All language subtitles for Hatchetman

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,417 --> 00:00:37,417 www.titlovi.com 2 00:00:40,417 --> 00:00:44,996 COVEK SA SEKlROM 3 00:00:48,467 --> 00:00:51,384 Ponekad se pitam koliko cu jo� moci ovo da radim. 4 00:00:51,553 --> 00:00:54,044 Nikad to nisam �elela. Jednostavno... desilo se. 5 00:00:54,223 --> 00:00:56,180 Kao Moli, recimo, moja nova cimerka. 6 00:00:56,308 --> 00:00:58,978 lza�la je iz autobusa, nije znala �ta ce da radi, 7 00:00:59,144 --> 00:01:04,934 a onda se pojavila u Di Andelovom klubu i sad ce dobro da zaraduje. 8 00:01:05,109 --> 00:01:08,276 Ali to je zamka iz koje se neki ljudi nikad ne izvuku. 9 00:01:08,446 --> 00:01:11,565 Ali ne i ja. Be�im odavde cim mi se uka�e prva prilika. 10 00:02:25,524 --> 00:02:29,818 Prokleta bila, Britni! Dve proklete godine! 11 00:02:33,115 --> 00:02:34,989 Ali jo� nije gotovo. 12 00:02:44,460 --> 00:02:46,832 Dodavola! Kasnim! 13 00:02:48,756 --> 00:02:52,457 D�eri veceras pravi veliku �urku. -Dakle, on je pravi? 14 00:02:52,802 --> 00:02:55,719 Da... zaljubila sam se. 15 00:02:58,641 --> 00:03:02,425 On je najbolji. -Zar ti onaj prethodni nije bio najbolji? 16 00:03:02,729 --> 00:03:05,813 Ovaj vozi Ferari. -Ne dopada mi se. 17 00:03:05,982 --> 00:03:09,351 Bila sam na jednoj �urci kod njega. Cudne stvari rade. 18 00:03:09,569 --> 00:03:12,321 Je�im se od njega. -Kucko! 19 00:03:12,781 --> 00:03:15,532 Mi�el, ti si samo ljubomorna. 20 00:03:15,700 --> 00:03:18,618 Polako, Britni, nemoj da gubi� glavu za njim. 21 00:03:18,912 --> 00:03:21,783 Ne brini. Javicu ti se. Znam �ta radim. 22 00:06:01,244 --> 00:06:03,153 Prljava kucko! 23 00:06:39,992 --> 00:06:42,530 �ta je to? -Srecna ti godi�njica. 24 00:06:43,537 --> 00:06:47,701 Danas nam je godinu dana. -Znam. -Ma, da. 25 00:06:48,125 --> 00:06:51,494 Stvarno, znam. l ja sam tebi uzeo ne�to. 26 00:06:51,712 --> 00:06:54,962 Kako da ne. -Jesam, samo jo� nije spremno... 27 00:06:55,174 --> 00:06:57,843 Sani, nije bitno, volim te. Otvori. 28 00:07:02,098 --> 00:07:06,427 Ba� slatko. Svida mi se. Hvala. 29 00:07:11,190 --> 00:07:13,183 Moram da idem... 30 00:07:13,985 --> 00:07:16,690 Stvarno moram. 31 00:07:17,196 --> 00:07:20,945 Klaudija, stvarno moram da idem. Radim. 32 00:07:21,326 --> 00:07:25,110 Nisi zabavan. -Pandur sam. Du�nost zove. 33 00:07:26,498 --> 00:07:28,490 Pusti mene. 34 00:07:34,506 --> 00:07:39,749 Hajde, Klaudija, ne ljuti� se? -Navikla sam. Pre�ivecu. 35 00:07:40,679 --> 00:07:44,048 Uzgred... mnogo sam zabavan. 36 00:07:47,978 --> 00:07:49,970 Dobro, moram da idem. 37 00:07:50,647 --> 00:07:54,099 Da dodem sutra u �kolu po tebe, pa da idemo na klopu? 38 00:07:54,318 --> 00:07:57,022 Nemoj da kasni�. -Nemoj da me gnjavi�. 39 00:08:09,833 --> 00:08:13,665 Hoce� da te povezem? -Ne, hvala, Sani dolazi po mene. 40 00:08:16,799 --> 00:08:19,753 Gde je on, dodavola? -Radi� li veceras? -Da. 41 00:08:20,177 --> 00:08:24,804 Dodavola! Treba mi neko da me zameni, moram da ucim. 42 00:08:25,016 --> 00:08:28,182 Tako ti i treba kad samo ide� po �urkama. 43 00:08:28,352 --> 00:08:31,057 Moram da polo�im ekonomiju. 44 00:08:31,397 --> 00:08:35,395 Kloe... pravimo �urku veceras. Dolazi�? -Naravno. 45 00:08:35,735 --> 00:08:37,443 Povedi i drugaricu. 46 00:08:37,862 --> 00:08:39,237 Hej! 47 00:08:40,156 --> 00:08:43,988 lspit iz ekonomije? -Sranje! A bice dobra �urka! 48 00:08:44,827 --> 00:08:49,703 Dobrih �urki ce uvek biti. -Znam. Ostacu kod kuce da ucim. 49 00:08:52,418 --> 00:08:56,368 Proklet bio, Sani! lzgleda da mu nisam va�na. 50 00:08:58,133 --> 00:09:02,130 Ma, necu da ga cekam. Mogu li sa tobom? -Naravno. 51 00:10:03,991 --> 00:10:05,651 Klaudija! 52 00:10:11,457 --> 00:10:13,000 Klaudija? 53 00:10:16,963 --> 00:10:19,086 Klaudija... 54 00:10:30,060 --> 00:10:31,684 Zdravo! 55 00:10:33,063 --> 00:10:35,221 Jesam li ja ostavila..? 56 00:10:35,357 --> 00:10:38,773 Sani je zvao i rekao da mu je �ao �to je zakasnio. 57 00:10:38,944 --> 00:10:43,404 �ta? -�ao mu je �to je zakasnio i pitao je jesi li dobro. 58 00:10:44,157 --> 00:10:48,286 Ma,briga njega. Tipicno. -Sta ti je? -Nista. 59 00:10:53,709 --> 00:10:57,753 Mogla bih da se zakunem da sam ovde ostavila gacice. 60 00:11:28,786 --> 00:11:32,654 Zna� da ne bi smeo ovde da popravlja� kola! 61 00:11:38,963 --> 00:11:43,542 Zavr�i to �to radi�... i nemoj vi�e da se ponovi. 62 00:11:48,890 --> 00:11:50,384 Gubi se! 63 00:11:51,184 --> 00:11:52,844 Dodavola... 64 00:11:53,853 --> 00:11:57,305 �ta ti je? -Stalno mislim na tu �urku. 65 00:11:57,482 --> 00:12:00,685 Onda idi! -Ne mogu, moram da ucim. 66 00:12:01,778 --> 00:12:07,117 Ucenje... nece na �urku. Sta se zbiva sa ovim svetom? 67 00:12:18,921 --> 00:12:20,830 Zdravo! -�ta se de�ava? 68 00:12:21,089 --> 00:12:24,755 U tr�nom centru sam videla prelepe ru�icaste farmerke. 69 00:12:24,843 --> 00:12:28,426 Zvuci ozbiljno. -Da, bila je to ljubav na prvi pogled. 70 00:12:28,597 --> 00:12:31,219 Mi se spremamo za posao. Odbacicemo te. 71 00:12:31,392 --> 00:12:34,891 Ne, idem ja, da mi ih neko ne uzme ispred nosa. 72 00:12:35,396 --> 00:12:37,934 Gde je Moli? Hocu da joj po�elim srecu. 73 00:12:39,191 --> 00:12:41,563 Zdravo, Moli! -Zdravo, Mi�el! 74 00:12:41,861 --> 00:12:45,230 Samo sam htela da ti ka�em da ih veceras obori� s nogu. 75 00:12:46,741 --> 00:12:49,029 Vidimo se kasnije, narode. 