All language subtitles for Happy Days S04E11 Richie Branches Out.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,685 --> 00:00:03,518 ♪ Sunday, Monday, happy days ♪ 2 00:00:03,554 --> 00:00:05,954 ♪ Tuesday, Wednesday, happy days ♪ 3 00:00:06,007 --> 00:00:08,723 ♪ Thursday, Friday, happy days ♪ 4 00:00:08,759 --> 00:00:11,292 ♪ The weekend comes, my cycle hums ♪ 5 00:00:11,345 --> 00:00:14,062 ♪ Ready to race to you ♪ 6 00:00:14,097 --> 00:00:16,465 ♪ These days are ours ♪ 7 00:00:16,500 --> 00:00:19,367 ♪ Happy and free ♪ ♪ Oh, happy days ♪ 8 00:00:19,402 --> 00:00:21,286 ♪ These days are ours ♪ 9 00:00:21,321 --> 00:00:23,955 ♪ Share them with me ♪ ♪ Oh, baby ♪ 10 00:00:23,991 --> 00:00:25,885 ♪ Good-bye, gray sky, hello, blue ♪ 11 00:00:25,909 --> 00:00:28,760 ♪ There's nothing can hold me when I hold you ♪ 12 00:00:28,795 --> 00:00:30,813 ♪ It feels so right it can't be wrong ♪ 13 00:00:30,848 --> 00:00:33,581 ♪ Rocking and rolling all week long ♪ 14 00:00:42,960 --> 00:00:46,028 ♪ Sunday, Monday, happy days ♪ 15 00:00:46,063 --> 00:00:48,763 ♪ Tuesday, Wednesday, happy days ♪ 16 00:00:48,799 --> 00:00:51,066 ♪ Thursday, Friday, happy days ♪ 17 00:00:51,101 --> 00:00:53,836 ♪ Saturday, what a day ♪ 18 00:00:53,871 --> 00:00:56,471 ♪ Groovin' all week with you ♪ 19 00:00:56,506 --> 00:00:58,273 ♪ These days are ours ♪ 20 00:00:58,309 --> 00:01:00,976 ♪ Share them with me ♪ ♪ Oh, happy days ♪ 21 00:01:01,011 --> 00:01:04,063 ♪ These days are ours ♪ 22 00:01:04,098 --> 00:01:05,942 ♪ Happy and free ♪ ♪ Oh, baby ♪ 23 00:01:05,966 --> 00:01:06,976 ♪ These happy days ♪ 24 00:01:07,000 --> 00:01:09,117 ♪ Are yours and mine ♪ 25 00:01:09,152 --> 00:01:10,986 ♪ These happy days are yours ♪ 26 00:01:11,021 --> 00:01:13,271 ♪ And mine, Happy Days! ♪ 27 00:01:17,294 --> 00:01:21,896 Happy Days is filmed before a studio audience. 28 00:01:21,949 --> 00:01:24,883 We've only had it for a hundred years. 29 00:01:24,919 --> 00:01:26,552 It matches together there. 30 00:01:26,587 --> 00:01:27,736 Oh, boy. 31 00:01:27,788 --> 00:01:29,466 Mom, it's two weeks before Christmas. 32 00:01:29,490 --> 00:01:31,305 Why are we getting the tree now? 33 00:01:31,342 --> 00:01:32,952 Well, your father found a bargain. 34 00:01:32,976 --> 00:01:34,855 We're just going to decorate the house. 35 00:01:34,879 --> 00:01:37,445 Oh, Marion, we got a beauty! 36 00:01:37,481 --> 00:01:39,047 Much better than last year. 37 00:01:39,100 --> 00:01:41,027 I hope you can get it in the door. 38 00:01:41,051 --> 00:01:42,094 Yeah, yeah, we got it. 39 00:01:42,118 --> 00:01:43,246 All right, Richie, now you 40 00:01:43,270 --> 00:01:44,652 lift it high. 41 00:01:44,688 --> 00:01:46,533 Now, on the count of three, Richie, 42 00:01:46,557 --> 00:01:47,951 I'm going to pull it through. 43 00:01:47,975 --> 00:01:50,958 Are you ready? One, two, three. 44 00:01:53,297 --> 00:01:54,896 Attaboy, Richie. 45 00:01:56,032 --> 00:01:57,544 How did you, uh...? 46 00:01:57,568 --> 00:01:59,034 Want some popcorn, Dad? 47 00:01:59,069 --> 00:02:00,101 No. 48 00:02:00,136 --> 00:02:02,170 Are you eating again? Yeah. 49 00:02:02,205 --> 00:02:04,216 Marion, lend me hand with this, will you? 50 00:02:04,240 --> 00:02:05,206 Yes, dear. 51 00:02:05,241 --> 00:02:06,875 What is the matter with him? 52 00:02:06,910 --> 00:02:09,277 He's been acting so strange lately. 53 00:02:09,312 --> 00:02:11,872 Maybe it's the fluoride in the water. 54 00:02:13,050 --> 00:02:15,562 It must be another girl problem. 55 00:02:15,586 --> 00:02:17,864 Marion, I think maybe I ought to 56 00:02:17,888 --> 00:02:19,599 have a talk with Richard alone, huh? 57 00:02:19,623 --> 00:02:21,656 Come on, Joanie, upstairs. 58 00:02:21,692 --> 00:02:23,625 I bet Ginny Picalow knows all of this. 59 00:02:23,660 --> 00:02:25,655 How am I ever going to become an adult? 60 00:02:25,679 --> 00:02:28,613 The same way I did, very slowly. 61 00:02:28,649 --> 00:02:30,148 Aw... 62 00:02:30,184 --> 00:02:32,083 Richard. 63 00:02:34,522 --> 00:02:36,249 Could I talk to you for a minute? 64 00:02:36,273 --> 00:02:38,006 Mm. Sure, Dad. 65 00:02:40,410 --> 00:02:41,555 Listen, uh, 66 00:02:41,579 --> 00:02:43,278 there's a rumor going around 67 00:02:43,313 --> 00:02:45,213 that you've got a crush on somebody. 68 00:02:45,249 --> 00:02:47,482 Oh, brother! 69 00:02:47,517 --> 00:02:49,195 Why does everybody always have to dig around 70 00:02:49,219 --> 00:02:50,585 in my personal affairs? 71 00:02:50,621 --> 00:02:53,555 You know, there are some things that are private to a guy, Dad. 72 00:02:53,590 --> 00:02:54,834 Okay, just forget about it. 73 00:02:54,858 --> 00:02:57,592 No, you brought it up, you've got to hear about it. 74 00:02:57,628 --> 00:02:59,672 Dad, I got to tell you about this. 75 00:02:59,696 --> 00:03:02,256 This thing is driving me bananas. 76 00:03:04,718 --> 00:03:06,468 I can see that. 77 00:03:06,520 --> 00:03:09,687 Oh, Dad, I fell in love. 78 00:03:09,723 --> 00:03:10,856 Well, that's normal. 