All language subtitles for Hatchetman.nor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,709 --> 00:00:46,959 Noen ganger lurer jeg pĂ„ hvor lenge til jeg kommer til Ă„ orke det. 2 00:00:47,083 --> 00:00:49,250 Jeg har aldri villet gjĂžre det. 3 00:00:49,417 --> 00:00:51,875 Ta min romkamerat Molly. 4 00:00:52,000 --> 00:00:55,709 Hun hoppet bare av bussen og gikk inn pĂ„ De Angelos klubb. 5 00:00:55,875 --> 00:00:58,750 Og nĂ„ tjener hun gode penger. 6 00:00:58,917 --> 00:01:02,291 SĂ„ sitter man fast. 7 00:01:02,458 --> 00:01:05,750 Men jeg stikker sĂ„ snart jeg kan. 8 00:02:13,083 --> 00:02:17,125 Daniel, du er fantastisk. Din, Brittany. 9 00:02:17,291 --> 00:02:21,542 Faen ta deg, Brittany. Det er to jĂŠvla Ă„r siden. 10 00:02:24,834 --> 00:02:27,417 Men det er ikke over ennĂ„. 11 00:02:35,792 --> 00:02:41,709 Faen. Jeg er sent ute. Gerry har stor fest i kveld. 12 00:02:41,875 --> 00:02:46,583 - Er han den store kjĂŠrligheten? - Ja. Jeg er forelsket. 13 00:02:49,500 --> 00:02:52,542 - Han er fantastisk. - Det sa du om den forrige ogsĂ„. 14 00:02:52,709 --> 00:02:58,458 - Denne kjĂžrer Ferrari. - Festene hans er skumle. 15 00:02:58,625 --> 00:03:01,625 - Han er nifs. - Hore. 16 00:03:01,792 --> 00:03:06,542 - Du er bare misunnelig, Michele. - Ta det rolig. 17 00:03:06,709 --> 00:03:08,709 Jeg vet hva jeg gjĂžr. 18 00:03:32,583 --> 00:03:35,458 - Hvem tilegner du lĂ„ta? - David. 19 00:03:35,625 --> 00:03:39,375 - Hvordan er forholdet deres? - Han er sĂ„ pen og vakker. 20 00:05:43,834 --> 00:05:45,834 HorejĂŠvel! 21 00:06:21,542 --> 00:06:24,417 - Hva er det? - Gratulerer. 22 00:06:24,583 --> 00:06:27,875 - Det har gĂ„tt ett Ă„r. - Det vet jeg vel. 23 00:06:29,250 --> 00:06:33,125 - Jeg har en ting til deg ogsĂ„. - Sikkert. 24 00:06:33,291 --> 00:06:38,417 - Den er bare ikke ferdig ennĂ„. - Det spiller ingen rolle. Åpne opp. 25 00:06:42,834 --> 00:06:45,999 SĂ„ snilt. Jeg liker den. 26 00:06:46,542 --> 00:06:48,542 Takk. 27 00:06:51,500 --> 00:06:53,500 Jeg mĂ„ stikke. 28 00:06:53,667 --> 00:06:58,166 Jeg mĂ„ stikke. Jobben, Claudia. 29 00:07:00,125 --> 00:07:04,291 - TĂžrrpinne. - Jeg er purk. Plikten kaller. 30 00:07:06,250 --> 00:07:09,041 La meg... 31 00:07:13,959 --> 00:07:19,083 - Du er vel ikke sur, Claudia? - Jeg er vant til det. 32 00:07:19,667 --> 00:07:22,083 Og du, jeg er ingen tĂžrrpinne. 33 00:07:26,875 --> 00:07:31,834 Jeg mĂ„ stikke. Skal jeg hente deg pĂ„ skolen? 34 00:07:31,999 --> 00:07:36,542 - Ikke kom for sent. - Kutt ut. 35 00:07:47,834 --> 00:07:52,542 - Trenger du skyss? - Nei takk, Sonny henter meg. 36 00:07:54,166 --> 00:07:58,000 - Hvor i helvete er han? - Jobber du i kveld? 37 00:07:58,166 --> 00:08:02,166 Jeg mĂ„ finne en vikar, jeg ligger etter pĂ„ skolen. 38 00:08:02,333 --> 00:08:07,000 - Slik er det Ă„ feste hele tida. - Jeg fikser aldri Ăžkonomitentamen. 39 00:08:08,000 --> 00:08:14,041 Vi har fest i kveld, vil du komme? Ta med en kompis. 40 00:08:14,208 --> 00:08:18,125 Hallo? Økonomitentamen? 41 00:08:18,291 --> 00:08:22,875 - Det kommer til Ă„ bli en kul fest. - Det finnes alltid kule fester. 42 00:08:23,875 --> 00:08:26,291 Ja, jeg burde vĂŠre hjemme og studere. 43 00:08:28,667 --> 00:08:32,375 Faen ta deg, Sonny. Jeg kan ikke vĂŠre sĂ„ viktig. 44 00:08:34,166 --> 00:08:38,375 Jeg har ikke tenkt Ă„ vente. Kan jeg sitte pĂ„ med deg? 45 00:09:37,250 --> 00:09:39,875 Claudia? 46 00:09:44,375 --> 00:09:47,041 Claudia? 47 00:10:05,083 --> 00:10:09,667 - Har jeg...? - Sonny ringte og ba om unnskyldning. 48 00:10:09,834 --> 00:10:14,709 - Hva sa han? - Han ville sjekke at du kom hjem. 49 00:10:15,750 --> 00:10:17,834 Typisk... 50 00:10:17,999 --> 00:10:22,000 - Hva er det? - Ingenting. 51 00:10:24,917 --> 00:10:28,959 Jeg kunne sverget pĂ„ at jeg la trusene mine her. 52 00:10:31,500 --> 00:10:33,500 VAKTMESTER 53 00:10:59,166 --> 00:11:03,208 Du vet at du ikke fĂ„r reparere biler her. 54 00:11:08,000 --> 00:11:13,333 Bli ferdig med det. Men gjĂžr det ikke flere ganger. 55 00:11:17,583 --> 00:11:19,625 Idiot. 56 00:11:19,792 --> 00:11:22,583 Faen ogsĂ„. 57 00:11:22,750 --> 00:11:25,959 - Hva er det? - Jeg tenker bare pĂ„ den festen. 58 00:11:26,083 --> 00:11:30,667 - Dra dit, da. - Jeg mĂ„ studere. 59 00:11:30,834 --> 00:11:35,291 Studier forstyrrer festingen? Hvor er verden pĂ„ vei? 60 00:11:46,667 --> 00:11:51,625 - Hei. Hvordan gĂ„r det? - Jeg har funnet et par rosa jeans. 61 00:11:51,792 --> 00:11:54,875 - Det hĂžres alvorlig ut. - KjĂŠrlighet ved fĂžrste blikk. 62 00:11:55,917 --> 00:12:02,166 - Skal vi skysse deg? - Takk, men jeg skal kjĂžpe dem nĂ„. 63 00:12:02,333 --> 00:12:04,625 Hvor er Molly? 64 00:12:06,208 --> 00:12:08,542 - Hei, Molly. - Hei, Michele. 65 00:12:08,709 --> 00:12:12,417 Ta dem med storm i kveld. 66 00:12:13,166 --> 00:12:17,917 - Vi sees. Ha det sĂ„ gĂžy. - Ha det. 67 00:12:23,417 --> 00:12:25,417 HorejĂŠvler. 