Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,685 --> 00:00:03,518
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
2
00:00:03,554 --> 00:00:05,954
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
3
00:00:06,007 --> 00:00:08,723
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
4
00:00:08,759 --> 00:00:11,292
♪ The weekend
comes, my cycle hums ♪
5
00:00:11,345 --> 00:00:14,062
♪ Ready to race to you ♪
6
00:00:14,097 --> 00:00:16,465
♪ These days are ours ♪
7
00:00:16,500 --> 00:00:19,367
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, happy days ♪
8
00:00:19,402 --> 00:00:21,286
♪ These days are ours ♪
9
00:00:21,321 --> 00:00:23,955
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, baby ♪
10
00:00:23,991 --> 00:00:25,885
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
11
00:00:25,909 --> 00:00:28,760
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
12
00:00:28,795 --> 00:00:30,813
♪ It feels so right
it can't be wrong ♪
13
00:00:30,848 --> 00:00:33,581
♪ Rocking and
rolling all week long ♪
14
00:00:42,960 --> 00:00:46,028
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
15
00:00:46,063 --> 00:00:48,763
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
16
00:00:48,799 --> 00:00:51,066
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
17
00:00:51,101 --> 00:00:53,836
♪ Saturday, what a day ♪
18
00:00:53,871 --> 00:00:56,471
♪ Groovin' all week with you ♪
19
00:00:56,506 --> 00:00:58,273
♪ These days are ours ♪
20
00:00:58,309 --> 00:01:00,976
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, happy days ♪
21
00:01:01,011 --> 00:01:04,063
♪ These days are ours ♪
22
00:01:04,098 --> 00:01:05,942
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, baby ♪
23
00:01:05,966 --> 00:01:06,976
♪ These happy days ♪
24
00:01:07,000 --> 00:01:09,117
♪ Are yours and mine ♪
25
00:01:09,152 --> 00:01:10,986
♪ These happy days are yours ♪
26
00:01:11,021 --> 00:01:13,271
♪ And mine, Happy Days! ♪
27
00:01:17,294 --> 00:01:21,896
Happy Days is filmed
before a studio audience.
28
00:01:21,949 --> 00:01:24,883
We've only had it
for a hundred years.
29
00:01:24,919 --> 00:01:26,552
It matches together there.
30
00:01:26,587 --> 00:01:27,736
Oh, boy.
31
00:01:27,788 --> 00:01:29,466
Mom, it's two weeks
before Christmas.
32
00:01:29,490 --> 00:01:31,305
Why are we getting the tree now?
33
00:01:31,342 --> 00:01:32,952
Well, your father
found a bargain.
34
00:01:32,976 --> 00:01:34,855
We're just going to
decorate the house.
35
00:01:34,879 --> 00:01:37,445
Oh, Marion, we got a beauty!
36
00:01:37,481 --> 00:01:39,047
Much better than last year.
37
00:01:39,100 --> 00:01:41,027
I hope you can
get it in the door.
38
00:01:41,051 --> 00:01:42,094
Yeah, yeah, we got it.
39
00:01:42,118 --> 00:01:43,246
All right, Richie, now you
40
00:01:43,270 --> 00:01:44,652
lift it high.
41
00:01:44,688 --> 00:01:46,533
Now, on the count
of three, Richie,
42
00:01:46,557 --> 00:01:47,951
I'm going to pull it through.
43
00:01:47,975 --> 00:01:50,958
Are you ready? One, two, three.
44
00:01:53,297 --> 00:01:54,896
Attaboy, Richie.
45
00:01:56,032 --> 00:01:57,544
How did you, uh...?
46
00:01:57,568 --> 00:01:59,034
Want some popcorn, Dad?
47
00:01:59,069 --> 00:02:00,101
No.
48
00:02:00,136 --> 00:02:02,170
Are you eating again? Yeah.
49
00:02:02,205 --> 00:02:04,216
Marion, lend me
hand with this, will you?
50
00:02:04,240 --> 00:02:05,206
Yes, dear.
51
00:02:05,241 --> 00:02:06,875
What is the matter with him?
52
00:02:06,910 --> 00:02:09,277
He's been acting
so strange lately.
53
00:02:09,312 --> 00:02:11,872
Maybe it's the
fluoride in the water.
54
00:02:13,050 --> 00:02:15,562
It must be another girl problem.
55
00:02:15,586 --> 00:02:17,864
Marion, I think maybe I ought to
56
00:02:17,888 --> 00:02:19,599
have a talk with
Richard alone, huh?
57
00:02:19,623 --> 00:02:21,656
Come on, Joanie, upstairs.
58
00:02:21,692 --> 00:02:23,625
I bet Ginny Picalow
knows all of this.
59
00:02:23,660 --> 00:02:25,655
How am I ever going
to become an adult?
60
00:02:25,679 --> 00:02:28,613
The same way I did, very slowly.
61
00:02:28,649 --> 00:02:30,148
Aw...
62
00:02:30,184 --> 00:02:32,083
Richard.
63
00:02:34,522 --> 00:02:36,249
Could I talk to
you for a minute?
64
00:02:36,273 --> 00:02:38,006
Mm. Sure, Dad.
65
00:02:40,410 --> 00:02:41,555
Listen, uh,
66
00:02:41,579 --> 00:02:43,278
there's a rumor going around
67
00:02:43,313 --> 00:02:45,213
that you've got a
crush on somebody.
68
00:02:45,249 --> 00:02:47,482
Oh, brother!
69
00:02:47,517 --> 00:02:49,195
Why does everybody
always have to dig around
70
00:02:49,219 --> 00:02:50,585
in my personal affairs?
71
00:02:50,621 --> 00:02:53,555
You know, there are some things
that are private to a guy, Dad.
72
00:02:53,590 --> 00:02:54,834
Okay, just forget about it.
73
00:02:54,858 --> 00:02:57,592
No, you brought it up,
you've got to hear about it.
74
00:02:57,628 --> 00:02:59,672
Dad, I got to tell
you about this.
75
00:02:59,696 --> 00:03:02,256
This thing is
driving me bananas.
76
00:03:04,718 --> 00:03:06,468
I can see that.
77
00:03:06,520 --> 00:03:09,687
Oh, Dad, I fell in love.
78
00:03:09,723 --> 00:03:10,856
Well, that's normal.
79
00:03:10,891 --> 00:03:12,758
I fell in love with a poster.
80
00:03:12,793 --> 00:03:15,493
Oh that's not normal,
that's craziness!
81
00:03:15,529 --> 00:03:18,814
Oh, that's not crazy...
