Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,786 --> 00:00:35,164
Recently, on foggy nights like this,
4
00:00:35,164 --> 00:00:39,418
ships have been sinking all over the world.
5
00:00:39,919 --> 00:00:45,466
And surviving crew members of these
incidents all tell the same story,
6
00:00:45,466 --> 00:00:50,513
that the wreck was caused by a phantom
ship that suddenly appeared.
7
00:01:02,483 --> 00:01:11,242
Flying Phantom Ship
8
00:01:11,242 --> 00:01:13,661
Flying Phantom Ship
9
00:03:20,788 --> 00:03:23,332
We didn't even catch a single fish today, Dad.
10
00:03:24,041 --> 00:03:26,836
They just weren't biting. What can I say?
11
00:03:28,045 --> 00:03:31,006
Mom is with us today, so we can't get away
with buying fish on the way home, huh?
12
00:03:32,425 --> 00:03:36,137
But it didn't work last time,
when I accidentally bought frozen fish.
13
00:03:36,595 --> 00:03:39,765
I think Mom's been wise to you for quite some time.
14
00:03:39,765 --> 00:03:42,977
After all, she didn't seem surprised last time,
15
00:03:42,977 --> 00:03:45,521
and she even told me she wasn't gonna bring it up.
16
00:03:47,231 --> 00:03:49,900
Mom is really nice to you, Dad.
17
00:03:50,609 --> 00:03:53,028
Why, you! Don't tease your old man!
18
00:03:53,779 --> 00:03:57,074
Dad, you're embarrassed!
19
00:04:02,288 --> 00:04:04,081
Don't get cocky!
20
00:04:04,457 --> 00:04:06,584
You can just play with that junk.
21
00:04:21,265 --> 00:04:22,057
Dad!
22
00:04:22,057 --> 00:04:22,683
Right.
23
00:04:43,412 --> 00:04:46,040
Huh? There's no driver.
24
00:04:47,917 --> 00:04:49,585
He must've gone to look for help.
25
00:04:52,713 --> 00:04:54,632
That's Chairman Kuroshio.
26
00:04:54,924 --> 00:05:00,638
Chairman Kuroshio? You mean, the president
of your company and other companies?
27
00:05:01,180 --> 00:05:01,931
Yeah.
28
00:05:01,931 --> 00:05:03,891
Huh. Then he's a VIP.
29
00:05:05,893 --> 00:05:09,104
It'd be tough getting back to the boat from
this cliff with unconscious people.
30
00:05:10,773 --> 00:05:13,818
All right, we'll carry them up to the road.
31
00:05:14,527 --> 00:05:15,069
Okay.
32
00:05:15,653 --> 00:05:20,032
Hey! Take the boat to the harbor and call the police!
33
00:05:20,032 --> 00:05:21,659
Got it!
34
00:05:24,328 --> 00:05:25,454
Well, Hayato...
35
00:05:26,247 --> 00:05:28,332
I know. We've got this!
36
00:05:36,799 --> 00:05:37,633
You okay?
37
00:05:47,935 --> 00:05:51,188
Hoo, boy. Okay, next...
38
00:05:53,023 --> 00:05:53,774
Rain.
39
00:05:58,153 --> 00:05:59,947
Just what we need...
40
00:06:00,447 --> 00:06:02,950
We can't just let them get rained on.
41
00:06:02,950 --> 00:06:04,952
For now, let's carry them to that house.
42
00:06:05,327 --> 00:06:07,413
The haunted house?
43
00:06:07,746 --> 00:06:09,373
This is no time to be silly.
44
00:06:13,210 --> 00:06:14,044
Ma'am!
45
00:06:15,796 --> 00:06:16,672
A ghost!
46
00:06:17,965 --> 00:06:18,716
Ghost?
47
00:06:19,550 --> 00:06:21,594
Oh, excuse me.
48
00:06:21,594 --> 00:06:25,681
You see, a skeleton ghost
appeared in front of our car.
49
00:06:25,681 --> 00:06:30,144
As if there's such a thing
as a skeleton ghost! That's dumb!
50
00:06:30,144 --> 00:06:31,604
Don't be rude, young man.
51
00:06:32,146 --> 00:06:34,231
Anyway, ma'am,
let's get you and your husband to shelter.
52
00:06:35,107 --> 00:06:36,233
Are we really going there?
53
00:06:53,083 --> 00:06:56,420
Come on, Jack.
What kind of dog is afraid of ghosts?
54
00:07:13,354 --> 00:07:14,980
Wow.
55
00:07:16,023 --> 00:07:17,691
What a creepy dump.
56
00:07:19,818 --> 00:07:21,320
Well, it's better than being outside.
57
00:07:21,320 --> 00:07:23,322
I'm gonna look for some firewood.
58
00:07:24,657 --> 00:07:26,659
Cut it out, Jack. Move.
59
00:07:26,659 --> 00:07:28,494
Unless you wanna come with me?
60
00:07:30,037 --> 00:07:32,581
Jack, you're a coward.
61
00:07:47,262 --> 00:07:48,889
You guys got soaked, huh?
62
00:07:48,889 --> 00:07:49,598
Yes.
63
00:07:50,975 --> 00:07:53,811
I'll find something to help you get dry.
64
00:08:00,025 --> 00:08:01,610
Um, I'll go with you.
65
00:08:32,391 --> 00:08:33,684
A mirror.
66
00:08:37,688 --> 00:08:39,565
Looks like my dad is over there.
67
00:08:44,111 --> 00:08:46,030
So this is where you went.
68
00:08:47,865 --> 00:08:49,825
Dad... What are you doing?
69
00:09:17,811 --> 00:09:21,732
Didn't your father go to the second floor?
70
00:09:22,775 --> 00:09:26,862
But ghosts are just a superstition in this day and age.
71
00:09:26,862 --> 00:09:28,614
It must've been a hallucination.
72
00:09:55,265 --> 00:09:57,643
I finally found some firewood.
73
00:09:59,937 --> 00:10:01,188
What's the matter?
74
00:10:01,396 --> 00:10:04,191
We saw the skeleton ghost.
75
00:10:05,526 --> 00:10:08,862
From that ghost ship that's been in the news.
76
00:10:09,238 --> 00:10:10,864
What nonsense are you talking about?
77
00:10:11,031 --> 00:10:14,993
No, it's true.
It was wearing a captain's uniform.
78
00:10:15,285 --> 00:10:16,995
You too, ma'am?
79
00:10:17,412 --> 00:10:18,956
It's not nonsense!
80
00:10:18,956 --> 00:10:20,666
Whatever, just build a fire.
81
00:10:28,465 --> 00:10:29,424
Honey...
82
00:10:31,426 --> 00:10:33,345
Chairman, wake up!
83
00:10:33,345 --> 00:10:34,596
It's me.
84
00:10:35,222 --> 00:10:36,223
Oh.
85
00:10:37,891 --> 00:10:38,767
And who are you?
86
00:10:40,018 --> 00:10:44,773
I'm Arashiyama, an engineer
employed at your shipyard, sir.
87
00:10:46,525 --> 00:10:49,278
They rescued us, honey.