68 00:13:01,250 --> 00:13:06,667 Hit med pengene. Jeg trenger til bensin. Hit med dem. 69 00:13:08,166 --> 00:13:11,125 Hit med dem. 70 00:13:47,999 --> 00:13:52,875 - Takk for at jeg fĂ„r bo her. - Du kan fortsatt reise hjem. 71 00:13:53,583 --> 00:13:57,375 - Hvorfor gjorde ikke du det? - Jeg hadde ikke noe hjem Ă„ dra til. 72 00:13:57,542 --> 00:14:02,000 Pappa dĂžde og jeg kom ikke overens med min stemor. 73 00:14:02,166 --> 00:14:08,000 Og nĂ„ har du en egen leilighet, egen bil, du gĂ„r pĂ„ college... 74 00:14:08,166 --> 00:14:11,500 - Du har alt. - Jeg avskyr Ă„ bo her. 75 00:14:11,667 --> 00:14:15,583 SĂ„ snart jeg kommer inn pĂ„ jusstudiene stikker jeg. 76 00:14:15,750 --> 00:14:20,750 Og Sonny? 77 00:14:20,917 --> 00:14:24,875 Jeg vet ikke. NĂ„ mĂ„ jeg gjĂžre meg klar. 78 00:14:52,208 --> 00:14:55,083 Hvor faen er de? 79 00:14:55,917 --> 00:14:58,875 Se pĂ„ publikum. 80 00:15:02,208 --> 00:15:07,500 - Hvor faen er Brittany? - Hun er forelsket. Igjen. 81 00:15:07,667 --> 00:15:11,458 Ta en kopp kaffe og slapp av. 82 00:15:11,625 --> 00:15:17,000 Ta en kopp selv. Dere koster meg penger. 83 00:15:31,750 --> 00:15:35,458 Du har dessverre ikke kommet inn pĂ„ studiene i jus. 84 00:15:38,875 --> 00:15:42,291 - Hvem faen vil studere der? - Hva har skjedd? 85 00:15:42,999 --> 00:15:46,000 Jeg kom ikke inn. 86 00:16:01,667 --> 00:16:06,375 Han der gir meg frysninger pĂ„ ryggen. Han er sĂ„ ekkel. 87 00:16:08,583 --> 00:16:13,208 - Bor han her? - Ja. 88 00:16:26,458 --> 00:16:31,333 - Tenk at jeg gjĂžr dette. - Du overlever. 89 00:16:36,667 --> 00:16:38,834 Skynd dere. 90 00:16:38,999 --> 00:16:42,291 - Brittany har ikke dukket opp. - Har hun ikke ringt? 91 00:16:42,458 --> 00:16:48,291 Hun ringer jo aldri. Inn med dere nĂ„ for faen. 92 00:17:24,667 --> 00:17:27,667 Greit. 80 dollar. 93 00:17:28,834 --> 00:17:32,250 - SĂ„ mye fikk ikke jeg. - Sikkert... 94 00:17:40,750 --> 00:17:44,542 - Er det ikke din tur nĂ„? - NĂ„r ble du sjef? 95 00:17:44,709 --> 00:17:49,500 Unnskyld, jeg glemte at jeg snakker med en advokat. 96 00:17:51,709 --> 00:17:53,834 SĂŠrlig... 97 00:17:58,667 --> 00:18:01,999 Kom igjen, Molly. Det er du nĂ„. 98 00:18:40,959 --> 00:18:45,375 Vent til du ser den nye. Hun er lekker. 99 00:18:52,417 --> 00:18:55,333 Vi setter oss. 100 00:19:17,000 --> 00:19:19,792 - Hei. - Hei, Sonny. 101 00:19:31,667 --> 00:19:35,709 - Hva vil du ha, Sonny? - En cola light. 102 00:19:42,083 --> 00:19:44,417 VĂŠr sĂ„ god. 103 00:19:48,917 --> 00:19:53,000 Jeg begynner Ă„ bli litt nervĂžs. 104 00:19:53,166 --> 00:19:57,417 - Tenk om de ikke liker meg. - De kommer til Ă„ elske deg. 105 00:19:59,000 --> 00:20:03,125 Ikke se pĂ„ dem, gĂ„ bare ut og dans. 106 00:20:04,750 --> 00:20:08,625 Det kommer til Ă„ gĂ„ bra. 107 00:20:08,792 --> 00:20:14,375 Den fantastiske Rita. Skikkelig applaus. 108 00:20:14,542 --> 00:20:16,999 Samle sammen pengene dine. 109 00:20:17,125 --> 00:20:20,333 En gang til for Rita. 110 00:20:20,500 --> 00:20:22,959 Én gang til. Takk Rita. 111 00:20:23,750 --> 00:20:26,000 Takk Rita. 112 00:20:26,875 --> 00:20:31,125 NĂ„ kommer noe utenom det vanlige... 113 00:20:31,291 --> 00:20:33,667 Se... 114 00:20:33,834 --> 00:20:39,542 For fĂžrste gang noensinne. En varm applaus... 115 00:20:39,709 --> 00:20:42,917 Her kommer hun: Miss Molly! 116 00:20:50,125 --> 00:20:55,792 - Hva var det jeg sa? - Hun er vakker... 117 00:20:56,250 --> 00:20:59,250 Henne vil jeg gjerne treffe. 118 00:21:11,959 --> 00:21:16,000 Hva fanken... 119 00:22:07,291 --> 00:22:09,291 Star! 120 00:22:09,999 --> 00:22:11,999 Star! 121 00:22:14,583 --> 00:22:17,875 - Typen din roper, Star. - Hvem? 122 00:22:19,834 --> 00:22:24,375 - SĂŠrlig... - Gi ham en lapdance. 123 00:22:24,542 --> 00:22:30,917 - Spiller du vanskelig? - Glem det. 124 00:23:00,625 --> 00:23:05,959 - Hva sa hun? - Se opp. Hun er i dĂ„rlig humĂžr. 125 00:23:09,959 --> 00:23:14,333 - Hva gjĂžr du her? - Jeg kom for Ă„ be om unnskyldning. 126 00:23:15,375 --> 00:23:17,875 Glem det. Chloe skysset meg hjem. 127 00:23:19,125 --> 00:23:22,750 - Er det hennes fĂžrste gang? - Ja. 128 00:23:25,709 --> 00:23:29,375 - Ønsker hun kunne reise hjem igjen. - Hva? 129 00:23:29,542 --> 00:23:31,542 Det var ingenting. 130 00:23:48,250 --> 00:23:52,709 Claudia, jeg hĂžrte nettopp at Daniel er ute igjen. 131 00:23:52,875 --> 00:23:56,625 - Vet Brittany om det? - Det skulle ta to Ă„r til. 132 00:23:56,792 --> 00:24:01,500 Vent til han fĂ„r vite at hun er sammen med Gerry Rubins. 133 00:24:01,667 --> 00:24:06,083 Hun vet hvordan man velger svin. 134 00:24:10,959 --> 00:24:14,458 Hva? Jeg kommer. 135 00:24:15,458 --> 00:24:18,166 - Sees vi seinere? - Nei, det vil ta hele natten. 136 00:24:19,208 --> 00:24:21,709 Plikten fĂžrst og fremst... 137 00:24:22,500 --> 00:24:26,375 Ikke begynn nĂ„ igjen. De har funnet et lik. 138 00:24:37,542 --> 00:24:41,917 - Hva har skjedd? - To drepte det siste dĂžgnet. 139 00:24:42,041 --> 00:24:47,750 Like mord. Unge, hvite jenter... Begge mangler hender. 140 00:24:47,917 --> 00:24:54,000 Og de var begge strippere. Akkurat som jenta di. 141 00:24:54,542 --> 00:24:56,542 Ditt rasshĂžl. 