All language subtitles for Hatchetman.nor
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,709 --> 00:00:46,959
Noen ganger lurer jeg pÄ hvor lenge
til jeg kommer til Ă„ orke det.
2
00:00:47,083 --> 00:00:49,250
Jeg har aldri villet gjĂžre det.
3
00:00:49,417 --> 00:00:51,875
Ta min romkamerat Molly.
4
00:00:52,000 --> 00:00:55,709
Hun hoppet bare av bussen
og gikk inn pÄ De Angelos klubb.
5
00:00:55,875 --> 00:00:58,750
Og nÄ tjener hun gode penger.
6
00:00:58,917 --> 00:01:02,291
SĂ„ sitter man fast.
7
00:01:02,458 --> 00:01:05,750
Men jeg stikker sÄ snart jeg kan.
8
00:02:13,083 --> 00:02:17,125
Daniel, du er fantastisk.
Din, Brittany.
9
00:02:17,291 --> 00:02:21,542
Faen ta deg, Brittany.
Det er to jÊvla Är siden.
10
00:02:24,834 --> 00:02:27,417
Men det er ikke over ennÄ.
11
00:02:35,792 --> 00:02:41,709
Faen. Jeg er sent ute.
Gerry har stor fest i kveld.
12
00:02:41,875 --> 00:02:46,583
- Er han den store kjĂŠrligheten?
- Ja. Jeg er forelsket.
13
00:02:49,500 --> 00:02:52,542
- Han er fantastisk.
- Det sa du om den forrige ogsÄ.
14
00:02:52,709 --> 00:02:58,458
- Denne kjĂžrer Ferrari.
- Festene hans er skumle.
15
00:02:58,625 --> 00:03:01,625
- Han er nifs.
- Hore.
16
00:03:01,792 --> 00:03:06,542
- Du er bare misunnelig, Michele.
- Ta det rolig.
17
00:03:06,709 --> 00:03:08,709
Jeg vet hva jeg gjĂžr.
18
00:03:32,583 --> 00:03:35,458
- Hvem tilegner du lÄta?
- David.
19
00:03:35,625 --> 00:03:39,375
- Hvordan er forholdet deres?
- Han er sÄ pen og vakker.
20
00:05:43,834 --> 00:05:45,834
HorejĂŠvel!
21
00:06:21,542 --> 00:06:24,417
- Hva er det?
- Gratulerer.
22
00:06:24,583 --> 00:06:27,875
- Det har gÄtt ett Är.
- Det vet jeg vel.
23
00:06:29,250 --> 00:06:33,125
- Jeg har en ting til deg ogsÄ.
- Sikkert.
24
00:06:33,291 --> 00:06:38,417
- Den er bare ikke ferdig ennÄ.
- Det spiller ingen rolle. Ă
pne opp.
25
00:06:42,834 --> 00:06:45,999
SĂ„ snilt. Jeg liker den.
26
00:06:46,542 --> 00:06:48,542
Takk.
27
00:06:51,500 --> 00:06:53,500
Jeg mÄ stikke.
28
00:06:53,667 --> 00:06:58,166
Jeg mÄ stikke. Jobben, Claudia.
29
00:07:00,125 --> 00:07:04,291
- TĂžrrpinne.
- Jeg er purk. Plikten kaller.
30
00:07:06,250 --> 00:07:09,041
La meg...
31
00:07:13,959 --> 00:07:19,083
- Du er vel ikke sur, Claudia?
- Jeg er vant til det.
32
00:07:19,667 --> 00:07:22,083
Og du, jeg er ingen tĂžrrpinne.
33
00:07:26,875 --> 00:07:31,834
Jeg mÄ stikke.
Skal jeg hente deg pÄ skolen?
34
00:07:31,999 --> 00:07:36,542
- Ikke kom for sent.
- Kutt ut.
35
00:07:47,834 --> 00:07:52,542
- Trenger du skyss?
- Nei takk, Sonny henter meg.
36
00:07:54,166 --> 00:07:58,000
- Hvor i helvete er han?
- Jobber du i kveld?
37
00:07:58,166 --> 00:08:02,166
Jeg mÄ finne en vikar,
jeg ligger etter pÄ skolen.
38
00:08:02,333 --> 00:08:07,000
- Slik er det Ă„ feste hele tida.
- Jeg fikser aldri Ăžkonomitentamen.
39
00:08:08,000 --> 00:08:14,041
Vi har fest i kveld, vil du komme?
Ta med en kompis.
40
00:08:14,208 --> 00:08:18,125
Hallo? Ăkonomitentamen?
41
00:08:18,291 --> 00:08:22,875
- Det kommer til Ă„ bli en kul fest.
- Det finnes alltid kule fester.
42
00:08:23,875 --> 00:08:26,291
Ja, jeg burde vĂŠre hjemme
og studere.
43
00:08:28,667 --> 00:08:32,375
Faen ta deg, Sonny.
Jeg kan ikke vÊre sÄ viktig.
44
00:08:34,166 --> 00:08:38,375
Jeg har ikke tenkt Ă„ vente.
Kan jeg sitte pÄ med deg?
45
00:09:37,250 --> 00:09:39,875
Claudia?
46
00:09:44,375 --> 00:09:47,041
Claudia?
47
00:10:05,083 --> 00:10:09,667
- Har jeg...?
- Sonny ringte og ba om unnskyldning.
48
00:10:09,834 --> 00:10:14,709
- Hva sa han?
- Han ville sjekke at du kom hjem.
49
00:10:15,750 --> 00:10:17,834
Typisk...
50
00:10:17,999 --> 00:10:22,000
- Hva er det?
- Ingenting.
51
00:10:24,917 --> 00:10:28,959
Jeg kunne sverget
pÄ at jeg la trusene mine her.
52
00:10:31,500 --> 00:10:33,500
VAKTMESTER
53
00:10:59,166 --> 00:11:03,208
Du vet
at du ikke fÄr reparere biler her.
54
00:11:08,000 --> 00:11:13,333
Bli ferdig med det.
Men gjĂžr det ikke flere ganger.
55
00:11:17,583 --> 00:11:19,625
Idiot.
56
00:11:19,792 --> 00:11:22,583
Faen ogsÄ.
57
00:11:22,750 --> 00:11:25,959
- Hva er det?
- Jeg tenker bare pÄ den festen.
58
00:11:26,083 --> 00:11:30,667
- Dra dit, da.
- Jeg mÄ studere.
59
00:11:30,834 --> 00:11:35,291
Studier forstyrrer festingen?
Hvor er verden pÄ vei?
60
00:11:46,667 --> 00:11:51,625
- Hei. Hvordan gÄr det?
- Jeg har funnet et par rosa jeans.
61
00:11:51,792 --> 00:11:54,875
- Det hĂžres alvorlig ut.
- KjĂŠrlighet ved fĂžrste blikk.
62
00:11:55,917 --> 00:12:02,166
- Skal vi skysse deg?
- Takk, men jeg skal kjÞpe dem nÄ.
63
00:12:02,333 --> 00:12:04,625
Hvor er Molly?
64
00:12:06,208 --> 00:12:08,542
- Hei, Molly.
- Hei, Michele.
65
00:12:08,709 --> 00:12:12,417
Ta dem med storm i kveld.
66
00:12:13,166 --> 00:12:17,917
- Vi sees. Ha det sÄ gÞy.
- Ha det.
67
00:12:23,417 --> 00:12:25,417
HorejĂŠvler.
68
00:13:01,250 --> 00:13:06,667
Hit med pengene.
