Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,360 --> 00:00:39,480
"Волчица" 6 сезон 1 серия
2
00:00:46,360 --> 00:00:48,480
-Все дороги перекрыты?
-Скоро перекроют.
3
00:00:48,640 --> 00:00:51,840
Давайте. Нужно проверить каждую машину.
4
00:00:52,000 --> 00:00:53,840
Ее нельзя упустить.
5
00:00:54,000 --> 00:00:57,520
- Кинологи думают, что видели ее
в нескольких километрах к востоку. - Думают?
6
00:00:57,680 --> 00:01:00,800
Они видели какого-то человека далеко в лесу.
7
00:01:00,960 --> 00:01:03,400
Но собаки потеряли след у водоема.
8
00:01:03,560 --> 00:01:07,280
Должно быть это она.
Продолжайте. Она не могла далеко уйти.
9
00:01:07,304 --> 00:01:13,304
VIRUSEPROJECT.TV
vk.com/viruseproject
ok.ru/viruseproject
t.me/ViruseProjectTV
10
00:02:04,280 --> 00:02:06,960
Номер, по которому вы звоните, недоступен...
11
00:02:07,120 --> 00:02:09,320
Проклятье!
12
00:02:37,960 --> 00:02:44,160
Господин Джерафи...
Я звоню от имени Майора.
13
00:02:44,320 --> 00:02:47,400
У меня есть послание.
14
00:02:47,560 --> 00:02:50,840
Майор немного опаздывает,
но ничего не поменялось.
15
00:02:51,000 --> 00:02:53,640
Заключим сделку, как можно быстрее.
16
00:02:53,800 --> 00:02:56,680
Как ты вообще смеешь звонить?
17
00:02:56,840 --> 00:02:59,520
Условия изменились
из-за обстоятельств.
18
00:02:59,680 --> 00:03:04,720
Думаешь, я буду рисковать
раскрывать себя
19
00:03:04,880 --> 00:03:06,880
после того, что только что произошло?
20
00:03:07,040 --> 00:03:09,200
Я не понимаю, о чем Вы говорите.
21
00:03:09,360 --> 00:03:14,000
Всё в темной сети. Онa заплатит самую высокую цену,
22
00:03:14,160 --> 00:03:18,040
если о наших сделках когда-нибудь станет известно. Понятно?
23
00:03:18,200 --> 00:03:20,680
Подождите минуту...
24
00:03:20,840 --> 00:03:24,040
Пусть Соня Эк, твою мать,
держится подальше от меня!
25
00:03:25,280 --> 00:03:27,120
Черт!
26
00:04:27,800 --> 00:04:29,520
Нина? Ты в порядке?
27
00:04:29,680 --> 00:04:32,720
Всё нормально.
Я скоро приду.
28
00:04:32,880 --> 00:04:35,160
Где, к черту, тебя носило?
29
00:04:36,360 --> 00:04:38,560
Нам нужно об этом поговорить.
30
00:06:49,400 --> 00:06:52,720
Завтрака,
к сожалению, нет.
31
00:06:52,880 --> 00:06:56,200
- Заблудилaсь что ли?
- Прошу прощения.
32
00:07:24,960 --> 00:07:26,960
Привет.
33
00:07:35,200 --> 00:07:40,000
Я не должен быть здесь,
но нам нужно поговорить.
34
00:07:42,240 --> 00:07:46,080
Можешь просто рассказать мне,
что на самом деле произошло?
35
00:07:49,920 --> 00:07:53,920
Я понимаю, что всё это не
может быть только твоей идеей.
36
00:07:55,160 --> 00:07:59,240
Было еще как минимум четыре человека,
кто ограбил "ЭкоВера".
37
00:08:02,000 --> 00:08:06,040
Я пытаюсь помочь тебе. Ты что не понимаешь?
38
00:08:28,280 --> 00:08:33,240
Я...по пути сюда думал о бабушке
39
00:08:36,000 --> 00:08:39,240
Она хотела,
чтобы у тебя всё было в порядке.