88
00:10:49,278 --> 00:10:52,281
I appreciate it...
89
00:11:01,248 --> 00:11:02,791
Are we out of candles?
90
00:11:02,791 --> 00:11:05,002
Yeah. This is a pickle.
91
00:11:06,879 --> 00:11:10,340
But we can make do
with the light from the fireplace.
92
00:11:24,771 --> 00:11:25,814
Who's there?!
93
00:11:39,953 --> 00:11:41,246
Who the hell are you?!
94
00:11:41,538 --> 00:11:43,832
I am the owner of this mansion.
95
00:11:43,832 --> 00:11:46,501
I was murdered ten years ago.
96
00:11:46,501 --> 00:11:47,169
Look!
97
00:11:49,504 --> 00:11:51,882
It wasn't enough that I was poisoned.
98
00:11:51,882 --> 00:11:55,260
My wife and child were taken to my ship,
which was then set on fire and sunk,
99
00:11:55,260 --> 00:11:57,429
though it was made to look like an accident.
100
00:11:57,429 --> 00:12:00,265
The culprit still lives, as free as a bird.
101
00:12:01,016 --> 00:12:06,313
But our vengeance has anchored here,
along with my Phantom Ship.
102
00:12:06,313 --> 00:12:10,234
I'm not going anywhere until that villain repents.
103
00:12:17,658 --> 00:12:20,202
You're a brave boy.
104
00:12:21,328 --> 00:12:23,163
It seems we have company.
105
00:12:23,747 --> 00:12:27,084
Well, until we meet again...
106
00:12:42,557 --> 00:12:43,517
Kuroshio-san!
107
00:12:45,978 --> 00:12:48,772
Oh, it's you. I'm surprised
to see you here, Haniwa-kun.
108
00:12:48,772 --> 00:12:51,316
Your driver called me.
109
00:12:51,525 --> 00:12:52,776
I see. Thank you.
110
00:12:53,443 --> 00:12:55,862
But listen, the ghost captain was here.
111
00:12:57,030 --> 00:12:58,865
The ghost captain, in this house?
112
00:12:59,408 --> 00:13:02,202
That's Haniwa-san, the Secretary of Defense.
113
00:13:02,202 --> 00:13:06,999
Huh. Secretary of Defense?
This is getting to be a party of bigwigs.
114
00:13:19,886 --> 00:13:20,679
Dad!
115
00:13:21,096 --> 00:13:22,055
Hey, sport!
116
00:13:26,643 --> 00:13:30,105
I bet Chairman Kuroshio was really grateful to you, Dad.
117
00:13:30,105 --> 00:13:33,025
Yeah. First the ghost captain attacks
numerous transport ships,
118
00:13:33,025 --> 00:13:35,110
and then appears in front of the chairman...
119
00:13:35,110 --> 00:13:37,279
He's still shocked, I bet.
120
00:13:37,279 --> 00:13:40,657
It seems the phantom ship has sunk
over ten ships this year alone.
121
00:13:44,328 --> 00:13:47,581
A good number of them have belonged to Chairman Kuroshio.
122
00:13:47,956 --> 00:13:50,876
It must be bewildering when your enemy's a ghost ship.
123
00:13:50,876 --> 00:13:51,543
Yep.
124
00:13:52,669 --> 00:13:57,841
The chairman himself called me today to personally thank me.
125
00:13:58,258 --> 00:14:00,260
I bet you'll get a decent bonus next time around.
126
00:14:00,761 --> 00:14:02,179
There's more to life than money.
127
00:14:04,222 --> 00:14:08,560
I know, but Chairman Kuroshio owns lots
of companies. He's a big deal, right?
128
00:14:08,560 --> 00:14:12,439
Sure. Chairman Kuroshio imports all kinds of stuff
through his company, Kuroshio Products,
129
00:14:12,439 --> 00:14:15,025
even that ad and the Boa Juice you're drinking.
130
00:14:16,234 --> 00:14:17,652
Huh. It's really good.
131
00:14:17,652 --> 00:14:19,780
But Mom would chew me out if she saw me now.
132
00:14:20,322 --> 00:14:21,114
Why's that?
133
00:14:21,490 --> 00:14:22,657
She says I drink too much of it.
134
00:14:24,159 --> 00:14:25,327
It may have become a habit.
135
00:14:25,327 --> 00:14:28,997
Now that you mention it... How many
bottles do you go through a day?
136
00:14:29,456 --> 00:14:30,749
That's a secret.
137
00:14:30,749 --> 00:14:33,752
But that reminds me. Everybody at school
is trying to drink 1,000 bottles
138
00:14:33,752 --> 00:14:35,921
to get to go to the bottom of the sea.
139
00:14:36,421 --> 00:14:37,547
The bottom of the sea?
140
00:14:37,547 --> 00:14:40,342
Yeah. Anyone who collects
1,000 Boa Juice caps is entered into a lottery,
141
00:14:40,342 --> 00:14:42,552
and the prize is a trip to the bottom of the sea.
142
00:14:44,012 --> 00:14:48,683
I wonder what's up.
We're almost home, but this traffic isn't moving.
143
00:14:51,520 --> 00:14:52,396
What's that?
144
00:14:54,523 --> 00:14:56,775
Move it! Move it! Out of the way!
145
00:14:59,152 --> 00:15:00,195
Come on, Hayato!
146
00:15:36,940 --> 00:15:41,111
I am the Golem,
the Phantom Ship's messenger of death.
147
00:15:44,990 --> 00:15:48,243
Wherever I go, death and destruction follow.
148
00:16:17,981 --> 00:16:22,861
Observe the power of the Golem,
the Phantom Ship's envoy.
149
00:16:31,328 --> 00:16:33,788
Hang in there, Dad!
I'll get you to a hospital!
150
00:16:34,331 --> 00:16:36,750
I-I'll be fine. Let's go home.
151
00:16:48,970 --> 00:16:51,806
Stay with me, Dad. We're home now.
152
00:16:55,060 --> 00:16:57,646
Mom! Dad is hurt!
153
00:16:57,646 --> 00:16:59,022
Come here!
154
00:17:06,071 --> 00:17:08,823
That damned Golem got here, too...
155
00:17:11,993 --> 00:17:13,203
Mom!
156
00:17:16,164 --> 00:17:18,333
Mom! Mo-
157
00:17:19,834 --> 00:17:21,461
What are you doing, Jack?!
158
00:17:25,674 --> 00:17:27,342
Mom! Hold on!
159
00:17:30,095 --> 00:17:31,763
Dammit!
160
00:17:32,973 --> 00:17:34,224
Lift!
161
00:17:56,496 --> 00:18:00,834
Why, Mom?!
Why did you die, leaving me behind?!
162
00:18:05,505 --> 00:18:08,133
Stupid! Stupid! Stupid!
163
00:18:08,883 --> 00:18:10,802
Mom, you idiot!
164
00:18:14,681 --> 00:18:18,476
I'm not sad at all that you're dead!
165
00:18:20,520 --> 00:18:21,313
Hayato.
166
00:18:23,398 --> 00:18:24,482
Hayato.
167
00:18:27,652 --> 00:18:30,196
Hayato, how's Mom?