Jeg trenger til bensin. Hit med dem.
69
00:13:08,166 --> 00:13:11,125
Hit med dem.
70
00:13:47,999 --> 00:13:52,875
- Takk for at jeg fÄr bo her.
- Du kan fortsatt reise hjem.
71
00:13:53,583 --> 00:13:57,375
- Hvorfor gjorde ikke du det?
- Jeg hadde ikke noe hjem Ă„ dra til.
72
00:13:57,542 --> 00:14:02,000
Pappa dĂžde og jeg kom
ikke overens med min stemor.
73
00:14:02,166 --> 00:14:08,000
Og nÄ har du en egen leilighet,
egen bil, du gÄr pÄ college...
74
00:14:08,166 --> 00:14:11,500
- Du har alt.
- Jeg avskyr Ă„ bo her.
75
00:14:11,667 --> 00:14:15,583
SÄ snart jeg kommer inn pÄ
jusstudiene stikker jeg.
76
00:14:15,750 --> 00:14:20,750
Og Sonny?
77
00:14:20,917 --> 00:14:24,875
Jeg vet ikke.
NÄ mÄ jeg gjÞre meg klar.
78
00:14:52,208 --> 00:14:55,083
Hvor faen er de?
79
00:14:55,917 --> 00:14:58,875
Se pÄ publikum.
80
00:15:02,208 --> 00:15:07,500
- Hvor faen er Brittany?
- Hun er forelsket. Igjen.
81
00:15:07,667 --> 00:15:11,458
Ta en kopp kaffe og slapp av.
82
00:15:11,625 --> 00:15:17,000
Ta en kopp selv.
Dere koster meg penger.
83
00:15:31,750 --> 00:15:35,458
Du har dessverre ikke kommet inn
pÄ studiene i jus.
84
00:15:38,875 --> 00:15:42,291
- Hvem faen vil studere der?
- Hva har skjedd?
85
00:15:42,999 --> 00:15:46,000
Jeg kom ikke inn.
86
00:16:01,667 --> 00:16:06,375
Han der gir meg frysninger pÄ ryggen.
Han er sÄ ekkel.
87
00:16:08,583 --> 00:16:13,208
- Bor han her?
- Ja.
88
00:16:26,458 --> 00:16:31,333
- Tenk at jeg gjĂžr dette.
- Du overlever.
89
00:16:36,667 --> 00:16:38,834
Skynd dere.
90
00:16:38,999 --> 00:16:42,291
- Brittany har ikke dukket opp.
- Har hun ikke ringt?
91
00:16:42,458 --> 00:16:48,291
Hun ringer jo aldri.
Inn med dere nÄ for faen.
92
00:17:24,667 --> 00:17:27,667
Greit. 80 dollar.
93
00:17:28,834 --> 00:17:32,250
- SĂ„ mye fikk ikke jeg.
- Sikkert...
94
00:17:40,750 --> 00:17:44,542
- Er det ikke din tur nÄ?
- NÄr ble du sjef?
95
00:17:44,709 --> 00:17:49,500
Unnskyld, jeg glemte
at jeg snakker med en advokat.
96
00:17:51,709 --> 00:17:53,834
SĂŠrlig...
97
00:17:58,667 --> 00:18:01,999
Kom igjen, Molly. Det er du nÄ.
98
00:18:40,959 --> 00:18:45,375
Vent til du ser den nye.
Hun er lekker.
99
00:18:52,417 --> 00:18:55,333
Vi setter oss.
100
00:19:17,000 --> 00:19:19,792
- Hei.
- Hei, Sonny.
101
00:19:31,667 --> 00:19:35,709
- Hva vil du ha, Sonny?
- En cola light.
102
00:19:42,083 --> 00:19:44,417
VÊr sÄ god.
103
00:19:48,917 --> 00:19:53,000
Jeg begynner Ă„ bli litt nervĂžs.
104
00:19:53,166 --> 00:19:57,417
- Tenk om de ikke liker meg.
- De kommer til Ă„ elske deg.
105
00:19:59,000 --> 00:20:03,125
Ikke se pÄ dem,
gÄ bare ut og dans.
106
00:20:04,750 --> 00:20:08,625
Det kommer til Ä gÄ bra.
107
00:20:08,792 --> 00:20:14,375
Den fantastiske Rita.
Skikkelig applaus.
108
00:20:14,542 --> 00:20:16,999
Samle sammen pengene dine.
109
00:20:17,125 --> 00:20:20,333
En gang til for Rita.
110
00:20:20,500 --> 00:20:22,959
Ăn gang til. Takk Rita.
111
00:20:23,750 --> 00:20:26,000
Takk Rita.
112
00:20:26,875 --> 00:20:31,125
NĂ„ kommer noe utenom
det vanlige...
113
00:20:31,291 --> 00:20:33,667
Se...
114
00:20:33,834 --> 00:20:39,542
For fĂžrste gang noensinne.
En varm applaus...
115
00:20:39,709 --> 00:20:42,917
Her kommer hun: Miss Molly!
116
00:20:50,125 --> 00:20:55,792
- Hva var det jeg sa?
- Hun er vakker...
117
00:20:56,250 --> 00:20:59,250
Henne vil jeg gjerne treffe.
118
00:21:11,959 --> 00:21:16,000
Hva fanken...
119
00:22:07,291 --> 00:22:09,291
Star!
120
00:22:09,999 --> 00:22:11,999
Star!
121
00:22:14,583 --> 00:22:17,875
- Typen din roper, Star.
- Hvem?
122
00:22:19,834 --> 00:22:24,375
- SĂŠrlig...
- Gi ham en lapdance.
123
00:22:24,542 --> 00:22:30,917
- Spiller du vanskelig?
- Glem det.
124
00:23:00,625 --> 00:23:05,959
- Hva sa hun?
- Se opp. Hun er i dÄrlig humÞr.
125
00:23:09,959 --> 00:23:14,333
- Hva gjĂžr du her?
- Jeg kom for Ă„ be om unnskyldning.
126
00:23:15,375 --> 00:23:17,875
Glem det. Chloe skysset meg hjem.
127
00:23:19,125 --> 00:23:22,750
- Er det hennes fĂžrste gang?
- Ja.
128
00:23:25,709 --> 00:23:29,375
- Ănsker hun kunne reise hjem igjen.
- Hva?
129
00:23:29,542 --> 00:23:31,542
Det var ingenting.
130
00:23:48,250 --> 00:23:52,709
Claudia, jeg hĂžrte nettopp
at Daniel er ute igjen.
131
00:23:52,875 --> 00:23:56,625
- Vet Brittany om det?
- Det skulle ta to Är til.
132
00:23:56,792 --> 00:24:01,500
Vent til han fÄr vite
at hun er sammen med Gerry Rubins.
133
00:24:01,667 --> 00:24:06,083
Hun vet hvordan man velger svin.
134
00:24:10,959 --> 00:24:14,458
Hva? Jeg kommer.
135
00:24:15,458 --> 00:24:18,166
- Sees vi seinere?
- Nei, det vil ta hele natten.
136
00:24:19,208 --> 00:24:21,709
Plikten fĂžrst og fremst...
137
00:24:22,500 --> 00:24:26,375
Ikke begynn nÄ igjen.
De har funnet et lik.
138
00:24:37,542 --> 00:24:41,917
- Hva har skjedd?
- To drepte det siste dĂžgnet.
139
00:24:42,041 --> 00:24:47,750
Like mord. Unge, hvite jenter...
Begge mangler hender.
140
00:24:47,917 --> 00:24:54,000
Og de var begge strippere.