82
00:03:18,866 --> 00:03:20,565
That is beautiful.
83
00:03:20,600 --> 00:03:23,401
The Wisconsin Cola Girl, huh?
84
00:03:23,436 --> 00:03:25,131
Hey, where did you meet her?
85
00:03:25,155 --> 00:03:26,788
I haven't.
86
00:03:26,824 --> 00:03:30,425
Oh, now I know why you've
been eating so much lately.
87
00:03:30,460 --> 00:03:32,961
I went through the
same thing once.
88
00:03:32,996 --> 00:03:35,263
One summer I gained 14 pounds
89
00:03:35,299 --> 00:03:37,043
when I fell in love
with Jean Harlow.
90
00:03:37,067 --> 00:03:40,001
Dad, you fell in love
with Jean Harlow? Yeah.
91
00:03:40,054 --> 00:03:41,531
And you thought
about her all the time?
92
00:03:41,555 --> 00:03:42,504
All the time.
93
00:03:42,539 --> 00:03:43,783
And you even dreamt about her?
94
00:03:43,807 --> 00:03:45,273
Even dreamt about her.
95
00:03:45,309 --> 00:03:46,608
Did you wake up all tense?
96
00:03:46,643 --> 00:03:47,776
None of your business.
97
00:03:47,811 --> 00:03:52,681
Dad, Dad, just let me
tell you about my dream.
98
00:03:52,716 --> 00:03:54,744
I know that dream, Richard.
99
00:03:54,768 --> 00:03:57,235
No, no, I am not
talking about that, Dad.
100
00:03:57,271 --> 00:04:00,605
See, the dream goes like this.
101
00:04:00,641 --> 00:04:02,807
She's the way she is
in the poster here, see,
102
00:04:02,842 --> 00:04:06,878
and I come up to her, and
she says, "Hiya, handsome.
103
00:04:06,913 --> 00:04:08,524
Where have you
been all my life?"
104
00:04:08,548 --> 00:04:10,260
See, and then I
begin to answer her...
105
00:04:10,284 --> 00:04:13,429
I've been waiting
for you, sweetheart.
106
00:04:13,453 --> 00:04:14,931
Humphrey Bogart.
107
00:04:14,955 --> 00:04:16,983
Yeah, that's good, Dad,
but that's not what I say.
108
00:04:17,007 --> 00:04:17,973
No?
109
00:04:18,008 --> 00:04:19,474
See, that's my problem.
110
00:04:19,510 --> 00:04:20,809
I don't know what I say.
111
00:04:20,844 --> 00:04:22,511
In the dream, I always wake up
112
00:04:22,546 --> 00:04:24,791
right before I'm about
to-to tell her some great line,
113
00:04:24,815 --> 00:04:27,682
and just once, I'd like to
hear what it is I say to her.
114
00:04:27,718 --> 00:04:33,287
Richard, your problem
is not an unusual one.
115
00:04:33,323 --> 00:04:35,234
I mean, you shouldn't
be embarrassed about it.
116
00:04:35,258 --> 00:04:36,958
Everybody has dreams.
117
00:04:36,993 --> 00:04:39,172
Listen, why don't you talk
it over with your friends.
118
00:04:39,196 --> 00:04:40,790
They're not going
to laugh at you.
119
00:04:43,951 --> 00:04:46,051
Cunningham, are you serious?
120
00:04:46,086 --> 00:04:48,386
I mean, having
dreams about a poster?
121
00:04:50,374 --> 00:04:52,940
It's a dream, Fonz. Didn't
you ever have dreams?
122
00:04:52,976 --> 00:04:54,054
Hey, wait a minute, Cunningham.
123
00:04:54,078 --> 00:04:56,178
I am not a dreamer.
124
00:04:56,213 --> 00:04:57,295
I am the dreamee.
125
00:05:00,684 --> 00:05:02,851
She's so beautiful.
126
00:05:02,886 --> 00:05:05,269
She's so beautiful, I can't
get her out of my mind.
127
00:05:05,306 --> 00:05:07,539
I'll tell you something,
I cannot believe this.
128
00:05:07,574 --> 00:05:09,452
After all these
years of training,
129
00:05:09,476 --> 00:05:11,510
you've fallen in
love with a poster.
130
00:05:11,545 --> 00:05:13,490
It's unnatural, I'm telling
you, Rich, it's unnatural.
131
00:05:13,514 --> 00:05:16,415
What do you want to do, get
married, have little postcards?
132
00:05:21,388 --> 00:05:23,305
So beautiful. Cunningham,
Cunningham...
133
00:05:23,357 --> 00:05:26,023
Excuse me.
134
00:05:26,059 --> 00:05:27,659
She's so beautiful.
135
00:05:28,795 --> 00:05:31,763
Speak, beautiful.
136
00:05:31,798 --> 00:05:33,643
Yeah, of course
it's on for tonight.
137
00:05:33,667 --> 00:05:35,587
Yeah, of course
I'm still ticklish.
138
00:05:36,587 --> 00:05:38,520
Oh.
139
00:05:38,555 --> 00:05:41,990
Okay, so the thing is...
140
00:05:42,025 --> 00:05:44,959
you can't do that with a poster,
141
00:05:44,995 --> 00:05:46,372
you understand what
I'm talking about?
142
00:05:46,396 --> 00:05:49,063
You got to go for
real chicks, huh, huh?
143
00:05:51,384 --> 00:05:53,552
Look at her, Fonz.
144
00:05:53,587 --> 00:05:55,403
This already is not bad.
145
00:05:55,438 --> 00:05:58,139
All right, all right, all
right, that's okay, all right,
146
00:05:58,174 --> 00:05:59,641
she's a very pretty girl,
147
00:05:59,676 --> 00:06:03,812
but, uh, see pictures don't tell
you everything you want to know,
148
00:06:03,847 --> 00:06:06,259
like what about her head?
She might be an empty noodle.
149
00:06:06,283 --> 00:06:08,883
No, no. No chance of that.
150
00:06:08,919 --> 00:06:11,453
She finished top ten
in her class. Uh-huh?
151
00:06:11,488 --> 00:06:14,239
All right, all right, so
she's not an empty noodle.
152
00:06:14,274 --> 00:06:15,885
All right, she's a smart
chick, right? Yeah.
153
00:06:15,909 --> 00:06:17,553
Let me tell you something
about smart chicks...
154
00:06:17,577 --> 00:06:18,976
Dull, very, very dull.
155
00:06:19,012 --> 00:06:21,579
Well, in this article here...