168
00:18:31,031 --> 00:18:33,325
What's her condition?
169
00:18:34,117 --> 00:18:36,077
She's dead!
170
00:18:38,121 --> 00:18:43,293
I see. I don't have much time left either.
171
00:18:43,501 --> 00:18:44,628
Dad!
172
00:18:46,588 --> 00:18:50,300
Listen, Hayato. Listen carefully.
173
00:18:50,925 --> 00:18:54,679
I apologize for not telling you this before, but...
174
00:18:55,430 --> 00:18:58,475
You're not actually our son.
175
00:18:59,601 --> 00:19:06,524
About ten years ago,
a toddler floating on a piece of wood
176
00:19:06,524 --> 00:19:09,778
washed up onto the beach by the shipyard.
177
00:19:10,695 --> 00:19:15,241
The baby had a pouch necklace
and there was a photo inside.
178
00:19:15,825 --> 00:19:19,037
Take off your watch.
179
00:19:19,037 --> 00:19:22,123
The photo should be in the band.
180
00:19:25,752 --> 00:19:30,423
"Hayato, 3 years old" is written
on the back of the photo.
181
00:19:31,257 --> 00:19:34,552
I imagine the adults in the photo are your parents.
182
00:19:36,304 --> 00:19:38,598
What? It's a lie!
183
00:19:39,057 --> 00:19:40,558
It can't be true!
184
00:19:42,352 --> 00:19:43,728
It's no lie.
185
00:19:52,487 --> 00:19:53,697
Dad!
186
00:19:54,114 --> 00:19:56,199
Dad, answer me!
187
00:19:56,449 --> 00:19:57,367
Dad!
188
00:20:18,638 --> 00:20:24,102
They were so kind to me.
But they weren't really my parents?
189
00:20:25,311 --> 00:20:28,857
Either way, I'm alone now.
190
00:20:31,067 --> 00:20:33,611
Jack, eat. You must be hungry.
191
00:20:37,615 --> 00:20:38,950
Just eat.
192
00:20:41,161 --> 00:20:42,579
I told you to eat!
193
00:20:42,579 --> 00:20:44,539
Put it in your mouth and chew!
194
00:20:47,417 --> 00:20:49,627
Don't mourn them as if you were human!
195
00:20:49,627 --> 00:20:50,837
You're annoying me!
196
00:20:51,379 --> 00:20:54,424
You're free to go wherever you want now! Get lost!
197
00:20:57,844 --> 00:21:00,555
I'm not lonely, being alone.
198
00:21:20,116 --> 00:21:21,493
Isn't that Mom's shoe?
199
00:21:29,250 --> 00:21:30,543
It's okay, Jack.
200
00:21:31,002 --> 00:21:33,713
Keep it with your other treasures.
201
00:21:35,840 --> 00:21:38,885
I apologize for pushing you.
202
00:21:39,719 --> 00:21:41,262
It's just you and me now.
203
00:21:43,848 --> 00:21:45,099
We're family.
204
00:22:21,553 --> 00:22:26,057
We had a son who would've been
about your age now if he'd lived.
205
00:22:26,266 --> 00:22:29,060
So I can relate to your situation.
206
00:22:29,561 --> 00:22:35,108
If you'd like, you can stay with us, I mean permanently.
207
00:22:36,359 --> 00:22:39,571
Sato-san is here to see you, ma'am.
208
00:22:39,946 --> 00:22:43,950
If there's anything we can do for you,
please let us know.
209
00:22:44,200 --> 00:22:45,493
I'll be back shortly.
210
00:22:47,579 --> 00:22:51,958
By the way, you started to ask me for a favor earlier.
211
00:22:52,250 --> 00:22:57,463
Yes. Actually, I want to avenge my parents,
the ones who raised me.
212
00:22:59,132 --> 00:23:00,300
Avenge?
213
00:23:02,510 --> 00:23:04,220
Forgive me.
214
00:23:04,637 --> 00:23:07,223
You know the Secretary of Defense,
215
00:23:07,223 --> 00:23:11,644
so could you ask him to include me in any strikes
against the Phantom Ship or the Golem?
216
00:23:12,186 --> 00:23:15,899
If it hadn't been for the Golem's rampage,
my parents would still be alive.
217
00:23:16,733 --> 00:23:18,818
A lot of people lost their families the other day.
218
00:23:19,360 --> 00:23:21,237
I imagine they're frustrated, too.
219
00:23:22,322 --> 00:23:23,823
Why aren't they doing anything?!
220
00:23:24,657 --> 00:23:26,868
You really are a brave boy.
221
00:23:27,368 --> 00:23:31,831
I only wish everyone would be as ready to
engage with the Phantom Ship as you.
222
00:23:36,002 --> 00:23:38,546
The Phantom Ship's envoy, the Golem, appeared again today
223
00:23:38,546 --> 00:23:41,132
and caused major damage to this industrial area.
224
00:23:42,175 --> 00:23:45,845
Dammit! Why hasn't the National Defense Force deployed?
225
00:23:49,057 --> 00:23:52,977
Chug it down! Glug it down! Boa Juice!
226
00:23:54,062 --> 00:23:56,230
Chug it down! Glug it down! Boa Juice!
227
00:23:56,230 --> 00:23:57,815
Crap! A commercial at the most important part!
Chug it down! Glug it down! Boa Juice!
228
00:23:57,815 --> 00:23:58,858
Crap! A commercial at the most important part!
229
00:23:59,233 --> 00:24:01,945
Drink Boa Juice and voyage to the bottom of the sea!
230
00:24:01,945 --> 00:24:04,906
Find out how at your local retailer of Kuroshio Products,
231
00:24:04,906 --> 00:24:07,575
which makes Boa Juice, the world's favorite beverage.
232
00:24:08,701 --> 00:24:12,205
A mysterious shipwreck has just appeared in Tokyo Bay!
233
00:24:23,716 --> 00:24:25,760
The Phantom Ship showed up in the afternoon?!
234
00:24:35,478 --> 00:24:37,438
Looks like they had a falling out!
235
00:24:43,903 --> 00:24:45,363
Yes, it's me.
236
00:24:45,363 --> 00:24:46,864
What in the world is going on?!
237
00:24:47,615 --> 00:24:49,200
Yes, I'm watching it on TV right now.
238
00:24:49,784 --> 00:24:51,911
All right, got it.
239
00:24:54,288 --> 00:24:55,623
Excuse me for a moment.
240
00:24:58,918 --> 00:25:00,586
Why isn't it hitting the ship?
241
00:25:02,296 --> 00:25:04,215
The Phantom Ship is floating!
242
00:25:37,415 --> 00:25:39,333
Yes! Got 'im!
243
00:25:51,054 --> 00:25:53,139
Wasn't that cool, sir?
244
00:25:53,139 --> 00:25:54,140
Oh.
245
00:25:54,140 --> 00:25:55,892
Wasn't that impressive, sir?
246
00:25:55,892 --> 00:25:57,643
The Phantom Ship blasted that Golem...
247
00:25:57,643 --> 00:25:59,228
Huh? He's not here.