Akkurat som jenta di.
141
00:24:54,542 --> 00:24:56,542
Ditt rasshĂžl.
142
00:25:04,333 --> 00:25:06,542
Herregud.
143
00:25:06,709 --> 00:25:08,917
Michele.
144
00:25:09,041 --> 00:25:12,500
Kjenner du henne?
145
00:25:13,375 --> 00:25:17,166
Den andre jenta,
har vi navnet hennes?
146
00:25:17,875 --> 00:25:22,583
- Brittany Evans.
- Faen...
147
00:25:22,750 --> 00:25:25,250
- NÄr skjedde det?
- For noen timer siden.
148
00:25:25,417 --> 00:25:29,500
- Har dere funnet hendene?
- Nei. Vi har lett gjennom omrÄdet.
149
00:25:31,250 --> 00:25:34,417
Det syke svinet beholdt hendene.
150
00:25:34,583 --> 00:25:36,625
Han mÄ vÊre samler.
151
00:25:39,500 --> 00:25:42,250
- Noen vitner?
- Nei.
152
00:25:44,417 --> 00:25:49,458
Etterlys Daniel Strong.
Og skaff deg en profil pÄ ham.
153
00:25:49,625 --> 00:25:55,125
- Hva er koblingen?
- EkskjĂŠreste. Kom akkurat ut.
154
00:25:55,291 --> 00:25:57,291
Jeg fikser det.
155
00:26:21,000 --> 00:26:25,125
- Her kommer hun...
- Ja.
156
00:26:25,291 --> 00:26:30,500
- Hun er lekker.
- Skal du ikke snakke med henne?
157
00:26:32,291 --> 00:26:37,208
Hun gÄr jo... Skynd deg.
158
00:26:38,458 --> 00:26:41,333
Star!
159
00:26:45,750 --> 00:26:51,083
- Er du fortsatt her?
- Du er sÄ vakker.
160
00:26:51,291 --> 00:26:54,250
Hva faen vil du?
161
00:26:54,417 --> 00:26:58,709
- FÄr jeg spandere frokost?
- Nei, ikke i kveld.
162
00:26:58,875 --> 00:27:03,083
- Hva er det, Star?
- Jeg er dĂždstrĂžtt.
163
00:27:03,250 --> 00:27:07,208
Hold deg til typen din Curtis.
164
00:27:07,375 --> 00:27:11,458
- Vent. I morgen, da?
- Kanskje det.
165
00:27:11,625 --> 00:27:14,875
Vi har en avtale!
166
00:27:24,709 --> 00:27:30,709
- I morgen.
- Hun vil ha deg.
167
00:27:30,875 --> 00:27:32,875
Hold kjeft.
168
00:27:33,000 --> 00:27:37,208
- Vi drar.
- Jeg vil snakke med Molly.
169
00:27:37,375 --> 00:27:41,000
- Snakk med henne i morgen.
- Kom igjen.
170
00:28:13,041 --> 00:28:17,291
- Jeg vil gÄ.
- Man lever bare én gang.
171
00:28:17,458 --> 00:28:20,917
Nei, jeg blir nok hjemme og studerer.
172
00:28:56,458 --> 00:29:00,083
Tenk at jeg gjorde det.
173
00:29:00,250 --> 00:29:02,917
- Var jeg bra?
- Kjempebra.
174
00:29:03,041 --> 00:29:06,917
Tror du det syntes
at jeg var nervĂžs?
175
00:29:07,041 --> 00:29:09,041
Overhodet ikke.
176
00:29:09,375 --> 00:29:14,583
NÄr jeg fÞrst kom i gang
likte jeg det.
177
00:29:14,750 --> 00:29:17,917
Og se.
178
00:29:19,083 --> 00:29:22,041
Du har fortjent dem.
179
00:29:27,792 --> 00:29:31,625
- Jeg elsker L.A!
- Vi elsker deg ogsÄ.
180
00:29:35,291 --> 00:29:41,125
- Jeg vil gÄ ut. Vi gÄr ut.
- Nei.
181
00:29:41,291 --> 00:29:47,333
- Hvorfor ikke? Kommer Sonny?
- Nei, han skal jobbe igjen.
182
00:29:47,500 --> 00:29:52,166
- Hvorfor ikke, da?
- Jeg har hodepine.
183
00:29:54,125 --> 00:29:58,500
- Hva har skjedd?
- Det er Sonny.
184
00:29:58,667 --> 00:30:03,625
- Jeg vet ikke hvor jeg har ham.
- SĂ„ leit.
185
00:30:03,792 --> 00:30:09,667
Det ville vĂŠrt deilig Ă„ bare en gang
fÄ vÄkne i armene hans.
186
00:30:23,458 --> 00:30:25,667
Hva i helvete...
187
00:30:34,750 --> 00:30:37,542
Ă
, nei. Micheles leilighet.
188
00:30:46,500 --> 00:30:50,083
Si at ikke noe har skjedd Michele.
189
00:30:50,250 --> 00:30:52,375
Vi gÄr inn.
190
00:30:53,500 --> 00:30:55,500
Kom.
191
00:31:02,041 --> 00:31:05,333
Hva har skjedd?
192
00:31:07,709 --> 00:31:12,417
Vet ikke hvordan jeg skal si dette.
Michele og Brittany er dĂžde.
193
00:31:13,250 --> 00:31:15,750
- Hva?
- Jeg er lei for det.
194
00:31:24,333 --> 00:31:29,500
Det syke svinet hogg i hjel dem.
Han hogde av dem hendene.
195
00:31:29,667 --> 00:31:32,542
- Hvem?
- Daniel.
196
00:31:32,709 --> 00:31:37,667
- At de har sluppet ham...
- Michele ble myrdet pÄ veien.
197
00:31:38,375 --> 00:31:43,125
Og Brittany ble funnet i en bil
utenfor Gerry Rubins hus.
198
00:31:44,125 --> 00:31:46,750
Hun ble myrdet i gÄr kveld.
199
00:31:47,208 --> 00:31:51,041
- Har du snakket med Gerry?
- Ja, og med alle gjestene.
200
00:31:51,208 --> 00:31:55,875
- Ingen sÄ noe.
- Jeg er redd.
201
00:31:56,000 --> 00:32:00,542
Hver eneste politi
leter etter Daniel.
202
00:32:00,709 --> 00:32:03,667
Han sa at han skulle
hevnes pÄ oss alle.
203
00:32:03,834 --> 00:32:06,417
Vi tar ham.
204
00:32:09,333 --> 00:32:12,959
- NÄr gikk Michele?
- Halv Ätte.
205
00:32:13,083 --> 00:32:17,041
- Hun skulle kjĂžpe jeans.
- Svinet fulgte etter henne.
206
00:32:21,083 --> 00:32:25,875
- Kom ned en stund, Banner.
- Jeg kommer.
207
00:32:30,750 --> 00:32:37,291
- Sov hos meg i natt.
- Nei. Alle jentene er jo her.
208
00:32:45,917 --> 00:32:49,959
LÄs dÞrene.
Vi har en bil i omrÄdet.
209
00:32:50,083 --> 00:32:53,625
Ring sÄ snart dere har funnet ham.
210
00:33:10,208 --> 00:33:15,792
Jeg kan ikke fatte at de er borte.
De var sÄ unge og vakre.
211
00:33:15,959 --> 00:33:21,875
De finner ham.
Han burde henges etter ballene.
212
00:33:26,709 --> 00:33:29,125
Han hogde av hendene deres.
