All language subtitles for Hatchetman.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,000 --> 00:00:47,250
Jeg ved ikke,
hvor lĂŠnge jeg kan blive ved.
2
00:00:47,417 --> 00:00:49,583
Jeg har aldrig haft lyst til det.
3
00:00:49,750 --> 00:00:52,166
Tag nu min veninde Molly.
4
00:00:52,333 --> 00:00:56,000
Hun hoppede bare af bussen
og kom hen til Diangelos klub.
5
00:00:56,166 --> 00:00:59,041
Og nu tjener hun en god hyre.
6
00:00:59,208 --> 00:01:02,625
Og sÄ sidder man i fÊlden.
7
00:01:02,792 --> 00:01:06,041
Men jeg smutter, sÄ snart jeg kan.
8
00:02:13,417 --> 00:02:17,458
DANIEL, DU ER ALLE TIDERS
KĂRLIG HILSEN, BRITTANY
9
00:02:17,625 --> 00:02:21,875
Fanden tage dig, Brittany.
Der er gÄet to Är nu.
10
00:02:25,125 --> 00:02:27,750
Men det er ikke forbi endnu.
11
00:02:36,083 --> 00:02:39,000
Fandens. Jeg er sent pÄ den.
12
00:02:40,208 --> 00:02:43,792
- Gerry holder en kĂŠmpefest i aften.
- SĂ„ han er den eneste ene.
13
00:02:43,959 --> 00:02:46,917
Ja. Jeg er forelsket.
14
00:02:49,834 --> 00:02:52,875
- Han er alle tiders.
- Det sagde du ogsÄ om den forrige.
15
00:02:53,000 --> 00:02:58,792
- Ham her kĂžrer Ferrari.
- Der sker sĂŠre ting til hans fester.
16
00:02:58,959 --> 00:03:01,959
- Han er klam.
- MĂžgso.
17
00:03:02,083 --> 00:03:06,875
- Du er bare jaloux, Michele.
- Lad nu vĂŠre at dumme dig.
18
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
Jeg ved, hvad jeg gĂžr.
19
00:03:32,917 --> 00:03:35,792
- Hvem spiller du sangen for?
- David.
20
00:03:35,959 --> 00:03:39,709
- Hvad er der med dig og David?
- Han er sÄ sÞd og sjov.
21
00:05:44,125 --> 00:05:46,125
Lede sĂŠk!
22
00:06:21,875 --> 00:06:24,750
- Hvad er det?
- Tillykke.
23
00:06:24,917 --> 00:06:28,166
- Vi har kendt hinanden i et Är.
- Det vidste jeg da godt.
24
00:06:29,583 --> 00:06:33,458
- Jeg har ogsÄ noget til dig.
- Sikkert.
25
00:06:33,625 --> 00:06:38,750
- Det er bare ikke... parat endnu.
- Det er lige meget. Luk den op.
26
00:06:43,125 --> 00:06:46,291
Det er sĂždt af dig. Hvor er det flot.
27
00:06:46,875 --> 00:06:48,667
Tak.
28
00:06:51,834 --> 00:06:53,834
Jeg mÄ smutte.
29
00:06:53,999 --> 00:06:58,500
Jeg mÄ smutte.
Jeg skal pÄ arbejde, Claudia.
30
00:07:00,458 --> 00:07:04,625
- Du er kedelig.
- Jeg er strĂžmer. Pligten kalder.
31
00:07:06,583 --> 00:07:09,375
Nu skal jeg.
32
00:07:14,250 --> 00:07:19,417
- Du er ikke sur, vel, Claudia?
- Jeg er jo vant til det.
33
00:07:19,999 --> 00:07:22,417
For resten er jeg ikke kedelig.
34
00:07:27,166 --> 00:07:32,125
Jeg mÄ af sted.
Skal jeg hente dig pÄ skolen?
35
00:07:32,291 --> 00:07:36,875
- Kom nu ikke for sent.
- Slap af.
36
00:07:48,125 --> 00:07:52,875
- Skal du have et lift?
- Nej tak. Sonny henter mig.
37
00:07:54,500 --> 00:07:58,333
- Hvor fanden er han?
- Skal du arbejde i aften?
38
00:07:58,500 --> 00:08:02,500
Jeg skal finde en vikar til i aften,
sÄ jeg kan fÄ lÊst lektier.
39
00:08:02,667 --> 00:08:07,333
- Det er surt at vĂŠre festabe.
- Jeg dumper til Ăžkonomieksamen.
40
00:08:08,333 --> 00:08:14,375
Kommer du til vores drukfest i aften?
Tag bare en veninde med.
41
00:08:14,542 --> 00:08:18,458
HĂžr, skulle du ikke lĂŠse?
42
00:08:18,625 --> 00:08:23,166
- Det bliver en fed fest.
- Der er altid fede fester.
43
00:08:24,166 --> 00:08:26,625
Ja. Jeg mÄ hellere lÊse i aften.
44
00:08:28,999 --> 00:08:32,709
Jeg betyder nok ikke
sÄ meget for Sonny.
45
00:08:34,500 --> 00:08:38,709
Jeg gider ikke vente.
MĂ„ jeg kĂžre med dig?
46
00:09:37,583 --> 00:09:40,166
Claudia?
47
00:09:44,709 --> 00:09:47,375
Claudia?
48
00:10:05,417 --> 00:10:09,999
- Har jeg ..?
- Sonny ringede og sagde undskyld.
49
00:10:10,125 --> 00:10:15,000
- Hvad sagde han?
- Han spurgte, om du kom godt hjem.
50
00:10:16,041 --> 00:10:19,125
- Typisk.
- Hvad nu?
51
00:10:19,709 --> 00:10:22,333
Ikke noget.
52
00:10:25,208 --> 00:10:29,250
Jeg var sikker pÄ,
at jeg lagde mine trusser her.
53
00:10:31,834 --> 00:10:33,834
VICEVĂRT
54
00:10:59,500 --> 00:11:03,542
Du ved godt,
at du ikke mÄ reparere biler her.
55
00:11:08,333 --> 00:11:13,667
GĂžr dig fĂŠrdig.
Men lad det ikke ske igen.
56
00:11:18,083 --> 00:11:19,959
Nar.
57
00:11:20,083 --> 00:11:22,917
Pokkers.
58
00:11:23,041 --> 00:11:26,250
- Hvad nu?
- Jeg tÊnker bare pÄ den der fest.
59
00:11:26,417 --> 00:11:30,999
- SĂ„ tag dog derhen.
- Men jeg skal lĂŠse.
60
00:11:31,125 --> 00:11:35,625
Studier frem for fest?
Verden er jo rent af lave.
61
00:11:46,999 --> 00:11:51,959
- Davs. Hvad sÄ?
- Jeg har kig pÄ et par jeans i pink.
62
00:11:52,083 --> 00:11:55,166
- Det lyder alvorligt.
- KĂŠrlighed ved fĂžrste blik.
63
00:11:56,208 --> 00:12:02,500
- Skal vi kĂžre dig derhen?
- Tak, men jeg mÄ hellere skynde mig.
64
00:12:02,667 --> 00:12:04,959
Hvor er Molly?
65
00:12:06,542 --> 00:12:08,875
- Davs, Molly.
- Davs, Michele.
66
00:12:09,000 --> 00:12:12,750
Giv den hele barmen i aften.
67
00:12:13,500 --> 00:12:18,208
- Vi ses. God arbejdslyst.
- Farvel.
68
00:12:23,750 --> 00:12:25,750
MĂžgludere.
69
00:13:01,583 --> 00:13:06,999
Stik mig penge til benzin.
Jeg ved, du har penge. Hit med dem.
70
00:13:08,500 --> 00:13:11,458
Hit med dem.
71
00:13:48,291 --> 00:13:53,166
- Tak, fordi jeg mÄ bo her.
- Du kunne stadig flytte hjem.
72
00:13:53,917 --> 00:13:57,709
- Du er da aldrig flyttet hjem.
- Jeg havde intet at vende hjem til.
73
00:13:57,875 --> 00:14:02,333
Min far dĂžde,
og jeg kunne ikke med min stedmor.
