All language subtitles for Gasmamman.S06E01.400p.WEBRip.ViruseProject

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,360 --> 00:00:39,480 "Волчица" 6 сезон 1 серия 2 00:00:46,360 --> 00:00:48,480 -Все дороги перекрыты? -Скоро перекроют. 3 00:00:48,640 --> 00:00:51,840 Давайте. Нужно проверить каждую машину. 4 00:00:52,000 --> 00:00:53,840 Ее нельзя упустить. 5 00:00:54,000 --> 00:00:57,520 - Кинологи думают, что видели ее в нескольких километрах к востоку. - Думают? 6 00:00:57,680 --> 00:01:00,800 Они видели какого-то человека далеко в лесу. 7 00:01:00,960 --> 00:01:03,400 Но собаки потеряли след у водоема. 8 00:01:03,560 --> 00:01:07,280 Должно быть это она. Продолжайте. Она не могла далеко уйти. 9 00:01:07,304 --> 00:01:13,304 VIRUSEPROJECT.TV vk.com/viruseproject ok.ru/viruseproject t.me/ViruseProjectTV 10 00:02:04,280 --> 00:02:06,960 Номер, по которому вы звоните, недоступен... 11 00:02:07,120 --> 00:02:09,320 Проклятье! 12 00:02:37,960 --> 00:02:44,160 Господин Джерафи... Я звоню от имени Майора. 13 00:02:44,320 --> 00:02:47,400 У меня есть послание. 14 00:02:47,560 --> 00:02:50,840 Майор немного опаздывает, но ничего не поменялось. 15 00:02:51,000 --> 00:02:53,640 Заключим сделку, как можно быстрее. 16 00:02:53,800 --> 00:02:56,680 Как ты вообще смеешь звонить? 17 00:02:56,840 --> 00:02:59,520 Условия изменились из-за обстоятельств. 18 00:02:59,680 --> 00:03:04,720 Думаешь, я буду рисковать раскрывать себя 19 00:03:04,880 --> 00:03:06,880 после того, что только что произошло? 20 00:03:07,040 --> 00:03:09,200 Я не понимаю, о чем Вы говорите. 21 00:03:09,360 --> 00:03:14,000 Всё в темной сети. Онa заплатит самую высокую цену, 22 00:03:14,160 --> 00:03:18,040 если о наших сделках когда-нибудь станет известно. Понятно? 23 00:03:18,200 --> 00:03:20,680 Подождите минуту... 24 00:03:20,840 --> 00:03:24,040 Пусть Соня Эк, твою мать, держится подальше от меня! 25 00:03:25,280 --> 00:03:27,120 Черт! 26 00:04:27,800 --> 00:04:29,520 Нина? Ты в порядке? 27 00:04:29,680 --> 00:04:32,720 Всё нормально. Я скоро приду. 28 00:04:32,880 --> 00:04:35,160 Где, к черту, тебя носило? 29 00:04:36,360 --> 00:04:38,560 Нам нужно об этом поговорить. 30 00:06:49,400 --> 00:06:52,720 Завтрака, к сожалению, нет. 31 00:06:52,880 --> 00:06:56,200 - Заблудилaсь что ли? - Прошу прощения. 32 00:07:24,960 --> 00:07:26,960 Привет. 33 00:07:35,200 --> 00:07:40,000 Я не должен быть здесь, но нам нужно поговорить. 34 00:07:42,240 --> 00:07:46,080 Можешь просто рассказать мне, что на самом деле произошло? 35 00:07:49,920 --> 00:07:53,920 Я понимаю, что всё это не может быть только твоей идеей. 36 00:07:55,160 --> 00:07:59,240 Было еще как минимум четыре человека, кто ограбил "ЭкоВера". 37 00:08:02,000 --> 00:08:06,040 Я пытаюсь помочь тебе. Ты что не понимаешь? 