All language subtitles for Hatchetman.fin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,709 --> 00:00:46,959
En tiedä, kauanko jaksan tätä.
2
00:00:47,083 --> 00:00:49,250
Minä vain ajauduin tähän.
3
00:00:49,417 --> 00:00:51,875
Ajatellaan vaikka Mollya.
4
00:00:52,000 --> 00:00:55,709
Hän tuli kaupunkiin
ja ilmestyi Diangelon klubille.
5
00:00:55,875 --> 00:00:58,750
Hän voi ansaita hyvin.
6
00:00:58,917 --> 00:01:02,291
Jotkut eivät pääse koskaan
irti ansasta.
7
00:01:02,458 --> 00:01:05,750
Minä lopetan, heti kun voin.
8
00:02:13,083 --> 00:02:17,125
DANIEL, SINĂ„ OLET PARAS.
RAKKAIN TERVEISIN BRITTANY.
9
00:02:17,291 --> 00:02:21,542
Hitto vie, Brittany.
Kaksi vuotta on mennyt.
10
00:02:24,834 --> 00:02:27,417
Tämä ei ole vielä ohi.
11
00:02:35,792 --> 00:02:38,709
Hemmetti. Olen myöhässä.
12
00:02:39,917 --> 00:02:43,458
- Gerryllä on tänään juhlat.
- Onko hän se oikea?
13
00:02:43,625 --> 00:02:46,583
Kyllä. Minä olen rakastunut.
14
00:02:49,500 --> 00:02:52,542
- Gerry on mahtava.
- Sanoit samaa edellisestä.
15
00:02:52,709 --> 00:02:58,458
- Gerryllä on Ferrari.
- Hänen juhlissaan oli outoa.
16
00:02:58,625 --> 00:03:01,625
- Minusta hän on kauhea.
- Senkin narttu.
17
00:03:01,792 --> 00:03:06,542
- Michele, olet kateellinen.
- Pidä pää kylmänä, Brittany.
18
00:03:06,709 --> 00:03:08,709
Minä tiedän, mitä teen.
19
00:03:32,583 --> 00:03:35,458
- Kenelle omistat laulun?
- Davidille.
20
00:03:35,625 --> 00:03:39,375
- Mitä välillänne on?
- Hän on niin hauska...
21
00:05:43,834 --> 00:05:45,834
Senkin lutka!
22
00:06:21,542 --> 00:06:24,417
- Mitä nyt?
- Onnea.
23
00:06:24,583 --> 00:06:27,875
- Olemme seurustelleet vuoden.
- Tiesin sen.
24
00:06:29,250 --> 00:06:33,125
- Minullakin on sinulle lahja.
- Niin kai.
25
00:06:33,291 --> 00:06:38,417
- Se ei ole vielä valmis.
- Rakastan sinua silti. Avaa se.
26
00:06:42,834 --> 00:06:48,333
Olet kiltti. Tämä on hieno. Kiitos.
27
00:06:51,500 --> 00:06:53,500
Minun pitää lähteä.
28
00:06:53,667 --> 00:06:58,166
Minun on mentävä, Claudia.
Minulla on töitä.
29
00:07:00,125 --> 00:07:04,291
- Olet tylsimys.
- Olen poliisi. Työ kutsuu.
30
00:07:06,250 --> 00:07:09,041
Minä autan.
31
00:07:13,959 --> 00:07:19,083
- Ethän ole vihainen, Claudia?
- Olen tottunut tähän.
32
00:07:19,667 --> 00:07:22,083
Minä en muuten ole tylsimys.
33
00:07:26,875 --> 00:07:31,834
Minun pitää mennä.
Tulenko hakemaan sinut yliopistolta?
34
00:07:31,999 --> 00:07:36,542
- Älä myöhästy.
- Älä viitsi.
35
00:07:47,834 --> 00:07:52,542
- Tarvitsetko kyydin?
- Ei kiitos. Sonny hakee minut.
36
00:07:54,166 --> 00:07:58,000
- Missä hän viipyy?
- Oletko tänään töissä?
37
00:07:58,166 --> 00:08:02,166
Tarvitsen jonkun tuuraamaan minua.
Olen jäljessä opinnoissani.
38
00:08:02,333 --> 00:08:07,000
- Sinä juhlit liikaa.
- En pääse läpi taloustieteestä.
39
00:08:08,000 --> 00:08:14,041
Chloe, tuletko bileisiin tänä iltana?
Ota kaverisi mukaan.
40
00:08:14,208 --> 00:08:18,125
Eikö sinun pitänyt
lukea taloustiedettä?
41
00:08:18,291 --> 00:08:22,875
- Ne ovat hyvät bileet.
- Niitä riittää.
42
00:08:23,875 --> 00:08:26,291
Minun pitäisi jäädä lukemaan.
43
00:08:28,667 --> 00:08:32,375
En taida olla kovin tärkeä Sonnylle.
44
00:08:34,166 --> 00:08:38,375
En jää odottamaan.
Voinko tulla sinun kyydissäsi?
45
00:09:37,250 --> 00:09:39,875
Claudia?
46
00:09:44,375 --> 00:09:47,041
Claudia?
47
00:10:05,083 --> 00:10:09,667
- Jätinkö minä...?
- Sonny soitti ja pyysi anteeksi.
48
00:10:09,834 --> 00:10:14,709
- Mitä hän sanoi?
- Hän halusi tietää, pääsitkö kotiin.
49
00:10:15,750 --> 00:10:18,834
- Se on tyypillistä hänelle.
- Mitä nyt?
50
00:10:19,375 --> 00:10:22,000
Ei mitään.
51
00:10:24,917 --> 00:10:28,959
Olin varma,
että jätin alushousuni tähän.
52
00:10:31,500 --> 00:10:33,500
ISÄNNÖITSIJÄ
53
00:10:59,166 --> 00:11:03,208
Tiedät,
että täällä ei saisi korjata autoa.
54
00:11:08,000 --> 00:11:13,333
Tee se loppuun.
Katso, että tämä ei toistu.
55
00:11:17,792 --> 00:11:19,625
Suksi suolle.
56
00:11:19,792 --> 00:11:22,583
Hitto vie.
57
00:11:22,750 --> 00:11:25,959
- Mikä on vikana?
- Ajattelen vain juhlia.
58
00:11:26,083 --> 00:11:30,667
- Mene sinne.
- Minun pitää opiskella.
59
00:11:30,834 --> 00:11:35,291
Opiskelu häiritsee juhlimista.
Mihin tämä maailma on mennyt?
60
00:11:46,667 --> 00:11:51,625
- Hei. Mitä kuuluu?
- Ihastuin pinkkehin farkkuihin.
61
00:11:51,792 --> 00:11:54,875
- Tuo kuulostaa vakavalta.
- Tämä on rakkautta.
62
00:11:55,917 --> 00:12:02,166
- Voit tulla meidän kyydissämme.
- Minulla on kiire ostamaan ne.
63
00:12:02,333 --> 00:12:04,625
Missä Molly on?
64
00:12:06,208 --> 00:12:08,542
- Hei, Molly.
- Hei, Michele.
65
00:12:08,709 --> 00:12:12,417
Tyrmää yleisö tänään.
66
00:12:13,166 --> 00:12:17,917
- Pitäkää hauskaa töissä.
- Hei hei.
67
00:12:23,417 --> 00:12:25,417
Huorat!
68
00:13:01,250 --> 00:13:06,667
Anna rahaa bensaan.
Tiedän, että sinulla on. Anna rahaa.
69
00:13:08,166 --> 00:13:11,125
Anna rahat tänne.
70
00:13:47,999 --> 00:13:52,875
- Kiitos, että saan asua luonasi.
- Voit vielä palata kotiin.
71
00:13:53,583 --> 00:13:57,375
- Sinä et palannut.
- Siellä ei ole minulle mitään.
72
00:13:57,542 --> 00:14:02,000
Isäni kuoli, enkä
tule toimeen äitipuoleni kanssa.
