Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,019 --> 00:00:03,518
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
2
00:00:03,554 --> 00:00:05,954
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
3
00:00:06,007 --> 00:00:08,723
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
4
00:00:08,759 --> 00:00:11,292
♪ The weekend
comes, my cycle hums ♪
5
00:00:11,345 --> 00:00:14,062
♪ Ready to race to you ♪
6
00:00:14,097 --> 00:00:16,465
♪ These days are ours ♪
7
00:00:16,500 --> 00:00:19,367
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, happy days ♪
8
00:00:19,402 --> 00:00:21,286
♪ These days are ours ♪
9
00:00:21,321 --> 00:00:23,955
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, baby ♪
10
00:00:23,991 --> 00:00:25,885
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
11
00:00:25,909 --> 00:00:28,760
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
12
00:00:28,795 --> 00:00:30,813
♪ It feels so right
it can't be wrong ♪
13
00:00:30,848 --> 00:00:33,581
♪ Rocking and
rolling all week long ♪
14
00:00:42,960 --> 00:00:46,028
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
15
00:00:46,063 --> 00:00:48,763
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
16
00:00:48,799 --> 00:00:51,066
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
17
00:00:51,101 --> 00:00:53,836
♪ Saturday, what a day ♪
18
00:00:53,871 --> 00:00:56,471
♪ Groovin' all week with you ♪
19
00:00:56,506 --> 00:00:58,273
♪ These days are ours ♪
20
00:00:58,309 --> 00:01:00,976
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, happy days ♪
21
00:01:01,011 --> 00:01:04,063
♪ These days are ours ♪
22
00:01:04,098 --> 00:01:05,942
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, baby ♪
23
00:01:05,966 --> 00:01:06,976
♪ These happy days ♪
24
00:01:07,000 --> 00:01:09,117
♪ Are yours and mine ♪
25
00:01:09,152 --> 00:01:10,986
♪ These happy days are yours ♪
26
00:01:11,021 --> 00:01:13,271
♪ And mine, Happy Days! ♪
27
00:01:17,244 --> 00:01:21,046
Two, four, six, eight,
who did we annihilate?
28
00:01:21,081 --> 00:01:25,250
Sally's Knit and Yarn
Shop! Hey, hey, hey!
29
00:01:25,286 --> 00:01:26,751
We won, we won!
30
00:01:26,787 --> 00:01:28,954
I don't believe it!
31
00:01:31,191 --> 00:01:33,325
Ten-hut!
32
00:01:33,360 --> 00:01:34,526
Whose ball is that?
33
00:01:39,349 --> 00:01:40,632
That figures.
34
00:01:40,667 --> 00:01:43,801
It'll probably end up
being a meatball tomorrow.
35
00:01:43,837 --> 00:01:46,204
Now hear this.
36
00:01:46,240 --> 00:01:49,040
You're looking at the
new Acting Sheriff.
37
00:01:49,075 --> 00:01:50,153
Acting Sheriff?
38
00:01:50,177 --> 00:01:52,244
Yeah, Kirk took over after
39
00:01:52,279 --> 00:01:55,046
the untimely death
of Sheriff Flanagan.
40
00:01:55,081 --> 00:01:57,641
That's the last time he'll
change a tire without a jack.
41
00:01:59,570 --> 00:02:02,454
From now on, when you see
this badge, you'll snap to attention.
42
00:02:02,489 --> 00:02:03,934
Is that clear? ALL Yes, sir.
43
00:02:03,958 --> 00:02:05,035
I can't hear you!
44
00:02:05,059 --> 00:02:06,169
Yes, sir!
45
00:02:06,193 --> 00:02:07,433
That's better.
46
00:02:09,613 --> 00:02:12,247
Do you call that attention?
47
00:02:12,282 --> 00:02:14,716
I was a 4-F.
48
00:02:14,751 --> 00:02:17,285
Suck in that stomach,
push out that chest,
49
00:02:17,321 --> 00:02:19,053
pull in that nose.
50
00:02:21,692 --> 00:02:24,826
Forget it... you've
done all you could.
51
00:02:26,680 --> 00:02:29,914
"To all concerned:
52
00:02:29,950 --> 00:02:32,510
"This is no longer
a wide-open town.
53
00:02:34,221 --> 00:02:38,022
"The following hood elements
are expected to be out of town
54
00:02:38,058 --> 00:02:39,357
"in 24 hours.
55
00:02:39,393 --> 00:02:40,742
"Rocky Baruffi."
56
00:02:42,295 --> 00:02:43,456
"Knuckles Schultz."
57
00:02:43,480 --> 00:02:45,091
That's even better...
He's really mean. Yeah.
58
00:02:45,115 --> 00:02:47,515
"Fonzie Fonzarelli."
59
00:02:49,369 --> 00:02:50,335
What?!
60
00:02:50,370 --> 00:02:52,304
Come on, not Fonzie.
61
00:02:52,339 --> 00:02:55,541
I wouldn't want to be the one
to tell Fonzie to leave town.
62
00:02:55,576 --> 00:02:58,010
What's that?
63
00:02:58,045 --> 00:03:01,107
I said I wouldn't want to be the
one to tell Fonzie to leave town.
64
00:03:01,131 --> 00:03:03,915
You got the cap, you
got the badge, you do it.
65
00:03:06,370 --> 00:03:09,438
You have been hanging
around these kids too long.
66
00:03:09,473 --> 00:03:11,974
A little kitchen inspection
will straighten you out,
67
00:03:12,009 --> 00:03:13,108
4-F draft dodger.
68
00:03:13,143 --> 00:03:15,043
I got a deviated septum.
69
00:03:17,180 --> 00:03:18,791
Evans, don't ever do that to me.
70
00:03:18,815 --> 00:03:22,284
Kitchen duty is a little
bit out of our territory,
71
00:03:22,319 --> 00:03:23,851
Who is the sheriff?
72
00:03:23,887 --> 00:03:25,487
You are.
73
00:03:25,522 --> 00:03:26,666
Remember that.
74
00:03:26,690 --> 00:03:28,167
All right, inspection!
75
00:03:28,191 --> 00:03:31,460
Move it out! Now!
Hup two, hup two, hup!
76
00:03:31,495 --> 00:03:32,761
Move it out!
77
00:03:32,796 --> 00:03:34,707
POTSIE: Crazy.