142 00:25:04,333 --> 00:25:06,542 Herregud. 143 00:25:06,709 --> 00:25:08,917 Michele. 144 00:25:09,041 --> 00:25:12,500 Kjenner du henne? 145 00:25:13,375 --> 00:25:17,166 Den andre jenta, har vi navnet hennes? 146 00:25:17,875 --> 00:25:22,583 - Brittany Evans. - Faen... 147 00:25:22,750 --> 00:25:25,250 - NĂ„r skjedde det? - For noen timer siden. 148 00:25:25,417 --> 00:25:29,500 - Har dere funnet hendene? - Nei. Vi har lett gjennom omrĂ„det. 149 00:25:31,250 --> 00:25:34,417 Det syke svinet beholdt hendene. 150 00:25:34,583 --> 00:25:36,625 Han mĂ„ vĂŠre samler. 151 00:25:39,500 --> 00:25:42,250 - Noen vitner? - Nei. 152 00:25:44,417 --> 00:25:49,458 Etterlys Daniel Strong. Og skaff deg en profil pĂ„ ham. 153 00:25:49,625 --> 00:25:55,125 - Hva er koblingen? - EkskjĂŠreste. Kom akkurat ut. 154 00:25:55,291 --> 00:25:57,291 Jeg fikser det. 155 00:26:21,000 --> 00:26:25,125 - Her kommer hun... - Ja. 156 00:26:25,291 --> 00:26:30,500 - Hun er lekker. - Skal du ikke snakke med henne? 157 00:26:32,291 --> 00:26:37,208 Hun gĂ„r jo... Skynd deg. 158 00:26:38,458 --> 00:26:41,333 Star! 159 00:26:45,750 --> 00:26:51,083 - Er du fortsatt her? - Du er sĂ„ vakker. 160 00:26:51,291 --> 00:26:54,250 Hva faen vil du? 161 00:26:54,417 --> 00:26:58,709 - FĂ„r jeg spandere frokost? - Nei, ikke i kveld. 162 00:26:58,875 --> 00:27:03,083 - Hva er det, Star? - Jeg er dĂždstrĂžtt. 163 00:27:03,250 --> 00:27:07,208 Hold deg til typen din Curtis. 164 00:27:07,375 --> 00:27:11,458 - Vent. I morgen, da? - Kanskje det. 165 00:27:11,625 --> 00:27:14,875 Vi har en avtale! 166 00:27:24,709 --> 00:27:30,709 - I morgen. - Hun vil ha deg. 167 00:27:30,875 --> 00:27:32,875 Hold kjeft. 168 00:27:33,000 --> 00:27:37,208 - Vi drar. - Jeg vil snakke med Molly. 169 00:27:37,375 --> 00:27:41,000 - Snakk med henne i morgen. - Kom igjen. 170 00:28:13,041 --> 00:28:17,291 - Jeg vil gĂ„. - Man lever bare Ă©n gang. 171 00:28:17,458 --> 00:28:20,917 Nei, jeg blir nok hjemme og studerer. 172 00:28:56,458 --> 00:29:00,083 Tenk at jeg gjorde det. 173 00:29:00,250 --> 00:29:02,917 - Var jeg bra? - Kjempebra. 174 00:29:03,041 --> 00:29:06,917 Tror du det syntes at jeg var nervĂžs? 175 00:29:07,041 --> 00:29:09,041 Overhodet ikke. 176 00:29:09,375 --> 00:29:14,583 NĂ„r jeg fĂžrst kom i gang likte jeg det. 177 00:29:14,750 --> 00:29:17,917 Og se. 178 00:29:19,083 --> 00:29:22,041 Du har fortjent dem. 179 00:29:27,792 --> 00:29:31,625 - Jeg elsker L.A! - Vi elsker deg ogsĂ„. 180 00:29:35,291 --> 00:29:41,125 - Jeg vil gĂ„ ut. Vi gĂ„r ut. - Nei. 181 00:29:41,291 --> 00:29:47,333 - Hvorfor ikke? Kommer Sonny? - Nei, han skal jobbe igjen. 182 00:29:47,500 --> 00:29:52,166 - Hvorfor ikke, da? - Jeg har hodepine. 183 00:29:54,125 --> 00:29:58,500 - Hva har skjedd? - Det er Sonny. 184 00:29:58,667 --> 00:30:03,625 - Jeg vet ikke hvor jeg har ham. - SĂ„ leit. 185 00:30:03,792 --> 00:30:09,667 Det ville vĂŠrt deilig Ă„ bare en gang fĂ„ vĂ„kne i armene hans. 186 00:30:23,458 --> 00:30:25,667 Hva i helvete... 187 00:30:34,750 --> 00:30:37,542 Å, nei. Micheles leilighet. 188 00:30:46,500 --> 00:30:50,083 Si at ikke noe har skjedd Michele. 189 00:30:50,250 --> 00:30:52,375 Vi gĂ„r inn. 190 00:30:53,500 --> 00:30:55,500 Kom. 191 00:31:02,041 --> 00:31:05,333 Hva har skjedd? 192 00:31:07,709 --> 00:31:12,417 Vet ikke hvordan jeg skal si dette. Michele og Brittany er dĂžde. 193 00:31:13,250 --> 00:31:15,750 - Hva? - Jeg er lei for det. 194 00:31:24,333 --> 00:31:29,500 Det syke svinet hogg i hjel dem. Han hogde av dem hendene. 195 00:31:29,667 --> 00:31:32,542 - Hvem? - Daniel. 196 00:31:32,709 --> 00:31:37,667 - At de har sluppet ham... - Michele ble myrdet pĂ„ veien. 197 00:31:38,375 --> 00:31:43,125 Og Brittany ble funnet i en bil utenfor Gerry Rubins hus. 198 00:31:44,125 --> 00:31:46,750 Hun ble myrdet i gĂ„r kveld. 199 00:31:47,208 --> 00:31:51,041 - Har du snakket med Gerry? - Ja, og med alle gjestene. 200 00:31:51,208 --> 00:31:55,875 - Ingen sĂ„ noe. - Jeg er redd. 201 00:31:56,000 --> 00:32:00,542 Hver eneste politi leter etter Daniel. 202 00:32:00,709 --> 00:32:03,667 Han sa at han skulle hevnes pĂ„ oss alle. 203 00:32:03,834 --> 00:32:06,417 Vi tar ham. 204 00:32:09,333 --> 00:32:12,959 - NĂ„r gikk Michele? - Halv Ă„tte. 205 00:32:13,083 --> 00:32:17,041 - Hun skulle kjĂžpe jeans. - Svinet fulgte etter henne. 206 00:32:21,083 --> 00:32:25,875 - Kom ned en stund, Banner. - Jeg kommer. 207 00:32:30,750 --> 00:32:37,291 - Sov hos meg i natt. - Nei. Alle jentene er jo her. 208 00:32:45,917 --> 00:32:49,959 LĂ„s dĂžrene. Vi har en bil i omrĂ„det. 209 00:32:50,083 --> 00:32:53,625 Ring sĂ„ snart dere har funnet ham. 210 00:33:10,208 --> 00:33:15,792 Jeg kan ikke fatte at de er borte. De var sĂ„ unge og vakre. 211 00:33:15,959 --> 00:33:21,875 De finner ham. Han burde henges etter ballene. 212 00:33:26,709 --> 00:33:29,125 Han hogde av hendene deres. 213 00:33:51,250 --> 00:33:54,625 Slitsomme naboer... 