156
00:06:21,614 --> 00:06:23,915
says she likes swimming,
157
00:06:23,950 --> 00:06:26,267
horseback riding,
and motorcycles.
158
00:06:27,654 --> 00:06:30,855
She likes motorcycles.
159
00:06:30,891 --> 00:06:32,073
It's hopeless, huh?
160
00:06:32,109 --> 00:06:33,452
No, wait a minute,
I'll find something,
161
00:06:33,476 --> 00:06:35,021
I'll find something,
just wait a minute.
162
00:06:35,045 --> 00:06:36,377
All right, all right,
163
00:06:36,412 --> 00:06:38,557
from the waist up she looks
like Jayne Mansfield, right?
164
00:06:38,581 --> 00:06:40,348
She sure does.
165
00:06:40,383 --> 00:06:41,828
What about from the waist down?
166
00:06:41,852 --> 00:06:42,979
She could be Daffy Duck.
167
00:06:43,003 --> 00:06:46,721
What are you, a
walking scrapbook?
168
00:06:49,309 --> 00:06:50,458
Huh?
169
00:06:50,493 --> 00:06:52,005
Uh-huh. All right, all right,
170
00:06:52,029 --> 00:06:54,729
I've got one more piece
of advice for you, Rich.
171
00:06:54,764 --> 00:06:56,475
Whatever you do...
Lie, cheat, steal...
172
00:06:56,499 --> 00:06:59,059
You meet this chick!
This is no Daffy Duck here!
173
00:07:07,677 --> 00:07:09,044
A lot of traffic downtown.
174
00:07:09,079 --> 00:07:10,156
Where have you been?
175
00:07:10,180 --> 00:07:11,479
We had to drive three blocks
176
00:07:11,515 --> 00:07:13,481
before I found a meter
with some time left on it.
177
00:07:13,517 --> 00:07:15,194
I would have given you a penny.
178
00:07:15,218 --> 00:07:16,295
Where's Potsie?
179
00:07:16,319 --> 00:07:17,485
He'll be right up.
180
00:07:17,521 --> 00:07:18,964
They made him use
the service entrance.
181
00:07:18,988 --> 00:07:19,999
Oh, great.
182
00:07:20,023 --> 00:07:21,834
All right, all
right, now listen.
183
00:07:21,858 --> 00:07:23,669
We've got to try
and fool this guy,
184
00:07:23,693 --> 00:07:25,604
so I can get my poster
girl's telephone number.
185
00:07:25,628 --> 00:07:27,240
Right. We've got
to pretend like...
186
00:07:27,264 --> 00:07:30,410
we're sophisticated,
hardware businessmen.
187
00:07:30,434 --> 00:07:32,278
Exactly. So no clowning, Ralph.
188
00:07:32,302 --> 00:07:34,819
Does this look like
the cigar of a clown?
189
00:07:38,558 --> 00:07:40,257
Thank you for seeing us.
190
00:07:40,293 --> 00:07:42,460
Right. J.B., want
me to shut the door?
191
00:07:42,496 --> 00:07:44,462
No, don't bother, I've got it.
192
00:07:47,501 --> 00:07:48,700
That's great!
193
00:07:48,735 --> 00:07:50,146
Can I see that again? No.
194
00:07:50,170 --> 00:07:51,770
I've got to get that for my car.
195
00:07:51,805 --> 00:07:53,700
All right, boys, let's get
at the business at hand.
196
00:07:53,724 --> 00:07:55,318
I've a modeling
agency to run here.
197
00:07:55,342 --> 00:07:57,042
Right, J.B.
198
00:07:57,077 --> 00:07:59,544
J.B., I represent
199
00:07:59,579 --> 00:08:01,891
the Inter-Global Advertising
Agency, and this is
200
00:08:01,915 --> 00:08:03,626
my very wealthy client,
Richard Cunningham III,
201
00:08:03,650 --> 00:08:06,162
of Cunningham
Hardware Enterprises.
202
00:08:06,186 --> 00:08:07,485
Aren't you boys a little young
203
00:08:07,520 --> 00:08:08,653
to get involved in business?
204
00:08:08,689 --> 00:08:11,067
"Young"?
205
00:08:11,091 --> 00:08:13,651
That's what they said
about Adolphe Menjou.
206
00:08:13,827 --> 00:08:14,859
They did?
207
00:08:14,894 --> 00:08:16,210
J.B., we have an idea here,
208
00:08:16,246 --> 00:08:18,813
and we think it could be big.
209
00:08:18,849 --> 00:08:19,959
Now, you've no doubt heard
210
00:08:19,983 --> 00:08:21,949
of the Cunningham
Hardware chain?
211
00:08:22,002 --> 00:08:23,468
I can't say that I have.
212
00:08:23,504 --> 00:08:24,703
You haven't?
213
00:08:24,738 --> 00:08:25,971
Well, really, B.J...
214
00:08:26,006 --> 00:08:27,006
J.B.
215
00:08:27,040 --> 00:08:28,907
J.B., right.
216
00:08:33,380 --> 00:08:35,058
See, the reason you
haven't heard of us
217
00:08:35,082 --> 00:08:36,625
is because we're a secret.
218
00:08:36,649 --> 00:08:38,061
Can I see that door trick again?
219
00:08:38,085 --> 00:08:39,951
Ah, leave my button alone.
220
00:08:39,987 --> 00:08:41,364
Right. Show him the map, R.C.
221
00:08:41,388 --> 00:08:43,821
Right. Look at this map.
222
00:08:45,558 --> 00:08:47,259
See all the dots here?
223
00:08:47,294 --> 00:08:49,060
They represent future locations
224
00:08:49,096 --> 00:08:51,529
of Cunningham Hardware
stores throughout the world.
225
00:08:51,565 --> 00:08:54,732
Hmm. What are
these, uh, red lines?
226
00:08:54,768 --> 00:08:57,328
Oh, those are the
voyages of Magellan.
227
00:08:58,622 --> 00:09:00,755
Very interesting... interesting.
228
00:09:00,791 --> 00:09:01,856
Magellan?
229
00:09:01,909 --> 00:09:03,319
You see, the Cunninghams were
230
00:09:03,343 --> 00:09:05,977
the first family to sell
pliers to the Indians.
231
00:09:06,013 --> 00:09:08,012
That's crazy! I know.
232
00:09:08,048 --> 00:09:09,714
That's what the Indians thought
233
00:09:09,750 --> 00:09:12,634
until we sold them
nuts and bolts.