38 00:08:28,280 --> 00:08:33,240 Я...по пути сюда думал о бабушке 39 00:08:36,000 --> 00:08:39,240 Она хотела, чтобы у тебя всё было в порядке. 40 00:08:52,640 --> 00:08:55,720 Нам нужно поговорить еще об одной вещи. 41 00:08:58,840 --> 00:09:00,960 Нина и Зак уже знают. 42 00:09:01,120 --> 00:09:03,680 - Я не хочу это слышать. - Хочешь... 43 00:09:03,840 --> 00:09:08,200 Нет, я не хочу слышать. Замолчи! Я сказал, что не хочу слышать! 44 00:09:08,360 --> 00:09:12,240 - Хватит. Послушай. Мама... - Я не хочу слышать! Уходи! 45 00:09:12,400 --> 00:09:18,640 - Послушай! - Откуда я мог знать, что ты был в этой проклятой машине? 46 00:09:18,800 --> 00:09:21,240 - Успокойся... - Я не хочу слушать! 47 00:09:21,400 --> 00:09:24,680 - Что тут, черт возьми, у вас? Ну-ка успокойся. - Послушай... 48 00:09:24,840 --> 00:09:27,600 - Уходи отсюда. - Еще две минуты. 49 00:09:27,760 --> 00:09:30,800 - Уходи! - Проваливай! Уйди! 50 00:09:55,600 --> 00:09:59,880 Че реально остановился отлить? 51 00:10:00,040 --> 00:10:04,480 Когда я хотела остановиться 15 минут назад, 52 00:10:04,640 --> 00:10:09,440 ты сказал, что не будем делать ненужную остановку... 53 00:10:09,600 --> 00:10:11,880 Можешь ведь и в бутылку поссать? 54 00:10:28,400 --> 00:10:31,840 Какого черта? Что ты делаешь? Стой! 55 00:10:41,080 --> 00:10:43,720 Мама? 56 00:10:51,840 --> 00:10:57,240 Привет. Я просто одолжила машину. 57 00:11:00,400 --> 00:11:04,080 Подозреваемая едет на черном Volvo XC60 в сторону Эдебо. 58 00:11:04,240 --> 00:11:06,640 - У неe заложник. - Поeхали! 59 00:11:15,680 --> 00:11:20,560 Привет, Густав. Мне чертовски жаль. 60 00:11:20,720 --> 00:11:26,080 Сначала твой брат, а теперь это. Вот дерьмо. 61 00:11:26,240 --> 00:11:29,680 - Чего ты хочешь, Рикард? - Ты что не видел? 62 00:11:30,760 --> 00:11:34,640 В таком случае предлагаю тебе просмотреть темную сеть. 63 00:11:36,760 --> 00:11:39,280 И поскорее. 64 00:12:53,720 --> 00:12:56,040 Проклятье... 65 00:13:07,960 --> 00:13:10,280 Не пересядешь сюда? 66 00:13:16,280 --> 00:13:21,960 Давай разыграем полицию. 67 00:13:22,120 --> 00:13:24,600 Разве не клево будет, а? 68 00:13:27,160 --> 00:13:31,600 Соня Эйк, освободи заложника и выходи руки за головой! 69 00:13:33,760 --> 00:13:36,120 Пойдем. 70 00:13:40,840 --> 00:13:43,760 Опусти оружие! 71 00:13:53,160 --> 00:13:55,560 Если вы что-нибудь сделаете, я пристрелю мальчика! 72 00:13:56,600 --> 00:14:00,160 Я прострелю ему голову! Понятно? 73 00:14:01,240 --> 00:14:06,280 Опустите оружие! Заглушите машины и дайте мне ключи сейчас же! 74 00:14:09,000 --> 00:14:11,440 Сейчас же! 75 00:14:17,920 --> 00:14:20,720 И остальные руки вверх! 