214 00:34:40,834 --> 00:34:43,959 - Hallo? - Kommer du til festen, Chloe? 215 00:34:44,083 --> 00:34:49,000 Ja, jeg trenger Ă„ komme herfra. Jeg kommer. 216 00:36:33,417 --> 00:36:36,083 For faen! 217 00:36:36,834 --> 00:36:39,625 - Unnskyld. - Ditt svin! 218 00:36:39,792 --> 00:36:42,999 - Jeg ber om unnskyldning. - Slutt Ă„ fĂžlge etter meg! 219 00:36:45,333 --> 00:36:49,000 - Vi sees vel i morgen? - Idiot! 220 00:37:12,999 --> 00:37:17,375 Bare jeg rĂžrer kameraet! 221 00:37:17,542 --> 00:37:23,166 - Det fungerer jo ikke. - Det er kablene. GĂ„ ned. 222 00:37:34,417 --> 00:37:38,000 - Faen! HĂžrte du det? - Hva? 223 00:37:38,667 --> 00:37:41,083 Som om jeg ikke har nok Ă„ gjĂžre. 224 00:37:52,959 --> 00:37:58,041 Har jeg ikke sagt til deg at du ikke fĂ„r reparere biler her? 225 00:38:00,250 --> 00:38:03,458 Dette er ikke et jĂŠvla verksted! 226 00:38:03,625 --> 00:38:09,750 Der stĂ„r i kontrakten. Man fĂ„r ikke vaske eller reparere biler her. 227 00:38:13,333 --> 00:38:16,291 Du fĂ„r tre dager pĂ„ deg til Ă„ flytte. 228 00:38:19,542 --> 00:38:22,709 NĂ„ stikker du! 229 00:38:22,875 --> 00:38:26,583 FĂ„r jeg tre dager, fĂ„r du en dag. 230 00:38:28,834 --> 00:38:33,291 Jeg er ikke redd for deg. 231 00:38:42,959 --> 00:38:46,417 Han skal herfra. 232 00:38:46,583 --> 00:38:53,583 - Det er du som bestemmer. - Ja, og nĂ„ skal svinet ut. 233 00:38:54,333 --> 00:38:56,875 Star. 234 00:38:58,667 --> 00:39:02,750 - Hvordan gĂ„r det? - Ok... 235 00:39:03,375 --> 00:39:06,834 - Jeg kan ikke fatte at de er dĂžde. - Ikke jeg heller. 236 00:39:06,999 --> 00:39:11,083 - Jeg er lei for det. - Takk. 237 00:39:11,250 --> 00:39:14,583 Jeg visste at Daniel var en dritt. Men rolig. 238 00:39:14,750 --> 00:39:19,667 Kommer han hit, skal jeg ta meg av ham. 239 00:39:21,750 --> 00:39:24,834 - Hvem er Daniel? - En gĂŠrning. 240 00:39:24,999 --> 00:39:29,166 Han knivtruet Brittany da hun slo opp med ham. 241 00:39:29,333 --> 00:39:31,542 Vi vitnet mot ham. 242 00:39:32,875 --> 00:39:36,291 - Han kom ut tidlig. - Han virker patetisk. 243 00:39:36,458 --> 00:39:41,917 Hvis svinet engang rĂžrer meg, skyter jeg ham. 244 00:40:17,208 --> 00:40:20,999 - Hva? - Ingenting. 245 00:40:21,125 --> 00:40:25,583 To unge kvinner er blitt myrdet. 246 00:40:25,750 --> 00:40:30,834 IfĂžlge en anonym kilde, dĂžde de av skader - 247 00:40:30,999 --> 00:40:35,208 - pĂ„fĂžrt med en Ăžks. 248 00:40:35,375 --> 00:40:38,125 De fikk ogsĂ„ hendene hugget av. 249 00:40:38,291 --> 00:40:41,291 Politiet kaller morderen 'Øksemannen'. 250 00:40:41,458 --> 00:40:46,458 Man har etterlyst den nylig frigitte Daniel Strong. 251 00:40:46,625 --> 00:40:51,291 Har noen opplysninger om hvor han kan befinne seg, kontakt oss: 252 00:40:51,458 --> 00:40:56,792 1 800 555 7979. Øvrige nyheter... 253 00:40:56,959 --> 00:41:01,750 - Sjekk bandet. - La meg se. 254 00:41:06,166 --> 00:41:10,542 - Hva gjĂžr denne kabelen her? - Jeg tilsluttet en til kameraet. 255 00:41:10,709 --> 00:41:14,041 Det er derfor det ikke fungerer. 256 00:41:14,208 --> 00:41:17,333 Jeg visste det ikke. 257 00:41:36,542 --> 00:41:38,625 Hva faen? 258 00:41:40,709 --> 00:41:44,667 - Har du montert et kamera? - Kult, ikke sant? 259 00:41:49,041 --> 00:41:52,208 - SĂ„ du alltid kan se henne strippe? - Dette er ekte. 260 00:41:52,834 --> 00:41:55,542 Vet du hvor ulovlig det er? 261 00:41:55,709 --> 00:41:59,291 - Hva? - Det kan gi tre til fem Ă„r. 262 00:42:00,834 --> 00:42:05,125 - Mener du alvor? - Ja. 263 00:42:09,792 --> 00:42:15,458 Jeg har ikke tenkt Ă„ si noe. Men fjern kameraet. 264 00:42:15,625 --> 00:42:18,542 - Ja, sĂ„ snart hun har gĂ„tt. - Bra. 265 00:42:20,208 --> 00:42:23,917 Tre til fem Ă„r? 266 00:43:06,041 --> 00:43:10,750 Hvor er krĂžlltangen? For faen, Chloe. 267 00:43:10,917 --> 00:43:14,458 Jeg hater nĂ„r folk bare tar ting. 268 00:43:23,458 --> 00:43:26,834 Hva? Hei, Star. 269 00:43:28,875 --> 00:43:33,000 - Kom inn. - Kan du lĂ„se opp Chloes dĂžr? 270 00:43:33,166 --> 00:43:36,208 - Hun er ikke hjemme. - Det fĂ„r jeg ikke gjĂžre. 271 00:43:36,375 --> 00:43:39,999 Ikke gjĂžr en greie av det. 272 00:43:40,125 --> 00:43:44,166 Kom nĂ„, ellers blir jeg sen. 273 00:44:04,500 --> 00:44:07,999 - Chloe. - Lukk opp. Hun er ikke hjemme. 274 00:44:09,709 --> 00:44:11,875 Takk. 275 00:44:49,417 --> 00:44:51,917 Hva er det, Star? 276 00:44:52,041 --> 00:44:55,709 Å, herregud... 277 00:45:04,625 --> 00:45:07,000 Ikke gĂ„ inn dit. 278 00:45:10,250 --> 00:45:13,166 Å, nei... 279 00:45:16,375 --> 00:45:19,417 Han har tatt hendene hennes. 280 00:45:22,250 --> 00:45:29,291 - Er du sikker? - Jeg sĂ„ ingenting. HĂžr pĂ„ meg. 281 00:45:36,917 --> 00:45:41,166 - Det dreier seg om en massemorder. - Er det sant? Og han heter Daniel. 282 00:45:41,333 --> 00:45:44,834 - Jeg tror ikke at det er ham. - Jo. Han er ute etter hevn. 283 00:45:44,999 --> 00:45:49,458 At hendene er hugget av tyder pĂ„ at det ikke dreier seg om hevn. 284 00:45:49,625 --> 00:45:54,709 Man trenger ikke en eksamen for Ă„ fatte at Daniel er morderen. 