234
00:09:12,669 --> 00:09:13,834
Yeah.
235
00:09:13,870 --> 00:09:15,381
Well, enough history. Right.
236
00:09:15,405 --> 00:09:17,505
Now, on to the business at hand.
237
00:09:17,541 --> 00:09:18,951
Yes, we're starting our campaign
238
00:09:18,975 --> 00:09:20,208
with a big Christmas push.
239
00:09:20,243 --> 00:09:21,854
"Hardware for the
Hubby," do you get it?
240
00:09:21,878 --> 00:09:23,039
Hmm. Yeah.
241
00:09:23,063 --> 00:09:24,641
Now we've been
scouring the country,
242
00:09:24,665 --> 00:09:27,599
looking for the right
Mr. and Mrs. Tool.
243
00:09:27,634 --> 00:09:30,535
We think we've found
half of our team already.
244
00:09:30,571 --> 00:09:32,037
R.M.?
245
00:09:32,072 --> 00:09:33,538
R.M.?
246
00:09:34,825 --> 00:09:36,291
Ralph Malph!
247
00:09:37,828 --> 00:09:39,227
I like that.
248
00:09:39,262 --> 00:09:40,361
R.M., right.
249
00:09:40,396 --> 00:09:42,496
J.B., R.M.
250
00:09:42,532 --> 00:09:44,465
Meet... Mr. Tool.
251
00:09:48,705 --> 00:09:51,339
Mr. Tool Man, lend me a wrench ♪
252
00:09:51,374 --> 00:09:54,242
♪ And I'll be over to
build you a bench, yeah! ♪
253
00:09:54,294 --> 00:09:56,854
Let's hear it for Mr. Tool!
254
00:09:58,048 --> 00:10:00,415
Credible. Yes, we
knew he'd impress you.
255
00:10:00,450 --> 00:10:01,782
Shall I play my saw now?
256
00:10:01,818 --> 00:10:03,863
Uh, that's enough, Mr. Tool.
257
00:10:03,887 --> 00:10:05,453
As we were saying,
258
00:10:05,489 --> 00:10:08,189
we believe we've
found our Mrs. Tool
259
00:10:08,224 --> 00:10:10,024
right here in Milwaukee.
260
00:10:10,059 --> 00:10:11,170
Who is it?
261
00:10:11,194 --> 00:10:12,827
The Wisconsin Cola Girl.
262
00:10:12,862 --> 00:10:14,457
Angela Buvay,
263
00:10:14,481 --> 00:10:15,746
a very busy girl.
264
00:10:15,782 --> 00:10:17,515
Won't be available
for a couple of months.
265
00:10:17,550 --> 00:10:18,783
She won't?
266
00:10:18,818 --> 00:10:20,196
Well listen, J.B., uh...
267
00:10:20,220 --> 00:10:21,730
couldn't you just
bring her up here
268
00:10:21,754 --> 00:10:23,199
and let us meet her, you know?
269
00:10:23,223 --> 00:10:25,957
Uh, well, we came all this way,
270
00:10:25,993 --> 00:10:27,470
and, and she's,
she's so beautiful.
271
00:10:27,494 --> 00:10:28,737
I've got to meet Angela Buvay.
272
00:10:28,761 --> 00:10:29,761
Okay, Richard.
273
00:10:29,796 --> 00:10:32,497
Richard, look, we
have no choice.
274
00:10:32,532 --> 00:10:34,777
We're just going to
have to go with Bess.
275
00:10:34,801 --> 00:10:38,068
Bess? I'm not posing
with Bess Truman.
276
00:10:38,104 --> 00:10:41,024
Bess Myerson,
you tool chest. Oh.
277
00:10:42,426 --> 00:10:43,725
The former Miss America?
278
00:10:43,760 --> 00:10:44,903
We're just going to have to pay
279
00:10:44,927 --> 00:10:46,239
whatever she wants;
the sky's the limit.
280
00:10:46,263 --> 00:10:47,662
Ooh, we'll pay it.
281
00:10:51,068 --> 00:10:52,879
Does this mean
you've reconsidered?
282
00:10:52,903 --> 00:10:54,797
That's the idea. When
do you want to see her?
283
00:10:54,821 --> 00:10:57,466
Tonight. She won't
be available till 10:00.
284
00:10:57,490 --> 00:10:58,623
She's on her fifth day
285
00:10:58,658 --> 00:11:00,503
of her five-day
deodorant commercial.
286
00:11:00,527 --> 00:11:03,194
Oh. Well, uh...
287
00:11:03,230 --> 00:11:04,507
No, that, that'll be fine.
288
00:11:04,531 --> 00:11:06,476
Just have her come
after the commercial.
289
00:11:06,500 --> 00:11:10,201
Have her come to
2815 Lake Avenue.
290
00:11:10,237 --> 00:11:11,597
That's Arnold's.
That's Arnold's. Shh!
291
00:11:11,621 --> 00:11:12,953
Thank you very much, J.B.
292
00:11:12,989 --> 00:11:14,067
Okay, right, J.B.
293
00:11:14,091 --> 00:11:15,457
After you, boss.
294
00:11:15,492 --> 00:11:17,492
Hey, wait, wait...
Wait a minute, guys.
295
00:11:17,527 --> 00:11:19,561
You promised me if I
got in this stupid outfit,
296
00:11:19,596 --> 00:11:21,629
I could finish my song.
I've got two verses left.
297
00:11:21,664 --> 00:11:22,808
Okay, Pots. Don't worry.
298
00:11:22,832 --> 00:11:24,410
You'll sing. Just
stand right over here.
299
00:11:24,434 --> 00:11:26,312
This is my big chance,
guys. Let him see you.
300
00:11:26,336 --> 00:11:27,346
You ready? Okay. Sing.
301
00:11:27,370 --> 00:11:28,503
Here goes.
302
00:11:28,538 --> 00:11:30,283
♪ Mr. Tool Man ♪
303
00:11:30,307 --> 00:11:31,773
♪ Lend me your wrench ♪
304
00:11:31,808 --> 00:11:33,408
♪ And I'll be over to build... ♪
305
00:11:41,250 --> 00:11:42,561
Going out?
306
00:11:42,585 --> 00:11:44,630
Uh, well, yeah.
307
00:11:44,654 --> 00:11:47,221
Yeah, I just thought I'd go
out and get some fresh air.
308
00:11:49,409 --> 00:11:51,575
Good, good.
309
00:11:51,611 --> 00:11:53,473
You going to
take a picture of it?