76 00:14:24,200 --> 00:14:26,600 Я сказала поднять руки! 77 00:14:27,760 --> 00:14:30,200 Сейчас же! 78 00:14:58,280 --> 00:15:04,240 Надеюсь, кто-нибудь снимает, и мы появимся на YouTube. 79 00:15:05,480 --> 00:15:09,720 А теперь пошли обратно в машину. 80 00:15:10,800 --> 00:15:14,560 Если позовете на помощь, мальчик умрет! 81 00:15:30,520 --> 00:15:32,840 Твою мать! 82 00:15:36,840 --> 00:15:41,040 Внимание, всем подразделениям: Подозреваемая проехала через блокпост... 83 00:15:41,200 --> 00:15:43,760 Проклятье! 84 00:15:48,480 --> 00:15:51,880 Разве не было весело? Дай пять. 85 00:15:54,400 --> 00:15:58,400 Теперь выходи и жди автобуса. 86 00:15:58,560 --> 00:16:03,160 - Скажешь, что потерял свою маму. Все будет хорошо. - Oкей. 87 00:16:09,960 --> 00:16:12,720 Весело же было. 88 00:16:15,360 --> 00:16:18,360 Oй... 89 00:16:35,480 --> 00:16:38,280 Затем ведешь фуру к этому магниту. 90 00:16:38,440 --> 00:16:41,080 Да, да... 91 00:16:44,040 --> 00:16:46,160 - Привет. - Где она? 92 00:16:46,320 --> 00:16:49,000 - Что? - Где Нина? 93 00:16:49,160 --> 00:16:52,280 Что случилось? Она наверху. Что с тобой? 94 00:16:52,440 --> 00:16:56,360 - Eй нужно уехать отсюда. - Почему? 95 00:16:56,520 --> 00:16:58,800 Густав, успокойся. Что произошло? 96 00:16:58,960 --> 00:17:03,000 Я скоро тебе все расскажу, но сначала нужно доставить Нину в безопасное место. 97 00:17:03,160 --> 00:17:06,800 - Кто...? - Не сейчас, доверься мне. 98 00:17:12,200 --> 00:17:15,960 - Соня, да? - Зак, я не могу... 99 00:17:16,120 --> 00:17:20,000 Скажи как есть. Это Соня? 100 00:17:24,520 --> 00:17:27,960 - Я расскажу тебе всё в участке. - Мама... 101 00:17:36,280 --> 00:17:38,320 Мама пошла туда. 102 00:17:38,480 --> 00:17:41,600 - Что говоришь? - Мать пошла с дядей. 103 00:18:00,680 --> 00:18:05,040 - Убери оружие! - Опусти пушку! 104 00:18:05,200 --> 00:18:07,840 Сейчас же! 105 00:18:10,120 --> 00:18:12,320 Пни его сюда. 106 00:18:17,040 --> 00:18:22,880 - Тони... - Оставайтесь здесь. Иначе я выстрелю. 107 00:18:23,040 --> 00:18:25,680 Пока, Крилле. 108 00:18:27,440 --> 00:18:31,800 Я еще могу их догнать. У меня, возможно, пистолет в машине. 109 00:18:49,120 --> 00:18:52,160 Где он, черт подери? 110 00:18:54,520 --> 00:18:57,440 На колени. 111 00:18:57,600 --> 00:19:00,480 Иди в дом, малыш. Иди в дом! 112 00:19:00,640 --> 00:19:04,280 Иди в дом, Фредрик! 113 00:19:04,440 --> 00:19:07,320 Иди в дом. Иди. 114 00:19:11,040 --> 00:19:15,080 Опусти оружие. Понял? 115 00:19:15,240 --> 00:19:18,560 Никаких резких движений. Иначе тебе кранты. 116 00:19:18,720 --> 00:19:22,600 Хорошо, а теперь пойдем прогуляемся. 117 00:19:24,680 --> 00:19:27,640 - Залезай уже! - Отпусти ее! 118 00:19:33,960 --> 00:19:37,040 - Oтпусти ее. - Отпусти его. 119 00:19:40,600 --> 00:19:44,120 Сначала ты. 120 00:20:07,240 --> 00:20:10,840 - Линуса нужно доставить в безопасное место. - Он уже в участке. 