76 00:12:57,794 --> 00:12:59,917 Proklete kucke! 77 00:13:34,039 --> 00:13:35,581 Sranje... 78 00:13:36,500 --> 00:13:40,711 Hajde, daj, vadi neku kintu! Hajde, treba mi lova! 79 00:13:40,879 --> 00:13:45,209 Znam da ima�! -Dobro... -Hajde, daj! 80 00:14:26,008 --> 00:14:28,630 Hvala ti �to si mi dozvolila da budem ovde kod tebe. 81 00:14:28,761 --> 00:14:32,011 Jo� nije kasno da se predomisli� u vezi sa kucom. 82 00:14:32,181 --> 00:14:35,550 Kako se ti nisi predomislila? -Nisam imala cemu da se vratim. 83 00:14:35,685 --> 00:14:39,517 Tata mi je umro, a sa macehom se nikad nisam slagala. 84 00:14:39,647 --> 00:14:44,393 l zato sam oti�la. -Da, ali vidi sada. lma� svoj stan, kola... 85 00:14:44,986 --> 00:14:48,818 lde� na faks. Sve ima�. -Odvratno mi je ovde. 86 00:14:49,491 --> 00:14:53,358 Cim me prime na faks, oti�la sam. 87 00:14:54,955 --> 00:14:56,698 A Sani? 88 00:14:59,793 --> 00:15:03,577 Ne znam. Hajdemo na posao. 89 00:15:32,409 --> 00:15:35,031 Gde su, dodavola? Gde su? 90 00:15:36,163 --> 00:15:38,405 Pogledaj ovu gu�vu. 91 00:15:42,878 --> 00:15:48,039 Britni se nije pojavila! Nema je! -Zato �to se zaljubila. Ponovo. 92 00:15:48,718 --> 00:15:53,427 Hajde, popij kafu bez kafeina. Sve nas izluduje�! 93 00:15:53,514 --> 00:15:58,057 Ne, ti je popij! Ne popuj mi! Zbog vas gubim lovu! 94 00:16:20,959 --> 00:16:24,909 Nisam ni htela da idem na va� pravni fakultet. -�ta bi? 95 00:16:25,380 --> 00:16:27,503 Odbili su me. 96 00:16:45,275 --> 00:16:49,819 Je�im se od tog tipa. Odvratan mi je. 97 00:16:52,074 --> 00:16:55,110 Da li on �ivi ovde? -Da. 98 00:17:10,801 --> 00:17:15,262 Ne mogu da poverujem da cu ovo da radim. -Pre�ivece�. 99 00:17:21,270 --> 00:17:23,393 Hajde, po�urite! 100 00:17:23,564 --> 00:17:27,230 Cemu �urba? -Puni smo, a Britni se nije pojavila! 101 00:17:27,360 --> 00:17:31,192 Nije se javila? Je li dobro? -Otkud znam, nikad se ne javi! 102 00:17:31,364 --> 00:17:34,531 Hajde, upadajte tamo! Sta je vama? 103 00:18:11,405 --> 00:18:13,694 Osamdeset dolara. 104 00:18:15,576 --> 00:18:19,408 Ja nisam pro�la tako dobro. -Kako da ne... 105 00:18:28,005 --> 00:18:31,089 lzvinjavam se, jeste li vi na redu? 106 00:18:31,300 --> 00:18:34,420 Otkad si ti �ef? -A, da, tako je! 107 00:18:34,553 --> 00:18:38,337 lzvinjavam se... kako ono be�e... gospodice advokat! 108 00:18:39,225 --> 00:18:40,968 Nema �anse. 109 00:18:46,941 --> 00:18:49,728 Moli, hajde, ti si sledeca! 110 00:19:31,028 --> 00:19:35,357 Samo da vidi� tu novu curu. �estoka je, ba� je vrela. 111 00:19:42,748 --> 00:19:44,954 Hajde da sednemo tamo. 112 00:20:08,733 --> 00:20:10,809 Zdravo! -Zdravo, Sani! 113 00:20:23,915 --> 00:20:28,376 Sani, �ta pije�? -Dijetalnu kolu. -Va�i. 114 00:20:41,641 --> 00:20:45,853 Ne znam... ne osecam se sigurnom. 115 00:20:46,521 --> 00:20:51,397 �ta ako im se ne dopadnem? -Srce, lepa si. Dopa�ce� im se. 116 00:20:52,527 --> 00:20:59,064 Ne gledaj u publiku. lzadi, odigraj svoje i sve ce biti u redu. 117 00:21:00,536 --> 00:21:01,911 Dobro... 118 00:21:02,746 --> 00:21:06,281 To je bila senzacionalna Rita! 119 00:21:08,168 --> 00:21:11,952 Pokupi svoju lovu. Veceras imamo divne goste! 120 00:21:12,298 --> 00:21:14,871 Jo� jednom, aplauz za Ritu! 121 00:21:21,348 --> 00:21:25,809 Veceras imam posebnu cast za vas, narode. 122 00:21:26,687 --> 00:21:28,894 Zaboga... gledaj ovo. 123 00:21:29,148 --> 00:21:33,477 Njeno prvo pojavljivanje u Americi! 124 00:21:33,778 --> 00:21:38,356 Molim vas da velikim aplauzom pozdravite... gospodicu Moli! 125 00:21:45,623 --> 00:21:49,123 �ta sam ti rekao? Svida ti se, a? 126 00:21:49,544 --> 00:21:53,542 Prelepa je. �elim da iyadem sa njom. 127 00:21:55,925 --> 00:21:58,962 Hajde, dajte aplauz! 128 00:22:10,565 --> 00:22:12,558 Hajde, mala, udri! 129 00:23:00,199 --> 00:23:02,192 Mu�karci... 130 00:23:06,289 --> 00:23:07,700 Star! 131 00:23:13,671 --> 00:23:16,921 Star... tra�i te decko. -Koji? 132 00:23:19,052 --> 00:23:23,513 Nema �anse. -Hajde, budi fina. Sedi mu u krilo. 133 00:23:24,099 --> 00:23:28,179 Molim te... -Glumi� neosvojivost? 134 00:23:28,561 --> 00:23:30,221 Poli�i me! 135 00:24:01,845 --> 00:24:06,922 �ta ka�e� na ovo? -Gledaj samo, ona ce veceras zapaliti ljude. 136 00:24:11,480 --> 00:24:16,605 �ta ti ovde radi�? -Do�ao sam da se izvinim �to se nisam pojavio. 137 00:24:17,236 --> 00:24:20,605 Ne brini, Kloe me je odvezla kuci. 138 00:24:21,532 --> 00:24:24,403 Ovo joj je prvi put? -Da... 139 00:24:27,788 --> 00:24:33,328 Volela bih da se predomisli i vrati kuci. -�ta? -Ni�ta. 140 00:24:51,855 --> 00:24:55,983 Klaudija,zna� �ta je novo? Cujem da je Danijel iza�ao. 141 00:24:56,318 --> 00:25:00,267 Da li Britni zna? -�ta? Trebalo je da izade tek za dve godine. 142 00:25:00,447 --> 00:25:02,321 Cekaj samo da sazna 143 00:25:02,449 --> 00:25:07,027 da se Britni vida sa D�erijem Rubinom i da vozi njegov Ferari. 144 00:25:07,329 --> 00:25:10,614 Ta devojka ba� ume da izabere... bitange. 145 00:25:12,376 --> 00:25:13,751 Da? 146 00:25:14,920 --> 00:25:16,462 �ta? 147 00:25:17,631 --> 00:25:19,125 Odmah dolazim. 148 00:25:19,800 --> 00:25:23,584 Videcemo se kasnije? -Ne verujem. Ovo ce potrajati celu noc. 149 00:25:23,929 --> 00:25:27,132 Stvarno? Posao ti je uvek na prvom mestu. 150 00:25:27,266 --> 00:25:30,801 Preskoci tu pricu. lmam le�, moram da idem. 151 00:25:42,782 --> 00:25:45,237 �ta imamo? -lmamo kasapina na ulicama. 