78
00:03:34,731 --> 00:03:36,843
What's that guy
got against Fonzie?
79
00:03:36,867 --> 00:03:39,668
You know, somebody
ought to stand up to that bully.
80
00:03:39,703 --> 00:03:41,136
You're right.
81
00:03:41,171 --> 00:03:42,671
Hello? Give me the White House.
82
00:03:42,706 --> 00:03:43,972
Hello, Ike...
83
00:03:44,007 --> 00:03:45,140
Hang up the phone, Ralph.
84
00:03:46,993 --> 00:03:48,404
I just hung up on the president.
85
00:03:55,586 --> 00:03:57,819
Hold it.
86
00:03:57,855 --> 00:03:59,265
Hey, girls, when
you're doing that,
87
00:03:59,289 --> 00:04:01,723
I want to hear, "Fonzie,
Fonzie, he's our man" with gusto!
88
00:04:01,758 --> 00:04:02,758
A little life!
89
00:04:02,793 --> 00:04:03,937
Fonzie, Fonzie...!
90
00:04:03,961 --> 00:04:05,505
Fonz, Fonz, you've
got to bend down.
91
00:04:05,529 --> 00:04:09,030
You got to hide... we'll
talk to you in your office.
92
00:04:09,065 --> 00:04:10,699
I want to tell you
something: Sure.
93
00:04:10,734 --> 00:04:12,166
This this better be important,
94
00:04:12,202 --> 00:04:14,703
or you're going to leave
my office through the pipes.
95
00:04:14,738 --> 00:04:16,838
Bending ain't cool.
96
00:04:20,243 --> 00:04:21,342
Cunningham...
97
00:04:21,377 --> 00:04:22,922
It's okay to stand up now.
98
00:04:22,946 --> 00:04:24,512
Thank you very much.
99
00:04:24,547 --> 00:04:26,292
I tell you something,
this better be important,
100
00:04:26,316 --> 00:04:28,360
you know, because three
cheerleaders in the hand
101
00:04:28,384 --> 00:04:31,219
is worth a lot more than
three nerds in a john.
102
00:04:34,975 --> 00:04:36,920
Fonz, Sheriff Kirk's
been looking for you.
103
00:04:36,944 --> 00:04:38,476
Hey, I don't know that?
104
00:04:38,511 --> 00:04:39,677
He's like my shadow.
105
00:04:39,712 --> 00:04:41,313
I lost him this morning
in the cemetery
106
00:04:41,348 --> 00:04:42,575
when his fender hit a tombstone.
107
00:04:42,599 --> 00:04:44,283
That's a good one, Fonz.
108
00:04:45,619 --> 00:04:47,864
Open up in the name of the law!
109
00:04:47,888 --> 00:04:48,920
What do we do?
110
00:04:48,955 --> 00:04:50,922
Open up! He's going
to throw tear gas!
111
00:04:50,957 --> 00:04:52,324
My eyes get all red.
112
00:04:52,359 --> 00:04:55,694
Let him in, cops have
a right to use the john.
113
00:04:57,831 --> 00:05:02,133
♪ He's a bird ♪
114
00:05:02,169 --> 00:05:04,753
♪ He's a dog... ♪
115
00:05:04,788 --> 00:05:06,020
Hello, Kirk.
116
00:05:06,056 --> 00:05:08,267
Hey, listen, bring your car
by the garage sometime,
117
00:05:08,291 --> 00:05:10,759
I'll get the granite
out of your grill.
118
00:05:13,613 --> 00:05:16,148
What are you doing
in here anyway.
119
00:05:16,183 --> 00:05:17,382
Oh, we're playing basketball.
120
00:05:17,417 --> 00:05:19,496
Hey, put your arms
out like this. What?
121
00:05:19,520 --> 00:05:20,520
Two points.
122
00:05:22,922 --> 00:05:25,168
Knock it off, knock it off!
123
00:05:25,192 --> 00:05:26,902
Why aren't you guys
in the army, anyway?
124
00:05:26,926 --> 00:05:28,393
We're in high school.
125
00:05:28,428 --> 00:05:30,006
That's no excuse, you pinkos!
126
00:05:30,030 --> 00:05:31,907
March it out of
here! Get it out.
127
00:05:31,931 --> 00:05:33,676
Come on, Malph,
you can't live in there!
128
00:05:33,700 --> 00:05:35,077
Get it out of there, Malph!
129
00:05:35,101 --> 00:05:36,134
Move it!
130
00:05:36,170 --> 00:05:38,537
Hup, two, three,
four, hup, two...
131
00:05:38,572 --> 00:05:40,422
That man sees pinkos everywhere.
132
00:05:40,457 --> 00:05:43,675
What is wrong
with Kirk? Oh, whoa.
133
00:05:43,710 --> 00:05:44,909
Well, power makes him crazy.
134
00:05:44,944 --> 00:05:46,711
I was in the Marine
Corps with him.
135
00:05:46,746 --> 00:05:49,747
And he tries to take
every town single-handed.
136
00:05:49,783 --> 00:05:52,884
San Diego, Chula
Vista, Oceanside...
137
00:05:58,207 --> 00:06:00,374
All right, Fonzarelli,
assume the position
138
00:06:00,410 --> 00:06:02,477
and don't try any
funny business.
139
00:06:05,181 --> 00:06:08,082
All right, but if you tickle me,
I'm going to slap your face.
140
00:06:13,857 --> 00:06:17,376
"Eileen Kirk, Granite 9..."
141
00:06:17,411 --> 00:06:19,444
That's my daughter's name!
142
00:06:19,480 --> 00:06:21,507
What is my daughter's
name doing on that wall?
143
00:06:21,531 --> 00:06:24,366
Oh, I'm just kidding,
it ain't up there.
144
00:06:24,401 --> 00:06:25,521
It's in the Yellow Pages.
145
00:06:28,188 --> 00:06:30,221
Ten-hut!
146
00:06:33,694 --> 00:06:34,804
What's that in your pocket?
147
00:06:34,828 --> 00:06:36,105
Oh, yeah, that's just a...
148
00:06:36,129 --> 00:06:37,974
Just reach in there with
two fingers, Fonzarelli,
149
00:06:37,998 --> 00:06:39,241
and bring it out slowly.
150
00:06:39,265 --> 00:06:40,305
Watch him, Evans.