40
00:08:52,640 --> 00:08:55,720
Нам нужно поговорить еще об одной вещи.
41
00:08:58,840 --> 00:09:00,960
Нина и Зак уже знают.
42
00:09:01,120 --> 00:09:03,680
- Я не хочу это слышать.
- Хочешь...
43
00:09:03,840 --> 00:09:08,200
Нет, я не хочу слышать. Замолчи!
Я сказал, что не хочу слышать!
44
00:09:08,360 --> 00:09:12,240
- Хватит. Послушай. Мама...
- Я не хочу слышать! Уходи!
45
00:09:12,400 --> 00:09:18,640
- Послушай!
- Откуда я мог знать, что ты
был в этой проклятой машине?
46
00:09:18,800 --> 00:09:21,240
- Успокойся...
- Я не хочу слушать!
47
00:09:21,400 --> 00:09:24,680
- Что тут, черт возьми, у вас?
Ну-ка успокойся. - Послушай...
48
00:09:24,840 --> 00:09:27,600
- Уходи отсюда.
- Еще две минуты.
49
00:09:27,760 --> 00:09:30,800
- Уходи!
- Проваливай! Уйди!
50
00:09:55,600 --> 00:09:59,880
Че реально остановился отлить?
51
00:10:00,040 --> 00:10:04,480
Когда я хотела остановиться
15 минут назад,
52
00:10:04,640 --> 00:10:09,440
ты сказал, что не будем делать ненужную остановку...
53
00:10:09,600 --> 00:10:11,880
Можешь ведь и в бутылку поссать?
54
00:10:28,400 --> 00:10:31,840
Какого черта? Что ты делаешь?
Стой!
55
00:10:41,080 --> 00:10:43,720
Мама?
56
00:10:51,840 --> 00:10:57,240
Привет. Я просто одолжила машину.
57
00:11:00,400 --> 00:11:04,080
Подозреваемая едет на
черном Volvo XC60 в сторону Эдебо.
58
00:11:04,240 --> 00:11:06,640
- У неe заложник.
- Поeхали!
59
00:11:15,680 --> 00:11:20,560
Привет, Густав.
Мне чертовски жаль.
60
00:11:20,720 --> 00:11:26,080
Сначала твой брат, а теперь это.
Вот дерьмо.
61
00:11:26,240 --> 00:11:29,680
- Чего ты хочешь, Рикард?
- Ты что не видел?
62
00:11:30,760 --> 00:11:34,640
В таком случае предлагаю тебе
просмотреть темную сеть.
63
00:11:36,760 --> 00:11:39,280
И поскорее.
64
00:12:53,720 --> 00:12:56,040
Проклятье...
65
00:13:07,960 --> 00:13:10,280
Не пересядешь сюда?
66
00:13:16,280 --> 00:13:21,960
Давай разыграем полицию.
67
00:13:22,120 --> 00:13:24,600
Разве не клево будет, а?
68
00:13:27,160 --> 00:13:31,600
Соня Эйк, освободи заложника
и выходи руки за головой!
69
00:13:33,760 --> 00:13:36,120
Пойдем.
70
00:13:40,840 --> 00:13:43,760
Опусти оружие!
71
00:13:53,160 --> 00:13:55,560
Если вы что-нибудь сделаете, я пристрелю мальчика!
72
00:13:56,600 --> 00:14:00,160
Я прострелю ему голову! Понятно?
73
00:14:01,240 --> 00:14:06,280
Опустите оружие! Заглушите машины
и дайте мне ключи сейчас же!
74
00:14:09,000 --> 00:14:11,440
Сейчас же!
75
00:14:17,920 --> 00:14:20,720
И остальные руки вверх!
76
00:14:24,200 --> 00:14:26,600
Я сказала поднять руки!
77
00:14:27,760 --> 00:14:30,200
Сейчас же!
78
00:14:58,280 --> 00:15:04,240
Надеюсь, кто-нибудь снимает,
и мы появимся на YouTube.