74
00:14:02,500 --> 00:14:08,333
Og nu har du ejerlejlighed,
egen bil og et godt studie.
75
00:14:08,500 --> 00:14:11,834
- Du har bare det hele.
- Jeg hader byen her.
76
00:14:11,999 --> 00:14:17,166
- Jeg skal bare vĂŠk fra L.A.
- Hvad sÄ med Sonny?
77
00:14:21,208 --> 00:14:25,166
Det ved jeg ikke.
Nu mÄ jeg se at gÞre mig klar.
78
00:14:52,542 --> 00:14:55,417
Hvor fanden er de?
79
00:14:56,208 --> 00:14:59,166
Se lige pÄ publikum.
80
00:15:02,542 --> 00:15:07,834
- Hvor fanden er Brittany?
- Hun er forelsket. Igen.
81
00:15:07,999 --> 00:15:11,792
Tag en kop kaffe og slap af!
82
00:15:11,959 --> 00:15:17,333
Du kan selv tage dig en kop kaffe.
I koster mig formuer!
83
00:15:32,041 --> 00:15:35,792
Vi kan desvĂŠrre ikke
optage dig pÄ jurastudiet.
84
00:15:39,166 --> 00:15:42,625
- Hvem gider ogsÄ studere jura?
- Hvad nu?
85
00:15:43,291 --> 00:15:46,333
Jeg blev afvist.
86
00:16:01,999 --> 00:16:06,709
Den fyr giver mig myrekryb.
Han er sÄ klam.
87
00:16:08,917 --> 00:16:13,542
- Bor han her?
- Ja.
88
00:16:26,792 --> 00:16:31,667
- TĂŠnk, at jeg gĂžr det.
- Du overlever nok.
89
00:16:36,999 --> 00:16:39,125
Skynd jer nu.
90
00:16:39,291 --> 00:16:42,625
- Brittany er ikke dukket op.
- Har hun ikke ringet?
91
00:16:42,792 --> 00:16:48,625
Hun ringer jo aldrig.
Skynd jer nu bare derind, for fanden.
92
00:17:24,999 --> 00:17:27,999
Fedt nok. 80 dollars.
93
00:17:29,125 --> 00:17:32,583
- SĂ„ godt klarede jeg mig ikke.
- Sikkert!
94
00:17:41,041 --> 00:17:44,875
- Er du ikke pÄ nu?
- HvornÄr er du blevet chef?
95
00:17:45,000 --> 00:17:49,834
Ă
h, undskyld. Jeg glemte,
at jeg taler til en advokat.
96
00:17:52,000 --> 00:17:54,125
Du drĂžmmer.
97
00:17:58,999 --> 00:18:02,291
Kom nu, Molly. Du er pÄ nu.
98
00:18:41,250 --> 00:18:45,709
Vent, til du ser hende den nye.
Hun er lĂŠkker.
99
00:18:52,750 --> 00:18:55,667
Lad os sĂŠtte os derover.
100
00:19:17,333 --> 00:19:20,083
- Davs.
- Davs, Sonny.
101
00:19:31,999 --> 00:19:36,000
- Hvad skulle det vĂŠre, Sonny?
- En cola light.
102
00:19:42,417 --> 00:19:44,750
VĂŠrsgo.
103
00:19:49,208 --> 00:19:53,333
Jeg begynder at fÄ nerver pÄ.
104
00:19:53,500 --> 00:19:57,750
- SĂŠt, de ikke kan li' mig.
- De bliver vilde med dig.
105
00:19:59,333 --> 00:20:03,458
Lad vÊre med at kigge pÄ dem.
Bare dans.
106
00:20:05,041 --> 00:20:08,959
- Det skal nok gÄ.
- Ja, ja.
107
00:20:09,083 --> 00:20:14,709
Det var vores fantastiske Rita.
Lad os give hende et stort bifald.
108
00:20:14,875 --> 00:20:17,291
Se at fÄ samlet dine drikkepenge op.
109
00:20:17,458 --> 00:20:20,667
Stort bifald til Rita.
110
00:20:20,834 --> 00:20:23,250
En gang til. Tak til Rita.
111
00:20:24,041 --> 00:20:26,333
Tak til Rita.
112
00:20:27,166 --> 00:20:31,458
Nu har jeg
en lille lĂŠkkerbisken til jer.
113
00:20:31,625 --> 00:20:33,999
Nu skal du bare se.
114
00:20:34,125 --> 00:20:39,875
Vi har en debutant pÄ scenen.
Lad os give hende et varmt bifald.
115
00:20:40,000 --> 00:20:43,208
Her kommer hun: Miss Molly!
116
00:20:43,375 --> 00:20:47,000
Kom frit frem, min pige.
117
00:20:50,458 --> 00:20:56,083
- Hvad sagde jeg?
- Hun er sĂžreme smuk.
118
00:20:56,583 --> 00:20:59,583
Hende ville jeg gerne ud med.
119
00:21:00,375 --> 00:21:03,333
Kom sÄ. Et stort bifald.
120
00:21:12,250 --> 00:21:16,333
- Hvad fanden ..?
- Kom sÄ, tÞs.
121
00:22:02,000 --> 00:22:04,792
AltsÄ!
122
00:22:07,709 --> 00:22:09,625
Star!
123
00:22:10,959 --> 00:22:12,291
Star!
124
00:22:14,917 --> 00:22:18,166
- Din kĂŠreste kalder, Star.
- Hvem?
125
00:22:20,125 --> 00:22:24,709
- Han drĂžmmer.
- Giv ham en gratis kĂŠletur.
126
00:22:24,875 --> 00:22:28,917
- Helt ĂŠrligt.
- Spiller du kostbar?
127
00:22:29,041 --> 00:22:31,208
Rend mig.
128
00:23:00,959 --> 00:23:06,250
- Hvad sagde hun?
- Pas pÄ. Hun har kort lunte i aften.
129
00:23:10,250 --> 00:23:14,667
- Hvad vil du her?
- Jeg kom bare for at sige undskyld.
130
00:23:15,709 --> 00:23:18,166
Glem det. Chloe kĂžrte mig hjem.
131
00:23:19,458 --> 00:23:23,041
- Er det hendes debut?
- Ja.
132
00:23:26,000 --> 00:23:29,709
- Gid hun ville rejse hjem igen.
- Hvabehar?
133
00:23:29,875 --> 00:23:31,792
Glem det.
134
00:23:48,583 --> 00:23:53,000
Claudia, jeg har lige hĂžrt,
at Daniel er ude igen.
135
00:23:53,166 --> 00:23:56,959
- Ved Brittany det?
- Han skulle da sidde to Är mere.
136
00:23:57,083 --> 00:24:01,834
Bare vent, til han hĂžrer,
at hun gÄr ud med Gerry Rubins.
137
00:24:01,999 --> 00:24:06,417
Hun forstÄr sÞreme
at falde for alle svinene.
138
00:24:11,250 --> 00:24:14,792
Hvabehar?
Jeg kommer straks.
139
00:24:15,792 --> 00:24:18,500
- Ses vi senere?
- Nej, det bliver sent.
140
00:24:19,542 --> 00:24:22,000
Pligten frem for alt!
141
00:24:22,834 --> 00:24:26,709
Begynd nu ikke pÄ den igen.
De har fundet et lig.
142
00:24:27,709 --> 00:24:32,291
- Kom ind, vogn 125.
- Vogn 125 her.
143
00:24:37,875 --> 00:24:42,208
- Hvad har vi?
- To lig inden for samme dĂžgn.
144
00:24:42,375 --> 00:24:46,875
FremgangsmÄden er identisk.
Unge, hvide piger, der er hakket ned.
145
00:24:47,000 --> 00:24:51,333
De har fÄet hÊnderne hugget af.
Og de var begge to strippere.
146
00:24:51,500 --> 00:24:54,333
Ligesom din kĂŠreste.
147
00:24:54,875 --> 00:24:56,875
NarrĂžv.
148
00:24:59,542 --> 00:25:02,834
Se lige en gang.
149
00:25:04,667 --> 00:25:06,875
Ă
h for pokker.