73
00:14:02,166 --> 00:14:08,000
Nyt sinulla on asunto,
auto ja opiskelet yliopistossa.
74
00:14:08,166 --> 00:14:11,500
- Sinulla on kaikkea.
- Inhoan olla täällä.
75
00:14:11,667 --> 00:14:16,875
- Haluan oikikseen muualle.
- Entä Sonny?
76
00:14:20,917 --> 00:14:24,875
En tiedä. Minun pitää valmistautua.
77
00:14:52,208 --> 00:14:55,083
Missä he oikein ovat?
78
00:14:55,917 --> 00:14:58,875
Katso yleisöä.
79
00:15:02,208 --> 00:15:07,500
- Brittany ei tullut töihin.
- Hän on taas rakastunut.
80
00:15:07,667 --> 00:15:11,458
Rauhoitu
ja lakkaa ahdistelemasta ihmisiä.
81
00:15:11,625 --> 00:15:17,000
Rauhoitu itse, tai myyn tämän
paikan. Tulette kalliiksi minulle.
82
00:15:31,750 --> 00:15:35,458
HAKEMUKSENNE ON HYLÄTTY.
83
00:15:38,875 --> 00:15:42,291
- En olisi halunnutkaan sinne.
- Mitä nyt?
84
00:15:42,999 --> 00:15:46,000
Minua ei valittu.
85
00:16:01,667 --> 00:16:06,375
Tuo tyyppi inhottaa minua.
Hän on kammottava.
86
00:16:08,583 --> 00:16:13,208
- Asuuko hän täällä?
- Asuu.
87
00:16:26,458 --> 00:16:31,333
- En tajua, että aion tehdä tämän.
- Selviät siitä kyllä.
88
00:16:36,667 --> 00:16:38,834
Pitäkää kiirettä.
89
00:16:38,999 --> 00:16:42,291
- Brittany ei ole tullut.
- Eikö hän soittanut?
90
00:16:42,458 --> 00:16:48,291
Hän ei soita koskaan.
Menkää nyt nopeasti.
91
00:17:24,667 --> 00:17:27,667
Sain 80 dollaria.
92
00:17:28,834 --> 00:17:32,250
- Minä en saanut niin paljon.
- Tosiaan.
93
00:17:40,750 --> 00:17:44,542
- Oletko seuraavana?
- Mikä pomo sinä olet?
94
00:17:44,709 --> 00:17:49,500
Anteeksi, neiti lakinainen.
95
00:17:51,709 --> 00:17:53,834
Siitä ei tule mitään.
96
00:17:58,667 --> 00:18:01,999
Vauhtia, Molly. Sinä olet seuraava.
97
00:18:40,959 --> 00:18:45,375
Odota, kun näet uuden tytön.
Hän on todella upea.
98
00:18:52,417 --> 00:18:55,333
Istutaan tuonne.
99
00:19:17,000 --> 00:19:19,792
- Hei.
- Hei, Sonny.
100
00:19:31,667 --> 00:19:35,709
- Mitä ottaisit, Sonny?
- Kevytlimsan.
101
00:19:42,083 --> 00:19:44,417
Ole hyvä.
102
00:19:48,917 --> 00:19:53,000
Minua alkaa hermostuttaa kamalasti.
103
00:19:53,166 --> 00:19:57,417
- Mitä jos minusta ei pidetä?
- Yleisö ihastuu sinuun.
104
00:19:59,000 --> 00:20:03,125
Älä katso yleisöä. Tanssi vain.
105
00:20:04,750 --> 00:20:08,625
- Se menee hyvin.
- Hyvä on.
106
00:20:08,792 --> 00:20:14,375
Hän oli upea Rita.
Annetaan hänelle raikuvat aplodit.
107
00:20:14,542 --> 00:20:16,999
Olette mahtava yleisö.
108
00:20:17,125 --> 00:20:20,333
Hän oli Rita.
109
00:20:20,500 --> 00:20:22,959
Taputtakaa vielä Ritalle.
110
00:20:23,750 --> 00:20:26,000
Kiitos, Rita.
111
00:20:26,875 --> 00:20:31,125
Minulla on ilo
tarjota teille oikea makupala.
112
00:20:31,291 --> 00:20:33,667
Katso tätä.
113
00:20:33,834 --> 00:20:39,542
Tämä on tytön ensiesiintymisensä.
Toivotetaan hänet tervetulleeksi.
114
00:20:39,709 --> 00:20:42,917
Tässä on miss Molly.
115
00:20:43,041 --> 00:20:46,709
Tule tänne, tyttö.
116
00:20:50,125 --> 00:20:55,792
- Mitä minä sanoin?
- Hän on kaunis.
117
00:20:56,250 --> 00:20:59,250
Haluaisin treffeille hänen kanssaan.
118
00:21:00,041 --> 00:21:03,000
Taputtakaa miss Mollylle.
119
00:21:11,959 --> 00:21:16,000
- Mitä helvettiä?
- Anna mennä.
120
00:22:01,709 --> 00:22:04,458
Kaikkea sitä näkee.
121
00:22:07,375 --> 00:22:09,291
Star!
122
00:22:10,625 --> 00:22:11,999
Star!
123
00:22:14,583 --> 00:22:17,875
- Poikaystäväsi etsii sinua.
- Kuka?
124
00:22:19,834 --> 00:22:24,375
- Luulkoon vain.
- Tarjoa hänelle sylitanssi.
125
00:22:24,542 --> 00:22:28,583
- Älä viitsi.
- Esitätkö vaikeasti tavoiteltavaa?
126
00:22:28,750 --> 00:22:30,917
Haista home.
127
00:23:00,625 --> 00:23:05,959
- Mitä Star sanoi?
- Varokaa. Hän on huonolla tuulella.
128
00:23:09,959 --> 00:23:14,333
- Mitä sinä täällä teet?
- Tulin pyytämään anteeksi.
129
00:23:15,375 --> 00:23:17,875
Sain Chloelta kyydin.
130
00:23:19,125 --> 00:23:22,750
- Onko tämä Mollyn ensi kerta?
- On.
131
00:23:25,709 --> 00:23:29,375
- Menisipä hän takaisin kotiin.
- Mitä?
132
00:23:29,542 --> 00:23:31,458
Ei mitään.
133
00:23:48,250 --> 00:23:52,709
Claudia, kuulin,
että Daniel pääsi vapaaksi.
134
00:23:52,875 --> 00:23:56,625
- Tietääkö Brittany?
- Danielillä oli vielä kaksi vuotta.
135
00:23:56,792 --> 00:24:01,500
Odottakaa, kun hän kuulee, että
Brittany tapailee Gerry Rubinsia.
136
00:24:01,667 --> 00:24:06,083
Se tyttö löytää
aina jostain niitä roistoja.
137
00:24:10,959 --> 00:24:14,458
Mitä? Tulen heti.
138
00:24:15,458 --> 00:24:18,166
- Nähdäänkö illalla?
- Tässä menee koko yö.
139
00:24:19,208 --> 00:24:21,709
Sonny on aina ensi sijalla.
140
00:24:22,500 --> 00:24:26,375
Älä viitsi taas. On löytynyt ruumis.
141
00:24:27,375 --> 00:24:31,999
- Kuuleeko 125?
- 125 kuuntelee.
142
00:24:37,542 --> 00:24:41,917
- Mitä on tapahtunut?
- On löytynyt kaksi ruumista.
143
00:24:42,041 --> 00:24:46,542
Murhat ovat samanlaiset.
Uhrit ovat nuoria, valkoisia naisia.
144
00:24:46,709 --> 00:24:51,000
Uhrien kädet on hakattu irti.
Molemmat olivat strippareita -
145
00:24:51,166 --> 00:24:54,000
- niin kuin sinun tyttöystäväsi.
146
00:24:54,542 --> 00:24:56,542
Paskiainen.
147
00:24:59,208 --> 00:25:02,500
Katso tätä.
