All language subtitles for Flying.Phantom.Ship.1969.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,786 --> 00:00:35,164 Recently, on foggy nights like this, 4 00:00:35,164 --> 00:00:39,418 ships have been sinking all over the world. 5 00:00:39,919 --> 00:00:45,466 And surviving crew members of these incidents all tell the same story, 6 00:00:45,466 --> 00:00:50,513 that the wreck was caused by a phantom ship that suddenly appeared. 7 00:01:02,483 --> 00:01:11,242 Flying Phantom Ship 8 00:01:11,242 --> 00:01:13,661 Flying Phantom Ship 9 00:03:20,788 --> 00:03:23,332 We didn't even catch a single fish today, Dad. 10 00:03:24,041 --> 00:03:26,836 They just weren't biting. What can I say? 11 00:03:28,045 --> 00:03:31,006 Mom is with us today, so we can't get away with buying fish on the way home, huh? 12 00:03:32,425 --> 00:03:36,137 But it didn't work last time, when I accidentally bought frozen fish. 13 00:03:36,595 --> 00:03:39,765 I think Mom's been wise to you for quite some time. 14 00:03:39,765 --> 00:03:42,977 After all, she didn't seem surprised last time, 15 00:03:42,977 --> 00:03:45,521 and she even told me she wasn't gonna bring it up. 16 00:03:47,231 --> 00:03:49,900 Mom is really nice to you, Dad. 17 00:03:50,609 --> 00:03:53,028 Why, you! Don't tease your old man! 18 00:03:53,779 --> 00:03:57,074 Dad, you're embarrassed! 19 00:04:02,288 --> 00:04:04,081 Don't get cocky! 20 00:04:04,457 --> 00:04:06,584 You can just play with that junk. 21 00:04:21,265 --> 00:04:22,057 Dad! 22 00:04:22,057 --> 00:04:22,683 Right. 23 00:04:43,412 --> 00:04:46,040 Huh? There's no driver. 24 00:04:47,917 --> 00:04:49,585 He must've gone to look for help. 25 00:04:52,713 --> 00:04:54,632 That's Chairman Kuroshio. 26 00:04:54,924 --> 00:05:00,638 Chairman Kuroshio? You mean, the president of your company and other companies? 27 00:05:01,180 --> 00:05:01,931 Yeah. 28 00:05:01,931 --> 00:05:03,891 Huh. Then he's a VIP. 29 00:05:05,893 --> 00:05:09,104 It'd be tough getting back to the boat from this cliff with unconscious people. 30 00:05:10,773 --> 00:05:13,818 All right, we'll carry them up to the road. 31 00:05:14,527 --> 00:05:15,069 Okay. 32 00:05:15,653 --> 00:05:20,032 Hey! Take the boat to the harbor and call the police! 33 00:05:20,032 --> 00:05:21,659 Got it! 34 00:05:24,328 --> 00:05:25,454 Well, Hayato... 35 00:05:26,247 --> 00:05:28,332 I know. We've got this! 36 00:05:36,799 --> 00:05:37,633 You okay? 37 00:05:47,935 --> 00:05:51,188 Hoo, boy. Okay, next... 38 00:05:53,023 --> 00:05:53,774 Rain. 39 00:05:58,153 --> 00:05:59,947 Just what we need... 40 00:06:00,447 --> 00:06:02,950 We can't just let them get rained on. 41 00:06:02,950 --> 00:06:04,952 For now, let's carry them to that house. 42 00:06:05,327 --> 00:06:07,413 The haunted house? 43 00:06:07,746 --> 00:06:09,373 This is no time to be silly. 44 00:06:13,210 --> 00:06:14,044 Ma'am! 45 00:06:15,796 --> 00:06:16,672 A ghost! 46 00:06:17,965 --> 00:06:18,716 Ghost? 47 00:06:19,550 --> 00:06:21,594 Oh, excuse me. 48 00:06:21,594 --> 00:06:25,681 You see, a skeleton ghost appeared in front of our car. 49 00:06:25,681 --> 00:06:30,144 As if there's such a thing as a skeleton ghost! That's dumb! 50 00:06:30,144 --> 00:06:31,604 Don't be rude, young man. 51 00:06:32,146 --> 00:06:34,231 Anyway, ma'am, let's get you and your husband to shelter. 52 00:06:35,107 --> 00:06:36,233 Are we really going there? 53 00:06:53,083 --> 00:06:56,420 Come on, Jack. What kind of dog is afraid of ghosts? 54 00:07:13,354 --> 00:07:14,980 Wow. 55 00:07:16,023 --> 00:07:17,691 What a creepy dump. 56 00:07:19,818 --> 00:07:21,320 Well, it's better than being outside. 57 00:07:21,320 --> 00:07:23,322 I'm gonna look for some firewood. 58 00:07:24,657 --> 00:07:26,659 Cut it out, Jack. Move. 59 00:07:26,659 --> 00:07:28,494 Unless you wanna come with me? 60 00:07:30,037 --> 00:07:32,581 Jack, you're a coward. 61 00:07:47,262 --> 00:07:48,889 You guys got soaked, huh? 62 00:07:48,889 --> 00:07:49,598 Yes. 63 00:07:50,975 --> 00:07:53,811 I'll find something to help you get dry. 64 00:08:00,025 --> 00:08:01,610 Um, I'll go with you. 65 00:08:32,391 --> 00:08:33,684 A mirror. 66 00:08:37,688 --> 00:08:39,565 Looks like my dad is over there. 67 00:08:44,111 --> 00:08:46,030 So this is where you went. 68 00:08:47,865 --> 00:08:49,825 Dad... What are you doing? 69 00:09:17,811 --> 00:09:21,732 Didn't your father go to the second floor? 