213
00:33:51,250 --> 00:33:54,625
Slitsomme naboer...
214
00:34:40,834 --> 00:34:43,959
- Hallo?
- Kommer du til festen, Chloe?
215
00:34:44,083 --> 00:34:49,000
Ja, jeg trenger Ă„ komme herfra.
Jeg kommer.
216
00:36:33,417 --> 00:36:36,083
For faen!
217
00:36:36,834 --> 00:36:39,625
- Unnskyld.
- Ditt svin!
218
00:36:39,792 --> 00:36:42,999
- Jeg ber om unnskyldning.
- Slutt Ă„ fĂžlge etter meg!
219
00:36:45,333 --> 00:36:49,000
- Vi sees vel i morgen?
- Idiot!
220
00:37:12,999 --> 00:37:17,375
Bare jeg rĂžrer kameraet!
221
00:37:17,542 --> 00:37:23,166
- Det fungerer jo ikke.
- Det er kablene. GĂ„ ned.
222
00:37:34,417 --> 00:37:38,000
- Faen! HĂžrte du det?
- Hva?
223
00:37:38,667 --> 00:37:41,083
Som om jeg ikke har nok Ă„ gjĂžre.
224
00:37:52,959 --> 00:37:58,041
Har jeg ikke sagt til deg
at du ikke fÄr reparere biler her?
225
00:38:00,250 --> 00:38:03,458
Dette er ikke et jĂŠvla verksted!
226
00:38:03,625 --> 00:38:09,750
Der stÄr i kontrakten. Man fÄr ikke
vaske eller reparere biler her.
227
00:38:13,333 --> 00:38:16,291
Du fÄr tre dager pÄ deg til Ä flytte.
228
00:38:19,542 --> 00:38:22,709
NĂ„ stikker du!
229
00:38:22,875 --> 00:38:26,583
FÄr jeg tre dager, fÄr du en dag.
230
00:38:28,834 --> 00:38:33,291
Jeg er ikke redd for deg.
231
00:38:42,959 --> 00:38:46,417
Han skal herfra.
232
00:38:46,583 --> 00:38:53,583
- Det er du som bestemmer.
- Ja, og nÄ skal svinet ut.
233
00:38:54,333 --> 00:38:56,875
Star.
234
00:38:58,667 --> 00:39:02,750
- Hvordan gÄr det?
- Ok...
235
00:39:03,375 --> 00:39:06,834
- Jeg kan ikke fatte at de er dĂžde.
- Ikke jeg heller.
236
00:39:06,999 --> 00:39:11,083
- Jeg er lei for det.
- Takk.
237
00:39:11,250 --> 00:39:14,583
Jeg visste at Daniel var en dritt.
Men rolig.
238
00:39:14,750 --> 00:39:19,667
Kommer han hit,
skal jeg ta meg av ham.
239
00:39:21,750 --> 00:39:24,834
- Hvem er Daniel?
- En gĂŠrning.
240
00:39:24,999 --> 00:39:29,166
Han knivtruet Brittany
da hun slo opp med ham.
241
00:39:29,333 --> 00:39:31,542
Vi vitnet mot ham.
242
00:39:32,875 --> 00:39:36,291
- Han kom ut tidlig.
- Han virker patetisk.
243
00:39:36,458 --> 00:39:41,917
Hvis svinet engang rĂžrer meg,
skyter jeg ham.
244
00:40:17,208 --> 00:40:20,999
- Hva?
- Ingenting.
245
00:40:21,125 --> 00:40:25,583
To unge kvinner er blitt myrdet.
246
00:40:25,750 --> 00:40:30,834
IfĂžlge en anonym kilde,
dĂžde de av skader -
247
00:40:30,999 --> 00:40:35,208
- pÄfÞrt med en Þks.
248
00:40:35,375 --> 00:40:38,125
De fikk ogsÄ hendene hugget av.
249
00:40:38,291 --> 00:40:41,291
Politiet kaller morderen
'Ăksemannen'.
250
00:40:41,458 --> 00:40:46,458
Man har etterlyst
den nylig frigitte Daniel Strong.
251
00:40:46,625 --> 00:40:51,291
Har noen opplysninger om hvor han
kan befinne seg, kontakt oss:
252
00:40:51,458 --> 00:40:56,792
1 800 555 7979.
Ăvrige nyheter...
253
00:40:56,959 --> 00:41:01,750
- Sjekk bandet.
- La meg se.
254
00:41:06,166 --> 00:41:10,542
- Hva gjĂžr denne kabelen her?
- Jeg tilsluttet en til kameraet.
255
00:41:10,709 --> 00:41:14,041
Det er derfor det ikke fungerer.
256
00:41:14,208 --> 00:41:17,333
Jeg visste det ikke.
257
00:41:36,542 --> 00:41:38,625
Hva faen?
258
00:41:40,709 --> 00:41:44,667
- Har du montert et kamera?
- Kult, ikke sant?
259
00:41:49,041 --> 00:41:52,208
- SĂ„ du alltid kan se henne strippe?
- Dette er ekte.
260
00:41:52,834 --> 00:41:55,542
Vet du hvor ulovlig det er?
261
00:41:55,709 --> 00:41:59,291
- Hva?
- Det kan gi tre til fem Är.
262
00:42:00,834 --> 00:42:05,125
- Mener du alvor?
- Ja.
263
00:42:09,792 --> 00:42:15,458
Jeg har ikke tenkt Ă„ si noe.
Men fjern kameraet.
264
00:42:15,625 --> 00:42:18,542
- Ja, sÄ snart hun har gÄtt.
- Bra.
265
00:42:20,208 --> 00:42:23,917
Tre til fem Är?
266
00:43:06,041 --> 00:43:10,750
Hvor er krĂžlltangen?
For faen, Chloe.
267
00:43:10,917 --> 00:43:14,458
Jeg hater nÄr folk bare tar ting.
268
00:43:23,458 --> 00:43:26,834
Hva? Hei, Star.
269
00:43:28,875 --> 00:43:33,000
- Kom inn.
- Kan du lÄse opp Chloes dÞr?
270
00:43:33,166 --> 00:43:36,208
- Hun er ikke hjemme.
- Det fÄr jeg ikke gjÞre.
271
00:43:36,375 --> 00:43:39,999
Ikke gjĂžr en greie av det.
272
00:43:40,125 --> 00:43:44,166
Kom nÄ, ellers blir jeg sen.
273
00:44:04,500 --> 00:44:07,999
- Chloe.
- Lukk opp. Hun er ikke hjemme.
274
00:44:09,709 --> 00:44:11,875
Takk.
275
00:44:49,417 --> 00:44:51,917
Hva er det, Star?
276
00:44:52,041 --> 00:44:55,709
Ă
, herregud...
277
00:45:04,625 --> 00:45:07,000
Ikke gÄ inn dit.
278
00:45:10,250 --> 00:45:13,166
Ă
, nei...
279
00:45:16,375 --> 00:45:19,417
Han har tatt hendene hennes.
280
00:45:22,250 --> 00:45:29,291
- Er du sikker?
- Jeg sÄ ingenting. HÞr pÄ meg.
281
00:45:36,917 --> 00:45:41,166
- Det dreier seg om en massemorder.
- Er det sant? Og han heter Daniel.
282
00:45:41,333 --> 00:45:44,834
- Jeg tror ikke at det er ham.
- Jo. Han er ute etter hevn.
283
00:45:44,999 --> 00:45:49,458
At hendene er hugget av tyder pÄ
at det ikke dreier seg om hevn.