148
00:25:04,333 --> 00:25:06,542
Voi luoja.
149
00:25:06,709 --> 00:25:08,917
Se on Michele.
150
00:25:09,041 --> 00:25:12,500
Tunnetko tytön?
151
00:25:13,375 --> 00:25:17,166
Mikä toisen murhatun tytön nimi on?
152
00:25:17,875 --> 00:25:22,583
- Brittany Evans.
- Paska.
153
00:25:22,750 --> 00:25:25,250
- Milloin tämä tapahtui?
- Pari tuntia sitten.
154
00:25:25,417 --> 00:25:29,500
- Onko kädet löydetty?
- Ei, vaikka tutkimme alueen.
155
00:25:31,250 --> 00:25:34,417
Se sairas sika vei kädet mukanaan.
156
00:25:34,583 --> 00:25:36,625
Hän vaikuttaa keräilijältä.
157
00:25:39,500 --> 00:25:42,250
- Onko silminnäkijöitä?
- Ei.
158
00:25:44,417 --> 00:25:49,458
Anna etsintäkuulutus Daniel
Strongista. Hanki murhaajan profiili.
159
00:25:49,625 --> 00:25:55,125
- Miten Strong liittyy tyttöön?
- Poikaystävä vapautui vankilasta.
160
00:25:55,291 --> 00:25:56,709
Selvä on.
161
00:26:21,000 --> 00:26:25,125
- Tuolta tyttösi tulee.
- Niin tulee.
162
00:26:25,291 --> 00:26:30,500
- Eikö hän ole seksikäs?
- Aiotko mennä juttelemaan?
163
00:26:32,291 --> 00:26:37,208
Hän lähtee. Pidä kiirettä.
164
00:26:38,458 --> 00:26:41,333
Star!
165
00:26:45,750 --> 00:26:49,792
- Hei.
- Oletko sinä vieläkin täällä?
166
00:26:49,959 --> 00:26:54,250
- Olet kaunis.
- Olen väsynyt. Mitä tahdot?
167
00:26:54,417 --> 00:26:58,709
- Mentäisiinkö aamiaiselle?
- Ei tänään.
168
00:26:58,875 --> 00:27:03,083
- Mikä on hätänä?
- Sanoin, että olen väsynyt.
169
00:27:03,250 --> 00:27:07,208
Mene ystäväsi Curtisin kanssa.
170
00:27:07,375 --> 00:27:11,458
- Kävisikö huomenna?
- Ehkä.
171
00:27:11,625 --> 00:27:14,875
Se on sovittu.
172
00:27:24,709 --> 00:27:30,709
- Huomenna se tapahtuu.
- Tyttö on hulluna sinuun.
173
00:27:30,875 --> 00:27:32,875
Haista paska.
174
00:27:33,000 --> 00:27:37,208
- Mennään.
- Haluan puhua Mollyn kanssa.
175
00:27:37,375 --> 00:27:41,000
- Voit puhua huomennakin.
- Älä nyt.
176
00:28:13,041 --> 00:28:17,291
- Haluaisin mennä juhliin.
- Elät vain kerran.
177
00:28:17,458 --> 00:28:20,917
Taidan jäädä lukemaan.
178
00:28:56,458 --> 00:29:00,083
- En tajua, että tein sen.
- En minäkään.
179
00:29:00,250 --> 00:29:02,917
- Olinko hyvä?
- Tietenkin.
180
00:29:03,041 --> 00:29:06,917
Huomasiko yleisö,
että minua jännitti?
181
00:29:07,041 --> 00:29:08,583
Ei.
182
00:29:09,375 --> 00:29:14,583
Minä pidin siitä,
kun pääsin vauhtiin.
183
00:29:14,750 --> 00:29:17,917
Katso tätä.
184
00:29:19,083 --> 00:29:22,041
Ansaitsit nuo.
185
00:29:27,792 --> 00:29:31,625
- Rakastan Los Angelesia.
- Rakastamme sinua.
186
00:29:35,291 --> 00:29:37,834
Haluan pitää hauskaa.
187
00:29:37,999 --> 00:29:41,125
- Mennään ulos.
- Ei tänään.
188
00:29:41,291 --> 00:29:47,333
- Miksi ei? Tuleeko Sonny?
- Ei. Hän on taas töissä.
189
00:29:47,500 --> 00:29:52,166
- Pidettäisiin vähän hauskaa.
- Päätäni särkee.
190
00:29:54,125 --> 00:29:58,500
- Mikä on hätänä?
- Tämä johtuu Sonnysta.
191
00:29:58,667 --> 00:30:03,625
- En tiedä, miten meidän käy.
- Olen pahoillani.
192
00:30:03,792 --> 00:30:09,667
Olisi mukavaa, jos voisin
kerrankin herätä hänen vierestään.
193
00:30:23,458 --> 00:30:25,667
Mitä nyt?
194
00:30:34,750 --> 00:30:37,542
Tuo on Michelen asunto.
195
00:30:46,500 --> 00:30:50,083
Onhan Michele kunnossa?
196
00:30:50,250 --> 00:30:52,375
Mennään sisälle.
197
00:30:53,500 --> 00:30:55,500
Tule.
198
00:31:02,041 --> 00:31:05,333
Mitä on tapahtunut?
199
00:31:07,709 --> 00:31:12,417
En tiedä, miten kertoisin tämän.
Michele ja Brittany ovat kuolleet.
200
00:31:13,250 --> 00:31:15,750
- Mitä?
- Olen pahoillani.
201
00:31:24,333 --> 00:31:29,500
Se sika silpoi heidät.
Hän hakkasi tyttöjen kädet irti.
202
00:31:29,667 --> 00:31:32,542
- Kuka?
- Daniel.
203
00:31:32,709 --> 00:31:37,667
- Se hullu vapautettiin.
- Michele tapettiin matkalla.
204
00:31:38,375 --> 00:31:43,125
Brittanyn ruumis löytyi autosta
Gerry Rubinsin talon lähellä.
205
00:31:44,125 --> 00:31:46,750
Hänet murhattiin eilen illalla.
206
00:31:47,208 --> 00:31:51,041
- Kysyitkö Gerryltä?
- Kyllä, ja vierailta myös.
207
00:31:51,208 --> 00:31:55,875
- Kukaan ei nähnyt mitään.
- Minua pelottaa.
208
00:31:56,000 --> 00:32:00,542
Kaupungin kaikki poliisit
etsivät Danielia.
209
00:32:00,709 --> 00:32:03,667
Daniel uhkasi kostaa meille kaikille.
210
00:32:03,834 --> 00:32:06,417
Hänet löydetään kyllä.
211
00:32:09,333 --> 00:32:12,959
- Milloin Michele lähti täältä?
- Kello 19.30.
212
00:32:13,083 --> 00:32:17,041
- Hän lähti ostamaan farkkuja.
- Se sika seurasi häntä.
213
00:32:21,083 --> 00:32:25,875
- Tule tänne, Banner.
- Olen tulossa.
214
00:32:30,750 --> 00:32:37,291
- Tule minun luokseni yöksi.
- En. Haluan olla tyttöjen kanssa.
215
00:32:45,917 --> 00:32:49,959
Lukitkaa ovenne.
Poliisiauto kiertelee tällä alueella.
216
00:32:50,083 --> 00:32:53,625
Soita, kun Daniel löydetään.
217
00:33:10,208 --> 00:33:15,792
En käsitä, että he ovat kuolleita.
He olivat niin nuoria ja kauniita.
218
00:33:15,959 --> 00:33:21,875
Daniel saadaan kiinni.
Se roisto pitäisi hirttää munista.
219
00:33:26,709 --> 00:33:29,125
Hän hakkasi tyttöjen kädet irti.
220
00:33:48,875 --> 00:33:51,083
Tule nyt.
221
00:33:51,250 --> 00:33:54,625
Tyhmät naapurit.
222
00:33:55,500 --> 00:33:59,583
- Olet aina myöhässä.
- Minä tulen.