121 00:20:11,000 --> 00:20:13,560 - Заставь маму сдаться. - Я не властен над ней. 122 00:20:13,720 --> 00:20:18,400 - Она разыскивается и за убийство. - Убийство? - Роландa Oстлингa. 123 00:20:20,880 --> 00:20:23,320 Лукас... 124 00:20:58,640 --> 00:21:01,120 - Как дела? - В сложившейся ситуации... 125 00:21:01,280 --> 00:21:05,240 Нина? Где Соня? 126 00:21:05,400 --> 00:21:08,760 Мама умерла три года назад. 127 00:21:08,920 --> 00:21:13,200 Прекрати, Нина. Ты знаешь, где она? 128 00:21:15,840 --> 00:21:20,920 - Спасибо за наводку, кстати. - Какую наводку? 129 00:21:21,080 --> 00:21:24,680 Что Соня, вероятно, была у Роланда Эстлинга. 130 00:21:26,560 --> 00:21:30,640 Нина, где Соня? Если ты знаешь, скажи. 131 00:21:30,800 --> 00:21:32,800 - Ты слышишь? - Я не знаю, где она. 132 00:21:32,960 --> 00:21:35,440 - Я вижу, что ты врешь. - Эмиль... - Говори! 133 00:21:35,600 --> 00:21:39,400 Она чуть не умерла. Спокойно. Давай поговорим в участке. 134 00:21:39,560 --> 00:21:42,920 Мы подождем в машине, хорошо? 135 00:21:45,080 --> 00:21:50,640 Как, черт возьми, ты мог рассказать это Эмилю? Не осознаешь последствия? 136 00:21:54,040 --> 00:21:57,400 Моего пистолета нет в машине. 137 00:21:58,440 --> 00:22:01,240 Ты отдала его Соне? 138 00:22:07,880 --> 00:22:10,840 Если бы он был у меня, я мог бы это остановить. 139 00:22:51,960 --> 00:22:54,080 Это стоило того? 140 00:22:54,240 --> 00:22:57,280 Что ты здесь делаешь? Ты должен был уехать. 141 00:22:57,440 --> 00:23:00,400 Твоя личность раскрыта. 142 00:23:01,600 --> 00:23:04,720 Стоило это того? Месть Роланду Остлингу? 143 00:23:04,880 --> 00:23:10,160 - Проклятье... Мне нужно к детям. - Я был дома у Нины. 144 00:23:10,320 --> 00:23:12,640 Теперь все в безопасности. 145 00:23:15,600 --> 00:23:17,840 Спасибо. 146 00:23:22,240 --> 00:23:24,560 Дай мне телефон. 147 00:23:28,840 --> 00:23:31,400 Я объясню все Джерафи. Я это решу. 148 00:23:31,560 --> 00:23:35,280 - Kлюч всё еще у меня. - У нас был шанс, Соня. 149 00:23:35,440 --> 00:23:37,960 Джерафи не даст нам нового. 150 00:23:38,120 --> 00:23:41,680 Мы застряли здесь. 151 00:23:43,480 --> 00:23:45,600 Чего ты хочешь? 152 00:23:45,760 --> 00:23:49,320 Я хочу объяснить мистеру Джерафи, что случилось. Дай мне его. 153 00:23:49,480 --> 00:23:52,760 Не нужно ничего объяснять. Мы выходим из игры. 154 00:23:52,920 --> 00:23:56,800 Не звони больше на этот номер. Удачи. 155 00:23:56,960 --> 00:24:01,320 Послушай. Если мне будет плохо, я возьму его за собой. 156 00:24:01,480 --> 00:24:04,160 Если он не соблюдет наше соглашение, 157 00:24:04,320 --> 00:24:06,600 весь мир узнает о его темном бизнесе. 158 00:24:06,760 --> 00:24:12,600 Подумай о своем будущем, Соня. И о будущем своих детей. 