284
00:45:49,625 --> 00:45:54,709
Man trenger ikke en eksamen
for Ă„ fatte at Daniel er morderen.
285
00:45:54,875 --> 00:45:59,041
Vi leter etter ham.
Vi gjÞr vÄrt beste.
286
00:45:59,250 --> 00:46:01,333
Vi svever i livsfare!
287
00:46:01,500 --> 00:46:03,834
Han burde ikke ha blitt lĂžslatt.
288
00:46:03,999 --> 00:46:09,750
Du og ditt system ligger bak
Chloes, Micheles og Brittanys dĂžd.
289
00:46:09,917 --> 00:46:13,750
- Det er ikke Sonnys feil.
- FĂ„ roet dere ned.
290
00:46:13,917 --> 00:46:18,792
Berolige meg? Jeg er i fare.
Disse er ingen samlerobjekt.
291
00:46:18,959 --> 00:46:22,041
Hold dere i leiligheten deres!
292
00:46:22,208 --> 00:46:26,917
Vi har en politi her dĂžgnet rundt.
Hold dere her til vi tar ham.
293
00:46:27,041 --> 00:46:31,583
- Og hvis dere ikke finner ham?
- La oss gjÞre jobben vÄr.
294
00:46:54,959 --> 00:46:58,542
Unnskyld. Vi er sÄ redde.
295
00:46:59,166 --> 00:47:04,917
- Vi klarer det, elskede.
- Jeg vet ikke om jeg klarer det.
296
00:47:05,041 --> 00:47:08,625
En gĂŠrning er ute etter oss.
297
00:47:08,792 --> 00:47:12,333
- Jeg vil gjemme meg.
- Ikke uten meg.
298
00:47:13,208 --> 00:47:17,709
Jeg har ikke noe liv. Ingen framtid.
299
00:47:19,917 --> 00:47:22,999
Jeg har fÄtt enda et avslag.
300
00:47:23,500 --> 00:47:26,625
Du har meg.
301
00:47:27,250 --> 00:47:32,000
- Det funker ikke mellom oss.
- Hva mener du?
302
00:47:32,166 --> 00:47:35,250
Forholdet stÄr i stampe.
303
00:47:35,417 --> 00:47:39,250
- Det er ikke sant.
- Jeg mÄ tenke over livet mitt.
304
00:47:39,417 --> 00:47:41,834
Pissprat, Claudia!
305
00:47:41,999 --> 00:47:45,667
Jeg trenger tid for meg selv.
306
00:47:46,959 --> 00:47:50,333
- Jeg mÄ gÄ. Unnskyld.
- Claudia.
307
00:47:51,875 --> 00:47:53,999
Claudia!
308
00:48:16,125 --> 00:48:19,834
- Du var bra i gÄr.
- Jeg var nervĂžs.
309
00:48:19,999 --> 00:48:24,542
- Du var fantastisk...
- Jeg sÄ deg ogsÄ.
310
00:48:27,166 --> 00:48:31,417
- Skal vi gÄ ut noen gang?
- Gjerne.
311
00:48:36,667 --> 00:48:39,583
Det burde vÊre fikset nÄ.
312
00:48:45,208 --> 00:48:49,625
- Ingen kan komme seg inn her.
- Takk.
313
00:48:49,792 --> 00:48:52,458
- NÄr skal du fikse leiligheten min?
- NĂ„?
314
00:48:52,625 --> 00:48:57,625
- Nei, jeg skal jobbe.
- Er du gal?
315
00:48:57,792 --> 00:49:00,125
- Her er vi beskyttet av politiet.
- Ja.
316
00:49:00,291 --> 00:49:04,500
Jeg fĂžler meg kjempetrygg.
Jeg er mer sikker pÄ klubben.
317
00:49:04,667 --> 00:49:09,709
- Sonny sier at vi skal bli her.
- Jeg blÄser i det han sier.
318
00:49:16,875 --> 00:49:20,417
Det er best at jeg ringer klubben
og forteller alt.
319
00:49:23,083 --> 00:49:27,291
Det er Claudia. Er De Angelo der?
320
00:49:29,000 --> 00:49:34,375
- Daniel er et svin.
- Var det han som drepte dem?
321
00:49:34,542 --> 00:49:38,959
Star, vitnet ikke dere mot Daniel?
322
00:49:39,083 --> 00:49:44,875
Jo. Stakkars Brittany.
Livet hennes var et mareritt.
323
00:49:45,000 --> 00:49:49,917
NÄr hun forsÞkte Ä slÄ opp,
truet han henne med kniv.
324
00:49:50,041 --> 00:49:54,166
- Vi var nĂždt til Ă„ gjĂžre noe.
- Han er ute etter hevn.
325
00:49:54,333 --> 00:49:58,583
Hvis han gir seg i kast med meg...
326
00:49:58,750 --> 00:50:02,083
sÄ skal han fÄ
seg en overraskelse.
327
00:50:02,250 --> 00:50:06,999
VĂŠr forsiktig med den.
328
00:50:08,417 --> 00:50:11,750
Herregud, nÄ kommer Gerry Rubins.
329
00:50:18,375 --> 00:50:23,125
- Hva faen vil han?
- Invitere deg til en av sine fester.
330
00:50:25,500 --> 00:50:30,917
Har vi en jĂŠvla syklubb her?
Opp pÄ scenen, Star.
331
00:50:31,041 --> 00:50:35,208
Dere to - jobb. GjĂžr noen nyttig.
332
00:50:35,375 --> 00:50:38,792
- Hva faen glor du pÄ?
- Hva har jeg gjort?
333
00:50:44,500 --> 00:50:46,917
Dra til helvete.
334
00:51:39,125 --> 00:51:42,250
Hvor er notatboken min?
335
00:51:43,959 --> 00:51:46,208
Faen.
336
00:52:13,375 --> 00:52:15,667
Er det noen der?
337
00:52:24,959 --> 00:52:26,959
Hallo?
338
00:52:48,041 --> 00:52:50,625
Ditt svin.
339
00:52:50,792 --> 00:52:52,792
OPPSIGELSE
340
00:53:02,041 --> 00:53:05,625
'Jeg skal reparere bilen igjen.'
341
00:53:18,208 --> 00:53:22,875
Politiet har nÄ publisert bilder av
Ăžksemorderens tre offer.
342
00:53:23,000 --> 00:53:27,999
Brittany Evans, Michele Spencer
og Chloe Bennett.
343
00:53:28,125 --> 00:53:31,917
Det dreier seg ifĂžlge politiet
om en massemorder.
344
00:53:32,041 --> 00:53:38,417
Gjerningsmannen myrdet dem
under en todĂžgnsperiode.
345
00:53:43,000 --> 00:53:45,667
Takk og adjĂž, ditt svin.
346
00:53:51,000 --> 00:53:53,959
Hva i helvete...?
347
00:53:57,542 --> 00:54:00,375
Hva er det?
348
00:54:00,542 --> 00:54:03,083
- Han er der inne!
- Hvem?
349
00:54:03,250 --> 00:54:08,041
- Daniel. Morderen.
- Forsterkninger kreves.
350
00:54:13,667 --> 00:54:16,291
- Der inne.
- Gi meg nĂžkkelen.
351
00:54:16,792 --> 00:54:19,291
Er det denne?
352
00:54:28,458 --> 00:54:31,417
StÄ der.
353
00:55:02,500 --> 00:55:04,500
Stopp!
354
00:55:08,208 --> 00:55:10,709
Hva var det?
355
00:55:13,000 --> 00:55:15,458
Vi har ham!