223
00:34:40,834 --> 00:34:43,959
- Haloo.
- Tuletko juhliin, Chloe?
224
00:34:44,083 --> 00:34:49,000
Minun on pakko päästä täältä pois.
Nähdään pian.
225
00:36:33,417 --> 00:36:36,083
Helvetti sentään.
226
00:36:36,834 --> 00:36:39,625
- Anteeksi.
- Senkin idiootti.
227
00:36:39,792 --> 00:36:42,999
- Anteeksi.
- Älä seuraa minua joka paikkaan.
228
00:36:45,333 --> 00:36:49,000
- Nähdäänhän huomenna?
- Ääliö.
229
00:37:12,999 --> 00:37:17,375
Vain minä
saan koskea siihen kameraan.
230
00:37:17,542 --> 00:37:23,166
- Se ei toimi.
- Vika on kaapelissa. Tule alas.
231
00:37:34,417 --> 00:37:38,000
- Hitto vie. Kuuletko?
- Minkä?
232
00:37:38,667 --> 00:37:41,083
Minulla on jo tarpeeksi ongelmia.
233
00:37:52,959 --> 00:37:58,041
Enkö ole sanonut,
että täällä ei saa korjata autoa?
234
00:38:00,250 --> 00:38:03,458
Tämä ei ole mikään huoltamo.
235
00:38:03,625 --> 00:38:09,750
Vuokrasopimuksessa sanotaan, että
autoja ei saa pestä eikä korjata.
236
00:38:13,333 --> 00:38:16,291
Sinä saat häädön.
237
00:38:19,542 --> 00:38:22,709
- Lennät pihalle.
- Vai niin.
238
00:38:22,875 --> 00:38:26,583
Jos minä saan häädön,
sinäkin lennät pihalle.
239
00:38:28,834 --> 00:38:33,291
En pelkää sinua. Katso vaikka.
240
00:38:42,959 --> 00:38:46,417
Hankkiudun eroon
tuosta surkimuksesta.
241
00:38:46,583 --> 00:38:50,792
- Sinähän olet tämän laivan kippari.
- Näin on.
242
00:38:50,959 --> 00:38:53,667
Se mäntti saa lähteä.
243
00:38:54,333 --> 00:38:56,875
Star.
244
00:38:58,667 --> 00:39:02,750
- Onko kaikki hyvin?
- On.
245
00:39:03,375 --> 00:39:06,834
- En käsitä, että tytöt kuolivat.
- En minäkään.
246
00:39:06,999 --> 00:39:11,083
- Otan osaa.
- Kiitos.
247
00:39:11,250 --> 00:39:14,583
Tiesin,
että Daniel tietää ikävyyksiä.
248
00:39:14,750 --> 00:39:19,667
Minä näytän hänelle,
jos hän näyttäytyy täällä.
249
00:39:21,750 --> 00:39:24,834
- Kuka Daniel on?
- Eräs sekopää.
250
00:39:24,999 --> 00:39:29,166
Hän uhkasi Brittanya veitsellä,
kun tämä halusi erota.
251
00:39:29,333 --> 00:39:31,542
Me todistimme häntä vastaan.
252
00:39:32,875 --> 00:39:36,291
- Hän vapautui ennen aikojaan.
- Kuulostaa säälittävältä.
253
00:39:36,458 --> 00:39:41,917
Minä ammun Danielin,
jos se hullu tulee lähellekään minua.
254
00:40:11,875 --> 00:40:15,000
HAKEMUKSENNE ON HYLÄTTY.
255
00:40:17,208 --> 00:40:19,583
- Hemmetti.
- Mitä nyt?
256
00:40:20,250 --> 00:40:25,583
- Ei mitään.
- Kaksi nuorta naista murhattiin.
257
00:40:25,750 --> 00:40:30,834
Lähteemme mukaan
he kuolivat vammoihin -
258
00:40:30,999 --> 00:40:35,208
- jotka aiheutti
jokin terävä esine kuten kirves.
259
00:40:35,375 --> 00:40:38,125
Uhrien kädet oli irrotettu.
260
00:40:38,291 --> 00:40:41,291
Poliisi kutsuu murhaajaa
Kirvesmieheksi.
261
00:40:41,458 --> 00:40:46,458
Poliisi etsii myös Daniel Strongia,
joka vapautui juuri vankilasta.
262
00:40:46,625 --> 00:40:51,291
Ottakaa yhteyttä, jos teillä
on tietoa Strongin olinpaikasta.
263
00:40:51,458 --> 00:40:56,792
Numero on 1 800 555 7979.
Muita uutisia ovat...
264
00:40:56,959 --> 00:41:01,750
- Nauhalla ei ole mitään.
- Anna minun katsoa.
265
00:41:06,166 --> 00:41:10,542
- Mikä tämä johto on?
- Lisäsin yhden kameran.
266
00:41:10,709 --> 00:41:14,041
Siksi valvontakamera ei toimi.
267
00:41:14,208 --> 00:41:17,333
En tiennyt sitä.
268
00:41:36,542 --> 00:41:38,625
Mitä helvettiä?
269
00:41:40,709 --> 00:41:44,667
- Onko Starin huoneessa kamera?
- Eikö ole hienoa?
270
00:41:49,041 --> 00:41:52,208
- Voit katsella strippausta.
- Tämä on aitoa.
271
00:41:52,834 --> 00:41:55,542
Tuo on laitonta.
272
00:41:55,709 --> 00:41:59,291
- Mitä?
- Voit saada viisi vuotta vankeutta.
273
00:42:00,834 --> 00:42:05,125
- Oletko tosissasi?
- Taatusti.
274
00:42:09,792 --> 00:42:15,458
En nähnyt tätä, koska olen ystäväsi.
Ota kamera heti pois.
275
00:42:15,625 --> 00:42:18,542
Otan sen heti, kun Star lähtee.
276
00:42:20,208 --> 00:42:23,917
Viisi vuotta vankilaako?
277
00:43:06,041 --> 00:43:10,750
Missä kihartimeni on?
Hitto vie, Chloe.
278
00:43:10,917 --> 00:43:14,458
Inhoan sitä,
kun tavaroitani lainaillaan.
279
00:43:23,458 --> 00:43:26,834
Mitä nyt? Hei, Star.
280
00:43:28,875 --> 00:43:33,000
- Tule sisään.
- Avaa Chloen asunnon ovi.
281
00:43:33,166 --> 00:43:36,208
- Hän ei ole kotona.
- En voi.
282
00:43:36,375 --> 00:43:39,999
Älä viitsi lässyttää.
283
00:43:40,125 --> 00:43:44,166
Tule mukaani.
En halua myöhästyä töistä.
284
00:44:04,500 --> 00:44:07,999
- Chloe!
- Hän ei ole kotona.
285
00:44:09,709 --> 00:44:11,875
Kiitos.
286
00:44:30,250 --> 00:44:32,375
Voi ei.
287
00:44:49,417 --> 00:44:51,917
Mitä on tapahtunut, Star?
288
00:44:52,041 --> 00:44:55,709
Voi luoja.
289
00:45:04,625 --> 00:45:07,000
Älä mene sinne.
290
00:45:10,250 --> 00:45:13,166
Ei voi olla.
291
00:45:16,375 --> 00:45:19,417
Chloen kädet on viety.
292
00:45:22,250 --> 00:45:25,625
- En nähnyt mitään.
- Oletko varma?
293
00:45:25,792 --> 00:45:29,291
Olen. En nähnyt mitään.
294
00:45:36,917 --> 00:45:41,166
- Kyse on sarjamurhaajasta.
- Hänen nimensä on Daniel.
295
00:45:41,333 --> 00:45:44,834
- En usko, että se on Daniel.
- Hän haluaa kostaa.
296
00:45:44,999 --> 00:45:49,458
Käsien vieminen viittaa siihen,
että motiivi ei ole kosto.
297
00:45:49,625 --> 00:45:54,709
Sen tajuaa ilman koulujakin,
että murhaaja on Daniel.