150
00:25:07,000 --> 00:25:09,208
Michele.
151
00:25:09,375 --> 00:25:12,834
Kender du hende?
152
00:25:13,709 --> 00:25:17,500
Har I et navn pÄ det andet offer?
153
00:25:18,166 --> 00:25:22,917
- Brittany Evans.
- For fanden da!
154
00:25:23,041 --> 00:25:25,583
- HvornÄr er det sket?
- For et par timer siden.
155
00:25:25,750 --> 00:25:29,834
- Har I fundet hĂŠnderne?
- Nej. Og vi har gennemsĂžgt alt.
156
00:25:31,583 --> 00:25:34,750
Det syge svin har beholdt hĂŠnderne.
157
00:25:34,917 --> 00:25:36,959
Han er vist samler.
158
00:25:39,834 --> 00:25:42,583
- Nogen vidner?
- Nej, intet.
159
00:25:44,750 --> 00:25:49,792
FĂ„ efterlyst en Daniel Strong.
Og skaf mig en profil pÄ ham.
160
00:25:49,959 --> 00:25:55,458
- Hvad er forbindelsen?
- Tidligere kĂŠreste. Lige lĂžsladt.
161
00:25:55,625 --> 00:25:57,000
ForstÄet.
162
00:26:21,333 --> 00:26:25,458
- Der kommer din pige.
- Ja.
163
00:26:25,625 --> 00:26:30,834
- Hun er lĂŠkker.
- Skal du ikke snakke med hende?
164
00:26:32,625 --> 00:26:37,542
Hun gÄr jo nu.
SĂ„ skynd dig hellere lidt.
165
00:26:38,792 --> 00:26:41,667
Star!
166
00:26:46,041 --> 00:26:50,083
- Davs.
- Er du her endnu?
167
00:26:50,250 --> 00:26:54,583
- Du er sÄ smuk.
- Hvad fanden vil du?
168
00:26:54,750 --> 00:26:59,000
- MÄ jeg byde pÄ morgenmad?
- Nej, ikke i aften.
169
00:26:59,166 --> 00:27:03,417
- Hvad er der i vejen, Star?
- Jeg er dĂždtrĂŠt.
170
00:27:03,583 --> 00:27:07,542
Hyg dig dog med din ven Curtis.
171
00:27:07,709 --> 00:27:11,792
- Vent. Hvad sÄ med i morgen?
- MÄske.
172
00:27:11,959 --> 00:27:15,166
Det er en aftale.
173
00:27:25,000 --> 00:27:31,000
- SÄdan. I morgen.
- Hun er vist vild med dig.
174
00:27:31,166 --> 00:27:33,166
Ă
h, hold kĂŠft.
175
00:27:33,333 --> 00:27:37,542
- Lad os skride.
- Jeg vil lige snakke med Molly.
176
00:27:37,709 --> 00:27:41,333
- Du kan snakke med hende i morgen.
- Slap nu af.
177
00:28:13,375 --> 00:28:17,625
- Jeg tror, jeg tager derhen.
- Man skal leve livet.
178
00:28:17,792 --> 00:28:21,208
Nej, jeg tror, jeg vil lĂŠse i aften.
179
00:28:56,792 --> 00:29:00,417
- Jeg fatter ikke, at jeg gjorde det.
- Heller ikke jeg.
180
00:29:00,583 --> 00:29:03,208
- Var jeg god nok?
- Ja da.
181
00:29:03,375 --> 00:29:07,208
Tror du, at de kunne mĂŠrke,
at jeg var nervĂžs?
182
00:29:07,375 --> 00:29:08,917
Nej.
183
00:29:09,709 --> 00:29:14,917
Da jeg fĂžrst kom i gang,
syntes jeg, at det var fedt.
184
00:29:15,041 --> 00:29:18,208
Og se bare her.
185
00:29:19,417 --> 00:29:22,375
Du har fortjent dem.
186
00:29:28,083 --> 00:29:31,959
- Jeg elsker L.A.
- Vi elsker ogsÄ dig.
187
00:29:35,625 --> 00:29:38,125
Jeg vil ud og more mig.
188
00:29:38,291 --> 00:29:41,458
- Lad os gÄ i byen.
- Nej.
189
00:29:41,625 --> 00:29:47,667
- Hvorfor ikke? Kommer Sonny?
- Nej, han skal arbejde igen.
190
00:29:47,834 --> 00:29:52,500
- SÄ lad os dog gÄ i byen.
- Jeg har hovedpine.
191
00:29:54,458 --> 00:29:58,834
- Hvad er det, der er galt?
- Det er Sonny.
192
00:29:58,999 --> 00:30:03,959
- Jeg ved ikke, hvor jeg har ham.
- Det er jeg da ked af.
193
00:30:04,083 --> 00:30:09,999
Det kunne vĂŠre rart
at vÄgne i hans arme bare én gang.
194
00:30:23,792 --> 00:30:25,999
Hvad nu?
195
00:30:35,041 --> 00:30:37,875
Ă
h nej. Det er Micheles lejlighed.
196
00:30:46,834 --> 00:30:50,417
Sig, at Michele har det godt.
197
00:30:50,583 --> 00:30:52,709
Lad os gÄ indenfor.
198
00:30:53,834 --> 00:30:55,834
Kom.
199
00:31:02,375 --> 00:31:05,667
Hvad er der sket?
200
00:31:08,000 --> 00:31:12,750
Hvordan skal jeg sige det?
Michele og Brittany er dĂžde.
201
00:31:13,583 --> 00:31:16,041
- Hva'?
- Jeg er ked af det.
202
00:31:24,667 --> 00:31:29,834
Det syge svin hakkede dem ihjel.
Han huggede hĂŠnderne af dem.
203
00:31:29,999 --> 00:31:32,875
- Hvem?
- Daniel.
204
00:31:33,000 --> 00:31:37,999
- TĂŠnk, at de har lĂžsladt ham.
- Michele blev myrdet pÄ gaden.
205
00:31:38,709 --> 00:31:43,458
Og Brittany blev myrdet i en bil
uden for Gerry Rubins hus.
206
00:31:44,458 --> 00:31:47,041
Hun blev myrdet i gÄr aftes.
207
00:31:47,542 --> 00:31:51,375
- Har du talt med Gerry?
- Ja, og alle gĂŠsterne.
208
00:31:51,542 --> 00:31:56,166
- Ingen har set noget.
- Jeg er bange.
209
00:31:56,333 --> 00:32:00,875
Samtlige politifolk i byen
leder efter Daniel.
210
00:32:01,000 --> 00:32:03,999
Han vil hÊvne sig pÄ os alle.
211
00:32:04,125 --> 00:32:06,750
Vi skal nok fange ham.
212
00:32:09,667 --> 00:32:13,250
- Hvad tid gik Michele?
- Kl. 19.30.
213
00:32:13,417 --> 00:32:17,375
- Hun skulle kĂžbe nogle jeans.
- Svinet lÄ pÄ lur.
214
00:32:21,417 --> 00:32:26,166
- Kom lige herned, Banner.
- Jeg er pÄ vej.
215
00:32:31,041 --> 00:32:37,625
- Sov hjemme hos mig i nat.
- Nej. Alle pigerne er jo her.
216
00:32:46,208 --> 00:32:50,250
SÞrg for at lÄse dÞrene.
Vi har en patruljevogn i omrÄdet.
217
00:32:50,417 --> 00:32:53,959
Ring, sÄ snart I har fundet ham.
218
00:33:10,542 --> 00:33:16,083
Jeg fatter ikke, at de er dĂžde.
De var sÄ unge og smukke.
219
00:33:16,250 --> 00:33:22,166
De skal nok fÄ ram pÄ ham.
Han skal klynges op ved nosserne.
220
00:33:27,000 --> 00:33:29,458
Han huggede deres hĂŠnder af.
221
00:33:49,166 --> 00:33:51,417
Kom nu.
222
00:33:51,583 --> 00:33:54,959
Ă
ndssvage naboer.
223
00:33:55,834 --> 00:33:59,917
- Du er altid sent pÄ den.
- Jeg kommer jo nu.