79 00:03:10,891 --> 00:03:12,758 I fell in love with a poster. 80 00:03:12,793 --> 00:03:15,493 Oh that's not normal, that's craziness! 81 00:03:15,529 --> 00:03:18,814 Oh, that's not crazy... 82 00:03:18,866 --> 00:03:20,565 That is beautiful. 83 00:03:20,600 --> 00:03:23,401 The Wisconsin Cola Girl, huh? 84 00:03:23,436 --> 00:03:25,131 Hey, where did you meet her? 85 00:03:25,155 --> 00:03:26,788 I haven't. 86 00:03:26,824 --> 00:03:30,425 Oh, now I know why you've been eating so much lately. 87 00:03:30,460 --> 00:03:32,961 I went through the same thing once. 88 00:03:32,996 --> 00:03:35,263 One summer I gained 14 pounds 89 00:03:35,299 --> 00:03:37,043 when I fell in love with Jean Harlow. 90 00:03:37,067 --> 00:03:40,001 Dad, you fell in love with Jean Harlow? Yeah. 91 00:03:40,054 --> 00:03:41,531 And you thought about her all the time? 92 00:03:41,555 --> 00:03:42,504 All the time. 93 00:03:42,539 --> 00:03:43,783 And you even dreamt about her? 94 00:03:43,807 --> 00:03:45,273 Even dreamt about her. 95 00:03:45,309 --> 00:03:46,608 Did you wake up all tense? 96 00:03:46,643 --> 00:03:47,776 None of your business. 97 00:03:47,811 --> 00:03:52,681 Dad, Dad, just let me tell you about my dream. 98 00:03:52,716 --> 00:03:54,744 I know that dream, Richard. 99 00:03:54,768 --> 00:03:57,235 No, no, I am not talking about that, Dad. 100 00:03:57,271 --> 00:04:00,605 See, the dream goes like this. 101 00:04:00,641 --> 00:04:02,807 She's the way she is in the poster here, see, 102 00:04:02,842 --> 00:04:06,878 and I come up to her, and she says, "Hiya, handsome. 103 00:04:06,913 --> 00:04:08,524 Where have you been all my life?" 104 00:04:08,548 --> 00:04:10,260 See, and then I begin to answer her... 105 00:04:10,284 --> 00:04:13,429 I've been waiting for you, sweetheart. 106 00:04:13,453 --> 00:04:14,931 Humphrey Bogart. 107 00:04:14,955 --> 00:04:16,983 Yeah, that's good, Dad, but that's not what I say. 108 00:04:17,007 --> 00:04:17,973 No? 109 00:04:18,008 --> 00:04:19,474 See, that's my problem. 110 00:04:19,510 --> 00:04:20,809 I don't know what I say. 111 00:04:20,844 --> 00:04:22,511 In the dream, I always wake up 112 00:04:22,546 --> 00:04:24,791 right before I'm about to-to tell her some great line, 113 00:04:24,815 --> 00:04:27,682 and just once, I'd like to hear what it is I say to her. 114 00:04:27,718 --> 00:04:33,287 Richard, your problem is not an unusual one. 115 00:04:33,323 --> 00:04:35,234 I mean, you shouldn't be embarrassed about it. 116 00:04:35,258 --> 00:04:36,958 Everybody has dreams. 117 00:04:36,993 --> 00:04:39,172 Listen, why don't you talk it over with your friends. 118 00:04:39,196 --> 00:04:40,790 They're not going to laugh at you. 119 00:04:43,951 --> 00:04:46,051 Cunningham, are you serious? 120 00:04:46,086 --> 00:04:48,386 I mean, having dreams about a poster? 121 00:04:50,374 --> 00:04:52,940 It's a dream, Fonz. Didn't you ever have dreams? 122 00:04:52,976 --> 00:04:54,054 Hey, wait a minute, Cunningham. 123 00:04:54,078 --> 00:04:56,178 I am not a dreamer. 124 00:04:56,213 --> 00:04:57,295 I am the dreamee. 125 00:05:00,684 --> 00:05:02,851 She's so beautiful. 126 00:05:02,886 --> 00:05:05,269 She's so beautiful, I can't get her out of my mind. 127 00:05:05,306 --> 00:05:07,539 I'll tell you something, I cannot believe this. 128 00:05:07,574 --> 00:05:09,452 After all these years of training, 129 00:05:09,476 --> 00:05:11,510 you've fallen in love with a poster. 130 00:05:11,545 --> 00:05:13,490 It's unnatural, I'm telling you, Rich, it's unnatural. 131 00:05:13,514 --> 00:05:16,415 What do you want to do, get married, have little postcards? 132 00:05:21,388 --> 00:05:23,305 So beautiful. Cunningham, Cunningham... 133 00:05:23,357 --> 00:05:26,023 Excuse me. 134 00:05:26,059 --> 00:05:27,659 She's so beautiful. 135 00:05:28,795 --> 00:05:31,763 Speak, beautiful. 136 00:05:31,798 --> 00:05:33,643 Yeah, of course it's on for tonight. 137 00:05:33,667 --> 00:05:35,587 Yeah, of course I'm still ticklish. 138 00:05:36,587 --> 00:05:38,520 Oh. 139 00:05:38,555 --> 00:05:41,990 Okay, so the thing is... 140 00:05:42,025 --> 00:05:44,959 you can't do that with a poster, 141 00:05:44,995 --> 00:05:46,372 you understand what I'm talking about? 142 00:05:46,396 --> 00:05:49,063 You got to go for real chicks, huh, huh? 143 00:05:51,384 --> 00:05:53,552 Look at her, Fonz. 144 00:05:53,587 --> 00:05:55,403 This already is not bad. 145 00:05:55,438 --> 00:05:58,139 All right, all right, all right, that's okay, all right, 146 00:05:58,174 --> 00:05:59,641 she's a very pretty girl, 147 00:05:59,676 --> 00:06:03,812 but, uh, see pictures don't tell you everything you want to know, 148 00:06:03,847 --> 00:06:06,259 like what about her head? She might be an empty noodle. 