310
00:11:53,497 --> 00:11:56,731
Oh, no, I'm not...
311
00:11:56,766 --> 00:11:58,778
Oh, well, yeah. Yeah,
see, I just thought
312
00:11:58,802 --> 00:12:00,646
I'd take a couple of
night shots, that's all.
313
00:12:00,670 --> 00:12:02,003
Yeah. Yeah, I'll see you, Dad,
314
00:12:02,055 --> 00:12:04,033
Okay, Richard? Hmm?
315
00:12:04,057 --> 00:12:07,525
Before you drive all the
way down to Arnold's, uh...
316
00:12:07,561 --> 00:12:11,128
I think you should know
about the call I got from Angela.
317
00:12:13,566 --> 00:12:14,866
Angela called you?
318
00:12:14,901 --> 00:12:16,634
Do you think that
tree is straight?
319
00:12:16,669 --> 00:12:17,814
Yeah, yeah, it looks fine.
320
00:12:17,838 --> 00:12:18,981
What did Angela say, Dad?
321
00:12:19,005 --> 00:12:20,271
No, it's a little to the left.
322
00:12:20,306 --> 00:12:21,884
Dad, will you tell
me what she said?
323
00:12:21,908 --> 00:12:24,876
Oh, well, she just, uh, called
324
00:12:24,911 --> 00:12:27,140
to check on why the address
325
00:12:27,164 --> 00:12:30,698
you gave her was for a drive-in.
326
00:12:30,733 --> 00:12:32,867
Oh.
327
00:12:32,902 --> 00:12:34,669
So I guess you told her.
328
00:12:34,704 --> 00:12:36,804
Yeah, I told her.
329
00:12:36,839 --> 00:12:39,674
I told her it was a subsidiary
330
00:12:39,709 --> 00:12:42,309
of Cunningham
Hardware Enterprises.
331
00:12:44,764 --> 00:12:46,631
No kidding? Uh-huh.
332
00:12:46,666 --> 00:12:47,860
You did that for me?
333
00:12:47,884 --> 00:12:49,650
I did that for you,
334
00:12:49,686 --> 00:12:51,753
and I did that for
Jean Harlow and me.
335
00:12:54,257 --> 00:12:55,456
But don't tell your mother.
336
00:12:55,491 --> 00:12:57,458
Aw, thanks, Dad.
337
00:13:05,252 --> 00:13:06,885
All right, girls,
all right, hey, hey,
338
00:13:06,920 --> 00:13:08,131
we're gonna take a picture now,
339
00:13:08,155 --> 00:13:10,235
both of you on my lap,
over here, come on.
340
00:13:11,841 --> 00:13:13,107
Fonz, what's going on here?
341
00:13:13,142 --> 00:13:15,054
What are you doing here?
Now wait a minute, Red.
342
00:13:15,078 --> 00:13:17,056
I know that you're gonna take
a picture of the poster girl here,
343
00:13:17,080 --> 00:13:18,908
I figured maybe you could help
me out with my Christmas cards.
344
00:13:18,932 --> 00:13:20,342
But she's gonna
be here any minute.
345
00:13:20,366 --> 00:13:21,760
You've got to be
kidding, Fonz, I...
346
00:13:21,784 --> 00:13:23,612
Hey, hey, hey, I
only need one shot.
347
00:13:23,636 --> 00:13:26,320
It's my Yuletide obligation.
348
00:13:26,355 --> 00:13:27,967
All right, all right,
let's just do it.
349
00:13:27,991 --> 00:13:29,452
Let's do it fast
and get it over with.
350
00:13:29,476 --> 00:13:31,454
Wait a minute, wait
a minute, where's Al?
351
00:13:31,478 --> 00:13:33,110
Where's Al? Al,
352
00:13:33,146 --> 00:13:35,079
get out here!
353
00:13:41,521 --> 00:13:43,454
Hi, Richie.
354
00:13:45,408 --> 00:13:47,758
Why an elf?
355
00:13:47,793 --> 00:13:50,228
They were all out
of Santa Claus suits.
356
00:13:50,263 --> 00:13:53,264
It was either this
or a gorilla outfit.
357
00:13:53,300 --> 00:13:55,044
All right, all right, we gonna
have a party or we gonna
358
00:13:55,068 --> 00:13:56,895
take a picture? We're
taking a picture, right, okay?
359
00:13:56,919 --> 00:13:58,397
Everybody, smile your
brains out. Here we go.
360
00:13:58,421 --> 00:13:59,581
Okay, all right.
361
00:13:59,605 --> 00:14:00,822
Great, we got it.
362
00:14:00,857 --> 00:14:02,256
It's fine. Everybody go.
363
00:14:02,291 --> 00:14:04,202
All right, girls, take it
easy. Thanks very much.
364
00:14:04,226 --> 00:14:06,272
You'll get you Christmas
bonus on Wednesday,
365
00:14:06,296 --> 00:14:08,407
you'll get your Christmas
bonus on Thursday,
366
00:14:08,431 --> 00:14:11,232
you'll get your Christmas
bonus on Friday and Saturday,
367
00:14:11,268 --> 00:14:12,700
'cause you're so lovely, yeah.
368
00:14:12,736 --> 00:14:15,370
It's all yours,
Richie, it's all yours.
369
00:14:15,405 --> 00:14:17,372
Well, Richie,
370
00:14:17,407 --> 00:14:19,719
I guess I'll go change
my clothes now, okay?
371
00:14:19,743 --> 00:14:21,876
Oh, no, no, there's
no time for that, Al.
372
00:14:21,911 --> 00:14:24,123
Wait, I've got a
blind date tonight.
373
00:14:24,147 --> 00:14:27,081
Oh, well, uh, girls love elves.
374
00:14:27,116 --> 00:14:29,277
She'll think you're
a real fun date.
375
00:14:29,301 --> 00:14:30,796
You're sure? Yeah.
376
00:14:30,820 --> 00:14:32,787
Maybe I should have
rented the gorilla outfit.
377
00:14:32,822 --> 00:14:33,965
Yeah.
378
00:14:33,989 --> 00:14:35,634
Next time, Al, next time.
379
00:14:35,658 --> 00:14:37,625
Yeah.
380
00:14:37,660 --> 00:14:40,160
All right, there's a
car just pulled up.
381
00:14:40,196 --> 00:14:41,161
A car! Yeah.
382
00:14:41,197 --> 00:14:42,563
That's probably Angela!
383
00:14:42,598 --> 00:14:44,810
Fonz, you know, I don't even
know what I'm gonna say yet.