79
00:15:05,480 --> 00:15:09,720
А теперь пошли обратно в машину.
80
00:15:10,800 --> 00:15:14,560
Если позовете на помощь, мальчик умрет!
81
00:15:30,520 --> 00:15:32,840
Твою мать!
82
00:15:36,840 --> 00:15:41,040
Внимание, всем подразделениям:
Подозреваемая проехала через блокпост...
83
00:15:41,200 --> 00:15:43,760
Проклятье!
84
00:15:48,480 --> 00:15:51,880
Разве не было весело?
Дай пять.
85
00:15:54,400 --> 00:15:58,400
Теперь выходи
и жди автобуса.
86
00:15:58,560 --> 00:16:03,160
- Скажешь, что потерял
свою маму. Все будет хорошо. - Oкей.
87
00:16:09,960 --> 00:16:12,720
Весело же было.
88
00:16:15,360 --> 00:16:18,360
Oй...
89
00:16:35,480 --> 00:16:38,280
Затем ведешь фуру
к этому магниту.
90
00:16:38,440 --> 00:16:41,080
Да, да...
91
00:16:44,040 --> 00:16:46,160
- Привет.
- Где она?
92
00:16:46,320 --> 00:16:49,000
- Что?
- Где Нина?
93
00:16:49,160 --> 00:16:52,280
Что случилось? Она наверху.
Что с тобой?
94
00:16:52,440 --> 00:16:56,360
- Eй нужно уехать отсюда.
- Почему?
95
00:16:56,520 --> 00:16:58,800
Густав, успокойся. Что произошло?
96
00:16:58,960 --> 00:17:03,000
Я скоро тебе все расскажу, но сначала
нужно доставить Нину в безопасное место.
97
00:17:03,160 --> 00:17:06,800
- Кто...?
- Не сейчас, доверься мне.
98
00:17:12,200 --> 00:17:15,960
- Соня, да?
- Зак, я не могу...
99
00:17:16,120 --> 00:17:20,000
Скажи как есть.
Это Соня?
100
00:17:24,520 --> 00:17:27,960
- Я расскажу тебе всё в участке.
- Мама...
101
00:17:36,280 --> 00:17:38,320
Мама пошла туда.
102
00:17:38,480 --> 00:17:41,600
- Что говоришь?
- Мать пошла с дядей.
103
00:18:00,680 --> 00:18:05,040
- Убери оружие!
- Опусти пушку!
104
00:18:05,200 --> 00:18:07,840
Сейчас же!
105
00:18:10,120 --> 00:18:12,320
Пни его сюда.
106
00:18:17,040 --> 00:18:22,880
- Тони...
- Оставайтесь здесь. Иначе я выстрелю.
107
00:18:23,040 --> 00:18:25,680
Пока, Крилле.
108
00:18:27,440 --> 00:18:31,800
Я еще могу их догнать.
У меня, возможно, пистолет в машине.
109
00:18:49,120 --> 00:18:52,160
Где он, черт подери?
110
00:18:54,520 --> 00:18:57,440
На колени.
111
00:18:57,600 --> 00:19:00,480
Иди в дом, малыш. Иди в дом!
112
00:19:00,640 --> 00:19:04,280
Иди в дом, Фредрик!
113
00:19:04,440 --> 00:19:07,320
Иди в дом. Иди.
114
00:19:11,040 --> 00:19:15,080
Опусти оружие. Понял?
115
00:19:15,240 --> 00:19:18,560
Никаких резких движений.
Иначе тебе кранты.
116
00:19:18,720 --> 00:19:22,600
Хорошо, а теперь пойдем прогуляемся.
117
00:19:24,680 --> 00:19:27,640
- Залезай уже!
- Отпусти ее!
118
00:19:33,960 --> 00:19:37,040
- Oтпусти ее.
- Отпусти его.
119
00:19:40,600 --> 00:19:44,120
Сначала ты.
120
00:20:07,240 --> 00:20:10,840
- Линуса нужно доставить в безопасное место.
- Он уже в участке.