149 00:06:06,283 --> 00:06:08,883 No, no. No chance of that. 150 00:06:08,919 --> 00:06:11,453 She finished top ten in her class. Uh-huh? 151 00:06:11,488 --> 00:06:14,239 All right, all right, so she's not an empty noodle. 152 00:06:14,274 --> 00:06:15,885 All right, she's a smart chick, right? Yeah. 153 00:06:15,909 --> 00:06:17,553 Let me tell you something about smart chicks... 154 00:06:17,577 --> 00:06:18,976 Dull, very, very dull. 155 00:06:19,012 --> 00:06:21,579 Well, in this article here... 156 00:06:21,614 --> 00:06:23,915 says she likes swimming, 157 00:06:23,950 --> 00:06:26,267 horseback riding, and motorcycles. 158 00:06:27,654 --> 00:06:30,855 She likes motorcycles. 159 00:06:30,891 --> 00:06:32,073 It's hopeless, huh? 160 00:06:32,109 --> 00:06:33,452 No, wait a minute, I'll find something, 161 00:06:33,476 --> 00:06:35,021 I'll find something, just wait a minute. 162 00:06:35,045 --> 00:06:36,377 All right, all right, 163 00:06:36,412 --> 00:06:38,557 from the waist up she looks like Jayne Mansfield, right? 164 00:06:38,581 --> 00:06:40,348 She sure does. 165 00:06:40,383 --> 00:06:41,828 What about from the waist down? 166 00:06:41,852 --> 00:06:42,979 She could be Daffy Duck. 167 00:06:43,003 --> 00:06:46,721 What are you, a walking scrapbook? 168 00:06:49,309 --> 00:06:50,458 Huh? 169 00:06:50,493 --> 00:06:52,005 Uh-huh. All right, all right, 170 00:06:52,029 --> 00:06:54,729 I've got one more piece of advice for you, Rich. 171 00:06:54,764 --> 00:06:56,475 Whatever you do... Lie, cheat, steal... 172 00:06:56,499 --> 00:06:59,059 You meet this chick! This is no Daffy Duck here! 173 00:07:07,677 --> 00:07:09,044 A lot of traffic downtown. 174 00:07:09,079 --> 00:07:10,156 Where have you been? 175 00:07:10,180 --> 00:07:11,479 We had to drive three blocks 176 00:07:11,515 --> 00:07:13,481 before I found a meter with some time left on it. 177 00:07:13,517 --> 00:07:15,194 I would have given you a penny. 178 00:07:15,218 --> 00:07:16,295 Where's Potsie? 179 00:07:16,319 --> 00:07:17,485 He'll be right up. 180 00:07:17,521 --> 00:07:18,964 They made him use the service entrance. 181 00:07:18,988 --> 00:07:19,999 Oh, great. 182 00:07:20,023 --> 00:07:21,834 All right, all right, now listen. 183 00:07:21,858 --> 00:07:23,669 We've got to try and fool this guy, 184 00:07:23,693 --> 00:07:25,604 so I can get my poster girl's telephone number. 185 00:07:25,628 --> 00:07:27,240 Right. We've got to pretend like... 186 00:07:27,264 --> 00:07:30,410 we're sophisticated, hardware businessmen. 187 00:07:30,434 --> 00:07:32,278 Exactly. So no clowning, Ralph. 188 00:07:32,302 --> 00:07:34,819 Does this look like the cigar of a clown? 189 00:07:38,558 --> 00:07:40,257 Thank you for seeing us. 190 00:07:40,293 --> 00:07:42,460 Right. J.B., want me to shut the door? 191 00:07:42,496 --> 00:07:44,462 No, don't bother, I've got it. 192 00:07:47,501 --> 00:07:48,700 That's great! 193 00:07:48,735 --> 00:07:50,146 Can I see that again? No. 194 00:07:50,170 --> 00:07:51,770 I've got to get that for my car. 195 00:07:51,805 --> 00:07:53,700 All right, boys, let's get at the business at hand. 196 00:07:53,724 --> 00:07:55,318 I've a modeling agency to run here. 197 00:07:55,342 --> 00:07:57,042 Right, J.B. 198 00:07:57,077 --> 00:07:59,544 J.B., I represent 199 00:07:59,579 --> 00:08:01,891 the Inter-Global Advertising Agency, and this is 200 00:08:01,915 --> 00:08:03,626 my very wealthy client, Richard Cunningham III, 201 00:08:03,650 --> 00:08:06,162 of Cunningham Hardware Enterprises. 202 00:08:06,186 --> 00:08:07,485 Aren't you boys a little young 203 00:08:07,520 --> 00:08:08,653 to get involved in business? 204 00:08:08,689 --> 00:08:11,067 "Young"? 205 00:08:11,091 --> 00:08:13,651 That's what they said about Adolphe Menjou. 206 00:08:13,827 --> 00:08:14,859 They did? 207 00:08:14,894 --> 00:08:16,210 J.B., we have an idea here, 208 00:08:16,246 --> 00:08:18,813 and we think it could be big. 209 00:08:18,849 --> 00:08:19,959 Now, you've no doubt heard 210 00:08:19,983 --> 00:08:21,949 of the Cunningham Hardware chain? 211 00:08:22,002 --> 00:08:23,468 I can't say that I have. 212 00:08:23,504 --> 00:08:24,703 You haven't? 213 00:08:24,738 --> 00:08:25,971 Well, really, B.J... 214 00:08:26,006 --> 00:08:27,006 J.B. 215 00:08:27,040 --> 00:08:28,907 J.B., right. 216 00:08:33,380 --> 00:08:35,058 See, the reason you haven't heard of us 217 00:08:35,082 --> 00:08:36,625 is because we're a secret. 218 00:08:36,649 --> 00:08:38,061 Can I see that door trick again? 219 00:08:38,085 --> 00:08:39,951 Ah, leave my button alone. 220 00:08:39,987 --> 00:08:41,364 Right. Show him the map, R.C. 221 00:08:41,388 --> 00:08:43,821 Right. Look at this map. 222 00:08:45,558 --> 00:08:47,259 See all the dots here? 223 00:08:47,294 --> 00:08:49,060 They represent future locations 224 00:08:49,096 --> 00:08:51,529 of Cunningham Hardware stores throughout the world. 225 00:08:51,565 --> 00:08:54,732 Hmm. What are these, uh, red lines? 