384
00:14:44,834 --> 00:14:46,834
She's here; I don't know
what I'm gonna say to her!
385
00:14:47,637 --> 00:14:48,936
Yeah?
386
00:14:48,972 --> 00:14:50,916
The first thing you do is relax.
387
00:14:50,940 --> 00:14:52,467
Right.
388
00:14:52,491 --> 00:14:53,786
Sounds good, sounds good.
389
00:14:53,810 --> 00:14:55,654
The next thing you
do is you listen to me,
390
00:14:55,678 --> 00:14:57,289
'cause I've figured out
what you're gonna say
391
00:14:57,313 --> 00:14:59,358
when she says, "Where
have you been all my life?"
392
00:14:59,382 --> 00:15:01,682
Oh, Fonz, you
came through for me.
393
00:15:01,718 --> 00:15:03,033
When don't I?
394
00:15:03,069 --> 00:15:04,469
And I wrote it down.
395
00:15:04,504 --> 00:15:05,703
Hi...
396
00:15:05,739 --> 00:15:06,739
I'm Angela.
397
00:15:08,992 --> 00:15:11,309
Hi, I'm Angela.
398
00:15:11,344 --> 00:15:13,360
Hi, I'm Angela.
399
00:15:16,466 --> 00:15:18,432
Right.
400
00:15:18,468 --> 00:15:20,434
Hi, I'm R.C.
401
00:15:20,470 --> 00:15:22,436
I'm A.F.
402
00:15:22,472 --> 00:15:24,021
I'm the photographer.
403
00:15:24,056 --> 00:15:25,985
Oh, well, then he
must be Mr. Tool.
404
00:15:26,009 --> 00:15:27,642
Aaayyh!
405
00:15:27,677 --> 00:15:30,645
No, no, he's my
finest copywriter.
406
00:15:30,680 --> 00:15:32,914
Oh. Thanks for the
new slogan, A.F.
407
00:15:32,949 --> 00:15:35,750
Right, I hope it
works for you, R.C.
408
00:15:35,785 --> 00:15:37,718
Angela, I'm charmed.
409
00:15:38,788 --> 00:15:40,721
Whoa.
410
00:15:43,026 --> 00:15:45,993
What an unusual
place to, uh, meet.
411
00:15:46,029 --> 00:15:49,162
Yeah, well, uh, we're
going for the teen market.
412
00:15:49,198 --> 00:15:51,331
Hardware?
413
00:15:51,367 --> 00:15:53,333
Well, yeah.
414
00:15:53,369 --> 00:15:55,335
Yeah, kids love chains,
415
00:15:55,371 --> 00:15:57,371
and-and crowbars.
416
00:15:57,407 --> 00:16:00,458
That's very interesting.
417
00:16:00,493 --> 00:16:03,527
Hey, you even do
your own camera work.
418
00:16:03,562 --> 00:16:05,179
Mm-hmm.
419
00:16:05,214 --> 00:16:06,781
Well, is this the
type of lighting
420
00:16:06,816 --> 00:16:08,115
you're gonna use?
421
00:16:08,150 --> 00:16:09,617
Uh, yeah... yeah.
422
00:16:09,652 --> 00:16:11,797
Oh, you probably
use that fast film.
423
00:16:11,821 --> 00:16:13,771
Oh, yeah, yeah, the fastest, uh,
424
00:16:13,806 --> 00:16:17,374
Japanese film, Kodako.
425
00:16:17,409 --> 00:16:20,127
Okay.
426
00:16:20,162 --> 00:16:22,112
How do you want me?
427
00:16:25,652 --> 00:16:27,284
To pose!
428
00:16:27,320 --> 00:16:28,853
Pose?
429
00:16:28,888 --> 00:16:31,171
Well, J.B. said
430
00:16:31,207 --> 00:16:33,218
that I would be Mrs. Tool,
431
00:16:33,242 --> 00:16:35,376
so, uh...
432
00:16:35,412 --> 00:16:38,012
I thought I would try this.
433
00:16:39,214 --> 00:16:40,915
What do you think?
434
00:16:40,950 --> 00:16:43,534
I love you.
435
00:16:44,637 --> 00:16:46,721
What?
436
00:16:46,756 --> 00:16:49,723
Uh, uh, no, it-it.
Uh, I-I love it,
437
00:16:49,759 --> 00:16:51,725
and yes and I-I
love my profession,
438
00:16:51,761 --> 00:16:53,727
and you look wonderful.
439
00:16:53,763 --> 00:16:55,262
How do you want me to pose?
440
00:16:55,298 --> 00:16:57,114
Huh?
441
00:16:57,150 --> 00:16:58,132
Hey,
442
00:16:58,167 --> 00:16:59,684
I've got a great idea.
443
00:16:59,719 --> 00:17:02,720
Uh, how about if I
get on top of the booth,
444
00:17:02,755 --> 00:17:05,315
with the pennants
behind me, okay?
445
00:17:06,058 --> 00:17:07,992
How's this?
446
00:17:09,028 --> 00:17:10,428
Oh, that's terrific.
447
00:17:12,532 --> 00:17:14,164
You didn't take the picture.
448
00:17:14,200 --> 00:17:16,166
Oh, yeah, right, I will.
449
00:17:16,202 --> 00:17:17,985
Okay,
450
00:17:18,021 --> 00:17:20,504
um, how about if I do,
451
00:17:20,540 --> 00:17:23,140
uh, something like, uh, this?
452
00:17:23,175 --> 00:17:25,142
Hardware.
453
00:17:25,178 --> 00:17:26,777
Hardware.
454
00:17:31,768 --> 00:17:34,501
Would you like me
to move or something?
455
00:17:34,537 --> 00:17:36,587
That's a great idea.
456
00:17:37,690 --> 00:17:39,823
Okay, uh,
457
00:17:39,859 --> 00:17:43,327
how about if I try, uh,
something like this?
458
00:17:43,363 --> 00:17:44,995
Oh, yeah.
459
00:17:45,030 --> 00:17:46,330
And, uh, this.
460
00:17:46,366 --> 00:17:47,498
Oh, I got that one.
461
00:17:47,533 --> 00:17:49,500
And this? That's great.
462
00:17:49,535 --> 00:17:50,579
And, uh, this?
463
00:17:50,603 --> 00:17:51,636
Looks beautiful.
464
00:17:51,671 --> 00:17:52,870
And wouldn't it work better
465
00:17:52,905 --> 00:17:54,945
if you took the lens
cap off the camera?
466
00:17:55,925 --> 00:17:57,859
Yeah.