121
00:20:11,000 --> 00:20:13,560
- Заставь маму сдаться.
- Я не властен над ней.
122
00:20:13,720 --> 00:20:18,400
- Она разыскивается и за убийство. - Убийство?
- Роландa Oстлингa.
123
00:20:20,880 --> 00:20:23,320
Лукас...
124
00:20:58,640 --> 00:21:01,120
- Как дела?
- В сложившейся ситуации...
125
00:21:01,280 --> 00:21:05,240
Нина? Где Соня?
126
00:21:05,400 --> 00:21:08,760
Мама умерла три года назад.
127
00:21:08,920 --> 00:21:13,200
Прекрати, Нина.
Ты знаешь, где она?
128
00:21:15,840 --> 00:21:20,920
- Спасибо за наводку, кстати.
- Какую наводку?
129
00:21:21,080 --> 00:21:24,680
Что Соня, вероятно, была
у Роланда Эстлинга.
130
00:21:26,560 --> 00:21:30,640
Нина, где Соня? Если ты знаешь,
скажи.
131
00:21:30,800 --> 00:21:32,800
- Ты слышишь?
- Я не знаю, где она.
132
00:21:32,960 --> 00:21:35,440
- Я вижу, что ты врешь.
- Эмиль... - Говори!
133
00:21:35,600 --> 00:21:39,400
Она чуть не умерла.
Спокойно. Давай поговорим в участке.
134
00:21:39,560 --> 00:21:42,920
Мы подождем в машине, хорошо?
135
00:21:45,080 --> 00:21:50,640
Как, черт возьми, ты мог рассказать
это Эмилю? Не осознаешь последствия?
136
00:21:54,040 --> 00:21:57,400
Моего пистолета нет в машине.
137
00:21:58,440 --> 00:22:01,240
Ты отдала его Соне?
138
00:22:07,880 --> 00:22:10,840
Если бы он был у меня,
я мог бы это остановить.
139
00:22:51,960 --> 00:22:54,080
Это стоило того?
140
00:22:54,240 --> 00:22:57,280
Что ты здесь делаешь?
Ты должен был уехать.
141
00:22:57,440 --> 00:23:00,400
Твоя личность раскрыта.
142
00:23:01,600 --> 00:23:04,720
Стоило это того?
Месть Роланду Остлингу?
143
00:23:04,880 --> 00:23:10,160
- Проклятье... Мне нужно к детям.
- Я был дома у Нины.
144
00:23:10,320 --> 00:23:12,640
Теперь все в безопасности.
145
00:23:15,600 --> 00:23:17,840
Спасибо.
146
00:23:22,240 --> 00:23:24,560
Дай мне телефон.
147
00:23:28,840 --> 00:23:31,400
Я объясню все Джерафи.
Я это решу.
148
00:23:31,560 --> 00:23:35,280
- Kлюч всё еще у меня.
- У нас был шанс, Соня.
149
00:23:35,440 --> 00:23:37,960
Джерафи не даст нам нового.
150
00:23:38,120 --> 00:23:41,680
Мы застряли здесь.
151
00:23:43,480 --> 00:23:45,600
Чего ты хочешь?
152
00:23:45,760 --> 00:23:49,320
Я хочу объяснить мистеру Джерафи,
что случилось. Дай мне его.
153
00:23:49,480 --> 00:23:52,760
Не нужно ничего объяснять.
Мы выходим из игры.
154
00:23:52,920 --> 00:23:56,800
Не звони больше на этот номер.
Удачи.
155
00:23:56,960 --> 00:24:01,320
Послушай. Если мне будет плохо,
я возьму его за собой.
156
00:24:01,480 --> 00:24:04,160
Если он не соблюдет наше соглашение,
157
00:24:04,320 --> 00:24:06,600
весь мир узнает
о его темном бизнесе.
158
00:24:06,760 --> 00:24:12,600
Подумай о своем будущем, Соня.
И о будущем своих детей.
159
00:24:17,320 --> 00:24:19,600
Можешь идти.