356
00:55:16,792 --> 00:55:21,333
Ă
, nei. Faen ogsÄ.
357
00:55:30,291 --> 00:55:33,291
Vi har ham!
358
00:55:39,542 --> 00:55:41,834
- Hva skjedde?
- Ikke peiling.
359
00:55:45,625 --> 00:55:49,250
Konstabel Jacobs, jeg har...
360
00:55:50,291 --> 00:55:54,875
- Vi har en sÄret.
- Det er Marty!
361
00:55:59,999 --> 00:56:06,041
- SĂ„ den nifse typen var morderen?
- Svinet var ute etter Star.
362
00:56:06,208 --> 00:56:08,333
Han fikk hva han fortjente.
363
00:56:41,208 --> 00:56:45,000
Det sÄ ut
som om han hadde pistol.
364
00:56:46,250 --> 00:56:49,291
Hva skulle jeg ha gjort?
365
00:56:49,458 --> 00:56:52,417
Sett deg ned en stund.
366
00:56:53,667 --> 00:56:58,709
- Tror du at det var ham?
- Han samler bare pÄ truser.
367
00:57:00,291 --> 00:57:02,542
Det er ikke ham.
368
00:57:10,500 --> 00:57:12,500
Hei...
369
00:57:12,667 --> 00:57:16,834
Det er ikke over ennÄ, ikke sant?
370
00:57:19,709 --> 00:57:23,208
Han var syk,
men han var ikke morderen.
371
00:57:23,375 --> 00:57:27,125
- Han stjal truser.
- Mener du alvor?
372
00:57:28,542 --> 00:57:32,291
Han passer ikke inn pÄ profilen.
Vi lette gjennom leiligheten hans.
373
00:57:32,458 --> 00:57:36,834
Vi kan ikke knytte ham
til noen av drapene.
374
00:57:36,999 --> 00:57:42,375
Morderen er fortsatt pÄ frifot.
Bli her.
375
00:57:42,542 --> 00:57:45,999
Dette er ikke sant.
376
00:57:55,583 --> 00:57:59,417
- Er du fortsatt sint?
- Jeg er trĂžtt.
377
00:57:59,583 --> 00:58:04,709
- Det kommer til Ă„ ordne seg.
- Nei. Det er som forholdet vÄrt.
378
00:58:04,875 --> 00:58:10,041
Jeg vet aldri nÄr jeg fÄr mÞte deg
eller hvor lenge.
379
00:58:10,208 --> 00:58:13,000
Slikt er jobben min.
380
00:58:13,166 --> 00:58:18,542
- Hvorfor falt jeg for en purk?
- Smart sagt av en stripper...
381
00:58:19,500 --> 00:58:23,625
- Dra til helvete!
- Jeg mente det ikke.
382
00:58:23,792 --> 00:58:26,417
- Forsvinn!
- HÞr pÄ meg.
383
00:58:28,208 --> 00:58:31,208
NÄr han er tatt
blir det som fĂžr igjen.
384
00:58:33,083 --> 00:58:37,417
Det er det jeg ikke vil.
385
00:58:37,583 --> 00:58:41,208
- Ha det.
- Ha det.
386
00:58:52,125 --> 00:58:54,792
Faen ogsÄ.
387
00:58:56,333 --> 00:59:00,834
Faen!
388
00:59:51,000 --> 00:59:53,999
Trenger du hjelp?
389
00:59:54,834 --> 00:59:57,834
Jeg snakker til deg.
390
01:00:56,417 --> 01:01:00,083
Skulle Ăžnske de snart tok ham.
391
01:01:01,291 --> 01:01:07,041
- Hvem hadde kunnet ane...
- Ja. Jeg har tenkt pÄ en ting...
392
01:01:07,208 --> 01:01:10,999
SĂ„ lenge du er her svever du i fare.
Du burde flytte et annet sted.
393
01:01:11,125 --> 01:01:16,166
Jeg mente ikke sÄnn, Claudia.
Jeg vil aldri gÄ fra deg.
394
01:01:17,458 --> 01:01:20,208
Vi skal holde sammen.
395
01:01:21,083 --> 01:01:29,041
En mistenkt i Ăksemanndrapene
ble skutt i dag av politiet.
396
01:01:29,208 --> 01:01:34,583
Anonyme kilder sier at, trass i at
han ble funnet i en kvinnes hjem -
397
01:01:34,750 --> 01:01:38,291
- dreier det seg ikke om
Ăksemannen.
398
01:01:38,458 --> 01:01:42,709
Politiet leter etter denne mannen,
Daniel Strong -
399
01:01:42,875 --> 01:01:46,291
- som for tre dager siden
ble lĂžslatt.
400
01:01:46,458 --> 01:01:50,166
Hvis noen har opplysninger...
401
01:01:50,333 --> 01:01:53,333
Vil du dĂž?
402
01:01:53,500 --> 01:01:56,166
Din forbanna kĂždd.
403
01:02:00,458 --> 01:02:03,125
- De jakter pÄ feil type.
- Neppe.
404
01:02:03,291 --> 01:02:08,166
Jeg vet en som myrdet jentas familie
for at hun slo opp med ham.
405
01:02:08,333 --> 01:02:13,375
Han hogde av dem hendene.
Daniel er ingen massemorder.
406
01:02:34,291 --> 01:02:38,375
Jeg skjĂžnner hvordan du har det.
407
01:02:39,417 --> 01:02:46,166
- Vi kommer til Ă„ savne dem.
- Jeg burde ha blitt hjemme.
408
01:02:56,417 --> 01:02:58,709
Takk.
409
01:03:24,125 --> 01:03:26,792
Hva faen?
410
01:03:39,999 --> 01:03:42,750
Bare innbilning...
411
01:05:21,625 --> 01:05:28,083
Vi hadde en avtale.
Vi vil vel begge tjene penger?
412
01:05:28,250 --> 01:05:33,625
Jeg driver ikke med veldedighet.
Vent et Ăžyeblikk...
413
01:05:35,291 --> 01:05:39,999
- Sitter du bra?
- Har du et Ăžyeblikk, Rubins?
414
01:05:40,125 --> 01:05:42,834
Jeg vil stille et par spÞrsmÄl.
415
01:05:42,999 --> 01:05:47,250
Det har inntruffet enda et mord.
416
01:05:57,709 --> 01:06:00,417
Vi ser ut som idioter.
417
01:06:00,583 --> 01:06:03,834
Fire drap pÄ 48 timer.
418
01:06:06,417 --> 01:06:11,083
Be teknikerne om Ä gÄ gjennom
hver eneste centimeter av bilen.
419
01:06:11,250 --> 01:06:14,792
Og jeg trenger mer folk.
420
01:06:22,375 --> 01:06:26,917
- Gode nyheter?
- Jeg har kommet inn!
421
01:06:27,417 --> 01:06:31,291
- Her i L.A.
- Gratulerer!
422
01:06:31,458 --> 01:06:35,208
- Sonny kommer til Ă„ bli stolt.
- Jeg gir blaffen.
423
01:06:36,166 --> 01:06:41,709
- Kutt ut.
- Jeg har bestemt meg.
424
01:06:44,041 --> 01:06:46,333
Jeg tenker begynne pÄ nytt.
425
01:06:48,917 --> 01:06:54,375
Sett deg her og hold Ăžye med dĂžra.
426
01:06:54,542 --> 01:06:58,999
ForstÄtt?
Ingen kommer inn eller ut.
427
01:07:14,333 --> 01:07:18,333
- Hva vil du?