151
00:06:45,055 --> 00:06:47,406
Well, well, well,
152
00:06:47,441 --> 00:06:49,541
carrying a concealed weapon:
153
00:06:49,576 --> 00:06:51,042
The switchblade.
154
00:06:51,077 --> 00:06:52,288
I never would have believed it.
155
00:06:52,312 --> 00:06:54,352
Yeah, well, well, well,
156
00:06:54,381 --> 00:06:56,915
you caught me with
the goods, didn't ya?
157
00:06:58,318 --> 00:06:59,551
Yes, we did, Fonzarelli.
158
00:06:59,586 --> 00:07:01,870
You're gonna spend a
little time in the big house.
159
00:07:01,905 --> 00:07:03,238
Yeah, yeah, that's cool.
160
00:07:03,273 --> 00:07:05,539
'Cause I'm going to be
the first man locked up
161
00:07:05,575 --> 00:07:06,875
for carrying a concealed comb.
162
00:07:13,467 --> 00:07:17,636
You see, Kirk, knives ain't
cool, but combs are, huh?
163
00:07:17,671 --> 00:07:18,703
Heyyy...
164
00:07:18,739 --> 00:07:20,472
I gotta wash my hands.
165
00:07:20,507 --> 00:07:21,684
Get out of here, Cunningham!
166
00:07:21,708 --> 00:07:23,775
Hey, wait a minute, wait
a minute, wait a minute,
167
00:07:23,811 --> 00:07:26,177
when did washing hands
become against the law?
168
00:07:26,212 --> 00:07:28,124
All right, you got
away with it this time,
169
00:07:28,148 --> 00:07:29,547
but you mark my words,
170
00:07:29,583 --> 00:07:31,316
I'm going to run
you out of town.
171
00:07:31,351 --> 00:07:33,285
What did Fonzie do wrong?
172
00:07:33,320 --> 00:07:34,986
I don't like the way he looks.
173
00:07:35,021 --> 00:07:36,905
I'm hurt.
174
00:07:36,940 --> 00:07:40,492
And I don't like
the way he dresses.
175
00:07:40,527 --> 00:07:42,447
Hey, just for that, I'm
gonna date your daughter.
176
00:07:45,132 --> 00:07:46,764
I'm gonna nail you, Fonzarelli.
177
00:07:46,800 --> 00:07:48,533
I'm going to stick
to you like glue.
178
00:07:48,568 --> 00:07:50,252
I'm going to know
every move you make.
179
00:07:50,287 --> 00:07:52,820
Hey, that's great, maybe
you're going to learn something.
180
00:07:56,877 --> 00:07:58,927
I'm sorry, Fonz. Heyyy...
181
00:07:58,962 --> 00:08:01,262
Evans, move it out!
182
00:08:01,298 --> 00:08:03,858
I can't stand here all
day waiting for you!
183
00:08:08,338 --> 00:08:10,071
You're bugged, Fonz?
184
00:08:10,106 --> 00:08:12,084
After all those jokes
you were cracking?
185
00:08:12,108 --> 00:08:13,407
He is pushing me.
186
00:08:13,443 --> 00:08:15,320
I can't let him see that,
but he is pushing me!
187
00:08:15,344 --> 00:08:16,756
I can't let him get
away with that.
188
00:08:16,780 --> 00:08:18,146
Well, don't worry, Fonz,
189
00:08:18,181 --> 00:08:19,781
because I'm on your side.
190
00:08:19,816 --> 00:08:22,176
He's gone too far, I'm going
to do something about this.
191
00:08:24,087 --> 00:08:25,853
All right...
192
00:08:25,888 --> 00:08:27,600
you just don't get
yourself in trouble, Red.
193
00:08:27,624 --> 00:08:31,325
No, no, I am really steamed,
and this calls for drastic action.
194
00:08:31,360 --> 00:08:34,428
I'm writing a letter to the
editor of the Milwaukee Journal.
195
00:08:38,434 --> 00:08:40,635
That kid is a savage.
196
00:08:43,173 --> 00:08:46,057
Will someone tell me
what's going on here?
197
00:08:46,092 --> 00:08:47,937
Hey, wait a minute, what's
the television set doing
198
00:08:47,961 --> 00:08:50,662
in the middle of the room,
and why is my chair over there?
199
00:08:50,697 --> 00:08:52,625
Well, you know the
piano's coming tomorrow.
200
00:08:52,649 --> 00:08:54,894
Yeah, but Marion, if I
wanted my chair over there,
201
00:08:54,918 --> 00:08:57,329
I would've put it
there 20 years ago.
202
00:08:57,353 --> 00:08:59,788
I'm going to make a lot of
money giving piano lessons.
203
00:08:59,823 --> 00:09:01,540
First, she needs a student.
204
00:09:01,575 --> 00:09:02,774
No, first I need the piano.
205
00:09:02,809 --> 00:09:04,326
Listen...
206
00:09:04,361 --> 00:09:06,972
Oh, dear, come on over
here and sit down... Oh, Dad.
207
00:09:06,996 --> 00:09:08,741
And make yourself
comfortable. Put your feet up.
208
00:09:08,765 --> 00:09:10,710
Everything is just the
same. All right, all right.
209
00:09:10,734 --> 00:09:12,244
There's your chair.
There's your paper.
210
00:09:12,268 --> 00:09:13,835
There's your life.
211
00:09:15,956 --> 00:09:20,025
Hey, hey, Mom, Dad, guess what?
212
00:09:20,060 --> 00:09:22,605
The newspaper's gonna
print my letter to the editor.
213
00:09:22,629 --> 00:09:23,629
That's wonderful.
214
00:09:23,663 --> 00:09:25,308
Yeah, I want you to hear it.
215
00:09:25,332 --> 00:09:27,310
Listen to this: "Dear Editor..."
216
00:09:27,334 --> 00:09:28,494
You moved the furniture.
217
00:09:28,518 --> 00:09:30,830
Boy, he'll write a
letter about anything.
218
00:09:30,854 --> 00:09:33,115
Mom... Uh, dear.
219
00:09:33,139 --> 00:09:37,208
"Dear Editor, are
we going to sit idly by
220
00:09:37,243 --> 00:09:39,443
"while newly-appointed
Sheriff Kirk
221
00:09:39,479 --> 00:09:41,580
carries on his reign of terror?"