159 00:24:17,320 --> 00:24:19,600 Можешь идти. 160 00:24:19,760 --> 00:24:23,400 - Ты о чем? - Тебя нельзя больше здесь держать. 161 00:24:23,760 --> 00:24:24,400 Хорошо. 162 00:24:35,760 --> 00:24:38,640 Пожалуйста, сядь. 163 00:24:47,720 --> 00:24:50,960 Ты веришь в карму? 164 00:24:52,120 --> 00:24:55,480 Какая у тебя карма? Хорошая или плохая? 165 00:24:55,640 --> 00:25:00,280 В любом случае, статуя Будды всегда приносит определенный покой. 166 00:25:00,440 --> 00:25:02,800 Или как? 167 00:25:02,960 --> 00:25:07,400 Она напоминает о том, что всё всегда происходит по какой-то причине. 168 00:25:10,840 --> 00:25:15,160 Расслабься. Я пришел сюда по делу. 169 00:25:26,600 --> 00:25:31,240 - Новости о Роберте? - Нет. 170 00:25:31,400 --> 00:25:34,160 Мне жаль это слышать. 171 00:25:38,320 --> 00:25:41,400 Я беру на себя дела Майора. 172 00:25:41,560 --> 00:25:45,520 Мне нужен кто-то надежный управлять ими. 173 00:25:46,880 --> 00:25:51,720 Майор «персона нон грата», после того, как ее личность раскрыли. 174 00:25:51,880 --> 00:25:57,640 У меня есть сервер, но он еще не предоставил мне ключ NFC. 175 00:25:59,640 --> 00:26:01,520 То есть... 176 00:26:03,480 --> 00:26:07,600 Ты хочешь сказать, что если я я предоставляю ключ 177 00:26:07,760 --> 00:26:10,480 для расшифровки сервера, 178 00:26:12,560 --> 00:26:15,400 то стану Майором? 179 00:26:26,920 --> 00:26:30,600 - Привет. Где Зак - Пошел за едой для Фредрика. - Oкей. 180 00:26:30,760 --> 00:26:36,760 Мы не можем найти Тони прямо сейчас. Он спрятался. 181 00:26:37,720 --> 00:26:39,040 Ты в порядке? 182 00:26:39,200 --> 00:26:42,280 Звонила Лисбет Шёлунд из прокуратуры. 183 00:26:42,440 --> 00:26:45,600 - Линусa oсвободили. - Что? Когда? 184 00:26:45,760 --> 00:26:50,080 - Только что. - Проклятие! О чем они думали? 185 00:26:51,560 --> 00:26:54,200 Вы позвонили Линусу. Оставьте сообщение. 186 00:26:54,360 --> 00:26:57,960 - Автоответчик. - Пойду выпью кофе. 187 00:27:08,440 --> 00:27:11,680 - Maма... - Секунду, сынок. 188 00:27:13,840 --> 00:27:17,360 Линуса отпустили. Он исчез. 189 00:27:17,520 --> 00:27:20,360 Эмиль и Густав ищут его, но... 190 00:27:20,520 --> 00:27:27,480 Если парни Веры найдут его раньше... Пожалуйста! 191 00:27:31,560 --> 00:27:35,920 Позвони Барри. Он тоже может помочь в поисках. 192 00:27:41,120 --> 00:27:42,640 - Aлло? - Привет. 193 00:27:42,800 --> 00:27:44,960 - Я думала, ты уехал... - Нет... 194 00:27:45,120 --> 00:27:48,200 - Линус исчез. - Ясно. - Помоги найти его. 195 00:27:48,360 --> 00:27:50,680 Кевина поймали с деньгами. 196 00:27:50,840 --> 00:27:55,000 Сейчас не самый лучший момент кататься по городу. 197 00:27:55,160 --> 00:27:58,640 Я заплачу. Я сделаю что угодно. Только найди Линуса. 