160
00:24:19,760 --> 00:24:23,400
- Ты о чем?
- Тебя нельзя больше здесь держать.
161
00:24:23,760 --> 00:24:24,400
Хорошо.
162
00:24:35,760 --> 00:24:38,640
Пожалуйста, сядь.
163
00:24:47,720 --> 00:24:50,960
Ты веришь в карму?
164
00:24:52,120 --> 00:24:55,480
Какая у тебя карма?
Хорошая или плохая?
165
00:24:55,640 --> 00:25:00,280
В любом случае, статуя Будды
всегда приносит определенный покой.
166
00:25:00,440 --> 00:25:02,800
Или как?
167
00:25:02,960 --> 00:25:07,400
Она напоминает о том,
что всё всегда происходит по какой-то причине.
168
00:25:10,840 --> 00:25:15,160
Расслабься. Я пришел сюда по делу.
169
00:25:26,600 --> 00:25:31,240
- Новости о Роберте?
- Нет.
170
00:25:31,400 --> 00:25:34,160
Мне жаль это слышать.
171
00:25:38,320 --> 00:25:41,400
Я беру на себя дела Майора.
172
00:25:41,560 --> 00:25:45,520
Мне нужен кто-то надежный
управлять ими.
173
00:25:46,880 --> 00:25:51,720
Майор «персона нон грата»,
после того, как ее личность раскрыли.
174
00:25:51,880 --> 00:25:57,640
У меня есть сервер, но он
еще не предоставил мне ключ NFC.
175
00:25:59,640 --> 00:26:01,520
То есть...
176
00:26:03,480 --> 00:26:07,600
Ты хочешь сказать, что если я
я предоставляю ключ
177
00:26:07,760 --> 00:26:10,480
для расшифровки сервера,
178
00:26:12,560 --> 00:26:15,400
то стану Майором?
179
00:26:26,920 --> 00:26:30,600
- Привет. Где Зак
- Пошел за едой для Фредрика. - Oкей.
180
00:26:30,760 --> 00:26:36,760
Мы не можем найти Тони
прямо сейчас. Он спрятался.
181
00:26:37,720 --> 00:26:39,040
Ты в порядке?
182
00:26:39,200 --> 00:26:42,280
Звонила Лисбет Шёлунд
из прокуратуры.
183
00:26:42,440 --> 00:26:45,600
- Линусa oсвободили.
- Что? Когда?
184
00:26:45,760 --> 00:26:50,080
- Только что. - Проклятие! О чем они думали?
185
00:26:51,560 --> 00:26:54,200
Вы позвонили Линусу.
Оставьте сообщение.
186
00:26:54,360 --> 00:26:57,960
- Автоответчик.
- Пойду выпью кофе.
187
00:27:08,440 --> 00:27:11,680
- Maма...
- Секунду, сынок.
188
00:27:13,840 --> 00:27:17,360
Линуса отпустили.
Он исчез.
189
00:27:17,520 --> 00:27:20,360
Эмиль и Густав ищут его,
но...
190
00:27:20,520 --> 00:27:27,480
Если парни Веры найдут его
раньше... Пожалуйста!
191
00:27:31,560 --> 00:27:35,920
Позвони Барри.
Он тоже может помочь в поисках.
192
00:27:41,120 --> 00:27:42,640
- Aлло?
- Привет.
193
00:27:42,800 --> 00:27:44,960
- Я думала, ты уехал...
- Нет...
194
00:27:45,120 --> 00:27:48,200
- Линус исчез. - Ясно.
- Помоги найти его.
195
00:27:48,360 --> 00:27:50,680
Кевина поймали с деньгами.
196
00:27:50,840 --> 00:27:55,000
Сейчас не самый лучший момент кататься по городу.
197
00:27:55,160 --> 00:27:58,640
Я заплачу. Я сделаю что угодно.
Только найди Линуса.
198
00:27:58,800 --> 00:28:00,880
Какая ты проблематичная...
199
00:28:14,680 --> 00:28:16,680
- Aлло? Таня.