222
00:09:41,615 --> 00:09:43,314
Kirk took over for Flanagan?
223
00:09:43,349 --> 00:09:45,695
Yeah, Flanagan
got it changing a tire.
224
00:09:45,719 --> 00:09:47,719
Splat! Ooh!
225
00:09:47,754 --> 00:09:48,754
Joanie!
226
00:09:48,789 --> 00:09:49,754
Richard, go on, dear.
227
00:09:49,790 --> 00:09:50,755
Right.
228
00:09:50,790 --> 00:09:52,089
"Will we let Kirk's
229
00:09:52,125 --> 00:09:55,326
zealous, selective
enforcement tactics..."
230
00:09:55,362 --> 00:09:57,512
I'm discovering new words.
231
00:09:57,547 --> 00:09:58,579
Good, good.
232
00:09:58,615 --> 00:09:59,848
Go on, Mr. Webster.
233
00:09:59,883 --> 00:10:02,150
"Will we let...
will we let Kirk's
234
00:10:02,185 --> 00:10:05,320
"zealous, selective
enforcement tactics continue?
235
00:10:05,355 --> 00:10:08,556
"Citizens of Milwaukee, our
rights are being threatened.
236
00:10:08,591 --> 00:10:10,491
"Will we stand for this?
237
00:10:10,526 --> 00:10:11,693
I say no!"
238
00:10:11,728 --> 00:10:12,738
No. No, no.
239
00:10:12,762 --> 00:10:13,961
Wait a minute, wait a minute.
240
00:10:15,398 --> 00:10:18,166
Tell me something, what
have you got against Kirk?
241
00:10:18,201 --> 00:10:20,279
Well, he's been
harassing Fonzie.
242
00:10:20,303 --> 00:10:22,014
He wants to run
Fonzie out of town
243
00:10:22,038 --> 00:10:23,382
because he says he's a hood.
244
00:10:23,406 --> 00:10:24,873
Arthur a hood?
245
00:10:24,908 --> 00:10:26,007
Now that's just silly.
246
00:10:26,042 --> 00:10:27,892
He eats all his vegetables.
247
00:10:30,063 --> 00:10:31,796
Marion, we have a problem here.
248
00:10:31,832 --> 00:10:34,176
Dad, I think you're
going to have to try
249
00:10:34,200 --> 00:10:35,344
and do something about this.
250
00:10:35,368 --> 00:10:36,968
Well, now, what do
you suggest I do?
251
00:10:37,003 --> 00:10:38,586
Well, you could bribe him.
252
00:10:38,621 --> 00:10:39,721
What?!
253
00:10:39,756 --> 00:10:41,172
Kidding.
254
00:10:41,207 --> 00:10:44,842
Dad, I think you should
call a special meeting
255
00:10:44,878 --> 00:10:46,210
of the Leopard Lodge.
256
00:10:46,245 --> 00:10:48,024
You're always saying
how influential they are.
257
00:10:48,048 --> 00:10:49,346
Oh, they are.
258
00:10:49,382 --> 00:10:52,249
Who put the net at the
bottom of Lover's Leap?
259
00:10:54,253 --> 00:10:57,321
Richard, has Sheriff Kirk
stepped outside the law
260
00:10:57,356 --> 00:10:58,773
in this thing with Fonzie?
261
00:10:58,808 --> 00:11:01,509
Well, no, but he's
driving Fonzie crazy.
262
00:11:01,544 --> 00:11:03,995
And Fonzie's talking about
doing something pretty desperate.
263
00:11:04,030 --> 00:11:06,609
Oh, listen, Richard, you're
overreacting to this whole thing.
264
00:11:06,633 --> 00:11:09,284
Fonzie is perfectly capable
of handling the situation.
265
00:11:11,705 --> 00:11:13,204
Oh, who is it?
266
00:11:13,239 --> 00:11:14,438
Fonzie.
267
00:11:27,988 --> 00:11:31,189
Fonzie, I almost
didn't recognize you.
268
00:11:31,224 --> 00:11:33,524
Arthur, you look so...
269
00:11:33,560 --> 00:11:35,426
What a lovely tie.
270
00:11:35,461 --> 00:11:37,195
Yeah, I, I came down
271
00:11:37,230 --> 00:11:39,075
to borrow one of, uh,
Mr. C's funny shirts,
272
00:11:39,099 --> 00:11:41,544
you know, with the collars and
the buttons and the cuffs and...
273
00:11:41,568 --> 00:11:45,770
Would you ask him
not to stare at me?
274
00:11:45,805 --> 00:11:47,271
He likes tweed.
275
00:11:47,306 --> 00:11:48,823
Sit down, Richie.
276
00:11:48,858 --> 00:11:51,592
Well, Arthur, aren't
you going to tell us
277
00:11:51,628 --> 00:11:53,828
why you're getting all spiffy?
278
00:11:53,863 --> 00:11:55,930
Well, Officer Kirk, you
know, he follows me
279
00:11:55,965 --> 00:11:57,165
up to Inspiration Point.
280
00:11:57,200 --> 00:11:58,978
Does he just stand
there and peek?
281
00:11:59,002 --> 00:12:00,034
Hey, worse.
282
00:12:00,070 --> 00:12:01,635
He tries to give
my chicks tickets
283
00:12:01,671 --> 00:12:03,004
for lewd and indecent behavior.
284
00:12:03,039 --> 00:12:05,940
Fonz, dressing up
like this isn't right.
285
00:12:05,976 --> 00:12:07,425
It's like you're giving up.
286
00:12:07,460 --> 00:12:09,493
Giving up nothing.
287
00:12:09,529 --> 00:12:12,630
I got a date with the Hooper
triplets tonight, you know?
288
00:12:12,665 --> 00:12:13,864
Dressed like this,
289
00:12:13,900 --> 00:12:15,327
Officer Kirk's gonna
leave me alone.
290
00:12:15,351 --> 00:12:16,917
So will the Hooper triplets.
291
00:12:20,190 --> 00:12:22,407
They'll adjust. They'll adjust.
292
00:12:22,442 --> 00:12:25,943
Fonz, if you do this tonight,
then Kirk will beat you.
293
00:12:25,978 --> 00:12:28,613
So will the Hooper triplets.
294
00:12:28,648 --> 00:12:30,693
Listen, Fonzie, you
don't have to do this.