152 00:25:45,368 --> 00:25:48,368 Dva le�a za 24 sata. ldenticna ubistva. 153 00:25:48,579 --> 00:25:54,119 Obe su mlade �ene, belkinje, vi�estruke povrede, otkinute �ake. 154 00:25:54,293 --> 00:25:59,335 Uzgred, obe su bile striptizete, kao ona tvoja devojcica. 155 00:26:00,591 --> 00:26:02,169 Kretencino... 156 00:26:05,388 --> 00:26:07,464 Pogledaj ovo. 157 00:26:10,393 --> 00:26:13,762 Zaboga! Mi�el... 158 00:26:15,607 --> 00:26:18,098 Poznavao si tu devojku? 159 00:26:20,195 --> 00:26:24,027 Ta druga ubijena devojka... ima� li ime i prezime? 160 00:26:24,866 --> 00:26:27,867 Da. Britni Evans. -Sranje! 161 00:26:29,871 --> 00:26:32,541 Kad se ovo dogodilo? -Pre neka dva sata. 162 00:26:32,707 --> 00:26:37,619 Jeste li na�li �aku? -Ne. Sve smo pretra�ili, ali ni�ta. 163 00:26:38,755 --> 00:26:42,670 Odsekao im je �ake... bolesni gad im je odsekao �ake?! 164 00:26:42,843 --> 00:26:45,512 lzgleda da ih skuplja. 165 00:26:47,347 --> 00:26:50,930 lma li svedoka? -Ne. Nema tragova. 166 00:26:52,436 --> 00:26:56,730 Dobro, izdaj poternicu za Danijelom Strongom. 167 00:26:56,899 --> 00:27:00,149 l nabavi mi profil ubice �to pre. -Kakva je veza? 168 00:27:00,486 --> 00:27:04,863 Biv�i momak. Upravo je pu�ten iz zatvora. -Dogovoreno. 169 00:27:31,559 --> 00:27:33,848 Eno tvoje macke. 170 00:27:34,228 --> 00:27:37,229 Da... �estoka je, zar ne? 171 00:27:37,565 --> 00:27:40,352 Hoce� li popricati s njom? -Hocu... 172 00:27:42,362 --> 00:27:46,194 Vidi� da odlazi. ldi! 173 00:27:49,035 --> 00:27:50,779 Star! 174 00:27:57,043 --> 00:27:59,997 Zaboga... jo� uvek si ovde? 175 00:28:01,047 --> 00:28:05,211 Prelepa si. I umorna. �ta hoce�? 176 00:28:05,510 --> 00:28:09,888 Jesi li za dorucak? -Ne, nece moci. 177 00:28:10,223 --> 00:28:14,553 �ta nije u redu? -Rekla sam ti da sam umorna. 178 00:28:15,270 --> 00:28:19,932 Idi kod svog novog decka... Kertisa. -Cekaj.. 179 00:28:21,026 --> 00:28:25,688 A sutra? -Mo�da. -To! lmamo sudar! 180 00:28:37,001 --> 00:28:43,039 Vidi�? Sutra! -Da, dru�e, bravo. Ba� je luda za tobom. 181 00:28:43,883 --> 00:28:46,635 Jebi se! Hajde, idemo. 182 00:28:46,969 --> 00:28:50,255 Ne, sacekaj, hocu da razgovaram sa Moli. 183 00:28:50,473 --> 00:28:53,972 Da je pozovem da izademo. -Pitaj je sutra. ldemo. 184 00:29:27,469 --> 00:29:32,012 Hocu da idem, bice dobrih frajera. -Dobro, idi. Jednom se �ivi. 185 00:29:32,683 --> 00:29:35,886 Ne, ostacu kod kuce da ucim. 186 00:30:12,890 --> 00:30:16,390 Ne mogu da verujem da sam to uradila. -Ni ja. 187 00:30:16,727 --> 00:30:19,563 Jesam li bila... dobra? -Apsolutno! 188 00:30:19,897 --> 00:30:22,649 �ta misli�, jesu li primetili? -�ta? 189 00:30:22,817 --> 00:30:25,273 Da sam bila nervozna? -Nema �anse. 190 00:30:26,195 --> 00:30:30,145 Kad sam pocela, jo� mi se i dopalo! 191 00:30:32,118 --> 00:30:34,360 Pogledaj... 192 00:30:36,122 --> 00:30:38,494 Zaslu�ila si ih. 193 00:30:45,632 --> 00:30:49,333 Obo�avam Los Andeles! -l mi tebe volimo! 194 00:30:53,181 --> 00:30:55,755 Hajde da se malo zabavimo. 195 00:30:56,518 --> 00:31:00,563 ldemo na pice. -Ne veceras. -Za�to? 196 00:31:01,773 --> 00:31:05,771 Sani ti dolazi? -Ne. Radi, kao i obicno. 197 00:31:06,278 --> 00:31:11,273 U cemu je onda problem? ldemo! -Boli me glava. 198 00:31:12,868 --> 00:31:16,367 �ta je stvarno u pitanju? 199 00:31:17,289 --> 00:31:21,287 Sani. Ne vidam ga. Ne znam na cemu smo. 200 00:31:21,710 --> 00:31:24,628 �ao mi je. -U redu je. 201 00:31:25,256 --> 00:31:29,834 Bilo bi lepo da bar jednom bude tu kad po�elim. 202 00:31:43,524 --> 00:31:45,766 �ta se de�ava, dodavola? 203 00:31:55,495 --> 00:31:58,745 Zaboga! To je Mi�elin stan! 204 00:32:07,424 --> 00:32:11,124 Molim te, ka�i mi da je Mi�el dobro. 205 00:32:11,636 --> 00:32:13,629 Hajdemo unutra. 206 00:32:23,690 --> 00:32:25,813 �ta se desilo? 207 00:32:29,529 --> 00:32:32,483 Ne znam kako da vam ka�em ovo. 208 00:32:33,075 --> 00:32:37,404 Mi�el i Britni su mrtve. -�ta? -�ao mi je. 209 00:32:47,172 --> 00:32:53,045 Taj bolesnik ih je ubio sekirom! Odsekao im je �ake! -Ko? 210 00:32:53,512 --> 00:32:55,635 Danijel! -Danijel? 211 00:32:55,890 --> 00:32:58,974 Zamisli, pustili su tog manijaka iz zatvora! 212 00:32:59,143 --> 00:33:01,634 Mi�el je ubijena na putu do tr�nog centra, 213 00:33:01,771 --> 00:33:06,065 a Britni... nadena je u kolima blizu kuce D�erija Rubina. 214 00:33:06,859 --> 00:33:09,860 Patolog ka�e da je ubijena sinoc. 215 00:33:11,781 --> 00:33:14,023 Jesi li pricao sa Rubinom? 216 00:33:14,158 --> 00:33:17,076 l svim njegovim gostima. Niko ni�ta nije video. 217 00:33:18,496 --> 00:33:22,743 Bojim se! -Svi policajci tragaju za Danijelom. 218 00:33:24,794 --> 00:33:28,578 Brzo ga nadite. Rekao je da ce nam se svima osvetiti. 219 00:33:28,798 --> 00:33:30,506 Uhvaticemo ga. 220 00:33:34,137 --> 00:33:37,720 Kad je Mi�el oti�la iz stana? -Oko pola osam. 221 00:33:37,932 --> 00:33:42,393 Krenula je da kupi glupe farmerke. -Taj kreten je pratio! 222 00:33:46,149 --> 00:33:48,854 Sani, mo�e� li da dode�? 223 00:33:49,528 --> 00:33:50,726 Silazim. 224 00:33:56,076 --> 00:33:58,994 Hocu da prenoci� kod mene. -Ne. -Da. 225 00:33:59,288 --> 00:34:03,285 Ne! Dobro mi je ovde. Moli je tu, sve smo tu. 226 00:34:05,627 --> 00:34:06,956 Dobro. 227 00:34:12,009 --> 00:34:16,173 Zakljucajte vrata. Jedna patrola ce kru�iti ovim krajem. 