- Привет, Таня.
200
00:28:16,840 --> 00:28:20,840
Это Густав, брат Линуса.
Ты с ним?
201
00:28:22,320 --> 00:28:26,760
- Нет. А что?
- Мне нужно связаться с ним.
202
00:28:26,920 --> 00:28:30,240
Не можешь позвонить сразу,
как услышишь что-то о нем?
203
00:28:30,400 --> 00:28:34,640
Он в опасности. Серьезно.
Обещай, что позвонишь мне.
204
00:28:34,800 --> 00:28:38,520
- Заканчивай разговор.
- Да, конечно.
205
00:28:38,680 --> 00:28:43,600
- Я позвоню, как только что-то узнаю.
- Спасибо.
206
00:28:47,040 --> 00:28:49,760
- Что, черт возьми, вы сделали?
- Успокойся.
207
00:28:49,920 --> 00:28:54,240
Нужно затаиться на какое-то время,
иначе Данте подумает, что я крыса.
208
00:28:54,400 --> 00:28:58,720
- Блин...
- Taня, спокойно. Деньги же у нас?
209
00:28:58,880 --> 00:29:00,880
Можем делать, что хотим.
210
00:29:01,040 --> 00:29:06,160
Купим дом, Вольво, собаку.
211
00:29:08,000 --> 00:29:09,920
Или как?
212
00:29:10,080 --> 00:29:16,280
Всё будет хорошо.
Подожди здесь. Я скоро.
213
00:29:41,360 --> 00:29:44,000
Хорошо...
214
00:30:02,560 --> 00:30:05,200
- Линус!
- Бл***!
215
00:30:14,880 --> 00:30:17,640
Держи их!
216
00:30:27,240 --> 00:30:31,280
Привет. Ты ведь играешь
в футбольной команде с Линусом?
217
00:30:31,440 --> 00:30:35,160
- Я не играю больше.
- Не знаете, где он может быть?
218
00:30:37,640 --> 00:30:39,600
Мне нужно его найти.
219
00:30:39,760 --> 00:30:42,800
У него есть предоплаченная карточка,
но не знаю...
220
00:30:42,960 --> 00:30:45,440
- Дай мне номер.
- Да.
221
00:30:49,080 --> 00:30:55,760
- Но разве ты не его мать?
- Она ведь умерла, нет?
222
00:30:57,520 --> 00:31:00,000
Да...
223
00:31:06,560 --> 00:31:09,440
Я отправила тебе номер,
по которому ты можешь связаться с Линусом.
224
00:31:09,600 --> 00:31:11,800
Мне, наверное, не стоит звонить.
225
00:31:11,960 --> 00:31:15,680
- Отлично. Я позвоню, как только найду его.
- Хорошо. Пока.
226
00:31:23,520 --> 00:31:24,880
Что ты делаешь?
227
00:31:25,040 --> 00:31:27,920
Я не могу носить их с собой,
это слишком опасно.
228
00:31:28,080 --> 00:31:30,120
Остальные возьмем позже.
229
00:31:35,520 --> 00:31:38,040
Пошли.
230
00:31:46,960 --> 00:31:49,040
Они здесь.
231
00:31:50,440 --> 00:31:52,680
Пошли.
232
00:31:55,560 --> 00:31:58,600
- Aлло?
- Привет, Линус. Это Барри.
233
00:31:59,760 --> 00:32:02,760
Приезжай сюда. Они преследуют нас.
234
00:32:03,920 --> 00:32:06,320
- Ты где?
- На автовокзале, где автобусы в аэропорт.
235
00:32:06,480 --> 00:32:10,000
Оставайтесь в толпе.
Я приеду, хорошо?
236
00:32:14,320 --> 00:32:16,400
Привет.
237
00:32:32,120 --> 00:32:34,880
Пошли.
238
00:32:38,640 --> 00:32:42,800
Tуда. Беги!
239
00:32:55,880 --> 00:32:57,880
Думаю, мы стряхнули его.