295
00:12:30,717 --> 00:12:33,017
I can call a special
meeting of the Leopards
296
00:12:33,052 --> 00:12:34,530
and we'll get
Kirk off your back.
297
00:12:34,554 --> 00:12:35,698
So will the Hooper triplets.
298
00:12:35,722 --> 00:12:37,266
Joanie! Joanie! Joanie...
299
00:12:37,290 --> 00:12:38,301
I can't help it.
300
00:12:38,325 --> 00:12:39,668
He looks like Harold Snyder.
301
00:12:39,692 --> 00:12:41,353
Harold Snyder, it's true.
302
00:12:41,377 --> 00:12:42,654
All right, all right, all right.
303
00:12:42,678 --> 00:12:44,390
Now wait a minute,
wait a minute... who?
304
00:12:44,414 --> 00:12:45,613
Harold Snyder.
305
00:12:45,648 --> 00:12:47,966
He's the creepy kid in my
class with a runny nose.
306
00:12:48,001 --> 00:12:49,467
All right.
307
00:12:49,502 --> 00:12:51,735
That does it for this
costume right here.
308
00:12:51,771 --> 00:12:53,104
Give this to Harold Snyder.
309
00:12:53,139 --> 00:12:54,672
Tell him to wipe his nose.
310
00:12:56,076 --> 00:12:57,192
I must have been crazy!
311
00:12:57,227 --> 00:12:59,060
The Fonz changes for no man!
312
00:12:59,095 --> 00:13:00,695
Hey! Oh!
313
00:13:04,334 --> 00:13:06,212
Watch my Dad, he's so quick.
314
00:13:06,236 --> 00:13:07,480
He's the best at this game.
315
00:13:07,504 --> 00:13:08,504
Look at him.
316
00:13:09,606 --> 00:13:12,239
Well, Fonzie's not here yet.
317
00:13:12,275 --> 00:13:13,753
Well, we better
start the meeting.
318
00:13:13,777 --> 00:13:16,072
He can testify
when he gets here.
319
00:13:16,096 --> 00:13:18,656
All right, fellas, come on.
320
00:13:19,198 --> 00:13:20,910
Okay...
321
00:13:20,934 --> 00:13:23,245
This special meeting of
the Citizen's Committee
322
00:13:23,269 --> 00:13:25,481
of the Leopard's Lodge
will now come to order.
323
00:13:25,505 --> 00:13:26,737
I got a good one for you.
324
00:13:26,773 --> 00:13:28,517
Why did the moron put
the chicken in hot water?
325
00:13:28,541 --> 00:13:30,453
Why? Because he
wanted hard-boiled eggs.
326
00:13:32,378 --> 00:13:33,344
Great one!
327
00:13:33,379 --> 00:13:34,611
Yeah, uh, Ralph,
328
00:13:34,647 --> 00:13:36,481
would you and your
dad please sit down, huh?
329
00:13:36,516 --> 00:13:39,076
We have a lot of fun together.
330
00:13:40,270 --> 00:13:41,669
Fellas...
331
00:13:41,705 --> 00:13:42,937
Please, it's getting late
332
00:13:42,972 --> 00:13:45,340
and we've got to get this
meeting going on now.
333
00:13:45,375 --> 00:13:48,076
We've got some very important
business to discuss here.
334
00:13:48,111 --> 00:13:49,843
Right, right... we've
got to make a decision
335
00:13:49,879 --> 00:13:51,446
about these bowling shirts here.
336
00:13:51,481 --> 00:13:53,347
No, wait a minute...
We're here to discuss
337
00:13:53,382 --> 00:13:54,449
the Sheriff Kirk problem.
338
00:13:54,484 --> 00:13:55,950
We've got to make
a decision on these
339
00:13:55,985 --> 00:13:57,852
bowling shirts tonight
or it's going to wind up
340
00:13:57,887 --> 00:14:00,171
like last year,
shirts versus skins.
341
00:14:00,206 --> 00:14:02,540
If I'm not "shirt,"
I'm not bowling.
342
00:14:02,575 --> 00:14:04,353
Now he's not allowed to talk.
343
00:14:04,377 --> 00:14:05,521
He's not even a Leopard.
344
00:14:05,545 --> 00:14:06,794
That's right, you're a pledge.
345
00:14:08,081 --> 00:14:09,141
All right, now, look, fellas,
346
00:14:09,165 --> 00:14:11,176
please, we've
got to discuss this
347
00:14:11,200 --> 00:14:14,035
business of Sheriff
Kirk harassing Fonzie.
348
00:14:14,070 --> 00:14:15,737
You mean I gobbled my dinner
349
00:14:15,772 --> 00:14:17,939
because some hood
is being harassed?
350
00:14:17,974 --> 00:14:19,919
He's entitled to the same rights
351
00:14:19,943 --> 00:14:21,754
as any other member
of this community.
352
00:14:21,778 --> 00:14:23,978
Well, I think a cop
is doing a good job
353
00:14:24,014 --> 00:14:25,479
if he's picking on a hood.
354
00:14:25,515 --> 00:14:27,026
Yeah, but what's
to stop that cop
355
00:14:27,050 --> 00:14:28,594
from picking on any one of us?
356
00:14:28,618 --> 00:14:30,368
He wouldn't dare.
357
00:14:30,403 --> 00:14:32,248
All right, look,
358
00:14:32,272 --> 00:14:33,382
now, we'll start the testimony.
359
00:14:33,406 --> 00:14:35,039
Potsie, you start off.
360
00:14:35,074 --> 00:14:37,174
Huh? Oh, all right, uh...
361
00:14:37,209 --> 00:14:40,344
I'll take a medium
bowling shirt.
362
00:14:40,379 --> 00:14:41,913
Okay, Potsie, that's fine.
363
00:14:41,948 --> 00:14:43,147
Ralph, why don't you talk?
364
00:14:43,182 --> 00:14:44,393
Let Ralph go ahead. Yeah.
365
00:14:48,454 --> 00:14:49,686
Last night, Fonzie came
366
00:14:49,722 --> 00:14:52,256
up to Inspiration Point
with the Hooper triplets:
367
00:14:52,292 --> 00:14:53,474
Happy, Joy, and Sunny.
368
00:14:53,509 --> 00:14:55,727
Happy, Joy, and Sunny?
369
00:14:55,762 --> 00:14:57,562
Believe me, Mr. C., they are.