228 00:34:16,931 --> 00:34:19,718 Javi nam cim ga nadete, va�i? 229 00:34:37,869 --> 00:34:43,159 Ne mogu da verujem da su mrtve! Bile su mlade i lepe... -Znam. 230 00:34:43,791 --> 00:34:49,581 Uhvatice ga oni. Ovaj put bi ga trebalo obesiti za jaja! 231 00:34:54,719 --> 00:34:57,175 Odsekao im �ake... 232 00:35:20,287 --> 00:35:22,612 Glupe kom�ije... 233 00:36:12,006 --> 00:36:15,956 Kloe, �urka je super! Dolazi� ili ne? 234 00:36:16,219 --> 00:36:20,632 Da, moram da izadem odavde. Vidimo se uskoro. 235 00:38:09,292 --> 00:38:12,293 Sranje! Dodavola! 236 00:38:13,213 --> 00:38:16,000 lzvini... -Kretencino! 237 00:38:16,258 --> 00:38:20,006 Rekao sam ti izvini. -Prestani da me prati�! 238 00:38:23,223 --> 00:38:26,010 Jesi li dobro? -Budalo! 239 00:38:50,960 --> 00:38:54,910 Hej! Tu kameru samo ja smem da diram! �ta radi�? 240 00:38:55,131 --> 00:38:57,373 A kako ti izgleda? Ovo ne radi. 241 00:38:57,550 --> 00:39:02,011 Nije rec o kameri vec o kablu u tvojoj kancelariji. Silazi. 242 00:39:13,399 --> 00:39:16,566 Dodavola! Cuje� li to? -�ta? 243 00:39:17,237 --> 00:39:20,403 Rekao sam mu da to ne radi! 244 00:39:32,085 --> 00:39:36,130 Zar ti nisam rekao da ovde ne popravlja� kola? 245 00:39:39,676 --> 00:39:42,346 Ovo ti nije gara�a! 246 00:39:42,804 --> 00:39:45,805 U ugovoru ti pi�e da ovde ne sme� da pere� kola, 247 00:39:46,016 --> 00:39:51,556 da farba� kola niti da popravlja� kola! Zar ne mo�e� to da ukapira�? 248 00:39:53,107 --> 00:39:56,523 Dacu ti otkazni rok tri dana! 249 00:39:59,905 --> 00:40:04,900 Leti� odavde! -Je li? Otkazni rok tri dana? 250 00:40:05,744 --> 00:40:08,781 Ja ti dajem rok od jednog dana. 251 00:40:09,874 --> 00:40:13,954 Ne bojim se ja tebe. Videcemo jo�. 252 00:40:24,222 --> 00:40:28,718 Kakav kreten! lzbacicu ga cim mi se uka�e prva prilika! 253 00:40:29,185 --> 00:40:33,017 Ti si kapetan broda, mo�e� da uradi� �ta god hoce�? 254 00:40:33,189 --> 00:40:36,190 Da, ja sam kapetan, a taj kreten leti odavde! 255 00:40:36,526 --> 00:40:38,103 Star... 256 00:40:40,572 --> 00:40:44,190 Jesi li dobro? -Da, dobro sam. 257 00:40:45,493 --> 00:40:49,443 Ne mogu da verujem da su njih dve mrtve. -Ni ja. 258 00:40:50,373 --> 00:40:53,623 l meni je �ao. -Hvala. 259 00:40:54,169 --> 00:40:57,704 Oduvek sam znao da je onaj Danijel problematican. 260 00:40:57,881 --> 00:41:02,342 Ali, ne brini, ako se pojavi ovde, ja cu da ga sredim. 261 00:41:04,721 --> 00:41:08,007 Ko je taj Danijel? -Jebeni manijak! 262 00:41:08,308 --> 00:41:13,219 Pre dve godine je poturio Britni no� pod grlo kad je htela raskid. 263 00:41:13,355 --> 00:41:16,605 Sve smo svedocile protiv njega i poslali su ga u zatvor. 264 00:41:17,025 --> 00:41:21,023 Zamisli, pustili su ga ranije zbog dobrog pona�anja. -Pateticno. 265 00:41:21,196 --> 00:41:26,820 Kunem se, ako mi se taj ludak pribli�i, ubicu ga! lmam pi�tolj. 266 00:42:02,572 --> 00:42:03,983 Sranje... 267 00:42:04,198 --> 00:42:06,950 �ta je bilo? -Ni�ta. 268 00:42:07,118 --> 00:42:11,198 Nema novih vesti o dva �enska le�a nadena sinoc u gradu. 269 00:42:11,372 --> 00:42:14,706 Anonimni izvori govore da su obe umrle 270 00:42:14,793 --> 00:42:21,294 usled vi�estrukih povreda nanetih o�trim orudem, sekirom verovatno. 271 00:42:21,466 --> 00:42:24,503 Obema �rtvama su odsecene �ake. 272 00:42:24,678 --> 00:42:28,545 Policija je ovog nepoznatog ubicu nazvala "Covek sa sekirom" 273 00:42:28,723 --> 00:42:33,765 Policija tra�i ovog coveka, Danijela Stronga, radi ispitivanja. 274 00:42:33,937 --> 00:42:40,556 Ako neko ima neke informacije o njemu neka javi na ovaj broj... 275 00:42:44,364 --> 00:42:47,733 Policija je pogledala kasetu. Na njoj nema nicega. 276 00:42:47,910 --> 00:42:49,867 Pomeri se, hocu da vidim. 277 00:42:53,666 --> 00:42:58,162 �ta ova �ica radi ovde? -Ja... dodao sam ne�to. 278 00:42:58,796 --> 00:43:02,959 Zato ne radi. Ako dodaje� jo� jednu kameru, treba ti skretnica. 279 00:43:03,092 --> 00:43:04,800 Nisam znao. 280 00:43:24,989 --> 00:43:27,148 �ta, do kurca..? 281 00:43:29,452 --> 00:43:32,323 Stavio si kameru u njenu spavacu sobu? Jesi li lud? 282 00:43:32,413 --> 00:43:34,323 Ba� je dobro, zar ne? 283 00:43:38,336 --> 00:43:42,548 Svakog dana je gleda� kako igra gola. -To je gluma! Ovo je pravo! 284 00:43:42,757 --> 00:43:46,376 Ti si lud! Zna� da je ovo protivzakonito? 285 00:43:46,511 --> 00:43:50,509 Mo�e� da dobije� 3-5 godina zbog naru�avanja privatnosti! 286 00:43:50,891 --> 00:43:53,678 Ozbiljan si? -Mrtav ozbiljan. 287 00:43:59,649 --> 00:44:02,900 Po�to si mi prijatelj, ovo nisam video, 288 00:44:03,070 --> 00:44:07,150 ali jo� danas mora� da izbaci� tu kameru iz njene sobe. 289 00:44:07,366 --> 00:44:10,283 Hocu, cim izade. -Uradi tako. 290 00:44:10,911 --> 00:44:13,532 Tri do pet godina zatvora? 291 00:44:59,252 --> 00:45:05,836 Gde je �nala... Kloe, dodavola! Mrzim kad mi uzme� stvari! 292 00:45:16,603 --> 00:45:18,394 �ta je? 293 00:45:22,192 --> 00:45:28,396 Udi. -Ne, otvori mi Kloin stan. Uzela mi je �nalu, a nije kod kuce. 294 00:45:28,699 --> 00:45:33,526 Ne znam smem li to. -Ne tupi, ovo nije stra�no! 295 00:45:34,204 --> 00:45:38,036 Podi sa mnom. Necu da zakasnim na posao. 296 00:45:39,084 --> 00:45:41,373 Dobro, dobro... 297 00:45:59,980 --> 00:46:04,477 Kloe! -Otvori jebena vrata! Nije kod kuce! 298 00:46:04,944 --> 00:46:06,224 Hvala! 