70 00:09:22,775 --> 00:09:26,862 But ghosts are just a superstition in this day and age. 71 00:09:26,862 --> 00:09:28,614 It must've been a hallucination. 72 00:09:55,265 --> 00:09:57,643 I finally found some firewood. 73 00:09:59,937 --> 00:10:01,188 What's the matter? 74 00:10:01,396 --> 00:10:04,191 We saw the skeleton ghost. 75 00:10:05,526 --> 00:10:08,862 From that ghost ship that's been in the news. 76 00:10:09,238 --> 00:10:10,864 What nonsense are you talking about? 77 00:10:11,031 --> 00:10:14,993 No, it's true. It was wearing a captain's uniform. 78 00:10:15,285 --> 00:10:16,995 You too, ma'am? 79 00:10:17,412 --> 00:10:18,956 It's not nonsense! 80 00:10:18,956 --> 00:10:20,666 Whatever, just build a fire. 81 00:10:28,465 --> 00:10:29,424 Honey... 82 00:10:31,426 --> 00:10:33,345 Chairman, wake up! 83 00:10:33,345 --> 00:10:34,596 It's me. 84 00:10:35,222 --> 00:10:36,223 Oh. 85 00:10:37,891 --> 00:10:38,767 And who are you? 86 00:10:40,018 --> 00:10:44,773 I'm Arashiyama, an engineer employed at your shipyard, sir. 87 00:10:46,525 --> 00:10:49,278 They rescued us, honey. 88 00:10:49,278 --> 00:10:52,281 I appreciate it... 89 00:11:01,248 --> 00:11:02,791 Are we out of candles? 90 00:11:02,791 --> 00:11:05,002 Yeah. This is a pickle. 91 00:11:06,879 --> 00:11:10,340 But we can make do with the light from the fireplace. 92 00:11:24,771 --> 00:11:25,814 Who's there?! 93 00:11:39,953 --> 00:11:41,246 Who the hell are you?! 94 00:11:41,538 --> 00:11:43,832 I am the owner of this mansion. 95 00:11:43,832 --> 00:11:46,501 I was murdered ten years ago. 96 00:11:46,501 --> 00:11:47,169 Look! 97 00:11:49,504 --> 00:11:51,882 It wasn't enough that I was poisoned. 98 00:11:51,882 --> 00:11:55,260 My wife and child were taken to my ship, which was then set on fire and sunk, 99 00:11:55,260 --> 00:11:57,429 though it was made to look like an accident. 100 00:11:57,429 --> 00:12:00,265 The culprit still lives, as free as a bird. 101 00:12:01,016 --> 00:12:06,313 But our vengeance has anchored here, along with my Phantom Ship. 102 00:12:06,313 --> 00:12:10,234 I'm not going anywhere until that villain repents. 103 00:12:17,658 --> 00:12:20,202 You're a brave boy. 104 00:12:21,328 --> 00:12:23,163 It seems we have company. 105 00:12:23,747 --> 00:12:27,084 Well, until we meet again... 106 00:12:42,557 --> 00:12:43,517 Kuroshio-san! 107 00:12:45,978 --> 00:12:48,772 Oh, it's you. I'm surprised to see you here, Haniwa-kun. 108 00:12:48,772 --> 00:12:51,316 Your driver called me. 109 00:12:51,525 --> 00:12:52,776 I see. Thank you. 110 00:12:53,443 --> 00:12:55,862 But listen, the ghost captain was here. 111 00:12:57,030 --> 00:12:58,865 The ghost captain, in this house? 112 00:12:59,408 --> 00:13:02,202 That's Haniwa-san, the Secretary of Defense. 113 00:13:02,202 --> 00:13:06,999 Huh. Secretary of Defense? This is getting to be a party of bigwigs. 114 00:13:19,886 --> 00:13:20,679 Dad! 115 00:13:21,096 --> 00:13:22,055 Hey, sport! 116 00:13:26,643 --> 00:13:30,105 I bet Chairman Kuroshio was really grateful to you, Dad. 117 00:13:30,105 --> 00:13:33,025 Yeah. First the ghost captain attacks numerous transport ships, 118 00:13:33,025 --> 00:13:35,110 and then appears in front of the chairman... 119 00:13:35,110 --> 00:13:37,279 He's still shocked, I bet. 120 00:13:37,279 --> 00:13:40,657 It seems the phantom ship has sunk over ten ships this year alone. 121 00:13:44,328 --> 00:13:47,581 A good number of them have belonged to Chairman Kuroshio. 122 00:13:47,956 --> 00:13:50,876 It must be bewildering when your enemy's a ghost ship. 123 00:13:50,876 --> 00:13:51,543 Yep. 124 00:13:52,669 --> 00:13:57,841 The chairman himself called me today to personally thank me. 125 00:13:58,258 --> 00:14:00,260 I bet you'll get a decent bonus next time around. 126 00:14:00,761 --> 00:14:02,179 There's more to life than money. 127 00:14:04,222 --> 00:14:08,560 I know, but Chairman Kuroshio owns lots of companies. He's a big deal, right? 128 00:14:08,560 --> 00:14:12,439 Sure. Chairman Kuroshio imports all kinds of stuff through his company, Kuroshio Products, 129 00:14:12,439 --> 00:14:15,025 even that ad and the Boa Juice you're drinking. 130 00:14:16,234 --> 00:14:17,652 Huh. It's really good. 131 00:14:17,652 --> 00:14:19,780 But Mom would chew me out if she saw me now. 132 00:14:20,322 --> 00:14:21,114 Why's that? 133 00:14:21,490 --> 00:14:22,657 She says I drink too much of it. 134 00:14:24,159 --> 00:14:25,327 It may have become a habit. 