- Kan jeg fÄ komme inn?
428
01:07:18,959 --> 01:07:21,125
Ok...
429
01:07:27,375 --> 01:07:29,375
Jeg har dessverre...
430
01:07:31,375 --> 01:07:33,542
dÄrlige nyheter.
431
01:07:33,709 --> 01:07:39,125
Star. I gÄr kveld pÄ vei hjem.
432
01:07:39,291 --> 01:07:41,291
Nei. Nei. Nei.
433
01:07:47,542 --> 01:07:49,750
Hallo, alle sammen!
434
01:07:56,083 --> 01:07:58,792
Hva har skjedd?
435
01:08:00,834 --> 01:08:06,583
- Star ble myrdet i gÄr kveld.
- PĂ„ vei hjem fra klubben?
436
01:08:13,999 --> 01:08:16,750
Det svinet!
437
01:08:17,583 --> 01:08:20,959
- Jeg burde drepe ham.
- Var du der i gÄr kveld?
438
01:08:22,583 --> 01:08:25,041
- Du hĂžrte hva jeg sa.
- Ja.
439
01:08:25,208 --> 01:08:30,750
- Snakket du med henne?
- Nei, hun... Jeg gikk hjem.
440
01:08:33,250 --> 01:08:35,750
Tror du, at jeg drepte henne?
441
01:08:38,208 --> 01:08:41,917
Vi skulle spise frokost sammen.
442
01:08:42,667 --> 01:08:44,999
Si noe.
443
01:08:45,125 --> 01:08:48,709
Jeg elsket jo henne.
444
01:08:48,875 --> 01:08:52,709
- Sonny, Rob skulle aldri...
- Ok.
445
01:08:58,542 --> 01:09:00,542
Etterforsker Banner.
446
01:09:03,375 --> 01:09:05,709
- Jeg er der nÄ.
- Hun er dĂžd.
447
01:09:05,875 --> 01:09:10,333
- Jeg har akkurat fortalt.
- Hun er dĂžd.
448
01:09:10,500 --> 01:09:15,458
- Sett deg.
- Jeg drar tilbake nÄ.
449
01:09:17,500 --> 01:09:20,834
Jeg drar nÄ. Dere blir her.
450
01:09:30,625 --> 01:09:36,625
- AngÄende det jeg sa i gÄr...
- Ikke nÄ, Sonny.
451
01:10:26,709 --> 01:10:30,458
- Banner?
- Ja.
452
01:10:30,625 --> 01:10:34,250
- Vi har ham.
- Jeg er uskyldig!
453
01:10:34,417 --> 01:10:40,959
- Noen bevis?
- Nei. Han sier han er uskyldig.
454
01:10:41,083 --> 01:10:44,041
Jeg kommer.
455
01:10:58,458 --> 01:11:04,834
Politiet har grepet Daniel Strong -
456
01:11:04,999 --> 01:11:10,166
- ettersÞkt for de sÄkalte
Ăksemanndrapene.
457
01:11:13,166 --> 01:11:17,999
- Endelig. Han burde stekes.
- Daniel er bare mistenkt.
458
01:11:18,125 --> 01:11:21,417
- Han er skyldig.
- Nei.
459
01:11:21,583 --> 01:11:26,625
Nei. Jeg skal ut nÄ.
Jeg har vÊrt her i flere dager nÄ.
460
01:11:27,500 --> 01:11:32,458
- Jeg skal gÄ ut med Curtis.
- Morderen gÄr kanskje fortsatt fri.
461
01:11:32,625 --> 01:11:36,792
- Jeg mÄ ut.
- Jeg forlater ikke leiligheten.
462
01:11:36,959 --> 01:11:40,458
- Gi meg Robs nummer.
- Nei.
463
01:11:40,625 --> 01:11:44,291
Du tenker ikke gi meg det?
464
01:11:58,166 --> 01:12:00,750
Han er ikke hjemme.
465
01:12:01,375 --> 01:12:05,250
- Hva?
- De har fÄtt tak i Daniel.
466
01:12:05,417 --> 01:12:09,000
- Har de det?
- De sa det pÄ nyhetene.
467
01:12:09,166 --> 01:12:14,041
- Endelig. Det svinet.
- Blir du med ut?
468
01:12:26,959 --> 01:12:30,208
Vi skal ut og danse...
469
01:12:34,500 --> 01:12:37,250
Jeg vet om byens beste sted.
470
01:13:08,792 --> 01:13:13,417
Opp med humĂžret, Claudia.
471
01:13:13,583 --> 01:13:17,834
SpĂžr Curtis om han vil bli med.
Jeg liker ham.
472
01:13:19,625 --> 01:13:22,000
Og han liker deg...
473
01:13:24,166 --> 01:13:28,083
De har fÄtt tak i ham!
474
01:13:28,250 --> 01:13:30,750
Ja, vil du bli med ut?
475
01:13:30,917 --> 01:13:35,041
Molly og Claudia blir med.
476
01:13:37,291 --> 01:13:44,000
Ti minutter?
Ok, vi henter deg.
477
01:14:05,792 --> 01:14:12,542
Ser dere broen? En gang sÄ
Curtis og jeg en elg her.
478
01:14:13,000 --> 01:14:17,583
- Du lyver.
- SpĂžr Curtis.
479
01:14:20,542 --> 01:14:25,250
- Der er huset hans.
- Det er stort.
480
01:14:34,125 --> 01:14:38,166
- Hva var det jeg sa?
- Her skulle jeg kunne bo.
481
01:14:38,333 --> 01:14:42,458
- Det ligger for Ăžde.
- Jeg liker det.
482
01:14:42,959 --> 01:14:44,959
Molly.
483
01:14:45,083 --> 01:14:49,917
Liker dere dette,
skal dere se mitt framtidige hus.
484
01:15:05,667 --> 01:15:08,542
- Hei.
- Hei.
485
01:15:13,917 --> 01:15:17,375
- Hei, Molly.
- Du har et fint hus.
486
01:15:17,542 --> 01:15:19,542
Takk.
487
01:15:19,792 --> 01:15:25,208
- Bor du her alene?
- Ja.
488
01:15:25,375 --> 01:15:29,709
- Du ser strÄlende ut.
- Takk.
489
01:15:30,208 --> 01:15:33,875
Kom inn.
490
01:15:40,417 --> 01:15:45,625
- Ta en drink, jeg skal bare skifte.
- La festen begynne.
491
01:15:47,917 --> 01:15:51,166
- Hva vil dere ha?
- En margerita.
492
01:15:51,333 --> 01:15:54,250
Jeg lager verdens beste margerita.
493
01:16:11,792 --> 01:16:16,250
- Kan vi drikke dem fulle?
- Fulle og nakne.
494
01:16:18,542 --> 01:16:23,291
Sonny. Rob, Molly og jeg
er hjemme hos Curtis.
495
01:16:23,458 --> 01:16:26,959
De overtalte meg til Ă„ bli med ut.
496
01:16:27,083 --> 01:16:31,999
Jeg har kommet inn her i L.A.
497
01:16:32,125 --> 01:16:36,709
Jeg vet at du er opptatt,
men ring nÄr du hÞrer dette.
498
01:17:06,917 --> 01:17:09,875
- Dere er sÄ jÊvla teite.
- Tenk pÄ hva du sier.
499
01:17:10,000 --> 01:17:12,834
- Hvor er hendene?
- Det var ikke meg.
500
01:17:14,417 --> 01:17:19,875
Si hvor de er,
ellers banker jeg dritten ut av deg.