299 00:46:15,955 --> 00:46:19,158 Zaboga... 300 00:46:42,274 --> 00:46:43,519 Sranje... 301 00:46:46,486 --> 00:46:50,566 Star? �ta se desilo? -Bo�e... 302 00:47:02,169 --> 00:47:03,960 Ne ulazite! 303 00:47:07,966 --> 00:47:10,255 O, Bo�e, ne... 304 00:47:14,431 --> 00:47:17,468 Zaboga, odsekao joj je ruku... 305 00:47:20,688 --> 00:47:23,309 Ne, ni�ta nisam videla! 306 00:47:24,108 --> 00:47:27,892 Rekoh vam, ni�ta nisam videla! Pustite me! 307 00:47:36,037 --> 00:47:40,782 Imamo vi�estrukog ubicu -Ne seri �erloce! Zove se Danijel. 308 00:47:40,958 --> 00:47:43,995 Mislim da nije on. -Naravno da je on! Sveti se! 309 00:47:44,170 --> 00:47:47,586 Na casovima kriminologije smo proucavali vi�estruke ubice. 310 00:47:47,715 --> 00:47:50,919 Odsecene �ake govore da ovde motiv nije osveta. 311 00:47:51,094 --> 00:47:55,044 Prekini! Ne treba ti diploma da bi shvatila da je Danijel ubica! 312 00:47:55,223 --> 00:47:58,010 On je osumnjiceni i tra�imo ga. -�ta ako ga ne uhvatimo? 313 00:47:58,268 --> 00:48:00,723 Radimo sve �to mo�emo. -To nije dovoljno! 314 00:48:00,854 --> 00:48:04,602 Mi smo u �ivotnoj opasnosti! Nije trebalo da ga puste iz zatvora! 315 00:48:04,983 --> 00:48:09,811 Ti i tvoj sistem ste krivi �to su Kloe, Britni i Mi�el mrtve. 316 00:48:09,988 --> 00:48:14,116 Lak�e malo, nije Sani kriv! -Hajde da se svi smirimo. 317 00:48:14,367 --> 00:48:19,706 Zajebi to! Moj �ivot je ugro�en! Necu da ostanem bez ruku! 318 00:48:20,165 --> 00:48:23,700 Slu�aj! Ostani u svom stanu! To va�i za sve! 319 00:48:24,086 --> 00:48:28,083 Policajac ce vas cuvati 24 sata. Sedite dok ga ne uhvatimo! 320 00:48:28,507 --> 00:48:32,670 �ta ako ga ne uhvatite? -Mirujte i pustite nas da radimo. 321 00:48:57,787 --> 00:49:01,831 lzvini, samo smo upla�ene. 322 00:49:02,375 --> 00:49:07,333 Du�o, prebrodicemo ovo. -Ne znam hocu li moci, Sani! 323 00:49:07,839 --> 00:49:11,005 Napolju je manijak koji nas proganja, 324 00:49:11,134 --> 00:49:14,218 ne znamo ni ko je on ni za�to to radi! 325 00:49:14,429 --> 00:49:17,798 Ja bih pobegla i sakrila se. -Ne mo�e bez mene. 326 00:49:18,057 --> 00:49:22,684 Ja se zavaravam! Nemam ni�ta! Ni �ivot ni buducnost... 327 00:49:23,438 --> 00:49:27,981 Jo� jedna �kola me odbila. -Jo� uvek ima� mene. 328 00:49:30,987 --> 00:49:35,982 Sani, mi nemamo ni�ta. Ovo ne funkcioni�e. -�ta prica�? 329 00:49:36,326 --> 00:49:41,071 Ne znamo kuda idemo. -Ne mogu da poverujem. 330 00:49:41,957 --> 00:49:46,168 Moram da razmislim o �ivotu. -To je sranje i ti to zna�! 331 00:49:46,712 --> 00:49:52,584 Potrebno mi je malo vremena i prostora... moram da idem. 332 00:49:53,510 --> 00:49:56,879 lzvini. -Klaudija! Klaudija! 333 00:50:22,164 --> 00:50:26,957 Sinoc si bila sjajna. -U pocetku sam bila malo nervozna. 334 00:50:27,253 --> 00:50:31,666 Ne, bila si fantasticna. -l ja sam tebe primetila. 335 00:50:33,509 --> 00:50:37,507 Hoce� li da izademo nekad? -Vrlo rado. 336 00:50:43,227 --> 00:50:45,635 Ovo ce biti dovoljno. 337 00:50:52,153 --> 00:50:56,566 Kroz ovaj prozor niko nece uci. -Puno ti hvala. 338 00:50:57,200 --> 00:51:00,651 Kad ce� da sredi� moj stan? -Odmah, ako hoce�? 339 00:51:00,829 --> 00:51:03,913 Ne, idem na posao. -Na posao? Jesi li luda? 340 00:51:04,291 --> 00:51:07,742 Ovde nas bar policija �titi. -Ona je u pravu. 341 00:51:08,044 --> 00:51:13,549 Da, ovde cu ba� da se osecam sigurnom. Bezbednija sam u klubu. 342 00:51:13,717 --> 00:51:16,801 Sani je rekao da nikud ne idemo, da ostanemo zajedno. 343 00:51:16,970 --> 00:51:19,295 Zabole me �ta je on rekao. 344 00:51:25,145 --> 00:51:28,063 Zvacu klub da ih obavestim �ta se de�ava. 345 00:51:38,158 --> 00:51:42,737 Danijel, taj kuckin sin. -Je li ih on ubio? -Naravno! 346 00:51:44,457 --> 00:51:50,246 Star, vi ste svedocile protiv tog Danijela? -Ko ga jebe! 347 00:51:50,588 --> 00:51:54,751 Jadna Britni, napravio joj je pakao od �ivota. 348 00:51:54,926 --> 00:52:00,086 Stalno je tukao, a kad je htela da raskine, umalo je zaklao! 349 00:52:00,264 --> 00:52:03,598 Morale smo ne�to da uradimo. -Sad tra�i osvetu. -Da. 350 00:52:03,935 --> 00:52:08,348 Devojke, kad taj tip krene na mene... 351 00:52:09,941 --> 00:52:13,108 Ceka ga veliko iznenadenje. 352 00:52:13,444 --> 00:52:17,145 Budi oprezna s tim! Samo tra�i� nevolje! 353 00:52:19,075 --> 00:52:22,491 Zaboga, evo ga onaj D�eri Rubin. 354 00:52:29,377 --> 00:52:32,746 �ta sad taj tip hoce od mene? 355 00:52:32,964 --> 00:52:36,416 Verovatno da te pozove na jednu od njegovih �urki. -Da... 356 00:52:37,219 --> 00:52:40,173 �ta je bre ovo? Cajanka? 357 00:52:40,472 --> 00:52:45,051 Star, idi na binu, a vas dve, na posao! Radite ne�to! 358 00:52:45,352 --> 00:52:46,894 ldemo! 359 00:52:47,479 --> 00:52:51,062 A ti, gde gleda�? -�ta sam sad ja uradila? 360 00:52:51,191 --> 00:52:54,892 Ni�ta, u tome je problem! Radi ne�to! 361 00:52:56,405 --> 00:52:57,947 Jebi se! 362 00:53:53,964 --> 00:53:56,834 Gde mi je ona sveska... 363 00:53:58,718 --> 00:54:00,261 Dodavola... 364 00:54:29,708 --> 00:54:31,950 lma li koga tamo? 365 00:55:05,870 --> 00:55:08,077 �ubre jedno... 366 00:55:20,302 --> 00:55:24,513 ''Moram da popravim kola. Opet su se pokvarila.'' 367 00:55:37,152 --> 00:55:41,814 Policija je objavila slike tri devojke �rtve brutalnog ubistva. 368 00:55:41,990 --> 00:55:45,609 To su Britni Evans, Mi�el Spenser i Kloe Benet. 