226 00:08:54,768 --> 00:08:57,328 Oh, those are the voyages of Magellan. 227 00:08:58,622 --> 00:09:00,755 Very interesting... interesting. 228 00:09:00,791 --> 00:09:01,856 Magellan? 229 00:09:01,909 --> 00:09:03,319 You see, the Cunninghams were 230 00:09:03,343 --> 00:09:05,977 the first family to sell pliers to the Indians. 231 00:09:06,013 --> 00:09:08,012 That's crazy! I know. 232 00:09:08,048 --> 00:09:09,714 That's what the Indians thought 233 00:09:09,750 --> 00:09:12,634 until we sold them nuts and bolts. 234 00:09:12,669 --> 00:09:13,834 Yeah. 235 00:09:13,870 --> 00:09:15,381 Well, enough history. Right. 236 00:09:15,405 --> 00:09:17,505 Now, on to the business at hand. 237 00:09:17,541 --> 00:09:18,951 Yes, we're starting our campaign 238 00:09:18,975 --> 00:09:20,208 with a big Christmas push. 239 00:09:20,243 --> 00:09:21,854 "Hardware for the Hubby," do you get it? 240 00:09:21,878 --> 00:09:23,039 Hmm. Yeah. 241 00:09:23,063 --> 00:09:24,641 Now we've been scouring the country, 242 00:09:24,665 --> 00:09:27,599 looking for the right Mr. and Mrs. Tool. 243 00:09:27,634 --> 00:09:30,535 We think we've found half of our team already. 244 00:09:30,571 --> 00:09:32,037 R.M.? 245 00:09:32,072 --> 00:09:33,538 R.M.? 246 00:09:34,825 --> 00:09:36,291 Ralph Malph! 247 00:09:37,828 --> 00:09:39,227 I like that. 248 00:09:39,262 --> 00:09:40,361 R.M., right. 249 00:09:40,396 --> 00:09:42,496 J.B., R.M. 250 00:09:42,532 --> 00:09:44,465 Meet... Mr. Tool. 251 00:09:48,705 --> 00:09:51,339 Mr. Tool Man, lend me a wrench ♪ 252 00:09:51,374 --> 00:09:54,242 ♪ And I'll be over to build you a bench, yeah! ♪ 253 00:09:54,294 --> 00:09:56,854 Let's hear it for Mr. Tool! 254 00:09:58,048 --> 00:10:00,415 Credible. Yes, we knew he'd impress you. 255 00:10:00,450 --> 00:10:01,782 Shall I play my saw now? 256 00:10:01,818 --> 00:10:03,863 Uh, that's enough, Mr. Tool. 257 00:10:03,887 --> 00:10:05,453 As we were saying, 258 00:10:05,489 --> 00:10:08,189 we believe we've found our Mrs. Tool 259 00:10:08,224 --> 00:10:10,024 right here in Milwaukee. 260 00:10:10,059 --> 00:10:11,170 Who is it? 261 00:10:11,194 --> 00:10:12,827 The Wisconsin Cola Girl. 262 00:10:12,862 --> 00:10:14,457 Angela Buvay, 263 00:10:14,481 --> 00:10:15,746 a very busy girl. 264 00:10:15,782 --> 00:10:17,515 Won't be available for a couple of months. 265 00:10:17,550 --> 00:10:18,783 She won't? 266 00:10:18,818 --> 00:10:20,196 Well listen, J.B., uh... 267 00:10:20,220 --> 00:10:21,730 couldn't you just bring her up here 268 00:10:21,754 --> 00:10:23,199 and let us meet her, you know? 269 00:10:23,223 --> 00:10:25,957 Uh, well, we came all this way, 270 00:10:25,993 --> 00:10:27,470 and, and she's, she's so beautiful. 271 00:10:27,494 --> 00:10:28,737 I've got to meet Angela Buvay. 272 00:10:28,761 --> 00:10:29,761 Okay, Richard. 273 00:10:29,796 --> 00:10:32,497 Richard, look, we have no choice. 274 00:10:32,532 --> 00:10:34,777 We're just going to have to go with Bess. 275 00:10:34,801 --> 00:10:38,068 Bess? I'm not posing with Bess Truman. 276 00:10:38,104 --> 00:10:41,024 Bess Myerson, you tool chest. Oh. 277 00:10:42,426 --> 00:10:43,725 The former Miss America? 278 00:10:43,760 --> 00:10:44,903 We're just going to have to pay 279 00:10:44,927 --> 00:10:46,239 whatever she wants; the sky's the limit. 280 00:10:46,263 --> 00:10:47,662 Ooh, we'll pay it. 281 00:10:51,068 --> 00:10:52,879 Does this mean you've reconsidered? 282 00:10:52,903 --> 00:10:54,797 That's the idea. When do you want to see her? 283 00:10:54,821 --> 00:10:57,466 Tonight. She won't be available till 10:00. 284 00:10:57,490 --> 00:10:58,623 She's on her fifth day 285 00:10:58,658 --> 00:11:00,503 of her five-day deodorant commercial. 286 00:11:00,527 --> 00:11:03,194 Oh. Well, uh... 287 00:11:03,230 --> 00:11:04,507 No, that, that'll be fine. 288 00:11:04,531 --> 00:11:06,476 Just have her come after the commercial. 289 00:11:06,500 --> 00:11:10,201 Have her come to 2815 Lake Avenue. 290 00:11:10,237 --> 00:11:11,597 That's Arnold's. That's Arnold's. Shh! 291 00:11:11,621 --> 00:11:12,953 Thank you very much, J.B. 292 00:11:12,989 --> 00:11:14,067 Okay, right, J.B. 293 00:11:14,091 --> 00:11:15,457 After you, boss. 294 00:11:15,492 --> 00:11:17,492 Hey, wait, wait... Wait a minute, guys. 295 00:11:17,527 --> 00:11:19,561 You promised me if I got in this stupid outfit, 296 00:11:19,596 --> 00:11:21,629 I could finish my song. I've got two verses left. 297 00:11:21,664 --> 00:11:22,808 Okay, Pots. Don't worry. 