285 00:45:54,875 --> 00:45:59,041 Vi leter etter ham. Vi gjĂžr vĂ„rt beste. 286 00:45:59,250 --> 00:46:01,333 Vi svever i livsfare! 287 00:46:01,500 --> 00:46:03,834 Han burde ikke ha blitt lĂžslatt. 288 00:46:03,999 --> 00:46:09,750 Du og ditt system ligger bak Chloes, Micheles og Brittanys dĂžd. 289 00:46:09,917 --> 00:46:13,750 - Det er ikke Sonnys feil. - FĂ„ roet dere ned. 290 00:46:13,917 --> 00:46:18,792 Berolige meg? Jeg er i fare. Disse er ingen samlerobjekt. 291 00:46:18,959 --> 00:46:22,041 Hold dere i leiligheten deres! 292 00:46:22,208 --> 00:46:26,917 Vi har en politi her dĂžgnet rundt. Hold dere her til vi tar ham. 293 00:46:27,041 --> 00:46:31,583 - Og hvis dere ikke finner ham? - La oss gjĂžre jobben vĂ„r. 294 00:46:54,959 --> 00:46:58,542 Unnskyld. Vi er sĂ„ redde. 295 00:46:59,166 --> 00:47:04,917 - Vi klarer det, elskede. - Jeg vet ikke om jeg klarer det. 296 00:47:05,041 --> 00:47:08,625 En gĂŠrning er ute etter oss. 297 00:47:08,792 --> 00:47:12,333 - Jeg vil gjemme meg. - Ikke uten meg. 298 00:47:13,208 --> 00:47:17,709 Jeg har ikke noe liv. Ingen framtid. 299 00:47:19,917 --> 00:47:22,999 Jeg har fĂ„tt enda et avslag. 300 00:47:23,500 --> 00:47:26,625 Du har meg. 301 00:47:27,250 --> 00:47:32,000 - Det funker ikke mellom oss. - Hva mener du? 302 00:47:32,166 --> 00:47:35,250 Forholdet stĂ„r i stampe. 303 00:47:35,417 --> 00:47:39,250 - Det er ikke sant. - Jeg mĂ„ tenke over livet mitt. 304 00:47:39,417 --> 00:47:41,834 Pissprat, Claudia! 305 00:47:41,999 --> 00:47:45,667 Jeg trenger tid for meg selv. 306 00:47:46,959 --> 00:47:50,333 - Jeg mĂ„ gĂ„. Unnskyld. - Claudia. 307 00:47:51,875 --> 00:47:53,999 Claudia! 308 00:48:16,125 --> 00:48:19,834 - Du var bra i gĂ„r. - Jeg var nervĂžs. 309 00:48:19,999 --> 00:48:24,542 - Du var fantastisk... - Jeg sĂ„ deg ogsĂ„. 310 00:48:27,166 --> 00:48:31,417 - Skal vi gĂ„ ut noen gang? - Gjerne. 311 00:48:36,667 --> 00:48:39,583 Det burde vĂŠre fikset nĂ„. 312 00:48:45,208 --> 00:48:49,625 - Ingen kan komme seg inn her. - Takk. 313 00:48:49,792 --> 00:48:52,458 - NĂ„r skal du fikse leiligheten min? - NĂ„? 314 00:48:52,625 --> 00:48:57,625 - Nei, jeg skal jobbe. - Er du gal? 315 00:48:57,792 --> 00:49:00,125 - Her er vi beskyttet av politiet. - Ja. 316 00:49:00,291 --> 00:49:04,500 Jeg fĂžler meg kjempetrygg. Jeg er mer sikker pĂ„ klubben. 317 00:49:04,667 --> 00:49:09,709 - Sonny sier at vi skal bli her. - Jeg blĂ„ser i det han sier. 318 00:49:16,875 --> 00:49:20,417 Det er best at jeg ringer klubben og forteller alt. 319 00:49:23,083 --> 00:49:27,291 Det er Claudia. Er De Angelo der? 320 00:49:29,000 --> 00:49:34,375 - Daniel er et svin. - Var det han som drepte dem? 321 00:49:34,542 --> 00:49:38,959 Star, vitnet ikke dere mot Daniel? 322 00:49:39,083 --> 00:49:44,875 Jo. Stakkars Brittany. Livet hennes var et mareritt. 323 00:49:45,000 --> 00:49:49,917 NĂ„r hun forsĂžkte Ă„ slĂ„ opp, truet han henne med kniv. 324 00:49:50,041 --> 00:49:54,166 - Vi var nĂždt til Ă„ gjĂžre noe. - Han er ute etter hevn. 325 00:49:54,333 --> 00:49:58,583 Hvis han gir seg i kast med meg... 326 00:49:58,750 --> 00:50:02,083 sĂ„ skal han fĂ„ seg en overraskelse. 327 00:50:02,250 --> 00:50:06,999 VĂŠr forsiktig med den. 328 00:50:08,417 --> 00:50:11,750 Herregud, nĂ„ kommer Gerry Rubins. 329 00:50:18,375 --> 00:50:23,125 - Hva faen vil han? - Invitere deg til en av sine fester. 330 00:50:25,500 --> 00:50:30,917 Har vi en jĂŠvla syklubb her? Opp pĂ„ scenen, Star. 331 00:50:31,041 --> 00:50:35,208 Dere to - jobb. GjĂžr noen nyttig. 332 00:50:35,375 --> 00:50:38,792 - Hva faen glor du pĂ„? - Hva har jeg gjort? 333 00:50:44,500 --> 00:50:46,917 Dra til helvete. 334 00:51:39,125 --> 00:51:42,250 Hvor er notatboken min? 335 00:51:43,959 --> 00:51:46,208 Faen. 336 00:52:13,375 --> 00:52:15,667 Er det noen der? 337 00:52:24,959 --> 00:52:26,959 Hallo? 338 00:52:48,041 --> 00:52:50,625 Ditt svin. 339 00:52:50,792 --> 00:52:52,792 OPPSIGELSE 340 00:53:02,041 --> 00:53:05,625 'Jeg skal reparere bilen igjen.' 341 00:53:18,208 --> 00:53:22,875 Politiet har nĂ„ publisert bilder av Ăžksemorderens tre offer. 342 00:53:23,000 --> 00:53:27,999 Brittany Evans, Michele Spencer og Chloe Bennett. 343 00:53:28,125 --> 00:53:31,917 Det dreier seg ifĂžlge politiet om en massemorder. 344 00:53:32,041 --> 00:53:38,417 Gjerningsmannen myrdet dem under en todĂžgnsperiode. 345 00:53:43,000 --> 00:53:45,667 Takk og adjĂž, ditt svin. 346 00:53:51,000 --> 00:53:53,959 Hva i helvete...? 347 00:53:57,542 --> 00:54:00,375 Hva er det? 348 00:54:00,542 --> 00:54:03,083 - Han er der inne! - Hvem? 349 00:54:03,250 --> 00:54:08,041 - Daniel. Morderen. - Forsterkninger kreves. 350 00:54:13,667 --> 00:54:16,291 - Der inne. - Gi meg nĂžkkelen. 351 00:54:16,792 --> 00:54:19,291 Er det denne? 352 00:54:28,458 --> 00:54:31,417 StĂ„ der. 353 00:55:02,500 --> 00:55:04,500 Stopp! 354 00:55:08,208 --> 00:55:10,709 Hva var det? 355 00:55:13,000 --> 00:55:15,458 Vi har ham! 356 00:55:16,792 --> 00:55:21,333 Å, nei. Faen ogsĂ„. 