248
00:25:59,645 --> 00:26:02,565
That's strange. I could've sworn he went in here...
249
00:26:02,565 --> 00:26:03,483
Ah, well.
250
00:26:04,442 --> 00:26:10,740
Anyway, the Phantom Ship can't be
all bad if it took out the Golem.
251
00:26:10,740 --> 00:26:13,284
Is the Phantom Ship one of the good guys?
252
00:26:13,284 --> 00:26:14,285
Yeah, right!
253
00:26:15,703 --> 00:26:17,455
Huh?
254
00:26:27,882 --> 00:26:28,925
Another chair...
255
00:26:29,383 --> 00:26:31,219
Where will this one take me?
256
00:26:31,511 --> 00:26:34,055
Well, there's only one way to find out!
257
00:26:34,055 --> 00:26:36,265
3-2-1 -0!
258
00:26:37,725 --> 00:26:40,478
This is like a mini-roller coaster!
259
00:27:06,337 --> 00:27:07,547
A weapons factory.
260
00:27:08,256 --> 00:27:10,424
So many tanks and missiles...
261
00:27:13,010 --> 00:27:14,846
Who would've figured, an underground factory?
262
00:27:15,429 --> 00:27:17,640
I bet it's top secret.
263
00:27:18,099 --> 00:27:18,766
Huh?
264
00:27:19,350 --> 00:27:20,768
Are they being exported?
265
00:27:29,527 --> 00:27:31,320
This is incredible!
266
00:27:32,155 --> 00:27:33,281
A secret base.
267
00:27:38,119 --> 00:27:39,245
The Golem!
268
00:27:39,245 --> 00:27:40,454
Don't tell me...
269
00:27:40,454 --> 00:27:43,833
Like I saw on TV,
its arm was blown off by the Phantom Ship.
270
00:27:44,417 --> 00:27:46,043
That's definitely the Golem!
271
00:27:52,091 --> 00:27:53,301
What does it all mean?
272
00:27:54,051 --> 00:27:57,305
The base of the Golem
that demolished the city is right here?
273
00:27:57,972 --> 00:27:59,974
And the neighboring underground factory
274
00:27:59,974 --> 00:28:02,894
makes tanks and missiles for the National Defense Force.
275
00:28:04,353 --> 00:28:08,816
But it's unthinkable that Chairman Kuroshio
has a connection to the Golem.
276
00:28:09,901 --> 00:28:11,777
I dunno.
277
00:28:26,667 --> 00:28:27,919
The sea is just below this floor!
278
00:28:35,468 --> 00:28:36,177
My gosh!
279
00:28:36,177 --> 00:28:38,596
There have been too many failures.
280
00:28:39,513 --> 00:28:41,307
Huh? That voice...
281
00:28:46,771 --> 00:28:48,272
It's Chairman Kuroshio.
282
00:28:48,689 --> 00:28:50,149
And the Secretary of Defense is there, too.
283
00:28:52,693 --> 00:28:54,153
So what's going on here?
284
00:28:54,403 --> 00:28:58,616
Listen, everyone.
The Phantom Ship has revealed itself at last.
285
00:28:59,325 --> 00:29:00,660
And in broad daylight.
286
00:29:00,660 --> 00:29:04,205
If that isn't a direct challenge to us, what is it?
287
00:29:04,497 --> 00:29:07,750
By the way, the Golem was finally
completed with aid from Boa,
288
00:29:07,750 --> 00:29:11,212
but wasn't it supposed to be the Phantom
Ship's envoy, Haniwa-kun?
289
00:29:12,797 --> 00:29:15,591
I didn't expect the Phantom Ship to shoot it down.
290
00:29:17,385 --> 00:29:22,515
Haniwa-kun, it seems you may have to
resign as the Secretary of Defense.
291
00:29:23,182 --> 00:29:25,810
He's controlling both the National
Defense Force and the Golem?
292
00:29:26,352 --> 00:29:27,853
That's collusion.
293
00:29:28,604 --> 00:29:30,273
Why would they destroy buildings?
294
00:29:30,982 --> 00:29:34,902
Anyway, he murdered my parents, dammit!
295
00:29:34,902 --> 00:29:38,781
By the way, who should we install
as the next Secretary of Defense?
296
00:29:39,740 --> 00:29:41,117
But Kuroshio-san...
297
00:29:42,034 --> 00:29:45,037
I'm tired of hearing your excuses, Haniwa-kun.
298
00:29:45,037 --> 00:29:46,330
I agree, Haniwa-kun.
299
00:29:46,789 --> 00:29:49,750
The problem was the way you used the Golem.
300
00:29:49,750 --> 00:29:55,548
A certain amount of sacrifice is inevitable,
but you had the Golem shoot down dozens of jets.
301
00:29:55,881 --> 00:29:58,259
The pilots died knowing nothing of the plan,
302
00:29:58,259 --> 00:30:00,553
and I'm sure many of them were outstanding aviators.
303
00:30:01,220 --> 00:30:04,932
The number of wasted tanks and missiles is
nothing to sneeze at either, Haniwa-kun.
304
00:30:04,932 --> 00:30:07,351
You've run up quite a bill.
305
00:30:07,935 --> 00:30:11,397
Now, we do profit by making the country
spend money on our business,
306
00:30:11,397 --> 00:30:15,359
with destruction leading to dividends, but still...
307
00:30:15,693 --> 00:30:19,363
Haniwa-kun, the time has come to render a verdict.
308
00:30:19,905 --> 00:30:24,201
All of the data on you is recorded in this computer.
309
00:30:24,702 --> 00:30:26,412
What answer will the machine produce?
310
00:30:40,134 --> 00:30:41,719
I believe it is generating a response.
311
00:30:56,817 --> 00:31:00,279
Well, now that the Phantom Ship
has begun to employ force,
312
00:31:00,279 --> 00:31:04,200
our plan must also forge ahead with even greater strength.
313
00:31:06,243 --> 00:31:09,914
Secretary of Defense Haniwa
was a stooge of Chairman Kuroshio...
314
00:31:12,541 --> 00:31:19,590
Who is Kuroshio, that he can manipulate
the Secretary of Defense and unleash the Golem?
315
00:31:20,633 --> 00:31:23,469
Everyone, take extra care with your duties.
316
00:31:23,469 --> 00:31:24,428
Ito-kun...
317
00:31:24,428 --> 00:31:25,137
Yes, sir.
318
00:31:25,721 --> 00:31:30,393
Use Kuroshio TV and the Kuroshio News to harp on the
necessity of building up the National Defense Force,
319
00:31:30,393 --> 00:31:33,354
so more and more of the government's budget will be spent
320
00:31:33,354 --> 00:31:35,940
on ordering weapons and ammunition from our companies.
321
00:31:35,940 --> 00:31:37,149
Next, Katsuta-kun.
322
00:31:37,691 --> 00:31:41,070
Get your claws into the project to reconstruct
the city the Golem demolished
323
00:31:41,070 --> 00:31:43,322
and turn development over to Kuroshio Construction.
324
00:31:43,322 --> 00:31:44,073
Yes, sir.