224
00:34:41,125 --> 00:34:44,250
- Hallo.
- Kommer du til festen, Chloe?
225
00:34:44,417 --> 00:34:49,333
Ja, jeg trĂŠnger til at komme vĂŠk.
Vi ses om lidt.
226
00:36:33,750 --> 00:36:36,417
For fanden da!
227
00:36:37,125 --> 00:36:39,959
- Undskyld.
- Din idiot!
228
00:36:40,083 --> 00:36:43,291
- Undskyld.
- Hold op med at fĂžlge efter mig!
229
00:36:45,667 --> 00:36:49,333
- Vi har da en aftale i morgen, ikke?
- Spade!
230
00:37:13,291 --> 00:37:17,709
Det er kun mig,
der mÄ pille ved det kamera.
231
00:37:17,875 --> 00:37:23,500
- Det virker jo ikke.
- Det mÄ vÊre kablet. Kom ned!
232
00:37:34,750 --> 00:37:38,333
- Fandens. HĂžrte du det?
- Hvilket?
233
00:37:38,999 --> 00:37:41,417
Jeg har fandeme nok at se til!
234
00:37:53,250 --> 00:37:58,375
Har jeg ikke sagt til dig,
at du ikke mÄ reparere biler her?
235
00:38:00,583 --> 00:38:03,792
Det er ikke et vĂŠrksted, for fanden!
236
00:38:03,959 --> 00:38:10,041
Der stÄr i lejekontrakten, at man
ikke mÄ vaske og reparere biler her.
237
00:38:13,667 --> 00:38:16,625
Jeg opsiger din lejekontrakt!
238
00:38:19,875 --> 00:38:23,000
- Nu ryger du ud!
- NÄ, nÄ.
239
00:38:23,166 --> 00:38:26,917
Hvis jeg ryger ud,
sÄ ryger du ogsÄ ud.
240
00:38:29,125 --> 00:38:33,625
Jeg er ikke bange for dig.
Bare vent og se.
241
00:38:43,250 --> 00:38:46,750
Den taber skal bare ud.
242
00:38:46,917 --> 00:38:51,083
- Det er dig, der er styrer biksen.
- Ja, det er det.
243
00:38:51,250 --> 00:38:53,999
Og det svin ryger ud nu.
244
00:38:54,667 --> 00:38:57,166
Star.
245
00:38:58,999 --> 00:39:03,041
- Er der noget galt?
- Jeg har det fint.
246
00:39:03,709 --> 00:39:07,125
- Jeg fatter ikke, at de er dĂžde.
- Heller ikke jeg.
247
00:39:07,291 --> 00:39:11,417
- Det gĂžr mig ondt.
- Tak.
248
00:39:11,583 --> 00:39:14,917
Jeg vidste, at Daniel var en lus.
Man bare rolig.
249
00:39:15,041 --> 00:39:19,999
Hvis han dukker op her,
sÄ skal jeg nok ordne ham.
250
00:39:22,041 --> 00:39:25,125
- Hvem er Daniel?
- En galning.
251
00:39:25,291 --> 00:39:29,500
Han truede Brittany med en kniv,
da hun slog op med ham.
252
00:39:29,667 --> 00:39:31,875
Vi vidnede mod ham.
253
00:39:33,166 --> 00:39:36,625
- TĂŠnk, at de har lĂžsladt ham nu.
- Han lyder ynkelig.
254
00:39:36,792 --> 00:39:42,208
Hvis det svin rĂžrer mig,
sÄ skyder jeg ham.
255
00:40:12,166 --> 00:40:15,333
Vi kan desvĂŠrre ikke
optage dig i Är.
256
00:40:17,542 --> 00:40:19,917
- Fandens.
- Hvad nu?
257
00:40:20,583 --> 00:40:25,917
- Ikke noget.
- To unge kvinder er blevet myrdet.
258
00:40:26,041 --> 00:40:31,125
En anonym kilde siger,
at de dĂžde af kvĂŠstelser, -
259
00:40:31,291 --> 00:40:35,542
- som var pÄfÞrt dem
med en form for Ăžkse.
260
00:40:35,709 --> 00:40:38,458
De havde fÄet hÊnderne hugget af.
261
00:40:38,625 --> 00:40:41,625
Politiet kalder morderen
for 'Ăksemanden'.
262
00:40:41,792 --> 00:40:46,792
Man er pÄ udkig efter
den nyligt lĂžsladte Daniel Strong.
263
00:40:46,959 --> 00:40:51,625
Hvis nogen ved, hvor han er,
sÄ kontakt vores redaktion:
264
00:40:51,792 --> 00:40:57,083
1 800 555 7979.
Og de Ăžvrige nyheder...
265
00:40:57,250 --> 00:41:02,041
- Der er kun sne pÄ bÄndet.
- Lad mig se.
266
00:41:06,500 --> 00:41:10,875
- Hvad laver det kabel her?
- Jeg har tilsluttet et kamera mere.
267
00:41:11,000 --> 00:41:14,375
Det er derfor, det ikke virker.
268
00:41:14,542 --> 00:41:17,667
NĂ„, det var jeg ikke klar over.
269
00:41:36,875 --> 00:41:38,959
Hvad fanden ..?
270
00:41:41,000 --> 00:41:44,999
- Har du sat kamera op hos hende?
- Det er da fedt.
271
00:41:49,375 --> 00:41:52,542
- SĂ„ du kan se hende strippe?
- Det her er ĂŠgte.
272
00:41:53,125 --> 00:41:55,875
Det er jo dĂždulovligt!
273
00:41:56,000 --> 00:41:59,625
- Hva'?
- Det kan give tre-fem Ärs fÊngsel.
274
00:42:01,125 --> 00:42:05,458
- Mener du det?
- Det kan du bande pÄ.
275
00:42:10,083 --> 00:42:15,792
Jeg sladrer ikke om en ven.
Men se at fÄ det kamera fjernet.
276
00:42:15,959 --> 00:42:18,875
- Ja, sÄ snart hun er gÄet.
- Godt.
277
00:42:20,542 --> 00:42:24,208
Tre-fem Ärs fÊngsel?
278
00:43:06,375 --> 00:43:11,041
Hvor hulen er krĂžllejernet?
For pokker da, Chloe.
279
00:43:11,208 --> 00:43:14,792
Jeg hader,
at folk bare tager mine ting.
280
00:43:23,792 --> 00:43:27,125
Hvad nu?
Davs, Star.
281
00:43:29,166 --> 00:43:33,333
- Kom ind.
- Du skal lÄse Chloes dÞr op.
282
00:43:33,500 --> 00:43:36,542
- Hun er ikke hjemme.
- Det mÄ jeg ikke.
283
00:43:36,709 --> 00:43:40,291
Hold nu op med dit pis.
284
00:43:40,458 --> 00:43:44,500
Kom nu,
ellers kommer jeg for sent.
285
00:44:04,834 --> 00:44:08,291
- Chloe.
- Hun er ikke hjemme.
286
00:44:10,000 --> 00:44:12,166
Tak.
287
00:44:30,583 --> 00:44:32,709
Ă
h nej!
288
00:44:49,750 --> 00:44:52,208
Hvad er der, Star?
289
00:44:52,375 --> 00:44:56,000
Ă
h gud...
290
00:45:04,959 --> 00:45:07,333
Lad vÊre at gÄ derind!
291
00:45:10,583 --> 00:45:13,500
Ă
h nej...
292
00:45:16,709 --> 00:45:19,750
Han har taget hendes hĂŠnder.
293
00:45:22,583 --> 00:45:25,959
- Jeg ikke se noget.
- Er du sikker?
294
00:45:26,083 --> 00:45:29,625
Ja. Jeg ikke se noget.
295
00:45:37,208 --> 00:45:41,500
- Vi stÄr over for en seriemorder.
- Og han hedder Daniel.
296
00:45:41,667 --> 00:45:45,125
- Jeg tror ikke, at det er ham.
- Jo. Han vil have hĂŠvn.
297
00:45:45,291 --> 00:45:49,792
De afhuggede hĂŠnder tyder ikke
pÄ et rent hÊvnmotiv.