298
00:45:54,875 --> 00:45:57,792
- Me etsimme häntä.
- Löydättekö hänet?
299
00:45:57,959 --> 00:46:01,333
- Teemme parhaamme.
- Me olemme hengenvaarassa.
300
00:46:01,500 --> 00:46:03,834
Häntä ei olisi pitänyt vapauttaa.
301
00:46:03,999 --> 00:46:09,750
On teidän järjestelmänne syy, että
Chloe, Michele ja Brittany kuolivat.
302
00:46:09,917 --> 00:46:13,750
- Syy ei ole Sonnyn.
- Rauhoitutaan.
303
00:46:13,917 --> 00:46:18,792
Minun henkeni on vaarassa.
Nämä eivät ole keräilyesineet.
304
00:46:18,959 --> 00:46:22,041
Pysykää asunnoissanne.
305
00:46:22,208 --> 00:46:26,917
Konstaapeli vartioi taloa. Pysykää
täällä, kunnes tappaja löytyy.
306
00:46:27,041 --> 00:46:31,583
- Entä jos ette löydä häntä?
- Anna meidän tehdä työmme.
307
00:46:54,959 --> 00:46:58,542
Olen pahoillani.
Olemme peloissamme.
308
00:46:59,166 --> 00:47:04,917
- Me selviämme kyllä.
- Minä en ole varma, jaksanko minä.
309
00:47:05,041 --> 00:47:08,625
Joku hullu vaanii meitä.
310
00:47:08,792 --> 00:47:12,333
- Haluaisin paeta.
- Älä mene ilman minua.
311
00:47:13,208 --> 00:47:17,709
Minulla ei ole mitään elämää
eikä tulevaisuutta.
312
00:47:19,917 --> 00:47:22,999
Sain taas hylkäyskirjeen.
313
00:47:23,500 --> 00:47:26,625
Sinulla on vielä minut.
314
00:47:27,250 --> 00:47:32,000
- Suhteemme ei toimi.
- Mistä sinä puhut?
315
00:47:32,166 --> 00:47:35,250
Me emme edisty ollenkaan.
316
00:47:35,417 --> 00:47:39,250
- Älä viitsi.
- Minun pitää harkita.
317
00:47:39,417 --> 00:47:41,834
Tuo on roskaa, Claudia.
318
00:47:41,999 --> 00:47:45,667
Minä tarvitsen ajatteluaikaa.
319
00:47:46,959 --> 00:47:50,333
- Minun on mentävä. Anteeksi.
- Claudia!
320
00:47:51,875 --> 00:47:53,999
Claudia!
321
00:48:16,125 --> 00:48:19,834
- Olit tosi hyvä eilen.
- Minua jännitti.
322
00:48:19,999 --> 00:48:24,542
- Olit loistava.
- Minäkin huomasin sinut.
323
00:48:27,166 --> 00:48:31,417
- Lähtisitkö joskus treffeille?
- Mielelläni.
324
00:48:36,667 --> 00:48:39,583
Nyt sen pitäisi olla kunnossa.
325
00:48:45,208 --> 00:48:49,625
- Ikkunoista ei pääse sisään.
- Kiitos kovasti.
326
00:48:49,792 --> 00:48:52,458
- Milloin teet saman minulle?
- Vaikka nyt.
327
00:48:52,625 --> 00:48:57,625
- Ei. Minä lähden töihin.
- Oletko päästäsi vialla?
328
00:48:57,792 --> 00:49:00,125
- Poliisi suojelee meitä täällä.
- Aivan.
329
00:49:00,291 --> 00:49:04,500
Pitäisikö sen lohduttaa?
Klubilla on turvallisempaa.
330
00:49:04,667 --> 00:49:09,709
- Sonny kielsi lähtemästä.
- Kieltäköön vain.
331
00:49:16,875 --> 00:49:20,417
Soitan klubille ja kerron,
mistä on kyse.
332
00:49:23,083 --> 00:49:27,291
Täällä on Claudia.
Onko Diangelo siellä?
333
00:49:29,000 --> 00:49:34,375
- Daniel on oikea kusipää.
- Tappoiko hän tytöt?
334
00:49:34,542 --> 00:49:38,959
Star, ettekö te todistaneet
Danielia vastaan?
335
00:49:39,083 --> 00:49:44,875
Kyllä. Hän teki
Brittany-paran elämästä painajaista.
336
00:49:45,000 --> 00:49:49,917
Daniel hakkasi Brittanyä
ja uhkasi tätä veitsellä.
337
00:49:50,041 --> 00:49:54,166
- Meidän oli pakko tehdä jotain.
- Mies haluaa kostaa.
338
00:49:54,333 --> 00:49:58,583
Jos hän tulee lähellekään minua...
339
00:49:59,625 --> 00:50:02,083
hän yllättyy pahan kerran.
340
00:50:02,250 --> 00:50:06,999
Varo vähän. Kaipaat ikävyyksiä.
341
00:50:08,417 --> 00:50:11,750
Tuolta tulee Gerry Rubins.
342
00:50:18,375 --> 00:50:23,125
- Mitä hän minusta haluaa?
- Hän kutsuu sinut juhliinsa.
343
00:50:25,500 --> 00:50:30,917
Mitä teekutsuja täällä pidetään?
Hankkiudu lavalle, Star.
344
00:50:31,041 --> 00:50:35,208
Menkää töihin. Tekisitte jotain.
345
00:50:35,375 --> 00:50:38,792
- Mitä siinä tuijotat?
- Mitä minä tein?
346
00:50:38,959 --> 00:50:41,709
Et ole tehnyt yhtään mitään.
347
00:50:44,500 --> 00:50:46,917
Painu helvettiin.
348
00:51:39,125 --> 00:51:42,250
Missä minun muistikirjani on?
349
00:51:43,959 --> 00:51:46,208
Hemmetti.
350
00:52:13,375 --> 00:52:15,667
Onko siellä joku?
351
00:52:24,959 --> 00:52:26,959
Hei...
352
00:52:48,041 --> 00:52:50,625
Roskaväkeä...
353
00:52:50,792 --> 00:52:52,291
HÄÄTÖILMOITUS
354
00:53:02,041 --> 00:53:05,625
'Minun pitää korjata
rämää autoani.'
355
00:53:18,208 --> 00:53:22,875
Poliisi julkisti kolmen
raa'asti murhatun naisen kuvat.
356
00:53:23,000 --> 00:53:27,999
Uhrit ovat Brittany Evans,
Michele Spencer ja Chloe Bennett.
357
00:53:28,125 --> 00:53:31,917
Poliisi pitää murhia
sarjamurhaajan työnä.
358
00:53:32,041 --> 00:53:38,417
Kirvesmies tappoi naiset
48 tunnin sisällä Los Angelesissa.
359
00:53:43,000 --> 00:53:45,667
Saat häipyä, mäntti.
360
00:53:51,000 --> 00:53:53,959
Mitä helvettiä?
361
00:53:57,542 --> 00:54:00,375
- Konstaapeli!
- Mitä nyt?
362
00:54:00,542 --> 00:54:03,083
- Hän on tuolla.
- Kuka?
363
00:54:03,250 --> 00:54:08,041
- Daniel, murhaaja.
- Pyydän apuvoimia.
364
00:54:13,667 --> 00:54:16,291
- Tuolla hän on.
- Anna avain.
365
00:54:16,792 --> 00:54:19,291
Onko tämä oikea?
366
00:54:28,458 --> 00:54:31,417
Pysy siinä. Tämä on vakavaa.
367
00:55:02,500 --> 00:55:03,875
Seis!
368
00:55:08,208 --> 00:55:10,709
Mitä nyt tapahtuu?
369
00:55:13,000 --> 00:55:15,458
Saimme hänet kiinni.
370
00:55:16,792 --> 00:55:21,333
Voi luoja. Helvetti sentään.
371
00:55:30,291 --> 00:55:33,291
Saimme miehen kiinni.