467
00:17:59,428 --> 00:18:01,428
Yeah, well, um,
468
00:18:01,464 --> 00:18:04,415
I think I've taken enough
shots with the lens cap on.
469
00:18:07,436 --> 00:18:10,404
Now we'll go for the clear look.
470
00:18:10,439 --> 00:18:13,958
Hey, why don't you
tell me what you want.
471
00:18:13,993 --> 00:18:17,694
Well, why don't you
move a little closer.
472
00:18:17,730 --> 00:18:19,341
Closer? Yeah.
473
00:18:19,365 --> 00:18:21,332
Okay, uh, how's this?
474
00:18:21,367 --> 00:18:23,100
I like that.
475
00:18:23,135 --> 00:18:25,002
Okay, uh, and this?
476
00:18:25,037 --> 00:18:26,504
That's great. And this.
477
00:18:26,539 --> 00:18:27,849
I got that one, too. Okay,
478
00:18:27,873 --> 00:18:29,840
I'll come over
here and how's, uh,
479
00:18:29,875 --> 00:18:31,220
this? Oh, beautiful.
480
00:18:31,244 --> 00:18:32,455
And this. Yeah.
481
00:18:32,479 --> 00:18:33,889
And this. Oh, that's
a good picture.
482
00:18:33,913 --> 00:18:35,190
Okay, and I'll move over here.
483
00:18:35,214 --> 00:18:36,225
I got that. And this
484
00:18:36,249 --> 00:18:37,197
Oh, you look so and I'll come
485
00:18:37,232 --> 00:18:39,216
forward and... great, Angela.
486
00:18:39,251 --> 00:18:40,551
Hey!
487
00:18:40,586 --> 00:18:42,553
Are you all right?
488
00:18:42,588 --> 00:18:45,222
Angela, I have a
confession to make.
489
00:18:45,257 --> 00:18:47,403
I'm not a professional
photographer.
490
00:18:47,427 --> 00:18:48,870
Now that may surprise you.
491
00:18:48,894 --> 00:18:51,061
Well, the lens cap was a hint,
492
00:18:51,096 --> 00:18:54,064
but, uh, this, uh, cinched it.
493
00:18:54,099 --> 00:18:56,411
Uh, could you help me
get this tree off, please?
494
00:18:56,435 --> 00:18:58,369
Oh, yeah, sure.
495
00:19:03,976 --> 00:19:06,943
I'm not a photographer.
496
00:19:06,979 --> 00:19:09,946
I'm not a businessman.
497
00:19:09,982 --> 00:19:12,616
I'm not even R.C.
498
00:19:12,652 --> 00:19:15,586
I'm Richie Cunningham,
a high school senior.
499
00:19:17,657 --> 00:19:19,723
I fell in love with
a girl on a poster,
500
00:19:19,758 --> 00:19:21,759
and I had to meet that girl.
501
00:19:21,794 --> 00:19:26,364
You mean you went to all
this trouble just to meet me?
502
00:19:26,399 --> 00:19:28,427
Well, I dream about
you all the time, and I,
503
00:19:28,451 --> 00:19:30,751
and I think about
you in class, and I...
504
00:19:30,786 --> 00:19:32,453
I apologize.
505
00:19:32,488 --> 00:19:34,750
I'm, I'm really sorry I loused
up your whole evening.
506
00:19:34,774 --> 00:19:36,990
Hey, I'm not upset.
507
00:19:38,912 --> 00:19:41,862
Actually, I'm very flattered.
508
00:19:41,897 --> 00:19:44,865
I'll just, uh, get my things.
509
00:19:44,900 --> 00:19:46,167
Uh, Angela...
510
00:19:46,202 --> 00:19:47,501
listen.
511
00:19:47,536 --> 00:19:49,503
Being a model and everything,
512
00:19:49,538 --> 00:19:51,989
I bet you must have a
million boyfriends, right?
513
00:19:53,075 --> 00:19:55,042
Actually only one.
514
00:19:55,077 --> 00:19:57,077
I'm almost engaged.
515
00:19:57,112 --> 00:19:59,063
Oh.
516
00:20:00,266 --> 00:20:02,266
Football player?
517
00:20:02,301 --> 00:20:04,268
No.
518
00:20:04,303 --> 00:20:05,586
He's a medical student.
519
00:20:05,621 --> 00:20:06,804
Same thing.
520
00:20:09,442 --> 00:20:11,392
Well, listen, I,
521
00:20:11,427 --> 00:20:13,627
I don't think you should
get married too soon,
522
00:20:13,662 --> 00:20:16,663
'cause, you could
be Miss Wisconsin,
523
00:20:16,699 --> 00:20:18,648
or-or maybe even Miss America.
524
00:20:19,735 --> 00:20:21,669
Thank you, Richie.
525
00:20:24,039 --> 00:20:25,972
Bye.
526
00:20:30,362 --> 00:20:31,812
Richie?
527
00:20:33,031 --> 00:20:35,010
You know the dream you had...
528
00:20:35,034 --> 00:20:37,012
Is it something
you could tell me?
529
00:20:37,036 --> 00:20:39,003
No.
530
00:20:39,038 --> 00:20:41,005
I-I... well, I mean,
531
00:20:41,040 --> 00:20:42,673
it's too cornball,
532
00:20:42,709 --> 00:20:44,174
you don't even want to hear it.
533
00:20:44,210 --> 00:20:45,854
Of course I want to hear it.
534
00:20:45,878 --> 00:20:47,845
I'm the leading lady.
535
00:20:47,880 --> 00:20:49,847
Yeah, right.
536
00:20:49,882 --> 00:20:51,849
You promise you won't laugh?
537
00:20:51,884 --> 00:20:53,851
No, I won't laugh.
538
00:20:53,886 --> 00:20:55,119
All right.
539
00:20:55,154 --> 00:20:57,104
You're the way you are in that,
540
00:20:57,139 --> 00:20:59,106
in that, Wisconsin Cola ad,
541
00:20:59,141 --> 00:21:00,474
uh, where you say...
542
00:21:00,509 --> 00:21:03,744
Hiya, handsome, where
you been all my life?
543
00:21:03,779 --> 00:21:05,423
Right? Right, yeah.
544
00:21:05,447 --> 00:21:07,381
And then I say...
545
00:21:14,206 --> 00:21:17,140
"Hey, put one right here, baby."
546
00:21:27,319 --> 00:21:30,020
That doesn't, uh,
sound like you.
547
00:21:30,055 --> 00:21:31,989
No, that... that's not me.