298
00:45:49,959 --> 00:45:55,000
Man skal ikke have eksamen
for at vide, at Daniel er morderen.
299
00:45:55,166 --> 00:45:58,083
- Vi leder efter ham.
- Fanger I ham?
300
00:45:58,250 --> 00:46:01,667
- Vi gĂžr vores bedste.
- Og vi er i livsfare!
301
00:46:01,834 --> 00:46:04,125
Han skulle ikke have vĂŠret lĂžsladt.
302
00:46:04,291 --> 00:46:10,041
Du og dit system er skyld i
Chloes, Micheles og Brittanys dĂžd.
303
00:46:10,208 --> 00:46:14,041
- Det er ikke Sonnys skyld.
- Lad os nu falde helt ned.
304
00:46:14,208 --> 00:46:19,083
Jeg svĂŠver i livsfare.
Det her er ikke samleobjekter.
305
00:46:19,250 --> 00:46:22,375
Hold jer i jeres lejligheder!
306
00:46:22,542 --> 00:46:27,208
Vi har en betjent lige udenfor.
Bliv her, indtil vi har fanget ham.
307
00:46:27,375 --> 00:46:31,917
- SĂŠt, I ikke fanger ham?
- Lad os nu passe vores arbejde.
308
00:46:55,250 --> 00:46:58,875
Det mÄ du undskylde.
Vi er bare bange.
309
00:46:59,500 --> 00:47:05,208
- Vi skal nok klare den, skat.
- Jeg ved ikke, om jeg klarer den.
310
00:47:05,375 --> 00:47:08,959
En galning er pÄ jagt efter os.
311
00:47:09,083 --> 00:47:12,667
- Jeg har lyst til at stikke af.
- Ikke uden mig.
312
00:47:13,542 --> 00:47:18,000
Jeg har ikke noget liv.
Jeg har ikke nogen fremtid.
313
00:47:20,208 --> 00:47:23,291
Jeg har fÄet endnu et afslag.
314
00:47:23,834 --> 00:47:26,959
Du har da stadig mig.
315
00:47:27,583 --> 00:47:32,333
- Det fungerer ikke med os to.
- Hvad skal det sige?
316
00:47:32,500 --> 00:47:35,583
Det fĂžrer jo ingen vegne.
317
00:47:35,750 --> 00:47:39,583
- Hold nu op.
- Jeg mÄ have en pause.
318
00:47:39,750 --> 00:47:42,125
Det er noget fis, Claudia.
319
00:47:42,291 --> 00:47:45,999
Jeg har brug
for lidt tid til mig selv.
320
00:47:47,250 --> 00:47:50,667
- Jeg mÄ gÄ nu. Jeg er ked af det.
- Claudia.
321
00:47:52,166 --> 00:47:54,291
Claudia!
322
00:48:16,458 --> 00:48:20,125
- Du var alle tiders i gÄr.
- Jeg var lidt nervĂžs.
323
00:48:20,291 --> 00:48:24,875
- Du var fantastisk.
- Jeg lagde ogsÄ mÊrke til dig.
324
00:48:27,500 --> 00:48:31,750
- Hvad om vi gik i byen sammen?
- Det vil jeg da gerne.
325
00:48:36,999 --> 00:48:39,917
SĂ„ burde det vĂŠre i orden.
326
00:48:45,542 --> 00:48:49,959
- Ingen kommer ind ad de vinduer.
- Tusind tak.
327
00:48:50,083 --> 00:48:52,792
- HvornÄr ordner du min lejlighed?
- Nu?
328
00:48:52,959 --> 00:48:57,959
- Nej, jeg skal pÄ arbejde.
- Er du splittergal?
329
00:48:58,083 --> 00:49:00,458
- Her har vi politibeskyttelse.
- Ja.
330
00:49:00,625 --> 00:49:04,834
Jeg fĂžler mig rigtig tryg her.
Jeg er vist sikrere henne i klubben.
331
00:49:04,999 --> 00:49:10,000
- Sonny siger, at vi skal blive her.
- Jeg vil skide pÄ, hvad han siger.
332
00:49:17,166 --> 00:49:20,750
Jeg mÄ hellere ringe til klubben
og give dem besked.
333
00:49:23,417 --> 00:49:27,625
Det er Claudia.
MĂ„ jeg tale med De Angelo?
334
00:49:29,333 --> 00:49:34,709
- Daniel er et svin.
- Var det ham, der slog dem ihjel?
335
00:49:34,875 --> 00:49:39,250
HĂžr, Star, vidnede I ikke
alle sammen mod Daniel?
336
00:49:39,417 --> 00:49:45,166
Jo. Stakkels Brittany.
Han gjorde hendes liv til et helvede.
337
00:49:45,333 --> 00:49:50,208
Da hun ville slÄ op med ham,
truede han hende med en kniv.
338
00:49:50,375 --> 00:49:54,500
- Vi var nĂždt til at gribe ind.
- Han vil have hĂŠvn.
339
00:49:54,667 --> 00:49:58,917
Hvis han kommer
i nĂŠrheden af mig...
340
00:49:59,959 --> 00:50:02,417
sÄ fÄr han sig en overraskelse.
341
00:50:02,583 --> 00:50:07,291
Pas du hellere pÄ
med den tingest.
342
00:50:08,750 --> 00:50:12,041
Hold da op. Der er Gerry Rubins.
343
00:50:18,709 --> 00:50:23,458
- Hvad vil han med mig?
- Invitere dig til en af sine fester.
344
00:50:25,834 --> 00:50:31,208
HĂžr, tror I, at vi holder hyggestue?
Op pÄ scenen med dig, Star.
345
00:50:31,375 --> 00:50:35,542
Og I to, se at fÄ bestilt noget.
Rub sÄ neglene.
346
00:50:35,709 --> 00:50:39,083
- Hvad fanden glor du pÄ?
- Hvad har jeg gjort?
347
00:50:39,250 --> 00:50:42,000
Du har ikke gjort en skid!
348
00:50:44,834 --> 00:50:47,208
Rend mig i rĂžven!
349
00:51:39,458 --> 00:51:42,583
Hvor er min notesbog?
350
00:51:44,250 --> 00:51:46,542
Fandens ogsÄ.
351
00:52:13,709 --> 00:52:15,999
Er her nogen?
352
00:52:25,250 --> 00:52:27,250
Hallo?
353
00:52:48,375 --> 00:52:50,959
Beskidte svin.
354
00:52:51,083 --> 00:52:52,625
OPSIGELSE
355
00:53:02,375 --> 00:53:05,959
'Jeg skal reparere
min skrammelbil igen.'
356
00:53:18,542 --> 00:53:23,166
Politiet har nu frigivet billeder
af Ăžksemorderens tre ofre.
357
00:53:23,333 --> 00:53:28,291
Det drejer sig om Brittany Evans,
Michele Spencer og Chloe Bennett.
358
00:53:28,458 --> 00:53:32,208
Mordene er en seriemorders vĂŠrk.
359
00:53:32,375 --> 00:53:38,750
Den ukendte Ăksemand hĂŠrgede
i to rĂŠdselsdĂžgn i L.A.
360
00:53:43,333 --> 00:53:45,999
SĂ„ er det slut med dig, dit svin.
361
00:53:51,333 --> 00:53:54,250
Hvad fanden ..?
362
00:53:57,875 --> 00:54:00,709
- Hr. Betjent...
- Hvad sker der?
363
00:54:00,875 --> 00:54:03,417
- Han er derinde.
- Hvem?
364
00:54:03,583 --> 00:54:08,375
- Daniel. Morderen.
- Anmoder om assistance.
365
00:54:13,999 --> 00:54:16,625
- Derhenne.
- Giv mig nĂžglen.
366
00:54:17,083 --> 00:54:19,625
Er det den her?
367
00:54:28,792 --> 00:54:31,750
Bliv sÄ der. Det er alvor nu.
368
00:55:02,834 --> 00:55:04,166
Stands!
369
00:55:08,542 --> 00:55:11,000
Hvad var nu det?
370
00:55:13,333 --> 00:55:15,792
Vi har ham!