135 00:14:25,327 --> 00:14:28,997 Now that you mention it... How many bottles do you go through a day? 136 00:14:29,456 --> 00:14:30,749 That's a secret. 137 00:14:30,749 --> 00:14:33,752 But that reminds me. Everybody at school is trying to drink 1,000 bottles 138 00:14:33,752 --> 00:14:35,921 to get to go to the bottom of the sea. 139 00:14:36,421 --> 00:14:37,547 The bottom of the sea? 140 00:14:37,547 --> 00:14:40,342 Yeah. Anyone who collects 1,000 Boa Juice caps is entered into a lottery, 141 00:14:40,342 --> 00:14:42,552 and the prize is a trip to the bottom of the sea. 142 00:14:44,012 --> 00:14:48,683 I wonder what's up. We're almost home, but this traffic isn't moving. 143 00:14:51,520 --> 00:14:52,396 What's that? 144 00:14:54,523 --> 00:14:56,775 Move it! Move it! Out of the way! 145 00:14:59,152 --> 00:15:00,195 Come on, Hayato! 146 00:15:36,940 --> 00:15:41,111 I am the Golem, the Phantom Ship's messenger of death. 147 00:15:44,990 --> 00:15:48,243 Wherever I go, death and destruction follow. 148 00:16:17,981 --> 00:16:22,861 Observe the power of the Golem, the Phantom Ship's envoy. 149 00:16:31,328 --> 00:16:33,788 Hang in there, Dad! I'll get you to a hospital! 150 00:16:34,331 --> 00:16:36,750 I-I'll be fine. Let's go home. 151 00:16:48,970 --> 00:16:51,806 Stay with me, Dad. We're home now. 152 00:16:55,060 --> 00:16:57,646 Mom! Dad is hurt! 153 00:16:57,646 --> 00:16:59,022 Come here! 154 00:17:06,071 --> 00:17:08,823 That damned Golem got here, too... 155 00:17:11,993 --> 00:17:13,203 Mom! 156 00:17:16,164 --> 00:17:18,333 Mom! Mo- 157 00:17:19,834 --> 00:17:21,461 What are you doing, Jack?! 158 00:17:25,674 --> 00:17:27,342 Mom! Hold on! 159 00:17:30,095 --> 00:17:31,763 Dammit! 160 00:17:32,973 --> 00:17:34,224 Lift! 161 00:17:56,496 --> 00:18:00,834 Why, Mom?! Why did you die, leaving me behind?! 162 00:18:05,505 --> 00:18:08,133 Stupid! Stupid! Stupid! 163 00:18:08,883 --> 00:18:10,802 Mom, you idiot! 164 00:18:14,681 --> 00:18:18,476 I'm not sad at all that you're dead! 165 00:18:20,520 --> 00:18:21,313 Hayato. 166 00:18:23,398 --> 00:18:24,482 Hayato. 167 00:18:27,652 --> 00:18:30,196 Hayato, how's Mom? 168 00:18:31,031 --> 00:18:33,325 What's her condition? 169 00:18:34,117 --> 00:18:36,077 She's dead! 170 00:18:38,121 --> 00:18:43,293 I see. I don't have much time left either. 171 00:18:43,501 --> 00:18:44,628 Dad! 172 00:18:46,588 --> 00:18:50,300 Listen, Hayato. Listen carefully. 173 00:18:50,925 --> 00:18:54,679 I apologize for not telling you this before, but... 174 00:18:55,430 --> 00:18:58,475 You're not actually our son. 175 00:18:59,601 --> 00:19:06,524 About ten years ago, a toddler floating on a piece of wood 176 00:19:06,524 --> 00:19:09,778 washed up onto the beach by the shipyard. 177 00:19:10,695 --> 00:19:15,241 The baby had a pouch necklace and there was a photo inside. 178 00:19:15,825 --> 00:19:19,037 Take off your watch. 179 00:19:19,037 --> 00:19:22,123 The photo should be in the band. 180 00:19:25,752 --> 00:19:30,423 "Hayato, 3 years old" is written on the back of the photo. 181 00:19:31,257 --> 00:19:34,552 I imagine the adults in the photo are your parents. 182 00:19:36,304 --> 00:19:38,598 What? It's a lie! 183 00:19:39,057 --> 00:19:40,558 It can't be true! 184 00:19:42,352 --> 00:19:43,728 It's no lie. 185 00:19:52,487 --> 00:19:53,697 Dad! 186 00:19:54,114 --> 00:19:56,199 Dad, answer me! 187 00:19:56,449 --> 00:19:57,367 Dad! 188 00:20:18,638 --> 00:20:24,102 They were so kind to me. But they weren't really my parents? 189 00:20:25,311 --> 00:20:28,857 Either way, I'm alone now. 190 00:20:31,067 --> 00:20:33,611 Jack, eat. You must be hungry. 191 00:20:37,615 --> 00:20:38,950 Just eat. 192 00:20:41,161 --> 00:20:42,579 I told you to eat! 193 00:20:42,579 --> 00:20:44,539 Put it in your mouth and chew! 194 00:20:47,417 --> 00:20:49,627 Don't mourn them as if you were human! 195 00:20:49,627 --> 00:20:50,837 You're annoying me! 196 00:20:51,379 --> 00:20:54,424 You're free to go wherever you want now! Get lost! 197 00:20:57,844 --> 00:21:00,555 I'm not lonely, being alone. 198 00:21:20,116 --> 00:21:21,493 Isn't that Mom's shoe? 199 00:21:29,250 --> 00:21:30,543 It's okay, Jack. 200 00:21:31,002 --> 00:21:33,713 Keep it with your other treasures. 201 00:21:35,840 --> 00:21:38,885 I apologize for pushing you. 202 00:21:39,719 --> 00:21:41,262 It's just you and me now. 203 00:21:43,848 --> 00:21:45,099 We're family. 