369 00:55:45,786 --> 00:55:47,577 Sve su �ivele u Holivudu. 370 00:55:47,746 --> 00:55:51,910 Policija ova ubistva smatra delom vi�estrukog ubice. 371 00:55:52,126 --> 00:55:54,498 ''Covek sa sekirom'' 372 00:55:54,586 --> 00:55:58,205 ubio je ove devojke u svom pohodu od 48 casova. 373 00:56:02,678 --> 00:56:05,299 Letece� odavde, kurvin sine! 374 00:56:11,145 --> 00:56:13,434 �ta? Ko... 375 00:56:17,985 --> 00:56:20,903 Pozornice... -Polako. �ta se de�ava? 376 00:56:21,030 --> 00:56:24,446 On je tamo, u stanu! -Polako, sinko. Ko? 377 00:56:24,617 --> 00:56:27,488 Danijel, ubica! Po�urite! 378 00:56:34,836 --> 00:56:37,374 Tamo je. -Kljuceve. 379 00:56:45,221 --> 00:56:46,680 Ostani tu. 380 00:56:49,976 --> 00:56:51,768 Ostani tu! 381 00:57:25,638 --> 00:57:27,511 Policija! Ne mrdaj! 382 00:57:31,602 --> 00:57:33,061 �ta je sad? 383 00:57:37,233 --> 00:57:39,771 lmamo ga! lmamo ga! 384 00:57:40,570 --> 00:57:42,527 Zaboga... 385 00:57:43,739 --> 00:57:45,815 Jebo me... 386 00:57:47,034 --> 00:57:48,944 lsuse... 387 00:57:54,959 --> 00:57:57,082 Sredili smo ga! 388 00:58:04,594 --> 00:58:06,468 �ta se desilo? -Ne znam. 389 00:58:10,475 --> 00:58:13,048 Ovde D�ejkobs... 390 00:58:13,395 --> 00:58:18,472 lmam oborenog coveka u ulici Kaliburi 231 4. 391 00:58:19,526 --> 00:58:21,353 To je Marti! 392 00:58:25,532 --> 00:58:29,364 Onaj jezivi tip je ubica? -�ubre! 393 00:58:30,162 --> 00:58:34,373 Krenuo je na Star! Bitanga! Dobio je �ta je zaslu�io. 394 00:59:08,784 --> 00:59:12,734 Zaboga! Ucinilo mi se da dr�i pi�tolj u ruci. 395 00:59:13,873 --> 00:59:16,790 �ta sam mogao da uradim? 396 00:59:17,377 --> 00:59:19,702 ldi, odmori se. 397 00:59:21,547 --> 00:59:24,465 �ta misli�? Je li to on? 398 00:59:24,634 --> 00:59:30,388 Tip svakako skuplja stvari. �enske gacice. Ali on nije na� covek. 399 00:59:39,441 --> 00:59:43,391 Zdravo... -Jo� nije gotovo, zar ne? 400 00:59:48,867 --> 00:59:52,236 On je bio bolestan, ali nije ubica. 401 00:59:53,288 --> 00:59:56,491 Samo je krao gacice. �ali� se? 402 00:59:57,918 --> 01:00:00,290 Ne odgovara profilu ubice. 403 01:00:00,462 --> 01:00:04,923 Pretresli smo mu stan. Ni�ta ga ne povezuje sa ubistvima. 404 01:00:06,593 --> 01:00:10,721 Ubica je jo� napolju. Ostanite ovde i ne izlazite. 405 01:00:13,350 --> 01:00:15,639 Ne mogu da verujem! 406 01:00:26,238 --> 01:00:29,074 Jo� si ljuta? -lscrpljena sam, Sani! 407 01:00:29,325 --> 01:00:32,990 Du�o, obecavam, sve ce biti u redu... -Nece! 408 01:00:33,329 --> 01:00:36,283 Ni�ta ovde nije u redu, kao ni na�a veza! 409 01:00:36,415 --> 01:00:38,207 Prestani, Klaudija... -Ne vici na mene! 410 01:00:38,334 --> 01:00:41,869 Nikad ne znam kad cu te videti ni koliko ce� da ostane�. 411 01:00:42,046 --> 01:00:44,003 Takav mi je posao! 412 01:00:44,507 --> 01:00:50,012 Nije trebalo da postane� pandur. -To je savet od jedne striptizete? 413 01:00:51,097 --> 01:00:55,558 Jebi se, Sani! Gubi se odavde! -Nisam hteo to da ka�em. 414 01:00:55,894 --> 01:00:58,645 Napolje! -Saslu�aj me! 415 01:00:59,898 --> 01:01:03,848 Kad uhvatimo tog tipa, sve ce da bude kao ranije. 416 01:01:05,278 --> 01:01:07,650 Upravo to ne �elim. 417 01:01:10,158 --> 01:01:12,732 Zbogom. -Zdravo... 418 01:02:26,694 --> 01:02:28,652 lzvolite? 419 01:02:30,198 --> 01:02:32,985 Ortak, tebi se obracam. 420 01:03:35,264 --> 01:03:39,594 �elim da vi�e uhvate tog tipa. Ne mogu doveka da budem ovde. 421 01:03:39,894 --> 01:03:44,223 Ko bi rekao da cu se naci u ovakvoj situaciji. -U pravu si. 422 01:03:44,399 --> 01:03:48,183 Zna�, dok si u mojoj blizini, u opasnosti si. 423 01:03:48,361 --> 01:03:53,735 Trebalo bi da ode� na neko drugo mesto. -Ne... nisam na to mislila. 424 01:03:53,992 --> 01:03:58,405 Nikad te ne bih ostavila. Zajedno smo u ovome. 425 01:04:00,415 --> 01:04:03,665 Policija je danas ubila jednog coveka 426 01:04:03,835 --> 01:04:09,043 za kog se sumnjalo da ima veze sa nedavnim vi�estrukim ubistvima. 427 01:04:09,216 --> 01:04:14,423 Na� izvor ka�e da iako je provalnik zatecen u stanu jedne devojke, 428 01:04:14,763 --> 01:04:18,512 policija nije uverena da je on takozvani "Covek sa sekirom". 429 01:04:18,600 --> 01:04:22,598 U meduvremenu, nastavlja se potraga za ovim covekom. 430 01:04:22,813 --> 01:04:26,431 Pu�ten je iz zatvora pre tri dana, 431 01:04:26,650 --> 01:04:30,695 i policija ce biti zahvalna ako neko javi ne�to o njemu... 432 01:04:31,113 --> 01:04:34,149 �eli� li da umre�? -Ne, ne! 433 01:04:41,373 --> 01:04:44,291 Jure pogre�nog tipa. -Ne znam. 434 01:04:44,376 --> 01:04:46,286 U mom gradu, jedan tip 435 01:04:46,378 --> 01:04:49,830 pobio je celu porodicu svoje devojke jer ga je ona ostavila. 436 01:04:50,007 --> 01:04:51,834 Nije im odsekao �ake! 437 01:04:51,968 --> 01:04:55,965 Danijel jeste olo� i siled�ija, ali nije vi�estruki ubica. 438 01:05:16,868 --> 01:05:18,446 Srce... 439 01:05:19,204 --> 01:05:23,949 Znam kako ti je. Svima ce nedostajati. 440 01:05:24,542 --> 01:05:27,247 Celo vece se osecam kao govno! 441 01:05:27,420 --> 01:05:30,872 Trebalo je da ostanem sa Klaudijom i Moli. 442 01:05:39,725 --> 01:05:41,883 Dobro, hvala ti. 443 01:06:08,838 --> 01:06:11,044 �ta je sad... 444 01:06:25,396 --> 01:06:26,974 Umi�ljam. 445 01:08:12,046 --> 01:08:17,717 Hej, ja radim za lovu, ti radi� za lovu. Ostalo me ne zanima. 