371
00:55:17,083 --> 00:55:21,667
Ă
h nej.
For fanden da ogsÄ.
372
00:55:30,625 --> 00:55:33,625
Vi har ham!
373
00:55:39,875 --> 00:55:42,125
- Hvad nu?
- Aner det ikke.
374
00:55:45,959 --> 00:55:49,583
Betjent Jacobs her.
Jeg har...
375
00:55:50,625 --> 00:55:55,166
- Vi har en sÄret.
- Det er Marty!
376
00:56:00,291 --> 00:56:06,375
- SĂ„ den klamme fyr var morderen.
- Det svin var ude efter Star.
377
00:56:06,542 --> 00:56:08,667
Han fik, hvad han fortjente.
378
00:56:41,542 --> 00:56:45,333
Det sÄ ud,
som om han havde en revolver.
379
00:56:46,583 --> 00:56:49,625
Hvad pokker skulle jeg have gjort?
380
00:56:49,792 --> 00:56:52,750
Tag dig en pause.
381
00:56:53,999 --> 00:56:59,000
- Tror du, at det var ham?
- Han samler bare pÄ trusser.
382
00:57:00,625 --> 00:57:02,875
Det er ikke ham.
383
00:57:10,834 --> 00:57:12,834
Davs.
384
00:57:12,999 --> 00:57:17,125
Det er ikke overstÄet endnu, vel?
385
00:57:20,000 --> 00:57:23,542
Han var syg, men ikke morder.
386
00:57:23,709 --> 00:57:27,458
- Fyren stjal bare trusser.
- Mener du det?
387
00:57:28,875 --> 00:57:32,625
Han passer ikke til profilen.
Vi ransagede hans lejlighed.
388
00:57:32,792 --> 00:57:37,125
Vi fandt intet, der kunne
forbinde ham med mordene.
389
00:57:37,291 --> 00:57:42,709
Morderen er stadig pÄ fri fod,
sÄ bliv herinde.
390
00:57:42,875 --> 00:57:46,291
Det er jo utroligt.
391
00:57:55,917 --> 00:57:59,750
- Er du stadig vred?
- Jeg er udkĂžrt.
392
00:57:59,917 --> 00:58:05,000
- Det hele ordner sig.
- Nej. Det er ligesom vores forhold.
393
00:58:05,166 --> 00:58:10,375
Jeg ved aldrig, hvornÄr jeg ser dig,
eller hvor lĂŠnge du bliver.
394
00:58:10,542 --> 00:58:13,333
SÄdan er mit job altsÄ.
395
00:58:13,500 --> 00:58:18,875
- Hvorfor faldt jeg for en strĂžmer?
- Er det bedre at vĂŠre stripper?
396
00:58:19,834 --> 00:58:23,959
- GĂ„ ad helvede til med dig!
- Jeg mente det ikke.
397
00:58:24,083 --> 00:58:26,750
- Skrid!
- HĂžr nu her.
398
00:58:28,542 --> 00:58:31,542
NÄr han er fanget,
bliver alt som fĂžr.
399
00:58:33,417 --> 00:58:37,750
Det er jo netop det,
jeg vil undgÄ.
400
00:58:37,917 --> 00:58:41,542
- Farvel.
- Farvel.
401
00:58:52,458 --> 00:58:55,083
Fandens.
402
00:58:56,667 --> 00:59:01,125
Fandens da ogsÄ!
403
00:59:51,333 --> 00:59:54,291
Kan jeg hjĂŠlpe med noget?
404
00:59:55,125 --> 00:59:58,125
Det er dig, jeg taler til, makker.
405
01:00:50,917 --> 01:00:56,583
KCRN har fÄet tildelt
Ärets Gyldne Mikrofon.
406
01:00:56,750 --> 01:01:00,417
Gid de snart ville fange ham.
407
01:01:01,625 --> 01:01:07,375
- Det er en dum situation.
- Ja. Jeg har tĂŠnkt over noget.
408
01:01:07,542 --> 01:01:11,291
Du er i fare, fordi du er hos mig.
MÄske skulle du finde et andet sted.
409
01:01:11,458 --> 01:01:16,500
SÄdan var det ikke ment, Claudia.
Jeg lader dig ikke bare i stikken.
410
01:01:17,792 --> 01:01:20,542
Vi mÄ stÄ sammen.
411
01:01:21,417 --> 01:01:29,375
En mistĂŠnkt i Ăksemand-sagen
blev i dag skudt af politiet.
412
01:01:29,542 --> 01:01:34,917
En anonym kilde siger, at skĂžnt man
fandt ham i en ung kvindes hjem, -
413
01:01:35,041 --> 01:01:38,625
- er han nĂŠppe Ăksemanden.
414
01:01:38,792 --> 01:01:43,000
Politiet leder efter denne mand,
Daniel Strong, -
415
01:01:43,166 --> 01:01:46,625
- der blev lĂžsladt
for tre dage siden.
416
01:01:46,792 --> 01:01:50,500
Hvis nogen ved, hvor han er...
417
01:01:50,667 --> 01:01:53,667
- Vil du gerne dĂž?
- Nej, nej, nej.
418
01:01:53,834 --> 01:01:56,500
MĂžgsvin.
419
01:02:00,792 --> 01:02:03,458
- De jager den forkerte.
- NĂŠppe.
420
01:02:03,625 --> 01:02:08,500
Der var en, som myrdede kĂŠrestens
familie, fordi hun slog op med ham.
421
01:02:08,667 --> 01:02:13,709
Han huggede ikke deres hĂŠnder af.
Daniel er ikke seriemorder.
422
01:02:34,625 --> 01:02:38,709
Jeg ved, hvordan du har det.
423
01:02:39,750 --> 01:02:46,500
- Vi kommer til at savne dem.
- Jeg skulle vĂŠre blevet hjemme.
424
01:02:56,750 --> 01:02:59,000
Tak.
425
01:03:24,458 --> 01:03:27,083
Hvad fanden ..?
426
01:03:40,291 --> 01:03:43,041
Det er indbildning.
427
01:04:25,959 --> 01:04:28,000
So!
428
01:05:21,959 --> 01:05:28,417
Vi havde en kontrakt.
Vi vil jo begge tjene pÄ det, ikke?
429
01:05:28,583 --> 01:05:33,959
Det er jo ikke ren velgĂžrenhed.
Vent, jeg skal lige ordne noget.
430
01:05:35,625 --> 01:05:40,291
- Sidder du godt?
- Har du tid et Ăžjeblik, Rubins?
431
01:05:40,458 --> 01:05:43,125
- Jeg har svaret pÄ spÞrgsmÄlene.
- Ja.
432
01:05:43,291 --> 01:05:47,583
Men der er sket et mord mere.
433
01:05:58,000 --> 01:06:00,750
Vi er helt til grin.
434
01:06:00,917 --> 01:06:04,125
Fire drab pÄ to dÞgn.
435
01:06:06,750 --> 01:06:11,417
FĂ„ teknikerne
til at gÄ bilen efter i sÞmmene.
436
01:06:11,583 --> 01:06:15,083
Og sÊt hele afdelingen pÄ sagen.
437
01:06:22,709 --> 01:06:27,208
- Godt nyt?
- Jeg er optaget pÄ jurastudiet.
438
01:06:27,750 --> 01:06:31,625
- Og lige her i L.A.
- Tillykke.
439
01:06:31,792 --> 01:06:35,542
- Sonny bliver stolt af dig.
- Jeg vil blÊse pÄ ham.
440
01:06:36,500 --> 01:06:42,000
- Hold nu op.
- Det er forbi mellem os.
441
01:06:44,375 --> 01:06:46,667
Jeg vil begynde pÄ en frisk.
442
01:06:49,208 --> 01:06:54,709
Du planter dig pÄ bÊnken der
og holder Ăžje med den dĂžr.
443
01:06:54,875 --> 01:06:59,291
Er det forstÄet?
Ingen mÄ slippe ind eller ud.
444
01:07:14,667 --> 01:07:18,667
- Hvad vil du?
- MĂ„ jeg komme ind?
445
01:07:19,250 --> 01:07:21,458
Lad gÄ.