240
00:32:59,920 --> 00:33:04,160
Иди сюда спокойно, и я отпущу ее.
241
00:33:04,320 --> 00:33:10,320
Отпусти ее первой, пожалуйста.
Отпустите ее сначала!
242
00:33:10,480 --> 00:33:14,760
Отпусти ее! Отпусти...
243
00:34:27,840 --> 00:34:31,320
- Tы нашел его?
- Да, он со мной.
244
00:34:31,480 --> 00:34:36,720
- Kaк oн?
- Плохо, но он жив.
245
00:34:36,880 --> 00:34:40,720
- Eго девушке перерезали горло.- Что?
246
00:34:42,440 --> 00:34:45,440
Поняла. Я попытаюсь связаться с Ниной.
Она заберет его.
247
00:34:45,600 --> 00:34:50,000
Послушай, ему сейчас не нужна Нина.
Ему нужна его мать.
248
00:34:59,000 --> 00:35:01,840
Здесь. Назад чуть-чуть.
249
00:35:05,680 --> 00:35:08,360
- Есть ли еще что-то?
- Нет.
250
00:35:08,520 --> 00:35:11,080
Мы еще не получили
видео из того магазина.
251
00:35:11,240 --> 00:35:15,120
А на месте, где девушку нашли мертвой, камер нет.
252
00:35:18,760 --> 00:35:20,560
Стой, стой, стой!
253
00:35:38,200 --> 00:35:42,920
Хорошо. Еще чуть-чуть. Отлично.
254
00:35:47,600 --> 00:35:50,280
Сделаем перерыв.
255
00:35:53,640 --> 00:35:58,440
Этот мудак убил девушку
посреди центрального вокзала.
256
00:36:02,120 --> 00:36:04,400
Что?
257
00:36:13,160 --> 00:36:16,320
Ты хоть понимаешь, что ты сделал?
258
00:36:17,720 --> 00:36:20,720
Понимаешь, во что ты меня втянул?
259
00:36:22,080 --> 00:36:26,880
Разве я говорила "мертвые дети,
желательно в общественном месте"?
260
00:36:38,520 --> 00:36:40,360
- Убери его отсюда.
- Toни...давай.
261
00:36:40,520 --> 00:36:43,480
Побыстрее. Иди.
262
00:36:43,640 --> 00:36:47,200
- Быстрее.
- Toни...
263
00:36:52,080 --> 00:36:54,160
Проклятье...
264
00:37:27,080 --> 00:37:30,960
Привет, Кевин. Кофе и бутер.
265
00:37:31,120 --> 00:37:33,680
Он теперь у нас.
266
00:37:33,840 --> 00:37:36,120
Keвин, нам нужна твоя помощь.
267
00:37:37,320 --> 00:37:38,880
Почему я должен вам помогать?
268
00:37:39,040 --> 00:37:41,840
Потому что мы нашли чертовски много
денег в твоей сумке.
269
00:37:42,000 --> 00:37:44,320
Ты точно унаследовал их не от своей бабушки.
270
00:37:44,480 --> 00:37:48,160
Если хочешь, чтобы прокурор был к тебе добр,
помоги нам.
271
00:37:48,320 --> 00:37:53,320
На Нину напали дома.
Она чуть не умерла.
272
00:37:53,480 --> 00:37:58,880
Те же люди убили подругу Линуса
час назад.
273
00:37:59,040 --> 00:38:01,040
А вот как. Какое это имеет отношение ко мне?
274
00:38:01,200 --> 00:38:05,080
Нам нужен Барри. Мы думаем,
что он забрал Линуса с вокзала.
275
00:38:05,240 --> 00:38:09,880
- Нам нужно найти Линуса.
- Так кто гоняется за Линусом и Ниной?
276
00:38:11,120 --> 00:38:13,520
- Tы что не в курсе?
- Чего?
277
00:38:13,680 --> 00:38:16,480
Соня жива.
278
00:38:16,640 --> 00:38:22,080
Информация всплыла вчера вечером. Меня,
Линуса и Нину хотят убить.