198 00:27:58,800 --> 00:28:00,880 Какая ты проблематичная... 199 00:28:14,680 --> 00:28:16,680 - Aлло? Таня. - Привет, Таня. 200 00:28:16,840 --> 00:28:20,840 Это Густав, брат Линуса. Ты с ним? 201 00:28:22,320 --> 00:28:26,760 - Нет. А что? - Мне нужно связаться с ним. 202 00:28:26,920 --> 00:28:30,240 Не можешь позвонить сразу, как услышишь что-то о нем? 203 00:28:30,400 --> 00:28:34,640 Он в опасности. Серьезно. Обещай, что позвонишь мне. 204 00:28:34,800 --> 00:28:38,520 - Заканчивай разговор. - Да, конечно. 205 00:28:38,680 --> 00:28:43,600 - Я позвоню, как только что-то узнаю. - Спасибо. 206 00:28:47,040 --> 00:28:49,760 - Что, черт возьми, вы сделали? - Успокойся. 207 00:28:49,920 --> 00:28:54,240 Нужно затаиться на какое-то время, иначе Данте подумает, что я крыса. 208 00:28:54,400 --> 00:28:58,720 - Блин... - Taня, спокойно. Деньги же у нас? 209 00:28:58,880 --> 00:29:00,880 Можем делать, что хотим. 210 00:29:01,040 --> 00:29:06,160 Купим дом, Вольво, собаку. 211 00:29:08,000 --> 00:29:09,920 Или как? 212 00:29:10,080 --> 00:29:16,280 Всё будет хорошо. Подожди здесь. Я скоро. 213 00:29:41,360 --> 00:29:44,000 Хорошо... 214 00:30:02,560 --> 00:30:05,200 - Линус! - Бл***! 215 00:30:14,880 --> 00:30:17,640 Держи их! 216 00:30:27,240 --> 00:30:31,280 Привет. Ты ведь играешь в футбольной команде с Линусом? 217 00:30:31,440 --> 00:30:35,160 - Я не играю больше. - Не знаете, где он может быть? 218 00:30:37,640 --> 00:30:39,600 Мне нужно его найти. 219 00:30:39,760 --> 00:30:42,800 У него есть предоплаченная карточка, но не знаю... 220 00:30:42,960 --> 00:30:45,440 - Дай мне номер. - Да. 221 00:30:49,080 --> 00:30:55,760 - Но разве ты не его мать? - Она ведь умерла, нет? 222 00:30:57,520 --> 00:31:00,000 Да... 223 00:31:06,560 --> 00:31:09,440 Я отправила тебе номер, по которому ты можешь связаться с Линусом. 224 00:31:09,600 --> 00:31:11,800 Мне, наверное, не стоит звонить. 225 00:31:11,960 --> 00:31:15,680 - Отлично. Я позвоню, как только найду его. - Хорошо. Пока. 226 00:31:23,520 --> 00:31:24,880 Что ты делаешь? 227 00:31:25,040 --> 00:31:27,920 Я не могу носить их с собой, это слишком опасно. 228 00:31:28,080 --> 00:31:30,120 Остальные возьмем позже. 229 00:31:35,520 --> 00:31:38,040 Пошли. 230 00:31:46,960 --> 00:31:49,040 Они здесь. 231 00:31:50,440 --> 00:31:52,680 Пошли. 232 00:31:55,560 --> 00:31:58,600 - Aлло? - Привет, Линус. Это Барри. 233 00:31:59,760 --> 00:32:02,760 Приезжай сюда. Они преследуют нас. 234 00:32:03,920 --> 00:32:06,320 - Ты где? - На автовокзале, где автобусы в аэропорт. 235 00:32:06,480 --> 00:32:10,000 Оставайтесь в толпе. Я приеду, хорошо? 236 00:32:14,320 --> 00:32:16,400 Привет. 237 00:32:32,120 --> 00:32:34,880 Пошли. 