370
00:14:59,799 --> 00:15:01,131
Come on, Ralph.
371
00:15:02,185 --> 00:15:03,284
This meeting is
372
00:15:03,319 --> 00:15:05,520
supposed to be
about Sheriff Kirk.
373
00:15:05,555 --> 00:15:07,855
He's harassing Fonz, and
he's not supposed to be
374
00:15:07,890 --> 00:15:09,723
able to get away
with bullying people.
375
00:15:09,759 --> 00:15:11,825
This is a democracy.
376
00:15:11,861 --> 00:15:14,195
Didn't we learn our lesson
with Senator McCarthy?
377
00:15:14,230 --> 00:15:16,497
I voted for Senator McCarthy!
378
00:15:16,532 --> 00:15:18,643
I wonder who that could be.
379
00:15:18,667 --> 00:15:20,234
I don't vote, I'm in business.
380
00:15:20,269 --> 00:15:21,369
Well, you should vote.
381
00:15:21,404 --> 00:15:22,765
I want to tell you
something right now.
382
00:15:22,789 --> 00:15:24,255
I'm in business; I vote.
383
00:15:33,833 --> 00:15:36,601
This looks like a 6-14 to me.
384
00:15:36,636 --> 00:15:37,980
But we're just having a meeting.
385
00:15:38,004 --> 00:15:39,637
Unlawful assembly.
386
00:15:39,673 --> 00:15:41,216
Well, what's unlawful about it?
387
00:15:41,240 --> 00:15:43,024
No American flag.
388
00:15:43,059 --> 00:15:44,725
What?
389
00:15:44,760 --> 00:15:46,160
Oh, this is a joke, right?
390
00:15:47,764 --> 00:15:50,064
Aren't you Malph,
the optometrist?
391
00:15:50,099 --> 00:15:51,832
That's right.
392
00:15:51,868 --> 00:15:54,051
I'm Mickey Malph.
393
00:15:56,155 --> 00:15:58,823
You have that sign outside
your office, don't you?
394
00:15:58,858 --> 00:16:00,658
You mean my neon eyeball?
395
00:16:00,693 --> 00:16:03,411
It sticks out too
far. Take it down.
396
00:16:03,446 --> 00:16:05,178
Take down my eyeball?
397
00:16:05,214 --> 00:16:06,547
Oh, no.
398
00:16:06,582 --> 00:16:07,993
I love that eyeball, Dad.
399
00:16:08,017 --> 00:16:10,001
It was a wedding
gift from my aunt.
400
00:16:10,036 --> 00:16:11,735
Sit down, Malph. Yes, sir.
401
00:16:11,770 --> 00:16:13,371
You too, Mickey.
402
00:16:15,841 --> 00:16:18,942
Al, forget about
dancing in your place.
403
00:16:18,978 --> 00:16:20,144
I'm canceling your permit.
404
00:16:20,179 --> 00:16:22,430
What permit?
405
00:16:22,465 --> 00:16:25,466
And Bob, forget about
double-parking your hearse.
406
00:16:25,501 --> 00:16:28,061
But how am I going
to make my deliveries?
407
00:16:29,338 --> 00:16:31,249
Couldn't happen to
any one of us, huh?
408
00:16:31,273 --> 00:16:33,808
Oh, and, uh, Cunningham...
409
00:16:33,843 --> 00:16:36,243
You don't have to tell me,
my loading zone is cancelled.
410
00:16:36,278 --> 00:16:37,489
Right. Yeah.
411
00:16:37,513 --> 00:16:38,793
It's now a bus stop.
412
00:16:40,616 --> 00:16:42,461
All right, I guess that
covers everything for now.
413
00:16:42,485 --> 00:16:45,086
Any questions?
414
00:16:45,121 --> 00:16:47,754
Well, I suppose that
breaks up the meeting.
415
00:16:47,790 --> 00:16:49,301
Wait a minute, wait a minute.
416
00:16:49,325 --> 00:16:50,769
We could still go to the mayor.
417
00:16:50,793 --> 00:16:52,626
Yeah, you go to the mayor.
418
00:16:52,661 --> 00:16:54,562
Nobody touches my eyeball.
419
00:16:54,597 --> 00:16:56,197
I'm in business.
420
00:16:59,402 --> 00:17:00,912
Well, Mr. C., don't give up yet.
421
00:17:00,936 --> 00:17:02,814
I'm going to talk
some more to my dad.
422
00:17:02,838 --> 00:17:04,783
Yeah, I'm going to
talk to my dad, too.
423
00:17:04,807 --> 00:17:07,047
It'll be the first
time in six months.
424
00:17:10,446 --> 00:17:12,658
How long you gonna
keep this up, Kirk?
425
00:17:12,682 --> 00:17:14,793
Until this town
is rid of Fonzarelli
426
00:17:14,817 --> 00:17:15,911
and everybody like him.
427
00:17:15,935 --> 00:17:16,979
What is it?
428
00:17:17,003 --> 00:17:18,213
What have you got against him?
429
00:17:18,237 --> 00:17:19,415
I don't like the way he looks,
430
00:17:19,439 --> 00:17:20,649
and I don't like the
way he dresses.
431
00:17:20,673 --> 00:17:22,774
Oh, that's ridiculous.
So is your hat.
432
00:17:28,164 --> 00:17:30,415
♪ La, la... ♪
433
00:17:30,450 --> 00:17:31,927
Now, wait a minute,
wait a minute.
434
00:17:31,951 --> 00:17:34,463
I don't understand
everything you're saying,
435
00:17:34,487 --> 00:17:36,487
but I'm getting your drift.
436
00:17:36,523 --> 00:17:39,657
Kirk's trying to get to me
now, through my friends.
437
00:17:39,692 --> 00:17:41,309
I know what I gotta do.
438
00:17:41,344 --> 00:17:43,105
Don't do anything rash, Fonz.
439
00:17:43,129 --> 00:17:44,728
Yeah, yeah... do
me a favor, will you?
440
00:17:44,763 --> 00:17:47,348
You tell Kirk to meet me
down at Arnold's 12:00 midnight.
441
00:17:47,383 --> 00:17:48,593
Sharp.
442
00:17:48,617 --> 00:17:49,828
I'll take care of this.
443
00:17:49,852 --> 00:17:51,485
I'll take care...