204 00:22:21,553 --> 00:22:26,057 We had a son who would've been about your age now if he'd lived. 205 00:22:26,266 --> 00:22:29,060 So I can relate to your situation. 206 00:22:29,561 --> 00:22:35,108 If you'd like, you can stay with us, I mean permanently. 207 00:22:36,359 --> 00:22:39,571 Sato-san is here to see you, ma'am. 208 00:22:39,946 --> 00:22:43,950 If there's anything we can do for you, please let us know. 209 00:22:44,200 --> 00:22:45,493 I'll be back shortly. 210 00:22:47,579 --> 00:22:51,958 By the way, you started to ask me for a favor earlier. 211 00:22:52,250 --> 00:22:57,463 Yes. Actually, I want to avenge my parents, the ones who raised me. 212 00:22:59,132 --> 00:23:00,300 Avenge? 213 00:23:02,510 --> 00:23:04,220 Forgive me. 214 00:23:04,637 --> 00:23:07,223 You know the Secretary of Defense, 215 00:23:07,223 --> 00:23:11,644 so could you ask him to include me in any strikes against the Phantom Ship or the Golem? 216 00:23:12,186 --> 00:23:15,899 If it hadn't been for the Golem's rampage, my parents would still be alive. 217 00:23:16,733 --> 00:23:18,818 A lot of people lost their families the other day. 218 00:23:19,360 --> 00:23:21,237 I imagine they're frustrated, too. 219 00:23:22,322 --> 00:23:23,823 Why aren't they doing anything?! 220 00:23:24,657 --> 00:23:26,868 You really are a brave boy. 221 00:23:27,368 --> 00:23:31,831 I only wish everyone would be as ready to engage with the Phantom Ship as you. 222 00:23:36,002 --> 00:23:38,546 The Phantom Ship's envoy, the Golem, appeared again today 223 00:23:38,546 --> 00:23:41,132 and caused major damage to this industrial area. 224 00:23:42,175 --> 00:23:45,845 Dammit! Why hasn't the National Defense Force deployed? 225 00:23:49,057 --> 00:23:52,977 Chug it down! Glug it down! Boa Juice! 226 00:23:54,062 --> 00:23:56,230 Chug it down! Glug it down! Boa Juice! 227 00:23:56,230 --> 00:23:57,815 Crap! A commercial at the most important part! Chug it down! Glug it down! Boa Juice! 228 00:23:57,815 --> 00:23:58,858 Crap! A commercial at the most important part! 229 00:23:59,233 --> 00:24:01,945 Drink Boa Juice and voyage to the bottom of the sea! 230 00:24:01,945 --> 00:24:04,906 Find out how at your local retailer of Kuroshio Products, 231 00:24:04,906 --> 00:24:07,575 which makes Boa Juice, the world's favorite beverage. 232 00:24:08,701 --> 00:24:12,205 A mysterious shipwreck has just appeared in Tokyo Bay! 233 00:24:23,716 --> 00:24:25,760 The Phantom Ship showed up in the afternoon?! 234 00:24:35,478 --> 00:24:37,438 Looks like they had a falling out! 235 00:24:43,903 --> 00:24:45,363 Yes, it's me. 236 00:24:45,363 --> 00:24:46,864 What in the world is going on?! 237 00:24:47,615 --> 00:24:49,200 Yes, I'm watching it on TV right now. 238 00:24:49,784 --> 00:24:51,911 All right, got it. 239 00:24:54,288 --> 00:24:55,623 Excuse me for a moment. 240 00:24:58,918 --> 00:25:00,586 Why isn't it hitting the ship? 241 00:25:02,296 --> 00:25:04,215 The Phantom Ship is floating! 242 00:25:37,415 --> 00:25:39,333 Yes! Got 'im! 243 00:25:51,054 --> 00:25:53,139 Wasn't that cool, sir? 244 00:25:53,139 --> 00:25:54,140 Oh. 245 00:25:54,140 --> 00:25:55,892 Wasn't that impressive, sir? 246 00:25:55,892 --> 00:25:57,643 The Phantom Ship blasted that Golem... 247 00:25:57,643 --> 00:25:59,228 Huh? He's not here. 248 00:25:59,645 --> 00:26:02,565 That's strange. I could've sworn he went in here... 249 00:26:02,565 --> 00:26:03,483 Ah, well. 250 00:26:04,442 --> 00:26:10,740 Anyway, the Phantom Ship can't be all bad if it took out the Golem. 251 00:26:10,740 --> 00:26:13,284 Is the Phantom Ship one of the good guys? 252 00:26:13,284 --> 00:26:14,285 Yeah, right! 253 00:26:15,703 --> 00:26:17,455 Huh? 254 00:26:27,882 --> 00:26:28,925 Another chair... 255 00:26:29,383 --> 00:26:31,219 Where will this one take me? 256 00:26:31,511 --> 00:26:34,055 Well, there's only one way to find out! 257 00:26:34,055 --> 00:26:36,265 3-2-1 -0! 258 00:26:37,725 --> 00:26:40,478 This is like a mini-roller coaster! 259 00:27:06,337 --> 00:27:07,547 A weapons factory. 260 00:27:08,256 --> 00:27:10,424 So many tanks and missiles... 261 00:27:13,010 --> 00:27:14,846 Who would've figured, an underground factory? 262 00:27:15,429 --> 00:27:17,640 I bet it's top secret. 263 00:27:18,099 --> 00:27:18,766 Huh? 264 00:27:19,350 --> 00:27:20,768 Are they being exported? 