298 00:11:22,832 --> 00:11:24,410 You'll sing. Just stand right over here. 299 00:11:24,434 --> 00:11:26,312 This is my big chance, guys. Let him see you. 300 00:11:26,336 --> 00:11:27,346 You ready? Okay. Sing. 301 00:11:27,370 --> 00:11:28,503 Here goes. 302 00:11:28,538 --> 00:11:30,283 ♪ Mr. Tool Man ♪ 303 00:11:30,307 --> 00:11:31,773 ♪ Lend me your wrench ♪ 304 00:11:31,808 --> 00:11:33,408 ♪ And I'll be over to build... ♪ 305 00:11:41,250 --> 00:11:42,561 Going out? 306 00:11:42,585 --> 00:11:44,630 Uh, well, yeah. 307 00:11:44,654 --> 00:11:47,221 Yeah, I just thought I'd go out and get some fresh air. 308 00:11:49,409 --> 00:11:51,575 Good, good. 309 00:11:51,611 --> 00:11:53,473 You going to take a picture of it? 310 00:11:53,497 --> 00:11:56,731 Oh, no, I'm not... 311 00:11:56,766 --> 00:11:58,778 Oh, well, yeah. Yeah, see, I just thought 312 00:11:58,802 --> 00:12:00,646 I'd take a couple of night shots, that's all. 313 00:12:00,670 --> 00:12:02,003 Yeah. Yeah, I'll see you, Dad, 314 00:12:02,055 --> 00:12:04,033 Okay, Richard? Hmm? 315 00:12:04,057 --> 00:12:07,525 Before you drive all the way down to Arnold's, uh... 316 00:12:07,561 --> 00:12:11,128 I think you should know about the call I got from Angela. 317 00:12:13,566 --> 00:12:14,866 Angela called you? 318 00:12:14,901 --> 00:12:16,634 Do you think that tree is straight? 319 00:12:16,669 --> 00:12:17,814 Yeah, yeah, it looks fine. 320 00:12:17,838 --> 00:12:18,981 What did Angela say, Dad? 321 00:12:19,005 --> 00:12:20,271 No, it's a little to the left. 322 00:12:20,306 --> 00:12:21,884 Dad, will you tell me what she said? 323 00:12:21,908 --> 00:12:24,876 Oh, well, she just, uh, called 324 00:12:24,911 --> 00:12:27,140 to check on why the address 325 00:12:27,164 --> 00:12:30,698 you gave her was for a drive-in. 326 00:12:30,733 --> 00:12:32,867 Oh. 327 00:12:32,902 --> 00:12:34,669 So I guess you told her. 328 00:12:34,704 --> 00:12:36,804 Yeah, I told her. 329 00:12:36,839 --> 00:12:39,674 I told her it was a subsidiary 330 00:12:39,709 --> 00:12:42,309 of Cunningham Hardware Enterprises. 331 00:12:44,764 --> 00:12:46,631 No kidding? Uh-huh. 332 00:12:46,666 --> 00:12:47,860 You did that for me? 333 00:12:47,884 --> 00:12:49,650 I did that for you, 334 00:12:49,686 --> 00:12:51,753 and I did that for Jean Harlow and me. 335 00:12:54,257 --> 00:12:55,456 But don't tell your mother. 336 00:12:55,491 --> 00:12:57,458 Aw, thanks, Dad. 337 00:13:05,252 --> 00:13:06,885 All right, girls, all right, hey, hey, 338 00:13:06,920 --> 00:13:08,131 we're gonna take a picture now, 339 00:13:08,155 --> 00:13:10,235 both of you on my lap, over here, come on. 340 00:13:11,841 --> 00:13:13,107 Fonz, what's going on here? 341 00:13:13,142 --> 00:13:15,054 What are you doing here? Now wait a minute, Red. 342 00:13:15,078 --> 00:13:17,056 I know that you're gonna take a picture of the poster girl here, 343 00:13:17,080 --> 00:13:18,908 I figured maybe you could help me out with my Christmas cards. 344 00:13:18,932 --> 00:13:20,342 But she's gonna be here any minute. 345 00:13:20,366 --> 00:13:21,760 You've got to be kidding, Fonz, I... 346 00:13:21,784 --> 00:13:23,612 Hey, hey, hey, I only need one shot. 347 00:13:23,636 --> 00:13:26,320 It's my Yuletide obligation. 348 00:13:26,355 --> 00:13:27,967 All right, all right, let's just do it. 349 00:13:27,991 --> 00:13:29,452 Let's do it fast and get it over with. 350 00:13:29,476 --> 00:13:31,454 Wait a minute, wait a minute, where's Al? 351 00:13:31,478 --> 00:13:33,110 Where's Al? Al, 352 00:13:33,146 --> 00:13:35,079 get out here! 353 00:13:41,521 --> 00:13:43,454 Hi, Richie. 354 00:13:45,408 --> 00:13:47,758 Why an elf? 355 00:13:47,793 --> 00:13:50,228 They were all out of Santa Claus suits. 356 00:13:50,263 --> 00:13:53,264 It was either this or a gorilla outfit. 357 00:13:53,300 --> 00:13:55,044 All right, all right, we gonna have a party or we gonna 358 00:13:55,068 --> 00:13:56,895 take a picture? We're taking a picture, right, okay? 359 00:13:56,919 --> 00:13:58,397 Everybody, smile your brains out. Here we go. 360 00:13:58,421 --> 00:13:59,581 Okay, all right. 361 00:13:59,605 --> 00:14:00,822 Great, we got it. 362 00:14:00,857 --> 00:14:02,256 It's fine. Everybody go. 363 00:14:02,291 --> 00:14:04,202 All right, girls, take it easy. Thanks very much. 364 00:14:04,226 --> 00:14:06,272 You'll get you Christmas bonus on Wednesday, 365 00:14:06,296 --> 00:14:08,407 you'll get your Christmas bonus on Thursday, 366 00:14:08,431 --> 00:14:11,232 you'll get your Christmas bonus on Friday and Saturday, 367 00:14:11,268 --> 00:14:12,700 'cause you're so lovely, yeah. 368 00:14:12,736 --> 00:14:15,370 It's all yours, Richie, it's all yours. 369 00:14:15,405 --> 00:14:17,372 Well, Richie, 370 00:14:17,407 --> 00:14:19,719 I guess I'll go change my clothes now, okay? 371 00:14:19,743 --> 00:14:21,876 Oh, no, no, there's no time for that, Al. 372 00:14:21,911 --> 00:14:24,123 Wait, I've got a blind date tonight. 373 00:14:24,147 --> 00:14:27,081 Oh, well, uh, girls love elves. 374 00:14:27,116 --> 00:14:29,277 She'll think you're a real fun date. 375 00:14:29,301 --> 00:14:30,796 You're sure? Yeah. 376 00:14:30,820 --> 00:14:32,787 Maybe I should have rented the gorilla outfit. 