372
00:55:39,542 --> 00:55:41,834
- Mitä tapahtui?
- En tiedä.
373
00:55:45,625 --> 00:55:49,250
Konstaapeli Jacobs täällä.
Täällä on...
374
00:55:50,291 --> 00:55:54,875
- Epäiltyä on ammuttu.
- Se on Marty.
375
00:55:59,999 --> 00:56:06,041
- Oliko se hyypiö murhaaja?
- Hän yritti tappaa Starin.
376
00:56:06,208 --> 00:56:08,333
Hän sai, mitä ansaitsi.
377
00:56:41,208 --> 00:56:45,000
Näytti siltä
kuin miehellä olisi ollut ase.
378
00:56:46,250 --> 00:56:49,291
Mitä minun olisi pitänyt tehdä?
379
00:56:49,458 --> 00:56:52,417
Pidä tauko.
380
00:56:53,667 --> 00:56:58,709
- Onko tämä oikea mies?
- Tämä kerää vain alushousuja.
381
00:57:00,291 --> 00:57:02,542
Hän ei ole tappaja.
382
00:57:10,500 --> 00:57:12,500
Hei.
383
00:57:12,667 --> 00:57:16,834
Tämä ei ole vielä ohi, eihän?
384
00:57:19,709 --> 00:57:23,208
Mies oli sairas,
mutta hän ei ole tappaja.
385
00:57:23,375 --> 00:57:27,125
- Hän varasteli alushousuja.
- Ei kai?
386
00:57:28,542 --> 00:57:32,291
Hän ei sovi profiiliin.
Asunnosta ei löytynyt mitään.
387
00:57:32,458 --> 00:57:36,834
Mikään ei liitä häntä murhiin.
388
00:57:36,999 --> 00:57:42,375
Murhaaja on vapaalla jalalla.
Pysykää täällä yhdessä.
389
00:57:42,542 --> 00:57:45,999
Tämä on uskomatonta.
390
00:57:55,583 --> 00:57:59,417
- Oletko vielä vihainen?
- Olen uuvuksissa.
391
00:57:59,583 --> 00:58:04,709
- Kaikki järjestyy.
- Ei. Kaikki on pilalla.
392
00:58:04,875 --> 00:58:10,041
En tiedä koskaan, milloin näemme
ja kuinka kauan voit olla kanssani.
393
00:58:10,208 --> 00:58:13,000
Työni on sellaista.
394
00:58:13,166 --> 00:58:18,542
- Ei pitäisi olla poliisin kanssa.
- Itse olet strippari.
395
00:58:19,500 --> 00:58:23,625
- Painu helvettiin elämästäni.
- En tarkoittanut sanoa niin.
396
00:58:23,792 --> 00:58:26,417
- Häivy.
- Kuuntele.
397
00:58:28,208 --> 00:58:31,208
Kaikki on ennallaan,
kun murhaaja jää kiinni.
398
00:58:33,083 --> 00:58:37,417
Juuri sitä minä en halua.
399
00:58:37,583 --> 00:58:41,208
- Hyvästi.
- Hyvästi.
400
00:58:52,125 --> 00:58:54,792
Helvetti.
401
00:58:56,333 --> 00:59:00,834
Helvetti sentään.
402
00:59:51,000 --> 00:59:53,999
Voinko auttaa?
403
00:59:54,834 --> 00:59:57,834
Puhuin sinulle siellä.
404
01:00:50,583 --> 01:00:56,250
KCRN on saanut
Kultainen mikrofoni -palkinnon.
405
01:00:56,417 --> 01:01:00,083
Kunpa murhaaja saataisiin kiinni.
406
01:01:01,291 --> 01:01:07,041
- En osannut kuvitella tällaista.
- Olet oikeassa. Olen miettinyt.
407
01:01:07,208 --> 01:01:10,999
Olet vaarassa luonani.
Menisit muualle.
408
01:01:11,125 --> 01:01:16,166
En tarkoittanut sitä sillä tavalla.
En jättäisi sinua yksin.
409
01:01:17,458 --> 01:01:20,208
Meidän on pysyttävä yhdessä.
410
01:01:21,083 --> 01:01:29,041
Poliisi ampui Kirvesmieheksi
epäillyn miehen tänään.
411
01:01:29,208 --> 01:01:34,583
Vaikka mies löydettiin
nuoren naisen asunnosta -
412
01:01:34,750 --> 01:01:38,291
- hän ei luultavasti ole
Kirvesmies.
413
01:01:38,458 --> 01:01:42,709
Poliisi etsii yhä tätä miestä,
Daniel Strongia -
414
01:01:42,875 --> 01:01:46,291
- joka vapautui vankilasta
kolme päivää sitten.
415
01:01:46,458 --> 01:01:50,166
Jos jollakulla on tietoja...
416
01:01:50,333 --> 01:01:53,333
- Haluatko kuolla?
- Ei, ei, ei.
417
01:01:53,500 --> 01:01:56,166
Paskapää.
418
01:02:00,041 --> 01:02:03,125
- Poliisi etsii väärää miestä.
- Enpä tiedä.
419
01:02:03,291 --> 01:02:08,166
Meillä päin eräs mies tappoi
entisen tyttöystävänsä perheen.
420
01:02:08,333 --> 01:02:13,375
Tappaja irrotti tyttöjen kädet.
Daniel ei ole sarjamurhaaja.
421
01:02:34,291 --> 01:02:38,375
Tiedän, miltä sinusta tuntuu.
422
01:02:39,417 --> 01:02:46,166
- Me kaikki kaipaamme heitä.
- Minun olisi pitänyt jäädä kotiin.
423
01:02:56,417 --> 01:02:58,709
Kiitos.
424
01:03:24,125 --> 01:03:26,792
Mitä helvettiä?
425
01:03:39,999 --> 01:03:42,750
Minä vain kuvittelen.
426
01:04:25,625 --> 01:04:27,709
Narttu!
427
01:05:21,625 --> 01:05:28,083
Meillä oli sopimus. Me molemmat
haluamme tienata rahaa.
428
01:05:28,250 --> 01:05:33,625
En tee tätä hyvää hyvyyttäni.
Odota vähän.
429
01:05:35,291 --> 01:05:39,999
- Istutko mukavasti?
- Onko teillä hetki aikaa, mr Rubins?
430
01:05:40,125 --> 01:05:42,834
- Olen vastannut kysymyksiinne.
- Niinkö?
431
01:05:42,999 --> 01:05:47,250
On tapahtunut uusi murha.
432
01:05:57,709 --> 01:06:00,417
Me näytämme hölmöiltä.
433
01:06:00,583 --> 01:06:03,834
Neljä murhaa
kahdessa vuorokaudessa...
434
01:06:06,417 --> 01:06:11,083
Auto on tutkittava läpikotaisin.
435
01:06:11,250 --> 01:06:14,792
Haluan juttua tutkimaan
koko poliisilaitoksen.
436
01:06:22,375 --> 01:06:26,917
- Saitko hyviä uutisia?
- Pääsin oikeustieteelliseen.
437
01:06:27,417 --> 01:06:31,291
- Koulu on Los Angelesissa.
- Onnea.
438
01:06:31,458 --> 01:06:35,208
- Sonny on ylpeä sinusta.
- Minua ei kiinnosta.
439
01:06:36,166 --> 01:06:41,709
- Älä nyt.
- Meidän juttumme on ohi.
440
01:06:44,041 --> 01:06:46,333
Haluan aloittaa alusta.
441
01:06:48,917 --> 01:06:54,375
Istut tällä penkillä
ja pidät silmällä tuota ovea.
442
01:06:54,542 --> 01:06:58,999
Onko selvä? Kukaan
ei kulje ovesta sisään eikä ulos.
443
01:07:14,333 --> 01:07:18,333
- Mitä haluat?
- Saanko tulla sisään?
444
01:07:18,959 --> 01:07:21,125
Tule.