325
00:31:44,073 --> 00:31:48,327
But when the Golem has been put
out of commission so early on,
326
00:31:48,327 --> 00:31:50,663
it makes me wonder about the true extent of Boa's support.
327
00:31:50,663 --> 00:31:55,000
Yes, when we're doing everything we can
to import Boa Juice and sell it on a large scale.
328
00:31:55,000 --> 00:31:59,755
By the way, Kuroshio-san, I heard you were once
friends with the captain of the Phantom Ship?
329
00:31:59,755 --> 00:32:03,759
Yes, but I had him rubbed out when
he interfered with one of my plans.
330
00:32:03,759 --> 00:32:07,346
Even people who are close to me
are no exceptions when it comes to that.
331
00:32:07,346 --> 00:32:13,060
However, due to my own error,
the Phantom Ship captain failed to become a true ghost.
332
00:32:15,729 --> 00:32:21,110
The person who was kind enough
to invite me to live with him
333
00:32:21,110 --> 00:32:22,987
turns out to be the worst of the bad guys.
334
00:32:22,987 --> 00:32:24,822
Who can I trust?!
335
00:32:25,364 --> 00:32:26,907
Dammit.
336
00:32:27,491 --> 00:32:31,203
But at least I know he killed my parents.
337
00:32:31,203 --> 00:32:34,165
I could run in there, bam-bam...
338
00:32:35,958 --> 00:32:40,546
Emergency command! Deploy!
339
00:32:40,546 --> 00:32:42,590
Emergency command! Deploy!
They must know I snuck in here.
340
00:32:42,590 --> 00:32:48,053
Emergency command! Deploy!
Shoot. But then I'll reveal their identities, too!
341
00:32:48,053 --> 00:32:52,933
Emergency command! Deploy!
342
00:32:54,852 --> 00:32:59,565
If you go now, you'll understand!
The Golem is in the secret underground base!
343
00:32:59,565 --> 00:33:04,570
Listen, kid, you don't report to the police something
you see on TV or in a magazine.
344
00:33:04,570 --> 00:33:07,698
I'm not! The Secretary of Defense was
in the underground base, too!
345
00:33:07,698 --> 00:33:09,158
That's enough!
346
00:33:09,158 --> 00:33:11,035
I don't have time to waste on crap!
347
00:33:11,035 --> 00:33:13,162
Hey, we got another disappearance.
348
00:33:13,162 --> 00:33:15,039
Apparently, only their kimono was left behind.
349
00:33:15,289 --> 00:33:19,001
People all over the country are suddenly vanishing.
350
00:33:20,794 --> 00:33:22,838
Where the hell could they have gone?
351
00:33:22,838 --> 00:33:26,509
Sir, why aren't you interested in finding
out who the real villains are?!
352
00:33:29,428 --> 00:33:31,388
Want a hand with the paperwork?
353
00:33:31,388 --> 00:33:34,975
Yeah, sure, but aren't you hitting
the Boa Juice a little too hard?
354
00:33:34,975 --> 00:33:36,727
By my count, that's your eighth bottle today!
355
00:33:36,727 --> 00:33:38,979
Yeah, I can't keep myself from reaching for another one.
356
00:33:38,979 --> 00:33:40,689
And it's like I drink more and more by the day.
357
00:33:40,689 --> 00:33:41,899
I don't know if I could quit it.
358
00:33:42,483 --> 00:33:43,609
You're hooked.
359
00:33:44,652 --> 00:33:46,779
Let's go, Jack.
360
00:33:48,739 --> 00:33:50,074
That's ridiculous!
361
00:33:51,617 --> 00:33:53,327
It's true!
362
00:33:53,869 --> 00:33:54,537
Shucks.
363
00:33:55,371 --> 00:33:57,248
Hey, sir, listen to me!
364
00:33:57,748 --> 00:34:00,209
Why won't anyone take me seriously?
365
00:34:00,209 --> 00:34:03,087
These are major crimes.
No one's appalled?
366
00:34:03,754 --> 00:34:07,675
I'll have to sneak back onto that secret
base and take photos as proof.
367
00:34:08,133 --> 00:34:10,219
But then I need to find another entrance.
368
00:34:43,460 --> 00:34:45,254
He melted...
369
00:34:48,924 --> 00:34:49,925
There, too!
370
00:34:50,301 --> 00:34:51,343
That's it, isn't it?
371
00:34:51,343 --> 00:34:53,512
The cause of all the recent disappearances...
372
00:34:54,513 --> 00:34:57,933
But both of those people were clutching Boa Juice bottles.
373
00:34:58,809 --> 00:35:02,438
Could drinking Boa Juice cause the body to melt?!
374
00:35:03,230 --> 00:35:06,525
Everybody at school is competing to
drink as much of this as they can...
375
00:35:20,289 --> 00:35:21,415
You're Hayato-kun, aren't you?
376
00:35:21,415 --> 00:35:23,584
Chairman Kuroshio ordered us to come.
377
00:35:25,169 --> 00:35:29,465
They must be here to kill me, to protect their secrets!
378
00:35:29,465 --> 00:35:30,132
I'll run!
379
00:35:30,132 --> 00:35:30,799
Hey!
380
00:35:31,467 --> 00:35:34,136
Kid, don't make this harder than it
has to be. You're coming with us.
381
00:35:34,136 --> 00:35:36,180
The hell I am!
382
00:35:36,180 --> 00:35:38,182
I'm not going anywhere with goons like you!
383
00:35:38,182 --> 00:35:40,392
Ow! That hurts!
384
00:35:41,894 --> 00:35:43,646
Let go! Let go of me, dammit!
385
00:35:43,646 --> 00:35:45,522
Let go!
386
00:36:01,330 --> 00:36:09,213
This lad, Hayato Arashiyama-kun, boldly stood up
to public enemy number one, the Phantom Ship,
387
00:36:09,213 --> 00:36:12,841
and saved the lives of Chairman Kuroshio and his wife.
388
00:36:13,592 --> 00:36:16,053
Well, heck. I thought they were gonna kill me.
389
00:36:17,388 --> 00:36:18,222
There's Kuroshio!
390
00:36:19,556 --> 00:36:23,352
I get it. Kuroshio even uses TV.
391
00:36:23,352 --> 00:36:25,854
Stupid fake TV! Dammit!
392
00:36:27,606 --> 00:36:30,401
His bodyguards, huh? I have to do something.
393
00:36:31,485 --> 00:36:34,488
And now let's hear a few words from our hero.
394
00:36:34,905 --> 00:36:39,660
I'm sure he's determined to destroy the Phantom Ship.
395
00:36:40,744 --> 00:36:44,623
That's it. I'm on TV and for the moment,
they're treating me like a star.
396
00:36:45,290 --> 00:36:47,251
Everybody's watching. All right.
397
00:36:47,251 --> 00:36:48,502
Go ahead, Hayato-kun.
398
00:36:48,502 --> 00:36:49,628
Calm down. Easy, easy.
399
00:36:53,882 --> 00:36:59,054
I know who is behind the recent disappearances
and who controls the Golem.
400
00:36:59,680 --> 00:37:02,808
He's sitting right there. Chairman Kuroshio!