377 00:14:32,822 --> 00:14:33,965 Yeah. 378 00:14:33,989 --> 00:14:35,634 Next time, Al, next time. 379 00:14:35,658 --> 00:14:37,625 Yeah. 380 00:14:37,660 --> 00:14:40,160 All right, there's a car just pulled up. 381 00:14:40,196 --> 00:14:41,161 A car! Yeah. 382 00:14:41,197 --> 00:14:42,563 That's probably Angela! 383 00:14:42,598 --> 00:14:44,810 Fonz, you know, I don't even know what I'm gonna say yet. 384 00:14:44,834 --> 00:14:46,834 She's here; I don't know what I'm gonna say to her! 385 00:14:47,637 --> 00:14:48,936 Yeah? 386 00:14:48,972 --> 00:14:50,916 The first thing you do is relax. 387 00:14:50,940 --> 00:14:52,467 Right. 388 00:14:52,491 --> 00:14:53,786 Sounds good, sounds good. 389 00:14:53,810 --> 00:14:55,654 The next thing you do is you listen to me, 390 00:14:55,678 --> 00:14:57,289 'cause I've figured out what you're gonna say 391 00:14:57,313 --> 00:14:59,358 when she says, "Where have you been all my life?" 392 00:14:59,382 --> 00:15:01,682 Oh, Fonz, you came through for me. 393 00:15:01,718 --> 00:15:03,033 When don't I? 394 00:15:03,069 --> 00:15:04,469 And I wrote it down. 395 00:15:04,504 --> 00:15:05,703 Hi... 396 00:15:05,739 --> 00:15:06,739 I'm Angela. 397 00:15:08,992 --> 00:15:11,309 Hi, I'm Angela. 398 00:15:11,344 --> 00:15:13,360 Hi, I'm Angela. 399 00:15:16,466 --> 00:15:18,432 Right. 400 00:15:18,468 --> 00:15:20,434 Hi, I'm R.C. 401 00:15:20,470 --> 00:15:22,436 I'm A.F. 402 00:15:22,472 --> 00:15:24,021 I'm the photographer. 403 00:15:24,056 --> 00:15:25,985 Oh, well, then he must be Mr. Tool. 404 00:15:26,009 --> 00:15:27,642 Aaayyh! 405 00:15:27,677 --> 00:15:30,645 No, no, he's my finest copywriter. 406 00:15:30,680 --> 00:15:32,914 Oh. Thanks for the new slogan, A.F. 407 00:15:32,949 --> 00:15:35,750 Right, I hope it works for you, R.C. 408 00:15:35,785 --> 00:15:37,718 Angela, I'm charmed. 409 00:15:38,788 --> 00:15:40,721 Whoa. 410 00:15:43,026 --> 00:15:45,993 What an unusual place to, uh, meet. 411 00:15:46,029 --> 00:15:49,162 Yeah, well, uh, we're going for the teen market. 412 00:15:49,198 --> 00:15:51,331 Hardware? 413 00:15:51,367 --> 00:15:53,333 Well, yeah. 414 00:15:53,369 --> 00:15:55,335 Yeah, kids love chains, 415 00:15:55,371 --> 00:15:57,371 and-and crowbars. 416 00:15:57,407 --> 00:16:00,458 That's very interesting. 417 00:16:00,493 --> 00:16:03,527 Hey, you even do your own camera work. 418 00:16:03,562 --> 00:16:05,179 Mm-hmm. 419 00:16:05,214 --> 00:16:06,781 Well, is this the type of lighting 420 00:16:06,816 --> 00:16:08,115 you're gonna use? 421 00:16:08,150 --> 00:16:09,617 Uh, yeah... yeah. 422 00:16:09,652 --> 00:16:11,797 Oh, you probably use that fast film. 423 00:16:11,821 --> 00:16:13,771 Oh, yeah, yeah, the fastest, uh, 424 00:16:13,806 --> 00:16:17,374 Japanese film, Kodako. 425 00:16:17,409 --> 00:16:20,127 Okay. 426 00:16:20,162 --> 00:16:22,112 How do you want me? 427 00:16:25,652 --> 00:16:27,284 To pose! 428 00:16:27,320 --> 00:16:28,853 Pose? 429 00:16:28,888 --> 00:16:31,171 Well, J.B. said 430 00:16:31,207 --> 00:16:33,218 that I would be Mrs. Tool, 431 00:16:33,242 --> 00:16:35,376 so, uh... 432 00:16:35,412 --> 00:16:38,012 I thought I would try this. 433 00:16:39,214 --> 00:16:40,915 What do you think? 434 00:16:40,950 --> 00:16:43,534 I love you. 435 00:16:44,637 --> 00:16:46,721 What? 436 00:16:46,756 --> 00:16:49,723 Uh, uh, no, it-it. Uh, I-I love it, 437 00:16:49,759 --> 00:16:51,725 and yes and I-I love my profession, 438 00:16:51,761 --> 00:16:53,727 and you look wonderful. 439 00:16:53,763 --> 00:16:55,262 How do you want me to pose? 440 00:16:55,298 --> 00:16:57,114 Huh? 441 00:16:57,150 --> 00:16:58,132 Hey, 442 00:16:58,167 --> 00:16:59,684 I've got a great idea. 443 00:16:59,719 --> 00:17:02,720 Uh, how about if I get on top of the booth, 444 00:17:02,755 --> 00:17:05,315 with the pennants behind me, okay? 445 00:17:06,058 --> 00:17:07,992 How's this? 446 00:17:09,028 --> 00:17:10,428 Oh, that's terrific. 447 00:17:12,532 --> 00:17:14,164 You didn't take the picture. 448 00:17:14,200 --> 00:17:16,166 Oh, yeah, right, I will. 449 00:17:16,202 --> 00:17:17,985 Okay, 450 00:17:18,021 --> 00:17:20,504 um, how about if I do, 451 00:17:20,540 --> 00:17:23,140 uh, something like, uh, this? 452 00:17:23,175 --> 00:17:25,142 Hardware. 453 00:17:25,178 --> 00:17:26,777 Hardware. 454 00:17:31,768 --> 00:17:34,501 Would you like me to move or something? 455 00:17:34,537 --> 00:17:36,587 That's a great idea. 456 00:17:37,690 --> 00:17:39,823 Okay, uh, 457 00:17:39,859 --> 00:17:43,327 how about if I try, uh, something like this? 458 00:17:43,363 --> 00:17:44,995 Oh, yeah. 459 00:17:45,030 --> 00:17:46,330 And, uh, this. 460 00:17:46,366 --> 00:17:47,498 Oh, I got that one. 461 00:17:47,533 --> 00:17:49,500 And this? That's great. 462 00:17:49,535 --> 00:17:50,579 And, uh, this? 463 00:17:50,603 --> 00:17:51,636 Looks beautiful. 464 00:17:51,671 --> 00:17:52,870 And wouldn't it work better 465 00:17:52,905 --> 00:17:54,945 if you took the lens cap off the camera? 