445
01:07:27,375 --> 01:07:29,375
Minulla on valitettavasti...
446
01:07:31,375 --> 01:07:33,542
huonoja uutisia.
447
01:07:33,709 --> 01:07:39,125
Star murhattiin eilen kotimatkalla.
448
01:07:39,291 --> 01:07:41,000
Ei! Ei!
449
01:07:47,542 --> 01:07:49,750
Hei, kaikki!
450
01:07:56,083 --> 01:07:58,792
Mitä on tapahtunut?
451
01:08:00,834 --> 01:08:06,583
- Star tapettiin eilen.
- Kotimatkallako?
452
01:08:13,999 --> 01:08:16,750
Saatanan Daniel!
453
01:08:17,583 --> 01:08:20,959
- Voisin tappaa hänet.
- Olitko sinä klubilla?
454
01:08:22,583 --> 01:08:25,041
- Kuulit kyllä.
- Kävin siellä.
455
01:08:25,208 --> 01:08:30,750
- Puhuitko Starin kanssa?
- En. Hän... Lähdin kotiin.
456
01:08:33,250 --> 01:08:35,750
Epäiletkö minua?
457
01:08:38,208 --> 01:08:41,917
Meidän piti
syödä aamiaista yhdessä.
458
01:08:42,667 --> 01:08:44,999
Sano jotain.
459
01:08:45,125 --> 01:08:48,709
Minä rakastin Staria.
460
01:08:48,875 --> 01:08:52,709
- Sonny, Rob ei ikinä...
- Hyvä on.
461
01:08:58,542 --> 01:09:00,542
Komisario Banner.
462
01:09:03,375 --> 01:09:05,709
- Olen täällä nyt.
- Star on kuollut.
463
01:09:05,875 --> 01:09:10,333
- Kerroin juuri.
- Star on kuollut.
464
01:09:10,500 --> 01:09:15,458
- Istu alas.
- Tulen 15 minuutin kuluttua.
465
01:09:17,500 --> 01:09:20,834
Minä lähden nyt.
Älkää menkö minnekään.
466
01:09:30,625 --> 01:09:36,625
- Siitä, mitä sanoin eilen...
- Nyt ei ole hyvä hetki.
467
01:10:26,709 --> 01:10:30,458
- Kuuleeko Banner?
- Kuuntelen.
468
01:10:30,625 --> 01:10:34,250
- Löysimme miehen.
- Minä olen syytön.
469
01:10:34,417 --> 01:10:40,959
- Onko todisteita?
- Ei. Hän vakuuttaa syyttömyyttään.
470
01:10:41,083 --> 01:10:44,041
Minä tulen heti.
471
01:10:58,458 --> 01:11:04,834
Poliisi on pidättänyt vankilasta
vapautuneen Daniel Strongin -
472
01:11:04,999 --> 01:11:10,166
- joka on epäilty
sarjamurhaajatapauksessa.
473
01:11:10,333 --> 01:11:13,000
Nyt muihin uutisiin.
474
01:11:13,166 --> 01:11:17,999
- Strong joutaisi sähkötuoliin.
- Daniel on vain epäilty.
475
01:11:18,125 --> 01:11:21,417
- Hän on murhaaja.
- En usko.
476
01:11:21,583 --> 01:11:26,625
Ei. Minä lähden ulos. Olen ollut
täällä jumissa päiväkausia.
477
01:11:27,500 --> 01:11:32,458
- Menen ulos Curtisin kanssa.
- Tappaja voi olla vapaana.
478
01:11:32,625 --> 01:11:36,792
- Minun on pakko päästä täältä.
- Minä pysyn täällä.
479
01:11:36,959 --> 01:11:40,458
- Anna minulle Robin numero.
- En anna.
480
01:11:40,625 --> 01:11:44,291
Etkö aio antaa numeroa minulle?
Hyvä on.
481
01:11:47,333 --> 01:11:49,792
Tämä on uskomatonta.
482
01:11:58,166 --> 01:12:00,750
Rob ei ole kotona.
483
01:12:01,375 --> 01:12:05,250
- Mitä nyt?
- Daniel saatiin kiinni.
484
01:12:05,417 --> 01:12:09,000
- Ihanko totta?
- Uutisissa kerrottiin.
485
01:12:09,166 --> 01:12:14,041
- Vihdoinkin se roisto jäi kiinni.
- Lähdetkö ulos?
486
01:12:26,959 --> 01:12:30,208
Menemme tanssimaan. Tanssimaan...
487
01:12:34,500 --> 01:12:37,250
Tiedän kaupungin parhaan diskon.
488
01:13:08,792 --> 01:13:13,417
- Piristy, Claudia.
- Hymyä huuleen.
489
01:13:13,583 --> 01:13:17,834
Kysy, lähtisikö Curtis mukaan.
Minä pidän hänestä.
490
01:13:19,625 --> 01:13:22,000
Hänkin pitää sinusta.
491
01:13:24,166 --> 01:13:28,083
Tappaja saatiin kiinni.
492
01:13:28,250 --> 01:13:30,750
Ihan totta. Lähdetkö ulos?
493
01:13:30,917 --> 01:13:35,041
Molly ja Claudia tulevat mukaan.
494
01:13:37,291 --> 01:13:44,000
10 minuutin kuluttuako?
Me tulemme hakemaan sinua.
495
01:13:46,125 --> 01:13:47,834
Hyvä homma.
496
01:14:05,792 --> 01:14:12,542
Näettekö tämän sillan?
Me näimme tässä kerran hirven.
497
01:14:13,000 --> 01:14:17,583
- Sinä valehtelet.
- Kysykää Curtisilta.
498
01:14:20,542 --> 01:14:25,250
- Tuolla hän asuu.
- Talo on iso.
499
01:14:34,125 --> 01:14:38,166
- Mitä minä sanoin?
- Minä haluaisin asua täällä.
500
01:14:38,333 --> 01:14:42,458
- Paikka on liian syrjäinen.
- Minä pidän tästä.
501
01:14:43,250 --> 01:14:44,583
Molly!
502
01:14:45,083 --> 01:14:49,917
Odottakaa, kun näette talon,
jonka minä aion hankkia.
503
01:15:05,667 --> 01:15:08,542
- Hei. Mitä kuuluu?
- Hei.
504
01:15:10,041 --> 01:15:11,417
Terve.
505
01:15:13,917 --> 01:15:17,375
- Hei, Molly.
- Sinulla on kaunis talo.
506
01:15:17,542 --> 01:15:21,333
- Kiitos.
- Asutko yksin täällä?
507
01:15:22,208 --> 01:15:25,208
- Asun.
- Se on hyvä.
508
01:15:25,375 --> 01:15:29,709
- Näytät kauniilta.
- Kiitos.
509
01:15:30,208 --> 01:15:33,875
Tule peremmälle.
510
01:15:40,417 --> 01:15:45,625
- Ottakaa juomat. Vaihdan vaatteet.
- Juhlitaan!
511
01:15:47,917 --> 01:15:51,166
- Mitä joisitte?
- Margaritan.
512
01:15:51,333 --> 01:15:54,250
Osaan tehdä maailman parhaat.
513
01:16:11,792 --> 01:16:16,250
- Saammeko tytöt humalaan?
- Kyllä, ja alasti.
514
01:16:18,542 --> 01:16:23,291
Hei, Sonny. Olen
Mollyn ja Robin kanssa Curtisilla.
515
01:16:23,458 --> 01:16:26,959
Suostuin lähtemään kaupungille.
516
01:16:27,083 --> 01:16:31,999
Pääsin oikeustieteelliseen
Los Angelesiin.
517
01:16:32,125 --> 01:16:36,709
Tiedän, että olet kiireinen.
Soita, kun saat tämän viestin.
518
01:17:06,917 --> 01:17:09,875
- Olette typeriä.
- Suu kiinni.
519
01:17:10,000 --> 01:17:12,834
- Missä kädet ovat?
- Olen syytön.
