708 I understand. 947 01:13:07,000 --> 01:13:11,958 If ever you don't know what to do with him, I'm here. 948 01:13:12,375 --> 01:13:14,500 Thanks, how sweet of you. 949 01:13:17,958 --> 01:13:20,917 Even at the last minute. I'm almost always home. 950 01:13:22,000 --> 01:13:24,292 I think I'll do the same. 951 01:13:24,917 --> 01:13:27,500 What, stay home? 952 01:13:28,375 --> 01:13:29,750 As often as possible. 953 01:13:30,875 --> 01:13:34,417 Shit! 954 01:14:05,708 --> 01:14:08,458 Don't give me that look! This is your fault. 955 01:14:08,708 --> 01:14:12,958 I don't know if you're coming or going, so I came with the neighbor! 956 01:14:14,083 --> 01:14:17,208 Go take a shower right now. 957 01:14:17,792 --> 01:14:20,167 Change your tone of voice, please. 958 01:14:20,333 --> 01:14:21,833 Be nice, francois! 959 01:14:22,042 --> 01:14:24,833 I don't want the scent of another woman on you. 960 01:14:24,958 --> 01:14:27,708 I'm telling you I love you, help me out! 961 01:14:27,917 --> 01:14:31,833 Don't be afraid, darling. We'll be happy together, you'll see. 962 01:14:32,083 --> 01:14:33,958 You think so? 963 01:14:34,333 --> 01:14:35,708 I know so. 964 01:14:38,458 --> 01:14:41,292 Even when your money runs out? 965 01:14:42,583 --> 01:14:44,500 I never had any money. 966 01:14:45,708 --> 01:14:47,875 Just my salary. 967 01:14:52,625 --> 01:14:57,125 What about the lottery? You made it up? 968 01:14:57,875 --> 01:14:59,958 Of course I did. 969 01:15:02,208 --> 01:15:04,500 Bastard! 970 01:15:06,625 --> 01:15:08,500 You bastard! 971 01:15:08,750 --> 01:15:10,458 You fucked me over? 972 01:15:11,000 --> 01:15:12,375 Kind of. 973 01:15:12,625 --> 01:15:14,625 You dared fuck me over? 974 01:15:16,125 --> 01:15:18,208 You think you can fuck me over? 975 01:15:18,625 --> 01:15:19,750 Sure. 976 01:15:20,000 --> 01:15:21,208 You can't! 977 01:15:21,375 --> 01:15:23,333 You haven't won yet, sweetheart! 978 01:15:23,500 --> 01:15:24,625 You haven't won. 979 01:15:24,833 --> 01:15:26,542 Sure I have. 980 01:15:27,375 --> 01:15:30,792 You know very well I have. Look! 981 01:15:31,292 --> 01:15:33,375 You're starting to melt. 982 01:15:34,875 --> 01:15:40,917 I'm getting closer to you. Look, I'm taking you in my arms. 983 01:15:41,292 --> 01:15:43,250 Of course I've won. 984 01:15:45,542 --> 01:15:48,375 You bastard... 985 01:16:44,792 --> 01:16:46,542 Oh, it's you. Hello. 986 01:16:46,708 --> 01:16:48,875 What's going on? 987 01:16:49,083 --> 01:16:50,625 We've been worried. 988 01:16:50,833 --> 01:16:52,750 What about? 989 01:16:53,083 --> 01:16:55,750 You haven't been to the office in two weeks. 990 01:16:56,125 --> 01:16:58,625 Oh, you know, the office... 991 01:16:58,875 --> 01:17:02,500 We thought you might be sick. 992 01:17:02,708 --> 01:17:04,375 No, I'm just fine. 993 01:17:05,375 --> 01:17:07,208 Are you depressed? 994 01:17:07,875 --> 01:17:09,500 No, not at all. 995 01:17:09,958 --> 01:17:12,208 You're pale, you've lost weight, 996 01:17:12,375 --> 01:17:13,875 you look exhausted. 997 01:17:14,750 --> 01:17:18,500 Is it because you're screwing all the time? 998 01:17:18,875 --> 01:17:20,500 I'll explain later... 999 01:17:20,708 --> 01:17:23,125 You can't close the door, my foot's in it. 1000 01:17:23,250 --> 01:17:26,208 So, your lady love came back? 1001 01:17:27,250 --> 01:17:29,250 Let your friend in. 1002 01:17:29,708 --> 01:17:33,000 Where are your manners? We have nothing to hide. 1003 01:17:33,667 --> 01:17:36,750 You French are so inhospitable. 1004 01:17:37,292 --> 01:17:38,542 Come in. 1005 01:17:40,875 --> 01:17:42,375 My name is Daniela. 1006 01:17:44,000 --> 01:17:47,417 I'm Michael. I work with francois. 1007 01:17:47,542 --> 01:17:50,625 What would you like? Whiskey, white wine? 1008 01:17:50,792 --> 01:17:52,167 The thing is... 1009 01:17:53,042 --> 01:17:54,417 I'm not alone. 