265 00:27:29,527 --> 00:27:31,320 This is incredible! 266 00:27:32,155 --> 00:27:33,281 A secret base. 267 00:27:38,119 --> 00:27:39,245 The Golem! 268 00:27:39,245 --> 00:27:40,454 Don't tell me... 269 00:27:40,454 --> 00:27:43,833 Like I saw on TV, its arm was blown off by the Phantom Ship. 270 00:27:44,417 --> 00:27:46,043 That's definitely the Golem! 271 00:27:52,091 --> 00:27:53,301 What does it all mean? 272 00:27:54,051 --> 00:27:57,305 The base of the Golem that demolished the city is right here? 273 00:27:57,972 --> 00:27:59,974 And the neighboring underground factory 274 00:27:59,974 --> 00:28:02,894 makes tanks and missiles for the National Defense Force. 275 00:28:04,353 --> 00:28:08,816 But it's unthinkable that Chairman Kuroshio has a connection to the Golem. 276 00:28:09,901 --> 00:28:11,777 I dunno. 277 00:28:26,667 --> 00:28:27,919 The sea is just below this floor! 278 00:28:35,468 --> 00:28:36,177 My gosh! 279 00:28:36,177 --> 00:28:38,596 There have been too many failures. 280 00:28:39,513 --> 00:28:41,307 Huh? That voice... 281 00:28:46,771 --> 00:28:48,272 It's Chairman Kuroshio. 282 00:28:48,689 --> 00:28:50,149 And the Secretary of Defense is there, too. 283 00:28:52,693 --> 00:28:54,153 So what's going on here? 284 00:28:54,403 --> 00:28:58,616 Listen, everyone. The Phantom Ship has revealed itself at last. 285 00:28:59,325 --> 00:29:00,660 And in broad daylight. 286 00:29:00,660 --> 00:29:04,205 If that isn't a direct challenge to us, what is it? 287 00:29:04,497 --> 00:29:07,750 By the way, the Golem was finally completed with aid from Boa, 288 00:29:07,750 --> 00:29:11,212 but wasn't it supposed to be the Phantom Ship's envoy, Haniwa-kun? 289 00:29:12,797 --> 00:29:15,591 I didn't expect the Phantom Ship to shoot it down. 290 00:29:17,385 --> 00:29:22,515 Haniwa-kun, it seems you may have to resign as the Secretary of Defense. 291 00:29:23,182 --> 00:29:25,810 He's controlling both the National Defense Force and the Golem? 292 00:29:26,352 --> 00:29:27,853 That's collusion. 293 00:29:28,604 --> 00:29:30,273 Why would they destroy buildings? 294 00:29:30,982 --> 00:29:34,902 Anyway, he murdered my parents, dammit! 295 00:29:34,902 --> 00:29:38,781 By the way, who should we install as the next Secretary of Defense? 296 00:29:39,740 --> 00:29:41,117 But Kuroshio-san... 297 00:29:42,034 --> 00:29:45,037 I'm tired of hearing your excuses, Haniwa-kun. 298 00:29:45,037 --> 00:29:46,330 I agree, Haniwa-kun. 299 00:29:46,789 --> 00:29:49,750 The problem was the way you used the Golem. 300 00:29:49,750 --> 00:29:55,548 A certain amount of sacrifice is inevitable, but you had the Golem shoot down dozens of jets. 301 00:29:55,881 --> 00:29:58,259 The pilots died knowing nothing of the plan, 302 00:29:58,259 --> 00:30:00,553 and I'm sure many of them were outstanding aviators. 303 00:30:01,220 --> 00:30:04,932 The number of wasted tanks and missiles is nothing to sneeze at either, Haniwa-kun. 304 00:30:04,932 --> 00:30:07,351 You've run up quite a bill. 305 00:30:07,935 --> 00:30:11,397 Now, we do profit by making the country spend money on our business, 306 00:30:11,397 --> 00:30:15,359 with destruction leading to dividends, but still... 307 00:30:15,693 --> 00:30:19,363 Haniwa-kun, the time has come to render a verdict. 308 00:30:19,905 --> 00:30:24,201 All of the data on you is recorded in this computer. 309 00:30:24,702 --> 00:30:26,412 What answer will the machine produce? 310 00:30:40,134 --> 00:30:41,719 I believe it is generating a response. 311 00:30:56,817 --> 00:31:00,279 Well, now that the Phantom Ship has begun to employ force, 312 00:31:00,279 --> 00:31:04,200 our plan must also forge ahead with even greater strength. 313 00:31:06,243 --> 00:31:09,914 Secretary of Defense Haniwa was a stooge of Chairman Kuroshio... 314 00:31:12,541 --> 00:31:19,590 Who is Kuroshio, that he can manipulate the Secretary of Defense and unleash the Golem? 315 00:31:20,633 --> 00:31:23,469 Everyone, take extra care with your duties. 316 00:31:23,469 --> 00:31:24,428 Ito-kun... 317 00:31:24,428 --> 00:31:25,137 Yes, sir. 318 00:31:25,721 --> 00:31:30,393 Use Kuroshio TV and the Kuroshio News to harp on the necessity of building up the National Defense Force, 319 00:31:30,393 --> 00:31:33,354 so more and more of the government's budget will be spent 320 00:31:33,354 --> 00:31:35,940 on ordering weapons and ammunition from our companies. 