446 01:08:18,178 --> 01:08:22,472 Ne radim to iz ljubavi. Sranje, moram da prekinem. 447 01:08:25,477 --> 01:08:29,890 Je li ti udobno? -G. Rubin, imate li malo vremena? 448 01:08:30,482 --> 01:08:35,821 Vec sam odgovorio na pitanja. -Je li? lmamo novo ubistvo. 449 01:08:48,959 --> 01:08:54,120 Stvarno delujemo nesposobno. Cetiri ubistva za 48 casova 450 01:08:58,093 --> 01:09:02,387 Hocu da patolozi ispitaju svaki pedalj onih kola! 451 01:09:02,973 --> 01:09:06,592 Hocu jo� ljudi na slucaju! -Koliko? -Celo odeljenje! 452 01:09:17,154 --> 01:09:22,149 Primljena sam na pravni faks! l to ovde u Los Andelesu! 453 01:09:22,243 --> 01:09:26,490 Cestitam! To je sjajno! Sani ce biti ponosan na tebe. 454 01:09:27,123 --> 01:09:30,457 Ne zanima me. -Ma, daj... 455 01:09:31,252 --> 01:09:34,170 Odlucila sam. Gotovo je. 456 01:09:37,217 --> 01:09:39,340 Moram da krenem iz pocetka. 457 01:09:46,726 --> 01:09:51,638 Niko ne sme ni unutra ni napolje. -Jasno. 458 01:10:09,291 --> 01:10:12,327 �ta ti hoce�? -Mogu li da udem? 459 01:10:13,629 --> 01:10:14,874 Udi. 460 01:10:22,680 --> 01:10:25,301 Bojim se da... 461 01:10:26,475 --> 01:10:28,682 lmam lo�e vesti. 462 01:10:29,395 --> 01:10:36,014 Star je sinoc ubijena na putu do kuce. -Ne, ne, ne! 463 01:10:43,409 --> 01:10:45,532 Zdravo, narode! 464 01:10:52,627 --> 01:10:54,666 �ta se dogada? 465 01:10:57,298 --> 01:11:02,969 Star je sinoc ubijena. -Kad se vracala iz kluba? 466 01:11:10,937 --> 01:11:16,180 Jebeni Danijel! Ubicu tog gada! 467 01:11:16,985 --> 01:11:21,314 Bio si sinoc u klubu? -�ta? -Cuo si me. 468 01:11:21,781 --> 01:11:25,197 Bio sam tamo. -Jesi li pricao sa njom? 469 01:11:25,452 --> 01:11:29,035 Ne. Ona... vec je bila krenula kuci. 470 01:11:30,832 --> 01:11:34,415 Ne mislite valjda da sam je ja ubio? 471 01:11:36,296 --> 01:11:42,335 Trebalo je da doruckujem s njom! lmali smo sudar! Ka�ite mu! 472 01:11:43,262 --> 01:11:47,010 Ja sam je voleo! Nikad je ne bih povredio! 473 01:11:47,933 --> 01:11:52,394 Sani, �ta radi�? Rob je nikad ne bi... -Dobro! 474 01:12:03,574 --> 01:12:05,863 Mrtva je... 475 01:12:07,495 --> 01:12:11,908 Zaboga, mrtva je. -Hajde, sedi. 476 01:12:17,380 --> 01:12:23,501 Moram da idem. Sve znate. Ne smete da izlazite iz stana. 477 01:12:31,102 --> 01:12:36,938 Slu�aj, u vezi sa onim juce... -Sani, molim te, ne sada. 478 01:12:39,194 --> 01:12:40,605 Dobro. 479 01:13:29,578 --> 01:13:32,034 Bener, javi se! 480 01:13:32,707 --> 01:13:33,537 Da? 481 01:13:33,666 --> 01:13:35,659 Uhvatili smo ga! 482 01:13:35,960 --> 01:13:37,999 lmate pogre�nog coveka! Nedu�an sam! 483 01:13:38,421 --> 01:13:41,173 lma li dokaza protiv njega? -Ba� ni�ta. 484 01:13:41,507 --> 01:13:45,635 Naravno, tvrdi da nije kriv, ali prive�cemo ga. -Krecem. 485 01:14:02,487 --> 01:14:04,195 Najnovija vest.: 486 01:14:04,406 --> 01:14:08,617 policija je uhapsila biv�eg zatvorenika Danijela Stronga 487 01:14:08,785 --> 01:14:14,076 koji je glavni osumnjiceni u slucaju vi�estrukih ubistava. 488 01:14:17,711 --> 01:14:21,661 Hvala Bogu da se ovo zavr�ilo! Trebalo bi da ga osude na smrt! 489 01:14:21,840 --> 01:14:25,838 Danijel je samo osumnjiceni. -Klaudija, ko drugi? On je ubica! 490 01:14:25,969 --> 01:14:28,543 Ne uklapa se u profil. -Ne, ne... 491 01:14:29,097 --> 01:14:32,632 Ja idem odavde. Danima sam zatvorena. 492 01:14:33,060 --> 01:14:35,681 ldem napolje da se vidim sa Kertisom. 493 01:14:35,854 --> 01:14:39,223 To nije pametno. Ubica je mo�da jo� na slobodi. 494 01:14:39,400 --> 01:14:42,982 Daj, Klaudija, moram da izadem. -Ja ne idem odavde. 495 01:14:43,237 --> 01:14:46,357 Onda mi daj Robov broj da ga pozovem. -Nema �anse. 496 01:14:46,448 --> 01:14:49,568 Ne da� mi broj? -Ne. -U redu. 497 01:14:53,789 --> 01:14:55,497 Ne mogu da verujem... 498 01:15:04,717 --> 01:15:07,089 Nije kod kuce! Hajdemo nazad. 499 01:15:08,179 --> 01:15:12,675 �ta radite vas dve? -Uhvatili su Danijela! Nisi cuo? 500 01:15:12,934 --> 01:15:18,438 Stvarno? -Javili su na vestima! -Najzad! Taj gad... 501 01:15:18,731 --> 01:15:21,851 ldemo napolje! Hoce� s nama? -Da! 502 01:15:35,248 --> 01:15:37,953 ldemo da igramo... 503 01:16:18,876 --> 01:16:22,459 Klaudija, jesi li bolje volje? -Devojko, razvedri se. 504 01:16:22,755 --> 01:16:27,915 Zovi Kertisa, mo�da hoce sa nama. �ta, svida mi se. 505 01:16:29,387 --> 01:16:31,675 l ti se njemu svida�. 506 01:16:34,392 --> 01:16:37,179 Pogodi �ta je novo! Uhvatili su ga! 507 01:16:38,271 --> 01:16:44,985 Ne �alim se! Hoce� da izademo? Sa mnom su Moli i Klaudija. 508 01:16:48,698 --> 01:16:54,321 Za deset minuta? Dobro. Dolazimo po tebe. 509 01:17:33,243 --> 01:17:36,244 Eno njegove kuce. 510 01:17:47,425 --> 01:17:51,718 �ta sam vam rekao? -Stvarno je prelepa. 511 01:17:52,096 --> 01:17:56,308 Meni je ovde malo jezivo. -Meni se dopada. 512 01:17:59,020 --> 01:18:03,231 Svida vam se ova kuca? Cekajte da vidite �ta cu ja da kupim. 513 01:18:20,291 --> 01:18:21,999 Zdravo! 514 01:18:23,378 --> 01:18:26,083 Kako si? -Dobro, kako ste vi? 515 01:18:28,842 --> 01:18:32,840 Zdravo, Moli. -Zdravo. Svida mi se tvoja kuca. 516 01:18:35,348 --> 01:18:38,219 �ivi� sam? -Da. 517 01:18:40,687 --> 01:18:44,685 Lepo izgleda�. -Hvala... 518 01:18:45,943 --> 01:18:47,485 Udi. 519 01:18:56,537 --> 01:19:02,955 Uzmite pice, a ja idem da se presvucem. -Da! Neka �urka pocne! 