501
01:17:20,000 --> 01:17:23,625
Jeg har ikke gjort noe.
502
01:17:23,792 --> 01:17:25,999
La meg ta over.
503
01:17:29,750 --> 01:17:33,333
Kom igjen da, si sannheten.
504
01:17:33,500 --> 01:17:38,208
TilstÄ. Det fÞles bedre da.
505
01:17:38,375 --> 01:17:41,000
Ok.
506
01:17:42,834 --> 01:17:46,999
For tusende jĂŠvla gangen,
det var ikke meg!
507
01:17:47,125 --> 01:17:51,542
SÄnn, ja. SlÄ i hjel ham!
508
01:17:53,291 --> 01:18:00,208
- Glem det. Det er ikke ham.
- Det er det jo! Det er du!
509
01:18:00,375 --> 01:18:03,583
Du har myrdet dem!
510
01:18:03,750 --> 01:18:06,083
Hva?
511
01:18:08,999 --> 01:18:11,208
Ăksemannen!
512
01:18:17,875 --> 01:18:19,875
Is.
513
01:18:22,583 --> 01:18:24,709
Is!
514
01:18:28,125 --> 01:18:30,417
Faen.
515
01:18:47,999 --> 01:18:50,375
Hva i helvete...?
516
01:18:56,333 --> 01:18:58,792
Hva er det du driver med?
517
01:19:32,667 --> 01:19:35,083
Vi har samme musikksmak.
518
01:19:35,250 --> 01:19:40,000
Han er snill og sĂžt.
Vi kommer til Ä fÄ vakre barn.
519
01:19:40,500 --> 01:19:44,500
- Jeg tror han har et barn.
- Hva mener du?
520
01:19:44,667 --> 01:19:49,709
- Det er et barnevĂŠrelse.
- Han sa at han bor alene.
521
01:19:53,333 --> 01:19:56,875
Det mÄ vÊre en nevÞ.
522
01:19:58,500 --> 01:20:00,625
Kanskje det.
523
01:20:04,375 --> 01:20:06,375
Rob?
524
01:20:07,917 --> 01:20:10,333
Rob?
525
01:20:26,834 --> 01:20:29,709
Det er sÄ fint.
526
01:20:42,792 --> 01:20:44,792
- Hvor da?
- I fyrrommet.
527
01:20:52,375 --> 01:20:56,125
- I helvete... Claudia!
- Hun er ikke her.
528
01:20:56,291 --> 01:21:01,041
Hun som fant kroppen sÄ henne dra
av gÄrde med vaktmesteren.
529
01:21:04,917 --> 01:21:09,542
Sonny. Rob, Molly og jeg
er hjemme hos Curtis.
530
01:21:09,709 --> 01:21:12,709
De overtalte meg til Ă„ bli med ut.
531
01:21:22,625 --> 01:21:24,625
Svar.
532
01:21:43,792 --> 01:21:46,083
- LĂžp, Molly!
- Ă
, nei!
533
01:21:46,250 --> 01:21:48,834
- LĂžp!
- Ă
, nei!
534
01:21:48,999 --> 01:21:51,875
LĂžp for faen, Molly!
535
01:22:12,166 --> 01:22:14,166
Hallo?
536
01:22:29,917 --> 01:22:34,417
Ăksemannen prĂžver Ă„ slĂ„ i hjel oss!
Jeg vet ikke adressen.
537
01:22:34,583 --> 01:22:37,500
Jeg ringer fra mobil!
538
01:22:40,041 --> 01:22:42,041
Ă
, nei! Molly!
539
01:22:42,208 --> 01:22:44,834
Slapp av, Molly.
540
01:22:51,875 --> 01:22:56,250
- Hvorfor gjĂžr du dette?
- Du er sÄ vakker, Molly.
541
01:22:56,417 --> 01:22:59,208
Vi skal alltid vĂŠre sammen.
542
01:23:25,417 --> 01:23:27,417
Ă
, nei...
543
01:23:32,458 --> 01:23:35,959
Jeg trenger adressen til
Curtis Moore.
544
01:23:40,041 --> 01:23:43,333
Skynd deg.
545
01:23:52,417 --> 01:23:54,458
Ok.
546
01:23:55,875 --> 01:23:58,625
- Molly?
- Jeg er her inne.
547
01:23:58,792 --> 01:24:01,000
- Molly?
- Jeg er her.
548
01:24:02,375 --> 01:24:06,250
Hold deg unna henne.
Du er skitten, veldig skitten.
549
01:24:06,625 --> 01:24:08,625
Claudia?
550
01:24:08,792 --> 01:24:14,959
- Hvorfor, Curtis?
- Mamma strippet ogsÄ.
551
01:24:15,083 --> 01:24:21,000
Det er ikke feil. Ă
drepe er feil.
552
01:24:21,166 --> 01:24:24,375
Mamma gjorde noe med hendene.
553
01:24:25,166 --> 01:24:27,166
Du er skitten.
554
01:24:33,041 --> 01:24:35,999
Du skal dĂž.
555
01:24:41,959 --> 01:24:44,375
Claudia!
556
01:24:49,542 --> 01:24:55,458
Unnskyld, mamma. Unnskyld.
Jeg har vĂŠrt dum.
557
01:24:55,625 --> 01:24:58,875
Unnskyld...
558
01:24:59,000 --> 01:25:01,000
Claudia!
559
01:25:10,333 --> 01:25:12,333
Hore!
560
01:25:15,375 --> 01:25:18,083
Hore. Hore. Hore.
561
01:25:34,417 --> 01:25:37,083
Jeg elsker deg...
562
01:25:45,709 --> 01:25:47,999
Claudia!
563
01:25:48,125 --> 01:25:52,458
Jeg er her inne! Jeg er her!
564
01:25:57,208 --> 01:26:01,125
Vi drar herfra.
565
01:26:20,166 --> 01:26:22,250
- Claudia?
- Sonny.
566
01:26:26,083 --> 01:26:29,959
- Jeg stakk ham ned.
- Vent her.
567
01:26:57,709 --> 01:27:00,000
Hvor er du?
568
01:27:09,208 --> 01:27:11,208
Helvete.
569
01:27:19,000 --> 01:27:21,417
Gudskjelov.
570
01:27:23,166 --> 01:27:26,333
Han er borte. SÞk gjennom omrÄdet.
571
01:27:26,500 --> 01:27:29,542
- Men jeg stakk ham ned.
- Vi fÄr tak i ham.
572
01:27:31,000 --> 01:27:36,709
- Han kan ikke ha kommet langt.
- Han kan umulig vĂŠre borte.
573
01:27:37,999 --> 01:27:42,125
Du var fantastisk.
Takk og pris at dere er uskadde.
574
01:27:49,333 --> 01:27:53,750
- Jeg elsker deg, Claudia.
- Jeg elsker deg, jeg ogsÄ, Sonny.
575
01:28:08,291 --> 01:28:10,458
Jeg liker Ă„ klemme deg.
576
01:28:12,041 --> 01:28:14,999
I like mÄte.
577
01:28:25,542 --> 01:28:27,542
Hva er dette for noe?
578
01:28:39,166 --> 01:28:41,166
FĂ„ se.
579
01:28:41,333 --> 01:28:46,792
Den er vakker. Som deg.
580
01:28:50,709 --> 01:28:53,709
Sonny...
581
01:28:53,875 --> 01:28:57,208
Tror du
at de noensinne fÄr tak i ham?
582
01:28:57,834 --> 01:29:01,375
Tekstredigering: Annette G. Bergman
SDI Media
42916