444
00:18:03,966 --> 00:18:06,433
Al?
445
00:18:06,469 --> 00:18:08,402
Where are you, Al?
446
00:18:21,050 --> 00:18:22,033
Where's Al?
447
00:18:22,068 --> 00:18:24,368
I asked for some privacy.
448
00:18:24,404 --> 00:18:26,721
There are some people
that trust the Fonz.
449
00:18:31,677 --> 00:18:35,146
I guess this is a
showdown, Kirk.
450
00:18:35,181 --> 00:18:36,480
I'm ready, Fonzarelli.
451
00:18:36,515 --> 00:18:39,075
I'm ready. You don't scare me.
452
00:18:42,021 --> 00:18:45,656
Al?
453
00:18:45,692 --> 00:18:48,158
Officer Evans?
454
00:18:48,194 --> 00:18:49,872
Maybe we ought to
talk about this outside
455
00:18:49,896 --> 00:18:52,095
on the street, in
a crowd, out there.
456
00:18:53,533 --> 00:18:55,500
Why don't you
just cool it, Kirk?
457
00:18:55,535 --> 00:18:56,601
"Cool it"?
458
00:18:56,636 --> 00:18:57,718
What does that mean?
459
00:19:00,539 --> 00:19:03,473
That means why don't you
grab yourself together here?
460
00:19:03,509 --> 00:19:05,393
I'm going to leave town tonight.
461
00:19:05,428 --> 00:19:08,095
You're leaving town?
462
00:19:08,130 --> 00:19:09,575
Wait a minute, this is a trick.
463
00:19:09,599 --> 00:19:10,831
Hey, there are no tricks.
464
00:19:10,867 --> 00:19:12,778
You lay off my
friends, I'll leave town.
465
00:19:12,802 --> 00:19:14,696
You mean, if I leave
your friends alone...
466
00:19:14,720 --> 00:19:16,620
That's right, as long as Mr. C.
467
00:19:16,656 --> 00:19:18,267
Gets back his loading
zone, I'll leave town.
468
00:19:18,291 --> 00:19:19,801
He'll get his loading zone.
469
00:19:19,825 --> 00:19:21,758
Hey, don't point at
me. That's not polite.
470
00:19:24,230 --> 00:19:26,275
They all said you were so tough.
471
00:19:26,299 --> 00:19:27,759
You're a beaten man, Fonzarelli.
472
00:19:27,783 --> 00:19:30,084
Whatever you say, Crew Cut.
473
00:19:30,119 --> 00:19:32,286
You are the last
of the ducktails
474
00:19:32,321 --> 00:19:33,538
and leather jackets.
475
00:19:33,573 --> 00:19:35,413
Oh, yeah? What about me, Kirk?
476
00:19:42,632 --> 00:19:44,465
You run Fonzie out of town,
477
00:19:44,500 --> 00:19:45,967
I'll be taking his place.
478
00:19:46,002 --> 00:19:47,346
If you've come looking
for a one-way ticket
479
00:19:47,370 --> 00:19:49,231
out of Milwaukee, you
came to the right place, fella.
480
00:19:49,255 --> 00:19:51,233
You might even run
me out of town, Kirk,
481
00:19:51,257 --> 00:19:54,391
but there'll be another
one to take my place.
482
00:20:00,850 --> 00:20:02,282
And another one!
483
00:20:08,390 --> 00:20:10,235
You won't be able
to get rid of us.
484
00:20:10,259 --> 00:20:12,070
They'll come from
all walks of life:
485
00:20:12,094 --> 00:20:13,694
Store owners.
486
00:20:24,707 --> 00:20:26,840
Children.
487
00:20:26,876 --> 00:20:28,809
Teenagers.
488
00:20:30,546 --> 00:20:32,480
Housewives.
489
00:20:36,636 --> 00:20:38,936
They'll be everywhere, Kirk.
490
00:20:38,972 --> 00:20:40,905
Merchants and townspeople.
491
00:20:46,345 --> 00:20:49,413
Until, at last, there'll be
a sea of leather jackets,
492
00:20:49,448 --> 00:20:51,948
and they'll put an end
to tyranny and injustice
493
00:20:51,984 --> 00:20:53,383
throughout the world.
494
00:20:55,254 --> 00:20:57,721
Whoa, I feel like I'm
in a World War II movie
495
00:20:57,756 --> 00:20:59,806
and the sky's full of planes.
496
00:21:01,310 --> 00:21:02,459
What is this?
497
00:21:02,494 --> 00:21:05,362
What is this, some
kind of a Commie plot?
498
00:21:06,699 --> 00:21:09,333
We're not Commies,
Kirk, and we're not hoods,
499
00:21:09,368 --> 00:21:10,701
and neither is Fonzie.
500
00:21:10,737 --> 00:21:12,982
What gives you the
right to decide how people
501
00:21:13,006 --> 00:21:14,984
should look and how
they should live their lives?
502
00:21:15,008 --> 00:21:16,674
Who died and left you boss?
503
00:21:16,709 --> 00:21:18,208
Sheriff Flanagan.
504
00:21:20,346 --> 00:21:22,858
Now, this is all
unnecessary, folks.
505
00:21:22,882 --> 00:21:24,025
All unnecessary.
506
00:21:24,049 --> 00:21:25,249
Hey, hey, hey, hey...
507
00:21:25,285 --> 00:21:27,901
Fonzarelli here has
volunteered to leave town.
508
00:21:29,438 --> 00:21:31,049
Hey, hey, hey, hey...
Hold it, hold it, hold it.
509
00:21:31,073 --> 00:21:32,451
I see I've got a
lot of friends here.
510
00:21:32,475 --> 00:21:33,607
I decided to stay.
511
00:21:38,714 --> 00:21:40,313
Hello, neighbor.
512
00:21:42,551 --> 00:21:44,184
All right.
513
00:21:44,220 --> 00:21:46,497
All right, you people got
to make up your minds.
514
00:21:46,521 --> 00:21:48,021
You've got to choose.
515
00:21:48,057 --> 00:21:50,301
You've got to choose between him
516
00:21:50,325 --> 00:21:52,159
and your loading zones.
517
00:21:52,194 --> 00:21:53,526
And your eyeballs.
518
00:21:53,562 --> 00:21:56,029
And your hearse! Yeah.
519
00:21:56,065 --> 00:21:58,625
You gotta choose,
right now! Choose!