357 00:55:30,291 --> 00:55:33,291 Vi har ham! 358 00:55:39,542 --> 00:55:41,834 - Hva skjedde? - Ikke peiling. 359 00:55:45,625 --> 00:55:49,250 Konstabel Jacobs, jeg har... 360 00:55:50,291 --> 00:55:54,875 - Vi har en sĂ„ret. - Det er Marty! 361 00:55:59,999 --> 00:56:06,041 - SĂ„ den nifse typen var morderen? - Svinet var ute etter Star. 362 00:56:06,208 --> 00:56:08,333 Han fikk hva han fortjente. 363 00:56:41,208 --> 00:56:45,000 Det sĂ„ ut som om han hadde pistol. 364 00:56:46,250 --> 00:56:49,291 Hva skulle jeg ha gjort? 365 00:56:49,458 --> 00:56:52,417 Sett deg ned en stund. 366 00:56:53,667 --> 00:56:58,709 - Tror du at det var ham? - Han samler bare pĂ„ truser. 367 00:57:00,291 --> 00:57:02,542 Det er ikke ham. 368 00:57:10,500 --> 00:57:12,500 Hei... 369 00:57:12,667 --> 00:57:16,834 Det er ikke over ennĂ„, ikke sant? 370 00:57:19,709 --> 00:57:23,208 Han var syk, men han var ikke morderen. 371 00:57:23,375 --> 00:57:27,125 - Han stjal truser. - Mener du alvor? 372 00:57:28,542 --> 00:57:32,291 Han passer ikke inn pĂ„ profilen. Vi lette gjennom leiligheten hans. 373 00:57:32,458 --> 00:57:36,834 Vi kan ikke knytte ham til noen av drapene. 374 00:57:36,999 --> 00:57:42,375 Morderen er fortsatt pĂ„ frifot. Bli her. 375 00:57:42,542 --> 00:57:45,999 Dette er ikke sant. 376 00:57:55,583 --> 00:57:59,417 - Er du fortsatt sint? - Jeg er trĂžtt. 377 00:57:59,583 --> 00:58:04,709 - Det kommer til Ă„ ordne seg. - Nei. Det er som forholdet vĂ„rt. 378 00:58:04,875 --> 00:58:10,041 Jeg vet aldri nĂ„r jeg fĂ„r mĂžte deg eller hvor lenge. 379 00:58:10,208 --> 00:58:13,000 Slikt er jobben min. 380 00:58:13,166 --> 00:58:18,542 - Hvorfor falt jeg for en purk? - Smart sagt av en stripper... 381 00:58:19,500 --> 00:58:23,625 - Dra til helvete! - Jeg mente det ikke. 382 00:58:23,792 --> 00:58:26,417 - Forsvinn! - HĂžr pĂ„ meg. 383 00:58:28,208 --> 00:58:31,208 NĂ„r han er tatt blir det som fĂžr igjen. 384 00:58:33,083 --> 00:58:37,417 Det er det jeg ikke vil. 385 00:58:37,583 --> 00:58:41,208 - Ha det. - Ha det. 386 00:58:52,125 --> 00:58:54,792 Faen ogsĂ„. 387 00:58:56,333 --> 00:59:00,834 Faen! 388 00:59:51,000 --> 00:59:53,999 Trenger du hjelp? 389 00:59:54,834 --> 00:59:57,834 Jeg snakker til deg. 390 01:00:56,417 --> 01:01:00,083 Skulle Ăžnske de snart tok ham. 391 01:01:01,291 --> 01:01:07,041 - Hvem hadde kunnet ane... - Ja. Jeg har tenkt pĂ„ en ting... 392 01:01:07,208 --> 01:01:10,999 SĂ„ lenge du er her svever du i fare. Du burde flytte et annet sted. 393 01:01:11,125 --> 01:01:16,166 Jeg mente ikke sĂ„nn, Claudia. Jeg vil aldri gĂ„ fra deg. 394 01:01:17,458 --> 01:01:20,208 Vi skal holde sammen. 395 01:01:21,083 --> 01:01:29,041 En mistenkt i Øksemanndrapene ble skutt i dag av politiet. 396 01:01:29,208 --> 01:01:34,583 Anonyme kilder sier at, trass i at han ble funnet i en kvinnes hjem - 397 01:01:34,750 --> 01:01:38,291 - dreier det seg ikke om Øksemannen. 398 01:01:38,458 --> 01:01:42,709 Politiet leter etter denne mannen, Daniel Strong - 399 01:01:42,875 --> 01:01:46,291 - som for tre dager siden ble lĂžslatt. 400 01:01:46,458 --> 01:01:50,166 Hvis noen har opplysninger... 401 01:01:50,333 --> 01:01:53,333 Vil du dĂž? 402 01:01:53,500 --> 01:01:56,166 Din forbanna kĂždd. 403 01:02:00,458 --> 01:02:03,125 - De jakter pĂ„ feil type. - Neppe. 404 01:02:03,291 --> 01:02:08,166 Jeg vet en som myrdet jentas familie for at hun slo opp med ham. 405 01:02:08,333 --> 01:02:13,375 Han hogde av dem hendene. Daniel er ingen massemorder. 406 01:02:34,291 --> 01:02:38,375 Jeg skjĂžnner hvordan du har det. 407 01:02:39,417 --> 01:02:46,166 - Vi kommer til Ă„ savne dem. - Jeg burde ha blitt hjemme. 408 01:02:56,417 --> 01:02:58,709 Takk. 409 01:03:24,125 --> 01:03:26,792 Hva faen? 410 01:03:39,999 --> 01:03:42,750 Bare innbilning... 411 01:05:21,625 --> 01:05:28,083 Vi hadde en avtale. Vi vil vel begge tjene penger? 412 01:05:28,250 --> 01:05:33,625 Jeg driver ikke med veldedighet. Vent et Ăžyeblikk... 413 01:05:35,291 --> 01:05:39,999 - Sitter du bra? - Har du et Ăžyeblikk, Rubins? 414 01:05:40,125 --> 01:05:42,834 Jeg vil stille et par spĂžrsmĂ„l. 415 01:05:42,999 --> 01:05:47,250 Det har inntruffet enda et mord. 416 01:05:57,709 --> 01:06:00,417 Vi ser ut som idioter. 417 01:06:00,583 --> 01:06:03,834 Fire drap pĂ„ 48 timer. 418 01:06:06,417 --> 01:06:11,083 Be teknikerne om Ă„ gĂ„ gjennom hver eneste centimeter av bilen. 419 01:06:11,250 --> 01:06:14,792 Og jeg trenger mer folk. 420 01:06:22,375 --> 01:06:26,917 - Gode nyheter? - Jeg har kommet inn! 421 01:06:27,417 --> 01:06:31,291 - Her i L.A. - Gratulerer! 422 01:06:31,458 --> 01:06:35,208 - Sonny kommer til Ă„ bli stolt. - Jeg gir blaffen. 423 01:06:36,166 --> 01:06:41,709 - Kutt ut. - Jeg har bestemt meg. 424 01:06:44,041 --> 01:06:46,333 Jeg tenker begynne pĂ„ nytt. 425 01:06:48,917 --> 01:06:54,375 Sett deg her og hold Ăžye med dĂžra. 