466 00:17:55,925 --> 00:17:57,859 Yeah. 467 00:17:59,428 --> 00:18:01,428 Yeah, well, um, 468 00:18:01,464 --> 00:18:04,415 I think I've taken enough shots with the lens cap on. 469 00:18:07,436 --> 00:18:10,404 Now we'll go for the clear look. 470 00:18:10,439 --> 00:18:13,958 Hey, why don't you tell me what you want. 471 00:18:13,993 --> 00:18:17,694 Well, why don't you move a little closer. 472 00:18:17,730 --> 00:18:19,341 Closer? Yeah. 473 00:18:19,365 --> 00:18:21,332 Okay, uh, how's this? 474 00:18:21,367 --> 00:18:23,100 I like that. 475 00:18:23,135 --> 00:18:25,002 Okay, uh, and this? 476 00:18:25,037 --> 00:18:26,504 That's great. And this. 477 00:18:26,539 --> 00:18:27,849 I got that one, too. Okay, 478 00:18:27,873 --> 00:18:29,840 I'll come over here and how's, uh, 479 00:18:29,875 --> 00:18:31,220 this? Oh, beautiful. 480 00:18:31,244 --> 00:18:32,455 And this. Yeah. 481 00:18:32,479 --> 00:18:33,889 And this. Oh, that's a good picture. 482 00:18:33,913 --> 00:18:35,190 Okay, and I'll move over here. 483 00:18:35,214 --> 00:18:36,225 I got that. And this 484 00:18:36,249 --> 00:18:37,197 Oh, you look so and I'll come 485 00:18:37,232 --> 00:18:39,216 forward and... great, Angela. 486 00:18:39,251 --> 00:18:40,551 Hey! 487 00:18:40,586 --> 00:18:42,553 Are you all right? 488 00:18:42,588 --> 00:18:45,222 Angela, I have a confession to make. 489 00:18:45,257 --> 00:18:47,403 I'm not a professional photographer. 490 00:18:47,427 --> 00:18:48,870 Now that may surprise you. 491 00:18:48,894 --> 00:18:51,061 Well, the lens cap was a hint, 492 00:18:51,096 --> 00:18:54,064 but, uh, this, uh, cinched it. 493 00:18:54,099 --> 00:18:56,411 Uh, could you help me get this tree off, please? 494 00:18:56,435 --> 00:18:58,369 Oh, yeah, sure. 495 00:19:03,976 --> 00:19:06,943 I'm not a photographer. 496 00:19:06,979 --> 00:19:09,946 I'm not a businessman. 497 00:19:09,982 --> 00:19:12,616 I'm not even R.C. 498 00:19:12,652 --> 00:19:15,586 I'm Richie Cunningham, a high school senior. 499 00:19:17,657 --> 00:19:19,723 I fell in love with a girl on a poster, 500 00:19:19,758 --> 00:19:21,759 and I had to meet that girl. 501 00:19:21,794 --> 00:19:26,364 You mean you went to all this trouble just to meet me? 502 00:19:26,399 --> 00:19:28,427 Well, I dream about you all the time, and I, 503 00:19:28,451 --> 00:19:30,751 and I think about you in class, and I... 504 00:19:30,786 --> 00:19:32,453 I apologize. 505 00:19:32,488 --> 00:19:34,750 I'm, I'm really sorry I loused up your whole evening. 506 00:19:34,774 --> 00:19:36,990 Hey, I'm not upset. 507 00:19:38,912 --> 00:19:41,862 Actually, I'm very flattered. 508 00:19:41,897 --> 00:19:44,865 I'll just, uh, get my things. 509 00:19:44,900 --> 00:19:46,167 Uh, Angela... 510 00:19:46,202 --> 00:19:47,501 listen. 511 00:19:47,536 --> 00:19:49,503 Being a model and everything, 512 00:19:49,538 --> 00:19:51,989 I bet you must have a million boyfriends, right? 513 00:19:53,075 --> 00:19:55,042 Actually only one. 514 00:19:55,077 --> 00:19:57,077 I'm almost engaged. 515 00:19:57,112 --> 00:19:59,063 Oh. 516 00:20:00,266 --> 00:20:02,266 Football player? 517 00:20:02,301 --> 00:20:04,268 No. 518 00:20:04,303 --> 00:20:05,586 He's a medical student. 519 00:20:05,621 --> 00:20:06,804 Same thing. 520 00:20:09,442 --> 00:20:11,392 Well, listen, I, 521 00:20:11,427 --> 00:20:13,627 I don't think you should get married too soon, 522 00:20:13,662 --> 00:20:16,663 'cause, you could be Miss Wisconsin, 523 00:20:16,699 --> 00:20:18,648 or-or maybe even Miss America. 524 00:20:19,735 --> 00:20:21,669 Thank you, Richie. 525 00:20:24,039 --> 00:20:25,972 Bye. 526 00:20:30,362 --> 00:20:31,812 Richie? 527 00:20:33,031 --> 00:20:35,010 You know the dream you had... 528 00:20:35,034 --> 00:20:37,012 Is it something you could tell me? 529 00:20:37,036 --> 00:20:39,003 No. 530 00:20:39,038 --> 00:20:41,005 I-I... well, I mean, 531 00:20:41,040 --> 00:20:42,673 it's too cornball, 532 00:20:42,709 --> 00:20:44,174 you don't even want to hear it. 533 00:20:44,210 --> 00:20:45,854 Of course I want to hear it. 534 00:20:45,878 --> 00:20:47,845 I'm the leading lady. 535 00:20:47,880 --> 00:20:49,847 Yeah, right. 536 00:20:49,882 --> 00:20:51,849 You promise you won't laugh? 537 00:20:51,884 --> 00:20:53,851 No, I won't laugh. 538 00:20:53,886 --> 00:20:55,119 All right. 539 00:20:55,154 --> 00:20:57,104 You're the way you are in that, 540 00:20:57,139 --> 00:20:59,106 in that, Wisconsin Cola ad, 541 00:20:59,141 --> 00:21:00,474 uh, where you say... 542 00:21:00,509 --> 00:21:03,744 Hiya, handsome, where you been all my life? 543 00:21:03,779 --> 00:21:05,423 Right? Right, yeah. 544 00:21:05,447 --> 00:21:07,381 And then I say... 545 00:21:14,206 --> 00:21:17,140 "Hey, put one right here, baby." 546 00:21:27,319 --> 00:21:30,020 That doesn't, uh, sound like you. 547 00:21:30,055 --> 00:21:31,989 No, that... that's not me. 548 00:21:33,392 --> 00:21:35,526 No, I would say something like, uh, 549 00:21:35,561 --> 00:21:38,195 "Waiting for you... 550 00:21:38,230 --> 00:21:40,798 and hoping... 