401
00:37:03,934 --> 00:37:09,106
There's a base under Chairman Kuroshio's mansion
and that's where the Golem's hidden.
402
00:37:12,401 --> 00:37:15,988
Also, Kuroshio has an ally called Boa!
403
00:37:17,614 --> 00:37:19,616
Chug it down! Glug it down!
404
00:37:19,616 --> 00:37:21,702
Boa Juice!
405
00:37:22,703 --> 00:37:24,621
Chug it down! Glug it down!
406
00:37:24,621 --> 00:37:26,790
Boa Juice!
407
00:37:27,750 --> 00:37:32,463
Everyone, if you drink Kuroshio's
Boa Juice, your body will melt!
408
00:37:33,505 --> 00:37:35,632
Put me down! Put me down!
409
00:37:35,632 --> 00:37:37,718
Damn you, Kuroshio!
410
00:37:54,359 --> 00:37:58,447
Chug it down! Glug it down! Boa Juice!
411
00:37:59,448 --> 00:38:03,410
Chug it down! Glug it down! Boa Juice!
412
00:38:04,411 --> 00:38:08,457
Chug it down! Glug it down! Boa Juice!
413
00:38:21,887 --> 00:38:27,226
I have orders from Boa.
414
00:38:28,894 --> 00:38:34,441
The Golem was destroyed.
You have failed to stop the Phantom Ship.
415
00:38:35,108 --> 00:38:41,406
Letting the Phantom Ship roam freely
is a major problem for Boa.
416
00:38:41,406 --> 00:38:48,497
And by letting the fact of Boa's existence leak,
your own existence has lost any meaning.
417
00:38:48,497 --> 00:38:52,709
Boa removes anything that is unnecessary.
418
00:38:52,918 --> 00:38:53,502
Shoot it!
419
00:39:14,231 --> 00:39:18,360
I thought Kuroshio was the boss, but he had a boss...
420
00:39:24,658 --> 00:39:26,159
Jack!
421
00:39:26,451 --> 00:39:27,786
We'll escape upstairs! Come on!
422
00:40:19,588 --> 00:40:20,756
Well...
423
00:40:21,340 --> 00:40:24,009
At any rate, you really are a brave boy.
424
00:40:25,427 --> 00:40:29,014
I was impressed by your speech
and your struggle on TV.
425
00:40:29,264 --> 00:40:33,018
Um, do you always wear that mask, Captain?
426
00:40:34,019 --> 00:40:39,107
Well, I used to wear it to cover major burns
on my face, but it became a habit.
427
00:40:39,441 --> 00:40:42,527
Is that from when Kuroshio burned down your boat?
428
00:40:43,403 --> 00:40:44,780
You're well-informed.
429
00:40:45,072 --> 00:40:47,282
Well, from the haunted house on the cape, remember?
430
00:40:48,283 --> 00:40:50,577
Oh, you're that boy?
431
00:40:50,577 --> 00:40:51,411
Yes.
432
00:40:51,411 --> 00:40:56,166
Um, how did you float away into the air at the end there?
433
00:40:57,167 --> 00:41:00,504
That was just a projection, like a movie.
434
00:41:00,504 --> 00:41:01,880
The same with the ship on fire.
435
00:41:02,047 --> 00:41:05,759
Why have you sunk so many ships?
436
00:41:06,051 --> 00:41:10,389
Every single one was filled with Kuroshio-produced
weapons and ammunition,
437
00:41:10,389 --> 00:41:12,557
on their way to being delivered all over the world.
438
00:41:13,225 --> 00:41:14,559
My method wasn't very nice,
439
00:41:14,559 --> 00:41:17,354
but you can imagine what would've happened
if they'd reached their ports.
440
00:41:17,980 --> 00:41:22,859
By the way, what are those Boa monsters,
like the one that killed Kuroshio?
441
00:41:23,068 --> 00:41:27,030
Oh, those monsters are only agents of Boa.
They do Boa's bidding.
442
00:41:27,531 --> 00:41:31,076
Boa's headquarters is at the bottom of the sea.
443
00:41:31,076 --> 00:41:35,706
Thanks to your actions,
their existence has begun to be revealed.
444
00:41:37,290 --> 00:41:39,876
So what is Boa planning?
445
00:41:40,293 --> 00:41:43,630
I suppose they mean to take control of the entire world.
446
00:41:43,630 --> 00:41:46,591
Huh. Who are these Boa guys?
447
00:41:48,176 --> 00:41:50,846
No one has ever seen them before.
448
00:41:51,346 --> 00:41:55,851
But I know that they're a collection of
bosses even badder than Kuroshio.
449
00:41:57,644 --> 00:41:58,645
Look at this.
450
00:42:00,022 --> 00:42:02,232
It's the entrance to Boa's undersea city.
451
00:42:03,025 --> 00:42:06,945
All their commands are sent out from
there and go around the world.
452
00:42:07,654 --> 00:42:10,073
Kuroshio and his ilk merely obey.
453
00:42:10,073 --> 00:42:12,868
So we should strike there?
454
00:42:13,368 --> 00:42:17,497
Well, yeah, but Boa's undersea city is heavily fortified,
455
00:42:17,497 --> 00:42:18,790
so we couldn't even get near it.
456
00:42:19,207 --> 00:42:23,712
Also, of course, there must be a group behind Boa.
457
00:42:23,712 --> 00:42:25,797
Unless we took them out, it would be pointless.
458
00:42:26,173 --> 00:42:29,718
Who could be behind Boa?
459
00:42:32,262 --> 00:42:33,430
Captain, reporting in.
460
00:42:33,430 --> 00:42:35,974
A Boa Army missile has hit our defensive screen.
461
00:42:37,225 --> 00:42:38,977
All right. Turn on the radar absorption device.
462
00:42:39,269 --> 00:42:39,978
Roger.
463
00:42:40,645 --> 00:42:43,482
Radar absorption? What's that?
464
00:42:43,732 --> 00:42:49,112
Oh, it absorbs the enemy's radar emissions
so this ship can't be found.
465
00:42:49,362 --> 00:42:54,117
Like a ghost, we won't show up on their radar.
466
00:42:54,701 --> 00:42:57,913
And if we're not on their radar, their missiles won't hit us.
467
00:42:57,913 --> 00:43:00,123
It's a device that's worthy of a phantom ship.
468
00:43:00,332 --> 00:43:01,958
Wow, that's amazing!
469
00:43:02,125 --> 00:43:04,544
Well, I have to keep up with those Boa rascals.
470
00:43:05,587 --> 00:43:07,714
Maybe I'll show you this ship's features.
471
00:43:07,964 --> 00:43:09,091
Yes, please!
472
00:43:10,884 --> 00:43:12,594
This is the interior of the Phantom Ship.
473
00:43:13,095 --> 00:43:16,973
Down here are the nuclear reactor and the anti-gravity
device, which powers the ship.
474
00:43:16,973 --> 00:43:18,975
This machine negates weight.
475
00:43:19,935 --> 00:43:21,436
Huh...
476
00:43:21,895 --> 00:43:24,439
There are various missiles and this is a laser cannon.
477
00:43:25,190 --> 00:43:29,486
This magnetic cannon scrambles
the enemy's computer's memory.