520
01:17:14,417 --> 01:17:19,875
Kerro, missä kädet ovat,
tai hakkaan tiedon sinusta ulos.
521
01:17:20,000 --> 01:17:23,625
Minä en ole tehnyt mitään.
522
01:17:23,792 --> 01:17:25,999
Minä hoidan tämän.
523
01:17:29,750 --> 01:17:33,333
Kerro totuus, poika.
524
01:17:33,500 --> 01:17:38,208
Tunnusta,
niin sinusta tuntuu paremmalta.
525
01:17:38,375 --> 01:17:41,000
Hyvä on.
526
01:17:42,834 --> 01:17:46,999
Sanon miljoonannen kerran,
että minä olen syytön.
527
01:17:47,125 --> 01:17:51,542
Noin on hyvä. Tapa hänet.
528
01:17:53,291 --> 01:18:00,208
- Paskat. Hän ei ole oikea mies.
- Kyllä on. Sinä olet murhaaja.
529
01:18:00,375 --> 01:18:03,583
- Tapoit ne tytöt.
- Helvetti.
530
01:18:03,750 --> 01:18:06,083
Mitä nyt?
531
01:18:08,999 --> 01:18:11,208
Kirvesmies...
532
01:18:17,875 --> 01:18:19,166
Jäätä...
533
01:18:22,583 --> 01:18:24,709
Jäätä!
534
01:18:28,125 --> 01:18:30,417
Hemmetti.
535
01:18:47,999 --> 01:18:50,375
Mitä helvettiä?
536
01:18:56,333 --> 01:18:58,792
Mitä sinä teet?
537
01:19:32,667 --> 01:19:35,083
Meillä on samoja levyjä.
538
01:19:35,250 --> 01:19:40,000
Curtis on mukava ja kiltti.
Saisimme suloisia lapsia.
539
01:19:40,500 --> 01:19:44,500
- Hänellä taitaa olla lapsi.
- Miten niin?
540
01:19:44,667 --> 01:19:49,709
- Tuolla on lastenhuone.
- Curtis sanoi asuvansa yksin.
541
01:19:53,333 --> 01:19:56,875
Ehkä se on sukulaislapsen huone.
542
01:19:58,500 --> 01:20:00,625
Ehkä.
543
01:20:04,375 --> 01:20:05,792
Rob?
544
01:20:07,917 --> 01:20:10,333
Rob?
545
01:20:26,834 --> 01:20:29,709
Täällä on upeaa.
546
01:20:42,792 --> 01:20:44,792
- Missä he ovat?
- Pesutuvassa.
547
01:20:52,375 --> 01:20:56,125
- Se paska. Claudia!
- Hän ei ole kotona.
548
01:20:56,291 --> 01:21:01,041
Claudia ja hänen ystävänsä
lähtivät isännöitsijän kanssa.
549
01:21:04,917 --> 01:21:09,542
Hei, Sonny. Olen
Mollyn ja Robin kanssa Curtisilla.
550
01:21:09,709 --> 01:21:12,709
Suostuin lähtemään kaupungille.
551
01:21:22,625 --> 01:21:24,125
Vastaa nyt.
552
01:21:43,792 --> 01:21:46,083
- Juokse, Molly.
- Voi ei.
553
01:21:46,250 --> 01:21:48,834
- Pakene, Molly.
- Voi luoja.
554
01:21:48,999 --> 01:21:51,875
Juokse pakoon, Molly.
555
01:22:12,166 --> 01:22:13,500
Haloo?
556
01:22:16,208 --> 01:22:19,083
Hitto vie.
557
01:22:29,917 --> 01:22:34,417
Kirvesmies yrittää tappaa meidät.
En tiedä osoitetta.
558
01:22:34,583 --> 01:22:37,500
Soitan kännykästä.
559
01:22:40,625 --> 01:22:42,041
Voi ei. Molly!
560
01:22:42,208 --> 01:22:44,834
Älä pelkää, Molly.
561
01:22:47,458 --> 01:22:51,709
Älä satuta minua. Älä!
562
01:22:51,875 --> 01:22:56,250
- Miksi teet näin?
- Olet kaunis, Molly.
563
01:22:56,417 --> 01:22:59,208
Me voimme olla yhdessä.
564
01:23:25,417 --> 01:23:27,041
Voi luoja.
565
01:23:28,709 --> 01:23:31,542
Hyvä Jumala.
566
01:23:32,458 --> 01:23:35,959
Tarvitsen Curtis Mooren osoitteen.
567
01:23:40,041 --> 01:23:43,333
Etsi osoite nopeasti.
568
01:23:52,417 --> 01:23:54,458
Sain sen.
569
01:23:55,875 --> 01:23:58,625
- Molly?
- Olen täällä.
570
01:23:58,792 --> 01:24:01,000
- Molly?
- Olen täällä.
571
01:24:02,375 --> 01:24:06,250
Pysy kaukana.
Sinä olet todella paha.
572
01:24:06,959 --> 01:24:08,625
Claudia?
573
01:24:08,792 --> 01:24:14,959
- Miksi teet näin, Curtis?
- Äitikin riisui vaatteensa.
574
01:24:15,083 --> 01:24:21,000
Riisuminen ei ole paha asia.
Toisten satuttaminen on paha.
575
01:24:21,166 --> 01:24:24,375
Äiti teki tuhmaa käsillään.
576
01:24:25,166 --> 01:24:27,166
Olet paha.
577
01:24:33,041 --> 01:24:35,999
Sinun on aika kuolla.
578
01:24:41,959 --> 01:24:44,375
Claudia!
579
01:24:49,542 --> 01:24:55,458
Anteeksi, äiti.
Anteeksi. Minä erehdyin.
580
01:24:55,625 --> 01:24:58,875
Anteeksi.
581
01:24:59,000 --> 01:25:00,458
Claudia!
582
01:25:10,333 --> 01:25:11,709
Huora!
583
01:25:15,375 --> 01:25:18,083
Huora. Huora. Huora.
584
01:25:34,417 --> 01:25:37,083
Rakastan sinua.
585
01:25:45,709 --> 01:25:47,999
Claudia!
586
01:25:48,125 --> 01:25:52,458
Olen täällä.
587
01:25:57,208 --> 01:26:01,125
Lähdetään pois täältä.
588
01:26:20,166 --> 01:26:22,250
- Claudia?
- Sonny.
589
01:26:26,083 --> 01:26:29,959
- Minä iskin häntä veitsellä.
- Odottakaa tässä.
590
01:26:57,709 --> 01:27:00,000
Missä sinä olet?
591
01:27:09,208 --> 01:27:11,041
Voi paska.
592
01:27:19,000 --> 01:27:21,417
Luojan kiitos.
593
01:27:23,166 --> 01:27:26,333
Mies pääsi karkuun. Tutkikaa alue.
594
01:27:26,500 --> 01:27:29,542
- Iskin häntä veitsellä.
- Löydämme hänet.
595
01:27:31,000 --> 01:27:36,709
- Hän ei pääse kauas.
- Miten hän saattoi päästä karkuun?
596
01:27:37,999 --> 01:27:42,125
Sinä pärjäsit hienosti.
Onneksi olette kunnossa.
597
01:27:49,333 --> 01:27:53,750
- Rakastan sinua, Claudia.
- Minäkin rakastan sinua, Sonny.
598
01:28:08,291 --> 01:28:10,458
On ihana herätä yhdessä.
599
01:28:12,041 --> 01:28:14,999
Samoin.
600
01:28:25,542 --> 01:28:27,542
Mikä tämä on?
601
01:28:39,166 --> 01:28:41,166
Näytä.
602
01:28:41,333 --> 01:28:46,792
Se on kaunis kuten sinäkin.
603
01:28:50,709 --> 01:28:53,709
Sonny...
604
01:28:53,875 --> 01:28:57,208
Saadaanko häntä koskaan kiinni?
605
01:32:42,542 --> 01:32:45,542
Suomennos: Meri Tuomi
SDI Media Finland
46151