238 00:32:38,640 --> 00:32:42,800 Tуда. Беги! 239 00:32:55,880 --> 00:32:57,880 Думаю, мы стряхнули его. 240 00:32:59,920 --> 00:33:04,160 Иди сюда спокойно, и я отпущу ее. 241 00:33:04,320 --> 00:33:10,320 Отпусти ее первой, пожалуйста. Отпустите ее сначала! 242 00:33:10,480 --> 00:33:14,760 Отпусти ее! Отпусти... 243 00:34:27,840 --> 00:34:31,320 - Tы нашел его? - Да, он со мной. 244 00:34:31,480 --> 00:34:36,720 - Kaк oн? - Плохо, но он жив. 245 00:34:36,880 --> 00:34:40,720 - Eго девушке перерезали горло.- Что? 246 00:34:42,440 --> 00:34:45,440 Поняла. Я попытаюсь связаться с Ниной. Она заберет его. 247 00:34:45,600 --> 00:34:50,000 Послушай, ему сейчас не нужна Нина. Ему нужна его мать. 248 00:34:59,000 --> 00:35:01,840 Здесь. Назад чуть-чуть. 249 00:35:05,680 --> 00:35:08,360 - Есть ли еще что-то? - Нет. 250 00:35:08,520 --> 00:35:11,080 Мы еще не получили видео из того магазина. 251 00:35:11,240 --> 00:35:15,120 А на месте, где девушку нашли мертвой, камер нет. 252 00:35:18,760 --> 00:35:20,560 Стой, стой, стой! 253 00:35:38,200 --> 00:35:42,920 Хорошо. Еще чуть-чуть. Отлично. 254 00:35:47,600 --> 00:35:50,280 Сделаем перерыв. 255 00:35:53,640 --> 00:35:58,440 Этот мудак убил девушку посреди центрального вокзала. 256 00:36:02,120 --> 00:36:04,400 Что? 257 00:36:13,160 --> 00:36:16,320 Ты хоть понимаешь, что ты сделал? 258 00:36:17,720 --> 00:36:20,720 Понимаешь, во что ты меня втянул? 259 00:36:22,080 --> 00:36:26,880 Разве я говорила "мертвые дети, желательно в общественном месте"? 260 00:36:38,520 --> 00:36:40,360 - Убери его отсюда. - Toни...давай. 261 00:36:40,520 --> 00:36:43,480 Побыстрее. Иди. 262 00:36:43,640 --> 00:36:47,200 - Быстрее. - Toни... 263 00:36:52,080 --> 00:36:54,160 Проклятье... 264 00:37:27,080 --> 00:37:30,960 Привет, Кевин. Кофе и бутер. 265 00:37:31,120 --> 00:37:33,680 Он теперь у нас. 266 00:37:33,840 --> 00:37:36,120 Keвин, нам нужна твоя помощь. 267 00:37:37,320 --> 00:37:38,880 Почему я должен вам помогать? 268 00:37:39,040 --> 00:37:41,840 Потому что мы нашли чертовски много денег в твоей сумке. 269 00:37:42,000 --> 00:37:44,320 Ты точно унаследовал их не от своей бабушки. 270 00:37:44,480 --> 00:37:48,160 Если хочешь, чтобы прокурор был к тебе добр, помоги нам. 271 00:37:48,320 --> 00:37:53,320 На Нину напали дома. Она чуть не умерла. 272 00:37:53,480 --> 00:37:58,880 Те же люди убили подругу Линуса час назад. 273 00:37:59,040 --> 00:38:01,040 А вот как. Какое это имеет отношение ко мне? 274 00:38:01,200 --> 00:38:05,080 Нам нужен Барри. Мы думаем, что он забрал Линуса с вокзала. 275 00:38:05,240 --> 00:38:09,880 - Нам нужно найти Линуса. - Так кто гоняется за Линусом и Ниной? 276 00:38:11,120 --> 00:38:13,520 - Tы что не в курсе? - Чего? 277 00:38:13,680 --> 00:38:16,480 Соня жива. 278 00:38:16,640 --> 00:38:22,080 Информация всплыла вчера вечером. Меня, Линуса и Нину хотят убить. 