426 01:06:54,542 --> 01:06:58,999 ForstĂ„tt? Ingen kommer inn eller ut. 427 01:07:14,333 --> 01:07:18,333 - Hva vil du? - Kan jeg fĂ„ komme inn? 428 01:07:18,959 --> 01:07:21,125 Ok... 429 01:07:27,375 --> 01:07:29,375 Jeg har dessverre... 430 01:07:31,375 --> 01:07:33,542 dĂ„rlige nyheter. 431 01:07:33,709 --> 01:07:39,125 Star. I gĂ„r kveld pĂ„ vei hjem. 432 01:07:39,291 --> 01:07:41,291 Nei. Nei. Nei. 433 01:07:47,542 --> 01:07:49,750 Hallo, alle sammen! 434 01:07:56,083 --> 01:07:58,792 Hva har skjedd? 435 01:08:00,834 --> 01:08:06,583 - Star ble myrdet i gĂ„r kveld. - PĂ„ vei hjem fra klubben? 436 01:08:13,999 --> 01:08:16,750 Det svinet! 437 01:08:17,583 --> 01:08:20,959 - Jeg burde drepe ham. - Var du der i gĂ„r kveld? 438 01:08:22,583 --> 01:08:25,041 - Du hĂžrte hva jeg sa. - Ja. 439 01:08:25,208 --> 01:08:30,750 - Snakket du med henne? - Nei, hun... Jeg gikk hjem. 440 01:08:33,250 --> 01:08:35,750 Tror du, at jeg drepte henne? 441 01:08:38,208 --> 01:08:41,917 Vi skulle spise frokost sammen. 442 01:08:42,667 --> 01:08:44,999 Si noe. 443 01:08:45,125 --> 01:08:48,709 Jeg elsket jo henne. 444 01:08:48,875 --> 01:08:52,709 - Sonny, Rob skulle aldri... - Ok. 445 01:08:58,542 --> 01:09:00,542 Etterforsker Banner. 446 01:09:03,375 --> 01:09:05,709 - Jeg er der nĂ„. - Hun er dĂžd. 447 01:09:05,875 --> 01:09:10,333 - Jeg har akkurat fortalt. - Hun er dĂžd. 448 01:09:10,500 --> 01:09:15,458 - Sett deg. - Jeg drar tilbake nĂ„. 449 01:09:17,500 --> 01:09:20,834 Jeg drar nĂ„. Dere blir her. 450 01:09:30,625 --> 01:09:36,625 - AngĂ„ende det jeg sa i gĂ„r... - Ikke nĂ„, Sonny. 451 01:10:26,709 --> 01:10:30,458 - Banner? - Ja. 452 01:10:30,625 --> 01:10:34,250 - Vi har ham. - Jeg er uskyldig! 453 01:10:34,417 --> 01:10:40,959 - Noen bevis? - Nei. Han sier han er uskyldig. 454 01:10:41,083 --> 01:10:44,041 Jeg kommer. 455 01:10:58,458 --> 01:11:04,834 Politiet har grepet Daniel Strong - 456 01:11:04,999 --> 01:11:10,166 - ettersĂžkt for de sĂ„kalte Øksemanndrapene. 457 01:11:13,166 --> 01:11:17,999 - Endelig. Han burde stekes. - Daniel er bare mistenkt. 458 01:11:18,125 --> 01:11:21,417 - Han er skyldig. - Nei. 459 01:11:21,583 --> 01:11:26,625 Nei. Jeg skal ut nĂ„. Jeg har vĂŠrt her i flere dager nĂ„. 460 01:11:27,500 --> 01:11:32,458 - Jeg skal gĂ„ ut med Curtis. - Morderen gĂ„r kanskje fortsatt fri. 461 01:11:32,625 --> 01:11:36,792 - Jeg mĂ„ ut. - Jeg forlater ikke leiligheten. 462 01:11:36,959 --> 01:11:40,458 - Gi meg Robs nummer. - Nei. 463 01:11:40,625 --> 01:11:44,291 Du tenker ikke gi meg det? 464 01:11:58,166 --> 01:12:00,750 Han er ikke hjemme. 465 01:12:01,375 --> 01:12:05,250 - Hva? - De har fĂ„tt tak i Daniel. 466 01:12:05,417 --> 01:12:09,000 - Har de det? - De sa det pĂ„ nyhetene. 467 01:12:09,166 --> 01:12:14,041 - Endelig. Det svinet. - Blir du med ut? 468 01:12:26,959 --> 01:12:30,208 Vi skal ut og danse... 469 01:12:34,500 --> 01:12:37,250 Jeg vet om byens beste sted. 470 01:13:08,792 --> 01:13:13,417 Opp med humĂžret, Claudia. 471 01:13:13,583 --> 01:13:17,834 SpĂžr Curtis om han vil bli med. Jeg liker ham. 472 01:13:19,625 --> 01:13:22,000 Og han liker deg... 473 01:13:24,166 --> 01:13:28,083 De har fĂ„tt tak i ham! 474 01:13:28,250 --> 01:13:30,750 Ja, vil du bli med ut? 475 01:13:30,917 --> 01:13:35,041 Molly og Claudia blir med. 476 01:13:37,291 --> 01:13:44,000 Ti minutter? Ok, vi henter deg. 477 01:14:05,792 --> 01:14:12,542 Ser dere broen? En gang sĂ„ Curtis og jeg en elg her. 478 01:14:13,000 --> 01:14:17,583 - Du lyver. - SpĂžr Curtis. 479 01:14:20,542 --> 01:14:25,250 - Der er huset hans. - Det er stort. 480 01:14:34,125 --> 01:14:38,166 - Hva var det jeg sa? - Her skulle jeg kunne bo. 481 01:14:38,333 --> 01:14:42,458 - Det ligger for Ăžde. - Jeg liker det. 482 01:14:42,959 --> 01:14:44,959 Molly. 483 01:14:45,083 --> 01:14:49,917 Liker dere dette, skal dere se mitt framtidige hus. 484 01:15:05,667 --> 01:15:08,542 - Hei. - Hei. 485 01:15:13,917 --> 01:15:17,375 - Hei, Molly. - Du har et fint hus. 486 01:15:17,542 --> 01:15:19,542 Takk. 487 01:15:19,792 --> 01:15:25,208 - Bor du her alene? - Ja. 488 01:15:25,375 --> 01:15:29,709 - Du ser strĂ„lende ut. - Takk. 489 01:15:30,208 --> 01:15:33,875 Kom inn. 490 01:15:40,417 --> 01:15:45,625 - Ta en drink, jeg skal bare skifte. - La festen begynne. 491 01:15:47,917 --> 01:15:51,166 - Hva vil dere ha? - En margerita. 492 01:15:51,333 --> 01:15:54,250 Jeg lager verdens beste margerita. 493 01:16:11,792 --> 01:16:16,250 - Kan vi drikke dem fulle? - Fulle og nakne. 494 01:16:18,542 --> 01:16:23,291 Sonny. Rob, Molly og jeg er hjemme hos Curtis. 495 01:16:23,458 --> 01:16:26,959 De overtalte meg til Ă„ bli med ut. 496 01:16:27,083 --> 01:16:31,999 Jeg har kommet inn her i L.A. 497 01:16:32,125 --> 01:16:36,709 Jeg vet at du er opptatt, men ring nĂ„r du hĂžrer dette. 