478
00:43:29,486 --> 00:43:31,905
Then they can't use missiles.
479
00:43:32,656 --> 00:43:33,490
What's wrong?
480
00:43:37,702 --> 00:43:41,706
It's... Never mind. I'm fine now.
481
00:43:42,124 --> 00:43:45,836
I see. Then why don't we actually go to the control room next?
482
00:43:47,546 --> 00:43:48,964
This is the control room.
483
00:43:48,964 --> 00:43:52,843
In this room, the ship's "brain," I give the computer orders
484
00:43:52,843 --> 00:43:55,929
and it pilots the ship automatically.
485
00:44:04,146 --> 00:44:05,188
What is it?
486
00:44:06,064 --> 00:44:07,607
Get a hold of yourself!
487
00:44:13,196 --> 00:44:15,532
Hey, bring the doctor here!
488
00:44:15,532 --> 00:44:16,283
Yes, sir!
489
00:44:20,620 --> 00:44:21,454
What caused it?
490
00:44:21,955 --> 00:44:24,708
He was suffering from Boa Juice withdrawal.
491
00:44:24,708 --> 00:44:27,002
I believe this injection will cure him though.
492
00:44:27,002 --> 00:44:28,128
So he's addicted...
493
00:44:28,461 --> 00:44:30,630
I got to him just in time.
494
00:44:33,466 --> 00:44:34,259
What was that?!
495
00:44:34,259 --> 00:44:38,054
This is the top floor. We were hit by
an enemy missile, origin unknown.
496
00:44:38,346 --> 00:44:40,015
What?! That's impossible!
497
00:44:40,223 --> 00:44:43,101
Captain, the radar absorption device is not on.
498
00:44:43,435 --> 00:44:45,896
What?! Oh...
499
00:44:46,438 --> 00:44:48,982
The boy must've hit the switch during his seizure.
500
00:44:49,608 --> 00:44:51,860
You could've gotten us killed, kid.
501
00:45:51,586 --> 00:45:53,338
You're awake?
502
00:45:54,130 --> 00:45:55,966
Huh? What was I doing?
503
00:45:57,550 --> 00:45:58,343
What are you doing?
504
00:45:58,718 --> 00:46:01,846
As you can see, I'm tending to you.
505
00:46:02,264 --> 00:46:05,350
Oh, I see. I remember suddenly being in pain...
506
00:46:05,350 --> 00:46:06,726
You had a seizure.
507
00:46:07,185 --> 00:46:09,020
The doctor said it was from Boa Juice withdrawal.
508
00:46:09,020 --> 00:46:10,313
You're lucky to be alive.
509
00:46:10,605 --> 00:46:13,483
Boa Juice withdrawal?
510
00:46:16,069 --> 00:46:17,487
Did something happen to the ship?
511
00:46:18,697 --> 00:46:20,615
Boa attacked us.
512
00:46:21,825 --> 00:46:24,452
How? They shouldn't be able to.
513
00:46:24,744 --> 00:46:27,539
Yes, they shouldn't have! The reason they could was...
514
00:46:27,539 --> 00:46:28,415
That's enough.
515
00:46:29,082 --> 00:46:30,542
Not another word.
516
00:46:30,542 --> 00:46:31,293
Yes, Captain.
517
00:46:32,210 --> 00:46:33,169
Captain...
518
00:46:41,970 --> 00:46:43,388
Could it be?
519
00:46:45,557 --> 00:46:46,808
He is my father.
520
00:46:48,143 --> 00:46:49,477
You're my father, aren't you?
521
00:46:49,477 --> 00:46:50,729
I'm Hayato.
522
00:46:57,110 --> 00:46:58,153
Father!
523
00:46:58,153 --> 00:46:59,738
Y-You're...
524
00:47:01,156 --> 00:47:02,782
Hayato?
525
00:47:02,782 --> 00:47:04,534
You're a real survivor.
526
00:47:06,870 --> 00:47:10,248
Father... What about Mother?
527
00:47:10,540 --> 00:47:14,294
When I became conscious then,
the ship was engulfed in flames.
528
00:47:14,294 --> 00:47:17,255
It was all I could do to put you on a
piece of wood and push it away.
529
00:47:17,589 --> 00:47:19,799
Then Kuroshio and the others killed Mother!
530
00:47:20,300 --> 00:47:21,301
Yes.
531
00:47:22,427 --> 00:47:23,845
Dammit!
532
00:47:30,393 --> 00:47:34,939
Look what happened on account
of me drinking all that Boa Juice.
533
00:47:34,939 --> 00:47:36,149
Hayato-san!
534
00:47:37,233 --> 00:47:39,235
How long are you going to mope?
535
00:47:39,819 --> 00:47:41,571
Oh, shut up. Leave me alone.
536
00:47:41,571 --> 00:47:42,739
What are you talking about?
537
00:47:43,198 --> 00:47:45,533
There are only four survivors on board the Phantom Ship now.
538
00:47:45,533 --> 00:47:48,661
And the two of us are the only ones who are up and about.
539
00:47:48,995 --> 00:47:50,789
You wanna say that's my fault, right?
540
00:47:50,789 --> 00:47:52,290
So what am I supposed to do about it?
541
00:47:52,290 --> 00:47:56,086
You and I can get the ship moving
and destroy Boa headquarters.
542
00:47:56,419 --> 00:47:58,880
I don't know how to operate the ship!
543
00:47:59,172 --> 00:48:00,632
I know how.
544
00:48:01,383 --> 00:48:03,551
You? You can pilot this ship?
545
00:48:03,885 --> 00:48:08,056
I think a lot of the functions are offline, but
we should still be able to annihilate Boa.
546
00:48:08,765 --> 00:48:12,519
They'll probably just vaporize us when we get close.
547
00:48:12,519 --> 00:48:15,105
The radar absorption device isn't damaged,
548
00:48:15,105 --> 00:48:17,649
so as long as we hide among the rocks, we'll be okay.
549
00:48:19,275 --> 00:48:22,153
And how are we gonna annihilate them?
The missile system is crippled.
550
00:48:22,779 --> 00:48:24,572
We'll smash into them with the ship itself.
551
00:48:24,948 --> 00:48:26,074
Smash into them?!
552
00:48:26,783 --> 00:48:30,745
Yes. That will cause the ship's nuclear reactor to explode.
553
00:48:31,162 --> 00:48:33,581
Boa will be completely obliterated.
554
00:48:34,416 --> 00:48:37,502
You're one courageous girl.
555
00:48:37,877 --> 00:48:41,005
It's only natural.
We'll be doing it for the sake of humanity.
556
00:48:41,798 --> 00:48:45,009
But what are we gonna do
about whoever's behind Boa?
557
00:48:45,427 --> 00:48:48,513
All this quibbling. You're scared, aren't you?
558
00:48:48,972 --> 00:48:49,931
As if.
559
00:48:55,812 --> 00:48:57,105
Boa Juice bottle caps.
560
00:48:59,274 --> 00:49:00,275
Yeah. I've got it!
561
00:49:01,693 --> 00:49:02,777
Got what?