551 00:21:40,833 --> 00:21:42,749 that you would kiss me." 552 00:21:49,074 --> 00:21:51,008 And I'd walk over to you. 553 00:21:54,046 --> 00:21:55,979 Touch you. 554 00:22:07,343 --> 00:22:08,508 That's my dream. 555 00:22:10,513 --> 00:22:11,678 Thank you. 556 00:22:12,798 --> 00:22:14,932 You're welcome. 557 00:22:14,967 --> 00:22:17,067 Well, I... 558 00:22:17,102 --> 00:22:19,035 I guess you gotta go now, huh? 559 00:22:23,475 --> 00:22:26,327 Yeah, I guess I gotta go. 560 00:22:26,362 --> 00:22:27,644 Well, you don't have to. 561 00:22:31,033 --> 00:22:33,000 Yeah... 562 00:22:33,035 --> 00:22:35,952 I have to. 563 00:22:42,812 --> 00:22:44,762 Bye. 564 00:22:46,399 --> 00:22:48,966 Hey, hey, Angela... 565 00:22:49,001 --> 00:22:51,769 listen, if-if your medical student ever gets hit 566 00:22:51,804 --> 00:22:52,953 by a train or anything... 567 00:22:54,823 --> 00:22:57,124 why, you... you just give me a ring, okay? 568 00:22:58,227 --> 00:23:00,161 You bet. 569 00:23:20,115 --> 00:23:23,050 I got enough shots with the lens cap on. 570 00:23:28,624 --> 00:23:30,657 Was it worth it? 571 00:23:31,760 --> 00:23:33,727 Yeah. 572 00:23:33,762 --> 00:23:35,729 Well, I-I had to know. 573 00:23:35,764 --> 00:23:37,398 She's engaged. 574 00:23:39,518 --> 00:23:41,651 You got to live out your dream, Jack. 575 00:23:41,687 --> 00:23:43,653 Yeah. 576 00:23:43,689 --> 00:23:44,921 Yeah. 577 00:23:44,957 --> 00:23:46,256 Yeah. 578 00:23:46,292 --> 00:23:48,592 Hey, uh, Red, let me ask you a question. 579 00:23:48,627 --> 00:23:49,893 How would you feel 580 00:23:49,928 --> 00:23:51,806 about me giving your Christmas present a little bit early? 581 00:23:51,830 --> 00:23:53,113 I've got it outside in the car. 582 00:23:53,148 --> 00:23:55,477 Oh, that's neat, Fonz. What'd you get me? 583 00:23:55,501 --> 00:23:56,950 No, no, not what. 584 00:23:56,985 --> 00:23:58,452 The question is, who? 585 00:23:58,487 --> 00:24:00,153 I got you the Polaski twins. 586 00:24:00,189 --> 00:24:01,772 Oh. 587 00:24:01,807 --> 00:24:03,452 No, I-I don't think so, 588 00:24:03,476 --> 00:24:05,103 Polaski twins tonight, Fonz. 589 00:24:05,127 --> 00:24:06,727 Let me tell you something, Cunningham. 590 00:24:06,762 --> 00:24:08,729 You know, if you fall off a bike... 591 00:24:08,764 --> 00:24:11,699 As I hear some people do... 592 00:24:13,769 --> 00:24:15,402 if you don't get right back on it, 593 00:24:15,437 --> 00:24:17,454 you start driving DeSotos. 594 00:24:17,490 --> 00:24:19,439 Yeah. 595 00:24:19,474 --> 00:24:22,442 Yeah, but I just don't think after Angela... 596 00:24:22,477 --> 00:24:23,610 Richie... 597 00:24:23,645 --> 00:24:26,046 you want to date a DeSoto type all your life? 598 00:24:27,149 --> 00:24:28,548 No. No. 599 00:24:28,584 --> 00:24:30,084 No, you're right, Fonz. 600 00:24:30,119 --> 00:24:31,185 Let's go. 601 00:24:31,220 --> 00:24:32,252 Let's go, Fonz. 602 00:24:32,287 --> 00:24:33,531 Oh, wait, wait a minute, uh, 603 00:24:33,555 --> 00:24:35,167 you're on your own, laddie. 604 00:24:35,191 --> 00:24:36,234 They're all for you. 605 00:24:36,258 --> 00:24:37,641 Me? 606 00:24:37,676 --> 00:24:38,676 Both. The... 607 00:24:38,711 --> 00:24:40,522 That's right. Merry Christmas. 608 00:24:40,546 --> 00:24:42,496 No, no, no, I can't handle both, Fonz. 609 00:24:42,531 --> 00:24:43,730 No. 610 00:24:43,765 --> 00:24:45,065 No. 611 00:24:45,101 --> 00:24:46,978 You're sure? Yeah, I'm positive. 612 00:24:47,002 --> 00:24:48,079 All right, then I'll go with you. 613 00:24:48,103 --> 00:24:49,069 But I get Linda. 614 00:24:49,105 --> 00:24:50,320 What's the difference? 615 00:24:50,355 --> 00:24:51,522 They're identical twins. 616 00:24:51,557 --> 00:24:54,508 You're gonna learn, oh, are you gonna learn! 617 00:24:54,543 --> 00:24:55,742 Yo! 618 00:24:55,777 --> 00:24:57,255 ♪ These happy days are yours and mine ♪ 619 00:24:57,279 --> 00:24:58,279 ♪ Happy Days! ♪ 620 00:25:04,487 --> 00:25:06,886 ♪ Good-bye, gray sky, hello, blue ♪ 621 00:25:06,922 --> 00:25:09,656 ♪ There's nothing can hold me when I hold you ♪ 622 00:25:09,691 --> 00:25:12,126 ♪ It feels so right, it can't be wrong ♪ 623 00:25:12,161 --> 00:25:14,294 ♪ Rockin' and rollin' all week long ♪ 624 00:25:14,329 --> 00:25:17,331 ♪ These days are ours ♪ 625 00:25:17,366 --> 00:25:20,000 ♪ Happy and free ♪ ♪ Oh, happy days ♪ 626 00:25:20,036 --> 00:25:22,669 ♪ These days are ours ♪ 627 00:25:22,704 --> 00:25:24,838 ♪ Share them with me ♪ ♪ Oh, baby ♪ 628 00:25:24,873 --> 00:25:27,674 ♪ These happy days are yours and mine ♪ 629 00:25:27,710 --> 00:25:30,961 ♪ These happy days are yours and mine, Happy Days! ♪ 40191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.