520 01:19:04,503 --> 01:19:08,121 �ta pijete? -Ja bih ''Margaritu''. -l ja. 521 01:19:08,465 --> 01:19:12,048 Pravim najbolje ''Margarite'' na svetu. 522 01:19:29,153 --> 01:19:32,273 Misli� li da imamo dovoljno da ih napijemo? 523 01:19:32,573 --> 01:19:34,981 Ako se napiju, skinuce se gole. 524 01:19:36,244 --> 01:19:40,787 Sani, ja sam sa Moli i Robom. Kod Kertisa smo. 525 01:19:40,999 --> 01:19:44,498 Nagovorili su me da izademo. 526 01:19:45,086 --> 01:19:50,081 Uzgred, primljena sam na faks. Ovde u L.A. 527 01:19:50,383 --> 01:19:53,883 Znam da si zauzet, pa mi se javi kad cuje� ovu poruku. 528 01:20:26,837 --> 01:20:31,001 Mnogo ste glupi! -Pazi �ta prica�! -Jebi se! 529 01:20:31,592 --> 01:20:33,419 Nisam to uradio! 530 01:20:34,595 --> 01:20:38,972 Reci mi gde su njihove �ake ili cu batinama to da izvucem. 531 01:20:39,183 --> 01:20:41,425 Gde su im �ake? 532 01:20:41,769 --> 01:20:44,390 Ne znam o cemu govori�! Ni�ta nisam uradio! 533 01:20:44,563 --> 01:20:46,805 Pusti ga meni. -Dobro! 534 01:20:50,611 --> 01:20:54,194 Hajde, sinko, ka�i mi istinu. 535 01:20:54,824 --> 01:21:01,194 Priznaj �ta si uradio, bice ti lak�e, i onda je kraj. -Dobro... 536 01:21:04,334 --> 01:21:09,375 Po stoti put, nisam to uradio! Uhvatili ste pogre�nog coveka! 537 01:21:09,797 --> 01:21:13,083 Tako je! Ubij ga! Sredi ga! 538 01:21:15,053 --> 01:21:20,676 Zaboravi! On nije na� tip. -Kako to misli�? On je! 539 01:21:21,351 --> 01:21:24,969 Priznaj, govno malo! Ti si ih sve ubio! 540 01:21:25,313 --> 01:21:27,306 Dodavola! -�ta je sad? 541 01:21:31,570 --> 01:21:33,562 ''Covek sa sekirom''... 542 01:21:40,704 --> 01:21:43,325 Led, led... 543 01:21:45,542 --> 01:21:47,084 Led! 544 01:21:51,382 --> 01:21:52,792 Dodavola! 545 01:22:12,153 --> 01:22:14,145 �ta, jebote? 546 01:22:58,784 --> 01:23:05,700 lmamo isti ukus. Ne�an je, sladak... imacemo lepu decu. 547 01:23:07,376 --> 01:23:10,910 Mislim da ima dete. -�ta? Kako to misli�? 548 01:23:11,338 --> 01:23:16,415 Tamo je decja soba. -Ne... rekao je da �ivi sam. 549 01:23:20,597 --> 01:23:25,639 Mora da je to soba nekog njegovog sestrica. -Mo�da. 550 01:23:31,775 --> 01:23:33,151 Robe! 551 01:23:35,446 --> 01:23:36,988 Robe! 552 01:23:57,218 --> 01:23:59,211 Nevideno... 553 01:24:11,983 --> 01:24:14,106 Gde su? -U ve�ernici. 554 01:24:21,660 --> 01:24:23,284 Kurvin... 555 01:24:24,121 --> 01:24:26,078 Klaudija! -Nije gore. 556 01:24:26,248 --> 01:24:30,032 �ena nam je rekla da su oti�le sa upravnikom. 557 01:24:34,840 --> 01:24:41,009 Zdravo, ja sam sa Moli i Robom. Kod Kertisa smo... 558 01:24:53,651 --> 01:24:55,809 Hajde, javi se! 559 01:25:15,298 --> 01:25:17,504 Moli, be�i! 560 01:25:18,217 --> 01:25:20,506 Be�i, Moli! 561 01:25:44,995 --> 01:25:47,071 Halo? 562 01:26:03,472 --> 01:26:08,217 Poku�ava da nas ubije! Pomozite nam! 563 01:26:14,692 --> 01:26:16,565 Uhvatio je Moli... 564 01:26:17,361 --> 01:26:19,899 Ne pla�i se. Sve je u redu. 565 01:26:29,540 --> 01:26:33,834 Ne pla�i se, Moli. Bicemo zajedno, zauvek. 566 01:27:08,747 --> 01:27:12,495 Dajte mi hitno adresu: ''Sigurnost'' Kertisa Mora. 567 01:27:17,255 --> 01:27:19,925 Nadite adresu! 568 01:27:31,311 --> 01:27:32,474 Zapisao sam. 569 01:27:33,313 --> 01:27:35,686 Moli! -Ovde sam! 570 01:27:36,358 --> 01:27:38,517 Moli! -Ovde sam! 571 01:27:40,821 --> 01:27:44,272 Nevaljala si! Mnogo si nevaljala! 572 01:27:47,119 --> 01:27:50,571 Kertise, znam da si to ti! Za�to ovo radi�? 573 01:27:50,748 --> 01:27:53,868 Moja mama se skidala, isto kao ti! 574 01:27:54,001 --> 01:27:58,295 Skidanje odece nije zlo, ali povredivanje ljudi jeste! 575 01:27:58,422 --> 01:28:01,092 Kertise, nisi bio dobar decak! 576 01:28:01,217 --> 01:28:05,594 Mama je radila ru�ne stvari rukama! Ti si zla! 577 01:28:12,228 --> 01:28:14,801 Vreme je da umre�! 578 01:28:29,370 --> 01:28:35,373 lzvini, mamice... izvini, pogre�io sam. 579 01:28:51,476 --> 01:28:53,220 Kurvo! 580 01:29:16,252 --> 01:29:18,790 Prokleta bila... 581 01:29:27,763 --> 01:29:29,839 Klaudija! 582 01:29:33,352 --> 01:29:36,935 �ta se desilo? 583 01:29:40,151 --> 01:29:42,440 ldemo odavde. 584 01:30:03,633 --> 01:30:05,626 Klaudija! -Sani! 585 01:30:09,806 --> 01:30:13,638 On je unutra. Ubola sam ga no�em. -Ostanite tu. 586 01:30:43,674 --> 01:30:45,963 Gde si... 587 01:30:54,769 --> 01:30:56,049 Sranje! 588 01:31:05,363 --> 01:31:06,940 Hvala Bogu! 589 01:31:09,492 --> 01:31:12,778 Nema ga. Pretra�ite kraj. -�ta? 590 01:31:12,870 --> 01:31:16,240 Kako? Ubola sam ga. -Ne brini, uhvaticemo ga. 591 01:31:17,542 --> 01:31:21,207 Nije mogao daleko da ode. -Sani, to je nemoguce... 592 01:31:21,463 --> 01:31:25,247 Nemoguce da je oti�ao... -Smiri se. 593 01:31:25,759 --> 01:31:29,424 Bila si sjajna. Hvala Bogu da ste �ive. 594 01:31:36,603 --> 01:31:40,138 Volim te, Klaudija. -l ja tebe, Sani. 595 01:31:56,665 --> 01:32:01,576 Volim da se zajedno budimo. -l ja. 596 01:32:14,683 --> 01:32:16,806 �ta je to? 597 01:32:19,438 --> 01:32:22,309 Da? -Da... 598 01:32:29,073 --> 01:32:32,027 Da vidim kako ti stoji. 599 01:32:32,618 --> 01:32:36,237 Super je. Kako se oseca�? 600 01:32:40,710 --> 01:32:42,370 Sani... 601 01:32:44,005 --> 01:32:46,840 Misli� li da ce ga ikad uhvatiti? 602 01:32:47,505 --> 01:32:51,384 Prevod i adaptacija: Goran Markovic 603 01:32:54,384 --> 01:32:58,384 Preuzeto sa www.titlovi.com 47123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.