321 00:31:35,940 --> 00:31:37,149 Next, Katsuta-kun. 322 00:31:37,691 --> 00:31:41,070 Get your claws into the project to reconstruct the city the Golem demolished 323 00:31:41,070 --> 00:31:43,322 and turn development over to Kuroshio Construction. 324 00:31:43,322 --> 00:31:44,073 Yes, sir. 325 00:31:44,073 --> 00:31:48,327 But when the Golem has been put out of commission so early on, 326 00:31:48,327 --> 00:31:50,663 it makes me wonder about the true extent of Boa's support. 327 00:31:50,663 --> 00:31:55,000 Yes, when we're doing everything we can to import Boa Juice and sell it on a large scale. 328 00:31:55,000 --> 00:31:59,755 By the way, Kuroshio-san, I heard you were once friends with the captain of the Phantom Ship? 329 00:31:59,755 --> 00:32:03,759 Yes, but I had him rubbed out when he interfered with one of my plans. 330 00:32:03,759 --> 00:32:07,346 Even people who are close to me are no exceptions when it comes to that. 331 00:32:07,346 --> 00:32:13,060 However, due to my own error, the Phantom Ship captain failed to become a true ghost. 332 00:32:15,729 --> 00:32:21,110 The person who was kind enough to invite me to live with him 333 00:32:21,110 --> 00:32:22,987 turns out to be the worst of the bad guys. 334 00:32:22,987 --> 00:32:24,822 Who can I trust?! 335 00:32:25,364 --> 00:32:26,907 Dammit. 336 00:32:27,491 --> 00:32:31,203 But at least I know he killed my parents. 337 00:32:31,203 --> 00:32:34,165 I could run in there, bam-bam... 338 00:32:35,958 --> 00:32:40,546 Emergency command! Deploy! 339 00:32:40,546 --> 00:32:42,590 Emergency command! Deploy! They must know I snuck in here. 340 00:32:42,590 --> 00:32:48,053 Emergency command! Deploy! Shoot. But then I'll reveal their identities, too! 341 00:32:48,053 --> 00:32:52,933 Emergency command! Deploy! 342 00:32:54,852 --> 00:32:59,565 If you go now, you'll understand! The Golem is in the secret underground base! 343 00:32:59,565 --> 00:33:04,570 Listen, kid, you don't report to the police something you see on TV or in a magazine. 344 00:33:04,570 --> 00:33:07,698 I'm not! The Secretary of Defense was in the underground base, too! 345 00:33:07,698 --> 00:33:09,158 That's enough! 346 00:33:09,158 --> 00:33:11,035 I don't have time to waste on crap! 347 00:33:11,035 --> 00:33:13,162 Hey, we got another disappearance. 348 00:33:13,162 --> 00:33:15,039 Apparently, only their kimono was left behind. 349 00:33:15,289 --> 00:33:19,001 People all over the country are suddenly vanishing. 350 00:33:20,794 --> 00:33:22,838 Where the hell could they have gone? 351 00:33:22,838 --> 00:33:26,509 Sir, why aren't you interested in finding out who the real villains are?! 352 00:33:29,428 --> 00:33:31,388 Want a hand with the paperwork? 353 00:33:31,388 --> 00:33:34,975 Yeah, sure, but aren't you hitting the Boa Juice a little too hard? 354 00:33:34,975 --> 00:33:36,727 By my count, that's your eighth bottle today! 355 00:33:36,727 --> 00:33:38,979 Yeah, I can't keep myself from reaching for another one. 356 00:33:38,979 --> 00:33:40,689 And it's like I drink more and more by the day. 357 00:33:40,689 --> 00:33:41,899 I don't know if I could quit it. 358 00:33:42,483 --> 00:33:43,609 You're hooked. 359 00:33:44,652 --> 00:33:46,779 Let's go, Jack. 360 00:33:48,739 --> 00:33:50,074 That's ridiculous! 361 00:33:51,617 --> 00:33:53,327 It's true! 362 00:33:53,869 --> 00:33:54,537 Shucks. 363 00:33:55,371 --> 00:33:57,248 Hey, sir, listen to me! 364 00:33:57,748 --> 00:34:00,209 Why won't anyone take me seriously? 365 00:34:00,209 --> 00:34:03,087 These are major crimes. No one's appalled? 366 00:34:03,754 --> 00:34:07,675 I'll have to sneak back onto that secret base and take photos as proof. 367 00:34:08,133 --> 00:34:10,219 But then I need to find another entrance. 368 00:34:43,460 --> 00:34:45,254 He melted... 369 00:34:48,924 --> 00:34:49,925 There, too! 370 00:34:50,301 --> 00:34:51,343 That's it, isn't it? 371 00:34:51,343 --> 00:34:53,512 The cause of all the recent disappearances... 372 00:34:54,513 --> 00:34:57,933 But both of those people were clutching Boa Juice bottles. 373 00:34:58,809 --> 00:35:02,438 Could drinking Boa Juice cause the body to melt?! 374 00:35:03,230 --> 00:35:06,525 Everybody at school is competing to drink as much of this as they can... 375 00:35:20,289 --> 00:35:21,415 You're Hayato-kun, aren't you? 376 00:35:21,415 --> 00:35:23,584 Chairman Kuroshio ordered us to come. 377 00:35:25,169 --> 00:35:29,465 They must be here to kill me, to protect their secrets! 