520
00:22:11,230 --> 00:22:12,580
Bad choice!
521
00:22:14,016 --> 00:22:15,660
I've got to tell you
something, Kirk.
522
00:22:15,684 --> 00:22:17,396
We're having a private
little get-together her.
523
00:22:17,420 --> 00:22:18,685
Unless you have a warrant,
524
00:22:18,721 --> 00:22:20,799
I don't think you're
particularly invited.
525
00:22:20,823 --> 00:22:24,291
Al, I'm ticketing you
for unlawful assembly.
526
00:22:24,326 --> 00:22:27,661
I got my flag...
527
00:22:27,696 --> 00:22:30,131
and my dance permit.
528
00:22:31,801 --> 00:22:34,361
What am I supposed
to do with this?
529
00:22:35,537 --> 00:22:37,238
Sit on it, Kirk.
530
00:22:41,427 --> 00:22:42,538
There we go!
531
00:22:47,182 --> 00:22:49,182
Hey, uh...
532
00:22:49,218 --> 00:22:50,784
I gotta tell you something.
533
00:22:50,820 --> 00:22:52,285
I really thank you very much
534
00:22:52,321 --> 00:22:53,865
for what you did
for me, you know?
535
00:22:53,889 --> 00:22:55,100
Yeah, well, you
know, we didn't really
536
00:22:55,124 --> 00:22:56,785
do it just for you; we did it
537
00:22:56,809 --> 00:22:58,887
for ourselves, too. Hey,
hey, I know that, I know that.
538
00:22:58,911 --> 00:23:01,946
But, uh... I'm very happy.
539
00:23:03,015 --> 00:23:04,114
You know, grateful.
540
00:23:04,149 --> 00:23:05,449
Yeah.
541
00:23:05,484 --> 00:23:07,118
Touched.
542
00:23:09,822 --> 00:23:11,967
And, uh, I tell you, I wish
I had a camera right now
543
00:23:11,991 --> 00:23:13,902
to take a picture of you,
'cause this is the last time
544
00:23:13,926 --> 00:23:16,286
I want to see you dressed
like me, 'cause you look silly.
545
00:23:18,413 --> 00:23:22,182
♪ Bye-bye, love ♪
546
00:23:22,218 --> 00:23:24,985
♪ Bye-bye, happiness ♪
547
00:23:25,020 --> 00:23:27,888
♪ Hello, loneliness ♪
548
00:23:27,923 --> 00:23:30,623
♪ I think I'm gonna cry ♪
549
00:23:30,659 --> 00:23:33,193
♪ Bye-bye, love... ♪
550
00:23:38,868 --> 00:23:40,567
Yeah... yeah, okay,
551
00:23:40,602 --> 00:23:42,480
thanks for calling
us, Officer Evans.
552
00:23:42,504 --> 00:23:44,037
Yeah, bye-bye.
553
00:23:44,072 --> 00:23:47,574
Boy, I tell you, that Evans
is one good policeman.
554
00:23:47,610 --> 00:23:49,387
You know he went
right to the mayor,
555
00:23:49,411 --> 00:23:50,844
told him the whole story,
556
00:23:50,880 --> 00:23:53,079
and now Kirk is a crossing guard
557
00:23:53,115 --> 00:23:56,183
at the Madison
Elementary School.
558
00:24:00,289 --> 00:24:02,739
Great, a bunch of little
kids will learn how to march.
559
00:24:04,176 --> 00:24:06,404
Well, I'm glad we're
going to get another sheriff.
560
00:24:06,428 --> 00:24:08,929
I'm glad I'm not
losing my loading zone.
561
00:24:08,964 --> 00:24:11,232
I'm glad I didn't lose
the Hooper triplets.
562
00:24:12,518 --> 00:24:13,895
Come on, now that dinner's over,
563
00:24:13,919 --> 00:24:15,185
let's try out the piano.
564
00:24:15,220 --> 00:24:16,231
Oh. Good.
565
00:24:16,255 --> 00:24:17,721
I am taking requests.
566
00:24:19,592 --> 00:24:21,325
How about "Rock
Around the Clock," Mom?
567
00:24:21,360 --> 00:24:23,660
That's a little after
my time, Joanie.
568
00:24:23,695 --> 00:24:25,540
Yeah. Sweetheart, play
my favorite, will you?
569
00:24:25,564 --> 00:24:26,708
"Moonlight Bay."
570
00:24:26,732 --> 00:24:29,099
"Moonlight Bay" coming up.
571
00:24:29,135 --> 00:24:31,012
♪ Along... ♪
That's it.
572
00:24:31,036 --> 00:24:32,931
♪ On moonlight bay ♪
573
00:24:32,955 --> 00:24:34,421
♪ Not the river but the bay ♪
574
00:24:34,456 --> 00:24:37,624
♪ We could hear
the voices singing ♪
575
00:24:37,659 --> 00:24:39,176
♪ They seemed to say ♪
576
00:24:39,211 --> 00:24:40,889
♪ Seemed to say, seemed to say ♪
577
00:24:40,913 --> 00:24:44,081
♪ You have stolen my heart ♪
578
00:24:44,116 --> 00:24:46,984
♪ Now don't go 'way... ♪
579
00:24:47,019 --> 00:24:49,453
I love middle-class families.
580
00:24:54,560 --> 00:24:57,027
♪ These happy days
are yours and mine ♪
581
00:24:57,062 --> 00:24:59,363
♪ These are the Happy Days. ♪
582
00:25:04,504 --> 00:25:07,137
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
583
00:25:07,172 --> 00:25:09,873
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
584
00:25:09,908 --> 00:25:12,242
♪ It feels so right,
it can't be wrong ♪
585
00:25:12,278 --> 00:25:14,979
♪ Rockin' and
rollin' all week long ♪
586
00:25:15,014 --> 00:25:17,214
♪ These days are ours ♪
587
00:25:17,249 --> 00:25:20,317
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, happy days ♪
588
00:25:20,352 --> 00:25:23,053
♪ These days are ours ♪
589
00:25:23,088 --> 00:25:25,322
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, baby ♪
590
00:25:25,358 --> 00:25:27,991
♪ These happy days
are yours and mine ♪
591
00:25:28,026 --> 00:25:31,662
♪ These happy days are
yours and mine, Happy Days! ♪
39506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.