1010 01:17:54,625 --> 01:17:56,250 What do you mean? 1011 01:17:56,500 --> 01:17:57,792 I'm with friends. 1012 01:17:58,542 --> 01:18:00,042 Friends? What friends? 1013 01:18:00,250 --> 01:18:01,917 They were worried. 1014 01:18:02,792 --> 01:18:04,417 We'll toast your happiness! 1015 01:18:09,500 --> 01:18:11,042 So, is the beauty here? 1016 01:18:11,250 --> 01:18:13,542 Careful, this is gonna hurt. 1017 01:18:28,458 --> 01:18:30,458 What did I tell you? 1018 01:18:30,667 --> 01:18:32,958 What a beautiful woman. 1019 01:18:33,083 --> 01:18:37,042 I'd do anything for a woman like her. I'd pray all day. 1020 01:18:39,208 --> 01:18:41,458 You see why I've neglected the office. 1021 01:18:42,083 --> 01:18:46,208 What a beautiful woman, and what pain I feel that she's not mine, 1022 01:18:46,333 --> 01:18:47,958 I'll never possess her. 1023 01:18:48,208 --> 01:18:50,667 Why never? There is no never with women. 1024 01:18:50,833 --> 01:18:52,542 She's the wife of a friend. 1025 01:18:53,417 --> 01:18:56,333 Don't forget she's a whore. I fucked her. 1026 01:18:56,500 --> 01:18:58,500 She works in a bar in pigalle. 1027 01:18:58,750 --> 01:19:01,125 Who gives a shit? She's beautiful, period. 1028 01:19:01,250 --> 01:19:03,833 That she is. 1029 01:19:07,375 --> 01:19:09,125 But it is upsetting. 1030 01:19:09,333 --> 01:19:12,208 - What's upsetting? - That she's a whore. 1031 01:19:12,708 --> 01:19:14,250 Why is that upsetting? 1032 01:19:14,500 --> 01:19:15,958 Because she's my wife. 1033 01:19:16,708 --> 01:19:19,458 - What's the problem? - You should be thrilled. 1034 01:19:19,750 --> 01:19:21,000 Thrilled about what? 1035 01:19:21,208 --> 01:19:22,583 Living with a whore! 1036 01:19:23,250 --> 01:19:25,250 Having a whore you can fuck anytime. 1037 01:19:25,375 --> 01:19:27,750 Who doesn't put on airs. 1038 01:19:32,000 --> 01:19:33,250 Are you fighting over me? 1039 01:19:33,458 --> 01:19:34,625 Not at all! 1040 01:19:34,875 --> 01:19:35,976 Did someone call me a whore? 1041 01:19:36,000 --> 01:19:37,500 Not at all! 1042 01:19:37,750 --> 01:19:41,125 - I am a whore! - Of course you are! 1043 01:19:42,542 --> 01:19:45,125 How I love you for having friends like this! 1044 01:19:45,917 --> 01:19:47,625 How I love your life! 1045 01:19:48,292 --> 01:19:49,917 What a beautiful woman. 1046 01:19:54,167 --> 01:19:56,167 May I come in for a while? 1047 01:19:56,417 --> 01:19:57,625 What for? 1048 01:19:57,875 --> 01:19:59,417 To watch you all dance. 1049 01:20:00,250 --> 01:20:03,750 You seem to be having so much fun. 1050 01:20:04,167 --> 01:20:05,792 I won't bother you. 1051 01:20:06,792 --> 01:20:09,125 I'll just sit in a corner. 1052 01:20:11,167 --> 01:20:12,625 Are you a relative? 1053 01:20:13,375 --> 01:20:14,500 Distant. 1054 01:20:15,792 --> 01:20:19,458 I lived with a woman, and she left me. 1055 01:20:19,792 --> 01:20:21,583 I miss her. 1056 01:20:49,792 --> 01:20:51,708 What a beautiful woman! 1057 01:20:53,083 --> 01:20:56,417 There's no point crying, pal. You mustn't cry. 1058 01:20:56,917 --> 01:20:58,833 If there's no point crying, 1059 01:20:58,958 --> 01:21:01,375 there's no point living either! 1060 01:21:01,750 --> 01:21:04,208 What's the point of life? 1061 01:21:08,083 --> 01:21:10,625 Who's that girl watching us? 1062 01:21:10,833 --> 01:21:11,833 Where? 1063 01:21:12,000 --> 01:21:13,708 Over there, across the way, 1064 01:21:13,875 --> 01:21:16,500 are you blind or what? 1065 01:21:39,000 --> 01:21:40,250 What's under your pants? 1066 01:21:40,458 --> 01:21:41,667 A thong. 1067 01:21:41,917 --> 01:21:44,875 - And under your tight sweater? - A push-up bra. 1068 01:21:45,042 --> 01:21:47,125 - And in your head? - Turmoil! 1069 01:21:47,292 --> 01:21:49,042 What do you mean by turmoil? 1070 01:21:49,917 --> 01:21:52,167 No touching my ass while talking! 