378 00:35:29,465 --> 00:35:30,132 I'll run! 379 00:35:30,132 --> 00:35:30,799 Hey! 380 00:35:31,467 --> 00:35:34,136 Kid, don't make this harder than it has to be. You're coming with us. 381 00:35:34,136 --> 00:35:36,180 The hell I am! 382 00:35:36,180 --> 00:35:38,182 I'm not going anywhere with goons like you! 383 00:35:38,182 --> 00:35:40,392 Ow! That hurts! 384 00:35:41,894 --> 00:35:43,646 Let go! Let go of me, dammit! 385 00:35:43,646 --> 00:35:45,522 Let go! 386 00:36:01,330 --> 00:36:09,213 This lad, Hayato Arashiyama-kun, boldly stood up to public enemy number one, the Phantom Ship, 387 00:36:09,213 --> 00:36:12,841 and saved the lives of Chairman Kuroshio and his wife. 388 00:36:13,592 --> 00:36:16,053 Well, heck. I thought they were gonna kill me. 389 00:36:17,388 --> 00:36:18,222 There's Kuroshio! 390 00:36:19,556 --> 00:36:23,352 I get it. Kuroshio even uses TV. 391 00:36:23,352 --> 00:36:25,854 Stupid fake TV! Dammit! 392 00:36:27,606 --> 00:36:30,401 His bodyguards, huh? I have to do something. 393 00:36:31,485 --> 00:36:34,488 And now let's hear a few words from our hero. 394 00:36:34,905 --> 00:36:39,660 I'm sure he's determined to destroy the Phantom Ship. 395 00:36:40,744 --> 00:36:44,623 That's it. I'm on TV and for the moment, they're treating me like a star. 396 00:36:45,290 --> 00:36:47,251 Everybody's watching. All right. 397 00:36:47,251 --> 00:36:48,502 Go ahead, Hayato-kun. 398 00:36:48,502 --> 00:36:49,628 Calm down. Easy, easy. 399 00:36:53,882 --> 00:36:59,054 I know who is behind the recent disappearances and who controls the Golem. 400 00:36:59,680 --> 00:37:02,808 He's sitting right there. Chairman Kuroshio! 401 00:37:03,934 --> 00:37:09,106 There's a base under Chairman Kuroshio's mansion and that's where the Golem's hidden. 402 00:37:12,401 --> 00:37:15,988 Also, Kuroshio has an ally called Boa! 403 00:37:17,614 --> 00:37:19,616 Chug it down! Glug it down! 404 00:37:19,616 --> 00:37:21,702 Boa Juice! 405 00:37:22,703 --> 00:37:24,621 Chug it down! Glug it down! 406 00:37:24,621 --> 00:37:26,790 Boa Juice! 407 00:37:27,750 --> 00:37:32,463 Everyone, if you drink Kuroshio's Boa Juice, your body will melt! 408 00:37:33,505 --> 00:37:35,632 Put me down! Put me down! 409 00:37:35,632 --> 00:37:37,718 Damn you, Kuroshio! 410 00:37:54,359 --> 00:37:58,447 Chug it down! Glug it down! Boa Juice! 411 00:37:59,448 --> 00:38:03,410 Chug it down! Glug it down! Boa Juice! 412 00:38:04,411 --> 00:38:08,457 Chug it down! Glug it down! Boa Juice! 413 00:38:21,887 --> 00:38:27,226 I have orders from Boa. 414 00:38:28,894 --> 00:38:34,441 The Golem was destroyed. You have failed to stop the Phantom Ship. 415 00:38:35,108 --> 00:38:41,406 Letting the Phantom Ship roam freely is a major problem for Boa. 416 00:38:41,406 --> 00:38:48,497 And by letting the fact of Boa's existence leak, your own existence has lost any meaning. 417 00:38:48,497 --> 00:38:52,709 Boa removes anything that is unnecessary. 418 00:38:52,918 --> 00:38:53,502 Shoot it! 419 00:39:14,231 --> 00:39:18,360 I thought Kuroshio was the boss, but he had a boss... 420 00:39:24,658 --> 00:39:26,159 Jack! 421 00:39:26,451 --> 00:39:27,786 We'll escape upstairs! Come on! 422 00:40:19,588 --> 00:40:20,756 Well... 423 00:40:21,340 --> 00:40:24,009 At any rate, you really are a brave boy. 424 00:40:25,427 --> 00:40:29,014 I was impressed by your speech and your struggle on TV. 425 00:40:29,264 --> 00:40:33,018 Um, do you always wear that mask, Captain? 426 00:40:34,019 --> 00:40:39,107 Well, I used to wear it to cover major burns on my face, but it became a habit. 427 00:40:39,441 --> 00:40:42,527 Is that from when Kuroshio burned down your boat? 428 00:40:43,403 --> 00:40:44,780 You're well-informed. 429 00:40:45,072 --> 00:40:47,282 Well, from the haunted house on the cape, remember? 430 00:40:48,283 --> 00:40:50,577 Oh, you're that boy? 431 00:40:50,577 --> 00:40:51,411 Yes. 432 00:40:51,411 --> 00:40:56,166 Um, how did you float away into the air at the end there? 433 00:40:57,167 --> 00:41:00,504 That was just a projection, like a movie. 434 00:41:00,504 --> 00:41:01,880 The same with the ship on fire. 435 00:41:02,047 --> 00:41:05,759 Why have you sunk so many ships? 436 00:41:06,051 --> 00:41:10,389 Every single one was filled with Kuroshio-produced weapons and ammunition, 437 00:41:10,389 --> 00:41:12,557 on their way to being delivered all over the world. 