562
00:49:03,445 --> 00:49:05,280
This! This is the answer!
563
00:49:07,699 --> 00:49:12,328
Boa became more and more popular while we
were competing to drink as much as possible.
564
00:49:12,954 --> 00:49:16,332
The general public is behind Boa's rise. Dammit!
565
00:49:16,666 --> 00:49:22,338
If everybody quit Boa cold turkey,
they'd be nothing.
566
00:49:23,339 --> 00:49:29,053
You're right. I said we'd do it for humanity,
but maybe playing heroes is pointless.
567
00:49:29,053 --> 00:49:31,514
There are plenty of other organizations like Boa.
568
00:49:32,098 --> 00:49:32,765
But...
569
00:49:34,225 --> 00:49:37,312
Boa, Kuroshio, and the others have gotten away with a lot.
570
00:49:39,022 --> 00:49:41,649
Boa murdered my parents, too.
571
00:49:44,068 --> 00:49:47,322
I'm so frustrated that I just can't hold back any more!
572
00:50:31,157 --> 00:50:32,784
Huh? What's that?
573
00:50:33,535 --> 00:50:37,413
Oh. It's a keepsake of my adoptive mother.
574
00:50:37,997 --> 00:50:41,042
I'm sure she was a kind mother.
575
00:50:41,584 --> 00:50:46,130
Kuroshio and Boa killed your parents.
576
00:50:46,130 --> 00:50:47,632
But that's not all.
577
00:50:47,632 --> 00:50:50,301
Your biological father is seriously ill because of them.
578
00:50:51,636 --> 00:50:53,471
Still, I envy you.
579
00:50:53,471 --> 00:50:57,016
I can't even remember what my mom and dad look like.
580
00:50:59,477 --> 00:51:01,938
All right, let's do it.
581
00:51:03,147 --> 00:51:04,148
Let's bring down Boa!
582
00:51:13,116 --> 00:51:14,075
Set sail!
583
00:52:02,290 --> 00:52:04,834
Something's coming towards us.
584
00:52:05,877 --> 00:52:08,880
All right, let's turn on the radar absorption
device to throw 'em off the scent
585
00:52:08,880 --> 00:52:10,256
and hide behind a rock.
586
00:52:10,548 --> 00:52:11,507
Roger!
587
00:52:21,768 --> 00:52:22,602
Quietly...
588
00:52:34,530 --> 00:52:35,948
Don't make any noise.
589
00:52:40,745 --> 00:52:42,288
Looks like it'll work.
590
00:53:00,348 --> 00:53:03,059
Let's take the long way around so they don't spot us.
591
00:53:08,314 --> 00:53:09,565
A ship graveyard!
592
00:53:32,255 --> 00:53:38,678
According to the computer's data, Boa's undersea
city is right past the ship graveyard.
593
00:53:39,262 --> 00:53:40,888
And we'll ram right into 'em.
594
00:53:48,271 --> 00:53:49,814
They're mines!
595
00:53:56,654 --> 00:53:57,905
Let's back up slowly.
596
00:54:43,159 --> 00:54:44,744
There's Boa's stronghold!
597
00:54:45,453 --> 00:54:48,498
All right! See how they like being slammed
into with a phantom ship!
598
00:55:12,271 --> 00:55:12,939
Crap!
599
00:55:16,984 --> 00:55:19,445
If we don't do something, the ship'll be squashed!
600
00:55:20,154 --> 00:55:22,782
Why don't we see if the laser cannon still works?
601
00:55:23,157 --> 00:55:24,659
Yeah, it's worth a shot!
602
00:55:40,633 --> 00:55:41,717
No good.
603
00:55:41,717 --> 00:55:45,054
The missile system is broken and
the laser cannon is at low power.
604
00:55:46,180 --> 00:55:49,892
Wait. That giant octopus has to be a Boa robot.
605
00:55:49,892 --> 00:55:51,769
So we should use the magnetic cannon on it.
606
00:55:51,769 --> 00:55:56,774
The magnetic cannon is still intact,
but that wouldn't do anything to the octopus.
607
00:55:57,149 --> 00:55:58,192
Trust me.
608
00:55:58,192 --> 00:56:02,113
The magnetic cannon is for the computer inside the robot.
609
00:56:02,113 --> 00:56:06,951
It'll mess up the memory's magnetism,
causing the octo-robo to go berserk!
610
00:56:07,201 --> 00:56:08,828
That's a great idea! Let's do it!
611
00:56:09,203 --> 00:56:09,912
Right!
612
00:56:46,407 --> 00:56:49,493
Onward! We'll assault Boa's core!
613
00:56:49,785 --> 00:56:52,455
Something's moving in the surrounding trenches.
614
00:56:52,455 --> 00:56:55,875
Must be an artillery barrage to keep
us from coming any closer.
615
00:56:55,875 --> 00:56:58,294
Not gonna work! Full speed ahead!
616
00:57:29,533 --> 00:57:30,534
We made it through.
617
00:57:30,534 --> 00:57:31,285
I'm gonna ram it!
618
00:57:31,577 --> 00:57:33,412
Look! The portal is closing!
619
00:57:33,412 --> 00:57:34,872
That's okay. We'll make it in time!
620
00:57:35,706 --> 00:57:36,707
Hayato!
621
00:57:36,707 --> 00:57:37,625
Father!
622
00:57:37,625 --> 00:57:38,709
You mustn't commit suicide!
623
00:57:38,709 --> 00:57:40,419
Pull the switch for the escape capsule!
624
00:58:18,249 --> 00:58:19,625
Yay!
625
00:58:53,492 --> 00:58:54,660
You look dashing!
626
00:58:54,660 --> 00:58:56,495
Something like a hero, even.
627
00:58:56,871 --> 00:59:01,250
Shucks. Before, you told me not to put on airs.
628
00:59:02,793 --> 00:59:05,254
Whatever I said, go off and have some fun.
629
00:59:05,254 --> 00:59:06,213
Roger.
630
00:59:10,134 --> 00:59:11,427
Don't be reckless!
631
00:59:11,427 --> 00:59:12,303
Yes, sir!
632
00:59:13,596 --> 00:59:21,353
Like clouds in the sky
633
00:59:21,353 --> 00:59:28,778
Like wind at sea
634
00:59:29,111 --> 00:59:37,870
Tomorrow lies ahead of us
635
00:59:37,870 --> 00:59:38,496
Tomorrow lies ahead of us
636
00:59:38,496 --> 00:59:46,170
We'll leave yesterday behind and take today by the hand
637
00:59:46,170 --> 00:59:49,924
Let's grab tomorrow
638
00:59:49,924 --> 00:59:54,428
Our tomorrow
639
00:59:54,428 --> 00:59:56,055
Don't lose heart, Jack.
640
00:59:56,055 --> 00:59:58,933
We'll gather even more wonderful things together.
641
00:59:59,266 --> 01:00:01,477
That's right. You can't do it all yourself.
642
01:00:01,852 --> 01:00:10,611
Go ahead! Captain Hayato
643
01:00:10,611 --> 01:00:17,827
Go ahead! Captain Hayato
644
01:00:24,291 --> 01:00:30,673
The End
46884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.