279
00:38:22,240 --> 00:38:25,880
Нина сейчас в безопасности, но
нам нужно найти Линуса.
280
00:38:26,040 --> 00:38:28,760
Не знаешь, где Барри
может его прятать?
281
00:38:31,400 --> 00:38:35,680
Если Барри с Линусом,
то и он тоже в опасности.
282
00:38:36,880 --> 00:38:41,880
Если тебе не наплевать на своего друга,
скажи нам, где он.
283
00:38:49,600 --> 00:38:51,400
Привет.
284
00:38:53,640 --> 00:38:55,960
Tам.
285
00:38:57,480 --> 00:38:59,600
Послушай...
Здесь больше не безопасно.
286
00:38:59,760 --> 00:39:02,320
Его нужно срочно увести в другое место.
287
00:39:02,480 --> 00:39:05,520
Поняла. Иди,
я справлюсь.
288
00:39:05,680 --> 00:39:09,240
- Tы уверена?
- Да.
289
00:39:09,400 --> 00:39:12,440
- Спасибо.
- Да...
290
00:39:33,680 --> 00:39:36,360
Линус...
291
00:39:36,520 --> 00:39:38,880
Линус, это я.
292
00:39:41,880 --> 00:39:44,120
Ты меня слышишь?
293
00:39:44,280 --> 00:39:48,040
- Линус, это мама.
- Барри?
294
00:39:51,360 --> 00:39:54,320
Сынок, ты слышишь меня?
295
00:39:54,480 --> 00:39:57,160
Барри!
296
00:39:58,280 --> 00:40:02,760
Открой мне дверь
Линус, открой.
297
00:40:02,920 --> 00:40:04,360
Барри!
298
00:40:04,520 --> 00:40:07,640
- Дорогой, я понимаю, что тебе страшно. - Барри!
299
00:40:07,800 --> 00:40:12,280
- Но я могу всё обьяснить.
- Барри! Барри, открой дверь!
300
00:40:13,560 --> 00:40:16,600
Послушай, я могу рассказать тебе,
как всё есть.
301
00:40:16,760 --> 00:40:19,120
- Барри!
- Oткрой дверь.
302
00:40:19,280 --> 00:40:22,560
- Барри, пожалуйста, приди!
- Открой дверь. Я вхожу.
303
00:40:22,720 --> 00:40:28,000
- Линус, я захожу.
- Барри!
304
00:40:31,840 --> 00:40:34,600
Барри! Барри...
305
00:40:36,920 --> 00:40:41,080
Спокойно...Это я.
306
00:40:44,440 --> 00:40:48,200
Вот. Потрогай меня. Потрогай.
307
00:41:00,360 --> 00:41:02,760
Я умер?
308
00:41:02,920 --> 00:41:08,440
Нет. И я тоже нет.
309
00:41:11,800 --> 00:41:14,720
Мне очень жаль. Прости дорогой.
310
00:41:15,600 --> 00:41:18,200
Я все расскажу. Хорошо?
311
00:41:36,640 --> 00:41:39,440
Все хорошо, сынок...
312
00:41:51,440 --> 00:41:55,440
Дорогой, мы должны уйти отсюда.
Надо спешить.
313
00:41:55,600 --> 00:42:00,520
- Мы не можем остаться ненадолго?
- У нас сейчас нет времени.
314
00:42:00,680 --> 00:42:05,280
Совсем ненадолго?
Я не хочу, чтобы ты уходила.
315
00:42:11,640 --> 00:42:15,600
Дорогой, что бы ни случилось,
всё закончится хорошо. Слышишь?
316
00:42:15,760 --> 00:42:18,680
- Tы о чем?
- Полиция!
317
00:42:18,840 --> 00:42:22,200
Руки за голову!
318
00:42:22,224 --> 00:42:31,224
VIRUSEPROJECT.TV
vk.com/viruseproject
ok.ru/viruseproject
t.me/ViruseProjectTV
31718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.