446
01:07:27,709 --> 01:07:29,709
Jeg har desvĂŠrre...
447
01:07:31,709 --> 01:07:33,875
dÄrligt nyt.
448
01:07:34,000 --> 01:07:39,458
Det er Star.
Hun blev myrdet pÄ vej hjem i aftes.
449
01:07:39,625 --> 01:07:41,333
Nej, nej, nej.
450
01:07:47,875 --> 01:07:50,041
HallĂžj, alle sammen!
451
01:07:56,417 --> 01:07:59,083
Hvad er der sket?
452
01:08:01,125 --> 01:08:06,917
- Star blev myrdet i aftes.
- PĂ„ vej hjem fra klubben?
453
01:08:14,291 --> 01:08:17,041
Den forbandede Daniel.
454
01:08:17,917 --> 01:08:21,250
- Jeg kunne myrde ham.
- Var du henne i klubben?
455
01:08:22,917 --> 01:08:25,375
- Du hĂžrte, hvad jeg sagde.
- Ja.
456
01:08:25,542 --> 01:08:31,041
- Talte du med hende?
- Nej, hun... Jeg gik hjem.
457
01:08:33,583 --> 01:08:36,041
Tror du, jeg slog hende ihjel?
458
01:08:38,542 --> 01:08:42,208
Vi skulle spise morgenmad
sammen i dag.
459
01:08:42,999 --> 01:08:45,291
Sig dog noget.
460
01:08:45,458 --> 01:08:49,000
Jeg elskede hende jo.
461
01:08:49,166 --> 01:08:53,000
- Sonny, Rob ville aldrig...
- Godt.
462
01:08:58,875 --> 01:09:00,875
Kriminalassistent Banner.
463
01:09:03,709 --> 01:09:06,000
- Jeg er der nu.
- Hun er dĂžd.
464
01:09:06,166 --> 01:09:10,667
- Jeg har lige fortalt dem det.
- Hun er dĂžd.
465
01:09:10,834 --> 01:09:15,792
- SĂŠt dig hellere ned.
- Jeg kommer tilbage nu.
466
01:09:17,834 --> 01:09:21,125
Jeg gÄr nu. I bliver her.
467
01:09:30,959 --> 01:09:36,959
- AngÄende det, jeg sagde i gÄr...
- Ikke nu, Sonny.
468
01:10:27,000 --> 01:10:30,792
- Kom ind, Banner.
- Ja.
469
01:10:30,959 --> 01:10:34,583
- Vi har ham.
- Jeg er uskyldig!
470
01:10:34,750 --> 01:10:41,250
- Er der nogen beviser?
- Nej. Han pÄstÄr, han er uskyldig.
471
01:10:41,417 --> 01:10:44,375
Jeg er pÄ vej.
472
01:10:58,792 --> 01:11:05,125
Politiet har oplyst,
at de har anholdt Daniel Strong, -
473
01:11:05,291 --> 01:11:10,500
- der er eftersĂžgt
i den sĂ„kaldte Ăksemandssag.
474
01:11:10,667 --> 01:11:13,333
Og de Ăžvrige nyheder...
475
01:11:13,500 --> 01:11:18,291
- Endelig. Den fyr skal i stolen.
- Daniel er kun mistĂŠnkt.
476
01:11:18,458 --> 01:11:21,750
- Han er morderen.
- Nej.
477
01:11:21,917 --> 01:11:26,959
Nej, nej, nej. Nu vil jeg ud.
Jeg har vĂŠret buret inde i dagevis.
478
01:11:27,834 --> 01:11:32,792
- Nu vil jeg i byen med Curtis.
- Morderen er mÄske pÄ fri fod.
479
01:11:32,959 --> 01:11:37,083
- Jeg mÄ bare ud nu.
- Jeg gÄr ingen steder.
480
01:11:37,250 --> 01:11:40,792
- SĂ„ giv mig Robs nummer.
- Nej.
481
01:11:40,959 --> 01:11:44,625
SĂ„ du vil ikke give mig nummeret?
UdmĂŠrket.
482
01:11:47,667 --> 01:11:50,083
Utroligt.
483
01:11:58,500 --> 01:12:01,041
Han er ikke hjemme.
484
01:12:01,709 --> 01:12:05,583
- Hvad sÄ?
- De har fanget Daniel.
485
01:12:05,750 --> 01:12:09,333
- Har de?
- De sagde det i nyhederne.
486
01:12:09,500 --> 01:12:14,375
- Endelig. Det dumme svin.
- Skal du med i byen?
487
01:12:27,250 --> 01:12:30,542
Vi skal ud at danse. Danse. Danse.
488
01:12:34,834 --> 01:12:37,583
Jeg kender byens bedste disco.
489
01:13:09,083 --> 01:13:13,750
- Op med humĂžret, Claudia.
- Ja, smil nu.
490
01:13:13,917 --> 01:13:18,125
HĂžr om Curtis vil med.
Jeg kan godt li' ham.
491
01:13:19,959 --> 01:13:22,333
Og han kan li' dig.
492
01:13:24,500 --> 01:13:28,417
De har fanget ham!
493
01:13:28,583 --> 01:13:31,041
Jeps. Vil du med i byen?
494
01:13:31,208 --> 01:13:35,375
Molly og Claudia kommer med.
495
01:13:37,625 --> 01:13:44,333
Om ti minutter?
Fint, sÄ henter vi dig.
496
01:13:46,458 --> 01:13:48,125
Fedt.
497
01:14:06,083 --> 01:14:12,875
Kan I se den bro der?
Engang sÄ Curtis og jeg en elg her.
498
01:14:13,333 --> 01:14:17,917
- Det er lĂžgn.
- SpĂžrg selv Curtis.
499
01:14:20,875 --> 01:14:25,583
- Der er hans hus.
- Det er stort.
500
01:14:34,458 --> 01:14:38,500
- Hvad sagde jeg?
- Her kunne jeg godt bo.
501
01:14:38,667 --> 01:14:42,792
- Det ligger ret Ăžde.
- Jeg kan godt li' det.
502
01:14:43,583 --> 01:14:44,917
Molly.
503
01:14:45,417 --> 01:14:50,208
Hvis I synes om det her,
sÄ vent til I ser mit kommende hus.
504
01:15:05,999 --> 01:15:08,875
- Davs med jer.
- Davs.
505
01:15:10,375 --> 01:15:11,750
Davs, du.
506
01:15:14,208 --> 01:15:17,709
- Davs, Molly.
- Du har et smukt hus.
507
01:15:17,875 --> 01:15:21,667
- Tak.
- Bor du her helt alene?
508
01:15:22,542 --> 01:15:25,542
- Ja.
- Fedt nok.
509
01:15:25,709 --> 01:15:30,000
- Du ser godt ud.
- Tak.
510
01:15:30,542 --> 01:15:34,166
Kom indenfor.
511
01:15:40,750 --> 01:15:45,959
- Snup en drink, mens jeg klĂŠder om.
- Lad os fÄ gang i festen.
512
01:15:48,208 --> 01:15:51,500
- Hvad vil I have?
- En margarita.
513
01:15:51,667 --> 01:15:54,583
Jeg laver verdens bedste margarita.
514
01:16:12,083 --> 01:16:16,583
- Nu skal de drikkes fulde.
- Og sÄ smider de tÞjet.
515
01:16:18,875 --> 01:16:23,625
Sonny. Rob, Molly og jeg
er hjemme hos Curtis.
516
01:16:23,792 --> 01:16:27,250
De fik lokket mig med i byen.
517
01:16:27,417 --> 01:16:32,291
Jeg er blevet optaget
pÄ jurastudiet her i L.A.
518
01:16:32,458 --> 01:16:37,000
Jeg ved, at du har travlt,
men ring, nÄr du fÄr min besked.
519
01:17:07,208 --> 01:17:10,166
- I er fandeme for dumme.
- Klap i.
520
01:17:10,333 --> 01:17:13,125
- Hvor er hĂŠnderne?
- Det var ikke mig.
521
01:17:14,750 --> 01:17:20,166
FortĂŠl mig, hvor de hĂŠnder er,
ellers banker jeg det ud af dig.