279 00:38:22,240 --> 00:38:25,880 Нина сейчас в безопасности, но нам нужно найти Линуса. 280 00:38:26,040 --> 00:38:28,760 Не знаешь, где Барри может его прятать? 281 00:38:31,400 --> 00:38:35,680 Если Барри с Линусом, то и он тоже в опасности. 282 00:38:36,880 --> 00:38:41,880 Если тебе не наплевать на своего друга, скажи нам, где он. 283 00:38:49,600 --> 00:38:51,400 Привет. 284 00:38:53,640 --> 00:38:55,960 Tам. 285 00:38:57,480 --> 00:38:59,600 Послушай... Здесь больше не безопасно. 286 00:38:59,760 --> 00:39:02,320 Его нужно срочно увести в другое место. 287 00:39:02,480 --> 00:39:05,520 Поняла. Иди, я справлюсь. 288 00:39:05,680 --> 00:39:09,240 - Tы уверена? - Да. 289 00:39:09,400 --> 00:39:12,440 - Спасибо. - Да... 290 00:39:33,680 --> 00:39:36,360 Линус... 291 00:39:36,520 --> 00:39:38,880 Линус, это я. 292 00:39:41,880 --> 00:39:44,120 Ты меня слышишь? 293 00:39:44,280 --> 00:39:48,040 - Линус, это мама. - Барри? 294 00:39:51,360 --> 00:39:54,320 Сынок, ты слышишь меня? 295 00:39:54,480 --> 00:39:57,160 Барри! 296 00:39:58,280 --> 00:40:02,760 Открой мне дверь Линус, открой. 297 00:40:02,920 --> 00:40:04,360 Барри! 298 00:40:04,520 --> 00:40:07,640 - Дорогой, я понимаю, что тебе страшно. - Барри! 299 00:40:07,800 --> 00:40:12,280 - Но я могу всё обьяснить. - Барри! Барри, открой дверь! 300 00:40:13,560 --> 00:40:16,600 Послушай, я могу рассказать тебе, как всё есть. 301 00:40:16,760 --> 00:40:19,120 - Барри! - Oткрой дверь. 302 00:40:19,280 --> 00:40:22,560 - Барри, пожалуйста, приди! - Открой дверь. Я вхожу. 303 00:40:22,720 --> 00:40:28,000 - Линус, я захожу. - Барри! 304 00:40:31,840 --> 00:40:34,600 Барри! Барри... 305 00:40:36,920 --> 00:40:41,080 Спокойно...Это я. 306 00:40:44,440 --> 00:40:48,200 Вот. Потрогай меня. Потрогай. 307 00:41:00,360 --> 00:41:02,760 Я умер? 308 00:41:02,920 --> 00:41:08,440 Нет. И я тоже нет. 309 00:41:11,800 --> 00:41:14,720 Мне очень жаль. Прости дорогой. 310 00:41:15,600 --> 00:41:18,200 Я все расскажу. Хорошо? 311 00:41:36,640 --> 00:41:39,440 Все хорошо, сынок... 312 00:41:51,440 --> 00:41:55,440 Дорогой, мы должны уйти отсюда. Надо спешить. 313 00:41:55,600 --> 00:42:00,520 - Мы не можем остаться ненадолго? - У нас сейчас нет времени. 314 00:42:00,680 --> 00:42:05,280 Совсем ненадолго? Я не хочу, чтобы ты уходила. 315 00:42:11,640 --> 00:42:15,600 Дорогой, что бы ни случилось, всё закончится хорошо. Слышишь? 316 00:42:15,760 --> 00:42:18,680 - Tы о чем? - Полиция! 317 00:42:18,840 --> 00:42:22,200 Руки за голову! 318 00:42:22,224 --> 00:42:31,224 VIRUSEPROJECT.TV vk.com/viruseproject ok.ru/viruseproject t.me/ViruseProjectTV 31718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.