1071 01:21:52,375 --> 01:21:54,792 - I didn't. - Someone did. 1072 01:21:55,000 --> 01:21:56,250 Who touched her ass? 1073 01:21:56,417 --> 01:21:58,042 Nobody! 1074 01:21:58,667 --> 01:22:00,042 I can always go back home. 1075 01:22:01,042 --> 01:22:04,542 - Back to my solitude. - No, stay with us! 1076 01:22:04,750 --> 01:22:06,417 Why should I? 1077 01:22:06,750 --> 01:22:08,500 I always meet bastards. 1078 01:22:08,667 --> 01:22:10,875 Asses are meant to be touched, this is francoise. 1079 01:22:11,042 --> 01:22:13,125 You can always leave francoise. 1080 01:22:13,292 --> 01:22:14,625 You have to ask permission. 1081 01:22:14,792 --> 01:22:16,250 Permission for what? 1082 01:22:16,792 --> 01:22:18,500 A woman is not an apple cart. 1083 01:22:18,667 --> 01:22:21,167 I could blow you all away right now! 1084 01:22:21,542 --> 01:22:22,958 There's evil in me! 1085 01:22:30,667 --> 01:22:32,583 Will you shut your fucking traps! 1086 01:22:32,792 --> 01:22:34,417 May I remind you this is my home! 1087 01:22:35,333 --> 01:22:36,583 And my wife's home, too. 1088 01:22:38,583 --> 01:22:40,333 We want to go to bed! 1089 01:22:43,458 --> 01:22:45,458 At seven P.M.? 1090 01:22:45,583 --> 01:22:48,042 We're way behind on our lovemaking. 1091 01:22:49,708 --> 01:22:52,083 You're asking us to leave? 1092 01:22:52,208 --> 01:22:53,208 You could say that. 1093 01:22:53,292 --> 01:22:56,042 No, please stay! 1094 01:22:56,208 --> 01:22:58,833 I'm the mistress of the house. 1095 01:22:59,083 --> 01:23:00,958 Did you hear how she said that? 1096 01:23:01,083 --> 01:23:03,667 What a kind, tactful woman! 1097 01:23:10,833 --> 01:23:12,875 I'm just happy, that's all. 1098 01:23:14,833 --> 01:23:17,625 Alright already, we know you're happy! 1099 01:23:17,958 --> 01:23:20,875 We get it, for Christ sakes! 1100 01:23:21,000 --> 01:23:22,458 Fuck! 1101 01:23:23,083 --> 01:23:25,375 Too much happiness, too much! 1102 01:23:25,625 --> 01:23:28,500 Beware of parties, they often end in tears. 1103 01:23:28,625 --> 01:23:30,458 - This one won't. - How do you know? 1104 01:23:30,625 --> 01:23:32,500 I'm keeping an eye on things. 1105 01:23:33,125 --> 01:23:34,375 It's a wonderful party. 1106 01:23:34,625 --> 01:23:36,250 Let's go, come on. 1107 01:23:36,583 --> 01:23:40,208 The first one who fucks up gets a bullet! 1108 01:23:43,708 --> 01:23:45,583 - Where did she go? - Who? 1109 01:23:45,750 --> 01:23:47,042 Daniela. 1110 01:23:47,417 --> 01:23:48,500 She was just here. 1111 01:23:48,667 --> 01:23:50,875 - She's gone now! - Maybe she left. 1112 01:23:51,042 --> 01:23:51,792 With who? 1113 01:23:52,000 --> 01:23:53,667 Some other guy, no doubt. 1114 01:23:56,542 --> 01:23:57,542 Daniela. 1115 01:23:57,750 --> 01:24:00,917 I've had enough, more than enough! 1116 01:24:01,125 --> 01:24:02,417 It's called pollution! 1117 01:24:03,667 --> 01:24:05,292 Noise pollution! 1118 01:24:46,708 --> 01:24:48,917 I know it's wrong, but I couldn't resist. 1119 01:24:49,083 --> 01:24:51,667 I usually resist, but look at her! 1120 01:25:29,250 --> 01:25:33,000 Sorry to meddle, but she is a whore. 1121 01:25:35,375 --> 01:25:37,375 He's not even reacting. 1122 01:25:38,875 --> 01:25:41,958 Hey, francois! Hello? 1123 01:25:42,333 --> 01:25:43,875 Leave him alone. 1124 01:25:44,625 --> 01:25:46,333 He's taking his punishment. 1125 01:25:47,000 --> 01:25:48,750 In life there are no referees. 1126 01:26:12,417 --> 01:26:14,042 I could have done it. 1127 01:26:14,167 --> 01:26:16,000 If I'd wanted to. 1128 01:28:52,167 --> 01:28:55,083 By the way, how's your heart? 1129 01:28:55,583 --> 01:28:58,417 I haven't heard about it in a while. 1130 01:28:59,708 --> 01:29:01,083 My heart? 1131 01:29:01,708 --> 01:29:03,083 It's all better. 1132 01:29:04,958 --> 01:29:07,167 Since I met you. 76243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.