498 01:17:06,917 --> 01:17:09,875 - Dere er sĂ„ jĂŠvla teite. - Tenk pĂ„ hva du sier. 499 01:17:10,000 --> 01:17:12,834 - Hvor er hendene? - Det var ikke meg. 500 01:17:14,417 --> 01:17:19,875 Si hvor de er, ellers banker jeg dritten ut av deg. 501 01:17:20,000 --> 01:17:23,625 Jeg har ikke gjort noe. 502 01:17:23,792 --> 01:17:25,999 La meg ta over. 503 01:17:29,750 --> 01:17:33,333 Kom igjen da, si sannheten. 504 01:17:33,500 --> 01:17:38,208 TilstĂ„. Det fĂžles bedre da. 505 01:17:38,375 --> 01:17:41,000 Ok. 506 01:17:42,834 --> 01:17:46,999 For tusende jĂŠvla gangen, det var ikke meg! 507 01:17:47,125 --> 01:17:51,542 SĂ„nn, ja. SlĂ„ i hjel ham! 508 01:17:53,291 --> 01:18:00,208 - Glem det. Det er ikke ham. - Det er det jo! Det er du! 509 01:18:00,375 --> 01:18:03,583 Du har myrdet dem! 510 01:18:03,750 --> 01:18:06,083 Hva? 511 01:18:08,999 --> 01:18:11,208 Øksemannen! 512 01:18:17,875 --> 01:18:19,875 Is. 513 01:18:22,583 --> 01:18:24,709 Is! 514 01:18:28,125 --> 01:18:30,417 Faen. 515 01:18:47,999 --> 01:18:50,375 Hva i helvete...? 516 01:18:56,333 --> 01:18:58,792 Hva er det du driver med? 517 01:19:32,667 --> 01:19:35,083 Vi har samme musikksmak. 518 01:19:35,250 --> 01:19:40,000 Han er snill og sĂžt. Vi kommer til Ă„ fĂ„ vakre barn. 519 01:19:40,500 --> 01:19:44,500 - Jeg tror han har et barn. - Hva mener du? 520 01:19:44,667 --> 01:19:49,709 - Det er et barnevĂŠrelse. - Han sa at han bor alene. 521 01:19:53,333 --> 01:19:56,875 Det mĂ„ vĂŠre en nevĂž. 522 01:19:58,500 --> 01:20:00,625 Kanskje det. 523 01:20:04,375 --> 01:20:06,375 Rob? 524 01:20:07,917 --> 01:20:10,333 Rob? 525 01:20:26,834 --> 01:20:29,709 Det er sĂ„ fint. 526 01:20:42,792 --> 01:20:44,792 - Hvor da? - I fyrrommet. 527 01:20:52,375 --> 01:20:56,125 - I helvete... Claudia! - Hun er ikke her. 528 01:20:56,291 --> 01:21:01,041 Hun som fant kroppen sĂ„ henne dra av gĂ„rde med vaktmesteren. 529 01:21:04,917 --> 01:21:09,542 Sonny. Rob, Molly og jeg er hjemme hos Curtis. 530 01:21:09,709 --> 01:21:12,709 De overtalte meg til Ă„ bli med ut. 531 01:21:22,625 --> 01:21:24,625 Svar. 532 01:21:43,792 --> 01:21:46,083 - LĂžp, Molly! - Å, nei! 533 01:21:46,250 --> 01:21:48,834 - LĂžp! - Å, nei! 534 01:21:48,999 --> 01:21:51,875 LĂžp for faen, Molly! 535 01:22:12,166 --> 01:22:14,166 Hallo? 536 01:22:29,917 --> 01:22:34,417 Øksemannen prĂžver Ă„ slĂ„ i hjel oss! Jeg vet ikke adressen. 537 01:22:34,583 --> 01:22:37,500 Jeg ringer fra mobil! 538 01:22:40,041 --> 01:22:42,041 Å, nei! Molly! 539 01:22:42,208 --> 01:22:44,834 Slapp av, Molly. 540 01:22:51,875 --> 01:22:56,250 - Hvorfor gjĂžr du dette? - Du er sĂ„ vakker, Molly. 541 01:22:56,417 --> 01:22:59,208 Vi skal alltid vĂŠre sammen. 542 01:23:25,417 --> 01:23:27,417 Å, nei... 543 01:23:32,458 --> 01:23:35,959 Jeg trenger adressen til Curtis Moore. 544 01:23:40,041 --> 01:23:43,333 Skynd deg. 545 01:23:52,417 --> 01:23:54,458 Ok. 546 01:23:55,875 --> 01:23:58,625 - Molly? - Jeg er her inne. 547 01:23:58,792 --> 01:24:01,000 - Molly? - Jeg er her. 548 01:24:02,375 --> 01:24:06,250 Hold deg unna henne. Du er skitten, veldig skitten. 549 01:24:06,625 --> 01:24:08,625 Claudia? 550 01:24:08,792 --> 01:24:14,959 - Hvorfor, Curtis? - Mamma strippet ogsĂ„. 551 01:24:15,083 --> 01:24:21,000 Det er ikke feil. Å drepe er feil. 552 01:24:21,166 --> 01:24:24,375 Mamma gjorde noe med hendene. 553 01:24:25,166 --> 01:24:27,166 Du er skitten. 554 01:24:33,041 --> 01:24:35,999 Du skal dĂž. 555 01:24:41,959 --> 01:24:44,375 Claudia! 556 01:24:49,542 --> 01:24:55,458 Unnskyld, mamma. Unnskyld. Jeg har vĂŠrt dum. 557 01:24:55,625 --> 01:24:58,875 Unnskyld... 558 01:24:59,000 --> 01:25:01,000 Claudia! 559 01:25:10,333 --> 01:25:12,333 Hore! 560 01:25:15,375 --> 01:25:18,083 Hore. Hore. Hore. 561 01:25:34,417 --> 01:25:37,083 Jeg elsker deg... 562 01:25:45,709 --> 01:25:47,999 Claudia! 563 01:25:48,125 --> 01:25:52,458 Jeg er her inne! Jeg er her! 564 01:25:57,208 --> 01:26:01,125 Vi drar herfra. 565 01:26:20,166 --> 01:26:22,250 - Claudia? - Sonny. 566 01:26:26,083 --> 01:26:29,959 - Jeg stakk ham ned. - Vent her. 567 01:26:57,709 --> 01:27:00,000 Hvor er du? 568 01:27:09,208 --> 01:27:11,208 Helvete. 569 01:27:19,000 --> 01:27:21,417 Gudskjelov. 570 01:27:23,166 --> 01:27:26,333 Han er borte. SĂžk gjennom omrĂ„det. 571 01:27:26,500 --> 01:27:29,542 - Men jeg stakk ham ned. - Vi fĂ„r tak i ham. 572 01:27:31,000 --> 01:27:36,709 - Han kan ikke ha kommet langt. - Han kan umulig vĂŠre borte. 573 01:27:37,999 --> 01:27:42,125 Du var fantastisk. Takk og pris at dere er uskadde. 574 01:27:49,333 --> 01:27:53,750 - Jeg elsker deg, Claudia. - Jeg elsker deg, jeg ogsĂ„, Sonny. 575 01:28:08,291 --> 01:28:10,458 Jeg liker Ă„ klemme deg. 576 01:28:12,041 --> 01:28:14,999 I like mĂ„te. 577 01:28:25,542 --> 01:28:27,542 Hva er dette for noe? 578 01:28:39,166 --> 01:28:41,166 FĂ„ se. 579 01:28:41,333 --> 01:28:46,792 Den er vakker. Som deg. 580 01:28:50,709 --> 01:28:53,709 Sonny... 581 01:28:53,875 --> 01:28:57,208 Tror du at de noensinne fĂ„r tak i ham? 582 01:28:57,834 --> 01:29:01,375 Tekstredigering: Annette G. Bergman SDI Media 42916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.