548
00:21:33,392 --> 00:21:35,526
No, I would say
something like, uh,
549
00:21:35,561 --> 00:21:38,195
"Waiting for you...
550
00:21:38,230 --> 00:21:40,798
and hoping...
551
00:21:40,833 --> 00:21:42,749
that you would kiss me."
552
00:21:49,074 --> 00:21:51,008
And I'd walk over to you.
553
00:21:54,046 --> 00:21:55,979
Touch you.
554
00:22:07,343 --> 00:22:08,508
That's my dream.
555
00:22:10,513 --> 00:22:11,678
Thank you.
556
00:22:12,798 --> 00:22:14,932
You're welcome.
557
00:22:14,967 --> 00:22:17,067
Well, I...
558
00:22:17,102 --> 00:22:19,035
I guess you gotta go now, huh?
559
00:22:23,475 --> 00:22:26,327
Yeah, I guess I gotta go.
560
00:22:26,362 --> 00:22:27,644
Well, you don't have to.
561
00:22:31,033 --> 00:22:33,000
Yeah...
562
00:22:33,035 --> 00:22:35,952
I have to.
563
00:22:42,812 --> 00:22:44,762
Bye.
564
00:22:46,399 --> 00:22:48,966
Hey, hey, Angela...
565
00:22:49,001 --> 00:22:51,769
listen, if-if your medical
student ever gets hit
566
00:22:51,804 --> 00:22:52,953
by a train or anything...
567
00:22:54,823 --> 00:22:57,124
why, you... you just
give me a ring, okay?
568
00:22:58,227 --> 00:23:00,161
You bet.
569
00:23:20,115 --> 00:23:23,050
I got enough shots
with the lens cap on.
570
00:23:28,624 --> 00:23:30,657
Was it worth it?
571
00:23:31,760 --> 00:23:33,727
Yeah.
572
00:23:33,762 --> 00:23:35,729
Well, I-I had to know.
573
00:23:35,764 --> 00:23:37,398
She's engaged.
574
00:23:39,518 --> 00:23:41,651
You got to live out
your dream, Jack.
575
00:23:41,687 --> 00:23:43,653
Yeah.
576
00:23:43,689 --> 00:23:44,921
Yeah.
577
00:23:44,957 --> 00:23:46,256
Yeah.
578
00:23:46,292 --> 00:23:48,592
Hey, uh, Red, let me
ask you a question.
579
00:23:48,627 --> 00:23:49,893
How would you feel
580
00:23:49,928 --> 00:23:51,806
about me giving your Christmas
present a little bit early?
581
00:23:51,830 --> 00:23:53,113
I've got it outside in the car.
582
00:23:53,148 --> 00:23:55,477
Oh, that's neat, Fonz.
What'd you get me?
583
00:23:55,501 --> 00:23:56,950
No, no, not what.
584
00:23:56,985 --> 00:23:58,452
The question is, who?
585
00:23:58,487 --> 00:24:00,153
I got you the Polaski twins.
586
00:24:00,189 --> 00:24:01,772
Oh.
587
00:24:01,807 --> 00:24:03,452
No, I-I don't think so,
588
00:24:03,476 --> 00:24:05,103
Polaski twins tonight, Fonz.
589
00:24:05,127 --> 00:24:06,727
Let me tell you
something, Cunningham.
590
00:24:06,762 --> 00:24:08,729
You know, if you
fall off a bike...
591
00:24:08,764 --> 00:24:11,699
As I hear some people do...
592
00:24:13,769 --> 00:24:15,402
if you don't get
right back on it,
593
00:24:15,437 --> 00:24:17,454
you start driving DeSotos.
594
00:24:17,490 --> 00:24:19,439
Yeah.
595
00:24:19,474 --> 00:24:22,442
Yeah, but I just don't
think after Angela...
596
00:24:22,477 --> 00:24:23,610
Richie...
597
00:24:23,645 --> 00:24:26,046
you want to date a
DeSoto type all your life?
598
00:24:27,149 --> 00:24:28,548
No. No.
599
00:24:28,584 --> 00:24:30,084
No, you're right, Fonz.
600
00:24:30,119 --> 00:24:31,185
Let's go.
601
00:24:31,220 --> 00:24:32,252
Let's go, Fonz.
602
00:24:32,287 --> 00:24:33,531
Oh, wait, wait a minute, uh,
603
00:24:33,555 --> 00:24:35,167
you're on your own, laddie.
604
00:24:35,191 --> 00:24:36,234
They're all for you.
605
00:24:36,258 --> 00:24:37,641
Me?
606
00:24:37,676 --> 00:24:38,676
Both. The...
607
00:24:38,711 --> 00:24:40,522
That's right. Merry Christmas.
608
00:24:40,546 --> 00:24:42,496
No, no, no, I can't
handle both, Fonz.
609
00:24:42,531 --> 00:24:43,730
No.
610
00:24:43,765 --> 00:24:45,065
No.
611
00:24:45,101 --> 00:24:46,978
You're sure? Yeah, I'm positive.
612
00:24:47,002 --> 00:24:48,079
All right, then
I'll go with you.
613
00:24:48,103 --> 00:24:49,069
But I get Linda.
614
00:24:49,105 --> 00:24:50,320
What's the difference?
615
00:24:50,355 --> 00:24:51,522
They're identical twins.
616
00:24:51,557 --> 00:24:54,508
You're gonna learn,
oh, are you gonna learn!
617
00:24:54,543 --> 00:24:55,742
Yo!
618
00:24:55,777 --> 00:24:57,255
♪ These happy days
are yours and mine ♪
619
00:24:57,279 --> 00:24:58,279
♪ Happy Days! ♪
620
00:25:04,487 --> 00:25:06,886
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
621
00:25:06,922 --> 00:25:09,656
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
622
00:25:09,691 --> 00:25:12,126
♪ It feels so right,
it can't be wrong ♪
623
00:25:12,161 --> 00:25:14,294
♪ Rockin' and
rollin' all week long ♪
624
00:25:14,329 --> 00:25:17,331
♪ These days are ours ♪
625
00:25:17,366 --> 00:25:20,000
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, happy days ♪
626
00:25:20,036 --> 00:25:22,669
♪ These days are ours ♪
627
00:25:22,704 --> 00:25:24,838
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, baby ♪
628
00:25:24,873 --> 00:25:27,674
♪ These happy days
are yours and mine ♪
629
00:25:27,710 --> 00:25:30,961
♪ These happy days are
yours and mine, Happy Days! ♪
40191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.