522
01:17:20,333 --> 01:17:23,959
Jeg har ikke gjort en skid.
523
01:17:24,083 --> 01:17:26,291
Lad mig klare det.
524
01:17:30,041 --> 01:17:33,667
HĂžr nu her, knĂŠgt.
FortĂŠl mig sandheden.
525
01:17:33,834 --> 01:17:38,542
TilstÄ nu bare.
Du fÄr det meget bedre bagefter.
526
01:17:38,709 --> 01:17:41,333
Godt.
527
01:17:43,125 --> 01:17:47,291
For titusinde gang:
Det var ikke mig!
528
01:17:47,458 --> 01:17:51,875
SÄdan. Bare slÄ ham ihjel.
529
01:17:53,625 --> 01:18:00,542
- Glem det. Det er ikke ham.
- Vel er det sÄ. Du er morderen!
530
01:18:00,709 --> 01:18:03,917
- Du har slÄet dem ihjel.
- For fanden da!
531
01:18:04,041 --> 01:18:06,417
Hvad nu?
532
01:18:09,291 --> 01:18:11,542
Ăksemanden!
533
01:18:18,166 --> 01:18:19,500
Is.
534
01:18:22,917 --> 01:18:25,000
Is!
535
01:18:28,458 --> 01:18:30,750
Pokkers.
536
01:18:48,291 --> 01:18:50,709
Hvad helvede ..?
537
01:18:56,667 --> 01:18:59,083
Hvad laver du?
538
01:19:32,999 --> 01:19:35,417
Vi har samme musiksmag.
539
01:19:35,583 --> 01:19:40,333
Han er sĂžd og venlig.
Vi fÄr smukke bÞrn sammen.
540
01:19:40,834 --> 01:19:44,834
- Jeg tror, han har et barn.
- Hvad mener du?
541
01:19:44,999 --> 01:19:50,000
- Der er et bĂžrnevĂŠrelse.
- Han siger, han bor alene.
542
01:19:53,667 --> 01:19:57,166
Det mÄ vÊre en nevÞ.
543
01:19:58,834 --> 01:20:00,959
MÄske.
544
01:20:04,709 --> 01:20:06,083
Rob?
545
01:20:08,208 --> 01:20:10,667
Rob?
546
01:20:27,125 --> 01:20:30,000
Her er bare sÄ lÊkkert.
547
01:20:43,083 --> 01:20:45,083
- Hvor?
- VaskekĂŠlderen.
548
01:20:52,709 --> 01:20:56,458
- For fanden da... Claudia!
- Hun er der ikke.
549
01:20:56,625 --> 01:21:01,375
Pigen, som fandt liget, sagde,
at hun gik sammen med vicevĂŠrten.
550
01:21:05,208 --> 01:21:09,875
Sonny. Rob, Molly og jeg
er hjemme hos Curtis.
551
01:21:10,000 --> 01:21:13,000
De fik lokket mig med i byen.
552
01:21:22,959 --> 01:21:24,458
Tag den nu.
553
01:21:44,083 --> 01:21:46,417
- LĂžb, Molly!
- Ă
h nej!
554
01:21:46,583 --> 01:21:49,125
- LĂžb!
- Ă
h nej!
555
01:21:49,291 --> 01:21:52,166
LĂžb, for fanden, Molly!
556
01:22:16,542 --> 01:22:19,417
For fanden da.
557
01:22:30,208 --> 01:22:34,750
Ăksemanden vil slĂ„ os ihjel.
Jeg har ikke adressen.
558
01:22:34,917 --> 01:22:37,834
Jeg ringer fra en mobiltelefon.
559
01:22:40,959 --> 01:22:42,375
Ă
h nej! Molly!
560
01:22:42,542 --> 01:22:45,125
Slap af, Molly.
561
01:22:47,792 --> 01:22:52,000
Du mÄ ikke gÞre mig noget.
Vil du ikke nok lade vĂŠre?
562
01:22:52,166 --> 01:22:56,583
- Hvorfor gĂžr du det?
- Du er sÄ smuk, Molly.
563
01:22:56,750 --> 01:22:59,542
Vi skal vĂŠre sammen altid.
564
01:23:25,750 --> 01:23:27,375
Ă
h nej...
565
01:23:29,000 --> 01:23:31,875
Ă
h gud.
566
01:23:32,792 --> 01:23:36,250
Jeg skal bruge adressen
pÄ en Curtis Moore.
567
01:23:40,375 --> 01:23:43,667
Find nu den adresse.
568
01:23:52,750 --> 01:23:54,792
ForstÄet. Tak.
569
01:23:56,166 --> 01:23:58,959
- Molly?
- Jeg er herinde.
570
01:23:59,083 --> 01:24:01,333
- Molly?
- Jeg er her.
571
01:24:02,709 --> 01:24:06,583
Hold dig vĂŠk fra hende.
Du er slem. Meget slem.
572
01:24:07,250 --> 01:24:08,959
Claudia?
573
01:24:09,083 --> 01:24:15,250
- Hvorfor gĂžr du det her, Curtis?
- Min mor smed ogsÄ tÞjet.
574
01:24:15,417 --> 01:24:21,333
Det er ikke slemt at smide tĂžjet.
At slÄ folk ihjel er slemt, Curtis.
575
01:24:21,500 --> 01:24:24,709
Mor gjorde
grimme ting med hĂŠnderne.
576
01:24:25,500 --> 01:24:27,500
Du er slem!
577
01:24:33,375 --> 01:24:36,291
Og nu skal du dĂž!
578
01:24:42,250 --> 01:24:44,709
Claudia!
579
01:24:49,875 --> 01:24:55,792
Undskyld, mor. Undskyld.
Jeg har dummet mig.
580
01:24:55,959 --> 01:24:59,166
Undskyld...
581
01:24:59,333 --> 01:25:00,792
Claudia!
582
01:25:10,667 --> 01:25:12,000
So!
583
01:25:15,709 --> 01:25:18,417
So. So. So.
584
01:25:34,750 --> 01:25:37,417
Jeg elsker dig...
585
01:25:46,000 --> 01:25:48,291
Claudia!
586
01:25:48,458 --> 01:25:52,792
Jeg er herinde! Jeg er her!
587
01:25:57,542 --> 01:26:01,458
Lad os sÄ komme ud.
588
01:26:20,500 --> 01:26:22,583
- Claudia?
- Sonny.
589
01:26:26,417 --> 01:26:30,250
- Jeg har dolket ham.
- Vent pÄ de andre vogne.
590
01:26:58,000 --> 01:27:00,333
Hvor er du?
591
01:27:09,542 --> 01:27:11,375
Fandens.
592
01:27:19,333 --> 01:27:21,750
Ă
h, gudskelov.
593
01:27:23,500 --> 01:27:26,667
Han er vĂŠk. GennemsĂžg alt.
594
01:27:26,834 --> 01:27:29,875
- Men jeg dolkede ham.
- Vi skal nok fange ham.
595
01:27:31,333 --> 01:27:37,000
- Han kan ikke vÊre nÄet langt.
- Han kan umuligt vĂŠre vĂŠk.
596
01:27:38,291 --> 01:27:42,458
Du klarede det flot.
Gudskelov, at I begge er uskadte.
597
01:27:49,667 --> 01:27:54,041
- Jeg elsker dig, Claudia.
- Jeg elsker ogsÄ dig, Sonny.
598
01:28:08,625 --> 01:28:10,792
Jeg nyder at holde om dig.
599
01:28:12,375 --> 01:28:15,291
I lige mÄde.
600
01:28:25,875 --> 01:28:27,875
Hvad er det?
601
01:28:39,500 --> 01:28:41,500
Lad mig se.
602
01:28:41,667 --> 01:28:47,083
Den er smuk.
Ligesom dig.
603
01:28:51,000 --> 01:28:54,000
Sonny...
604
01:28:54,166 --> 01:28:57,542
Tror du,
at de nogensinde fanger ham?
605
01:28:58,625 --> 01:29:01,709
Danske tekster: Aage Brock
SDI Media Denmark
46204