438 00:41:13,225 --> 00:41:14,559 My method wasn't very nice, 439 00:41:14,559 --> 00:41:17,354 but you can imagine what would've happened if they'd reached their ports. 440 00:41:17,980 --> 00:41:22,859 By the way, what are those Boa monsters, like the one that killed Kuroshio? 441 00:41:23,068 --> 00:41:27,030 Oh, those monsters are only agents of Boa. They do Boa's bidding. 442 00:41:27,531 --> 00:41:31,076 Boa's headquarters is at the bottom of the sea. 443 00:41:31,076 --> 00:41:35,706 Thanks to your actions, their existence has begun to be revealed. 444 00:41:37,290 --> 00:41:39,876 So what is Boa planning? 445 00:41:40,293 --> 00:41:43,630 I suppose they mean to take control of the entire world. 446 00:41:43,630 --> 00:41:46,591 Huh. Who are these Boa guys? 447 00:41:48,176 --> 00:41:50,846 No one has ever seen them before. 448 00:41:51,346 --> 00:41:55,851 But I know that they're a collection of bosses even badder than Kuroshio. 449 00:41:57,644 --> 00:41:58,645 Look at this. 450 00:42:00,022 --> 00:42:02,232 It's the entrance to Boa's undersea city. 451 00:42:03,025 --> 00:42:06,945 All their commands are sent out from there and go around the world. 452 00:42:07,654 --> 00:42:10,073 Kuroshio and his ilk merely obey. 453 00:42:10,073 --> 00:42:12,868 So we should strike there? 454 00:42:13,368 --> 00:42:17,497 Well, yeah, but Boa's undersea city is heavily fortified, 455 00:42:17,497 --> 00:42:18,790 so we couldn't even get near it. 456 00:42:19,207 --> 00:42:23,712 Also, of course, there must be a group behind Boa. 457 00:42:23,712 --> 00:42:25,797 Unless we took them out, it would be pointless. 458 00:42:26,173 --> 00:42:29,718 Who could be behind Boa? 459 00:42:32,262 --> 00:42:33,430 Captain, reporting in. 460 00:42:33,430 --> 00:42:35,974 A Boa Army missile has hit our defensive screen. 461 00:42:37,225 --> 00:42:38,977 All right. Turn on the radar absorption device. 462 00:42:39,269 --> 00:42:39,978 Roger. 463 00:42:40,645 --> 00:42:43,482 Radar absorption? What's that? 464 00:42:43,732 --> 00:42:49,112 Oh, it absorbs the enemy's radar emissions so this ship can't be found. 465 00:42:49,362 --> 00:42:54,117 Like a ghost, we won't show up on their radar. 466 00:42:54,701 --> 00:42:57,913 And if we're not on their radar, their missiles won't hit us. 467 00:42:57,913 --> 00:43:00,123 It's a device that's worthy of a phantom ship. 468 00:43:00,332 --> 00:43:01,958 Wow, that's amazing! 469 00:43:02,125 --> 00:43:04,544 Well, I have to keep up with those Boa rascals. 470 00:43:05,587 --> 00:43:07,714 Maybe I'll show you this ship's features. 471 00:43:07,964 --> 00:43:09,091 Yes, please! 472 00:43:10,884 --> 00:43:12,594 This is the interior of the Phantom Ship. 473 00:43:13,095 --> 00:43:16,973 Down here are the nuclear reactor and the anti-gravity device, which powers the ship. 474 00:43:16,973 --> 00:43:18,975 This machine negates weight. 475 00:43:19,935 --> 00:43:21,436 Huh... 476 00:43:21,895 --> 00:43:24,439 There are various missiles and this is a laser cannon. 477 00:43:25,190 --> 00:43:29,486 This magnetic cannon scrambles the enemy's computer's memory. 478 00:43:29,486 --> 00:43:31,905 Then they can't use missiles. 479 00:43:32,656 --> 00:43:33,490 What's wrong? 480 00:43:37,702 --> 00:43:41,706 It's... Never mind. I'm fine now. 481 00:43:42,124 --> 00:43:45,836 I see. Then why don't we actually go to the control room next? 482 00:43:47,546 --> 00:43:48,964 This is the control room. 483 00:43:48,964 --> 00:43:52,843 In this room, the ship's "brain," I give the computer orders 484 00:43:52,843 --> 00:43:55,929 and it pilots the ship automatically. 485 00:44:04,146 --> 00:44:05,188 What is it? 486 00:44:06,064 --> 00:44:07,607 Get a hold of yourself! 487 00:44:13,196 --> 00:44:15,532 Hey, bring the doctor here! 488 00:44:15,532 --> 00:44:16,283 Yes, sir! 489 00:44:20,620 --> 00:44:21,454 What caused it? 490 00:44:21,955 --> 00:44:24,708 He was suffering from Boa Juice withdrawal. 491 00:44:24,708 --> 00:44:27,002 I believe this injection will cure him though. 492 00:44:27,002 --> 00:44:28,128 So he's addicted... 493 00:44:28,461 --> 00:44:30,630 I got to him just in time. 494 00:44:33,466 --> 00:44:34,259 What was that?! 495 00:44:34,259 --> 00:44:38,054 This is the top floor. We were hit by an enemy missile, origin unknown. 496 00:44:38,346 --> 00:44:40,015 What?! That's impossible! 497 00:44:40,223 --> 00:44:43,101 Captain, the radar absorption device is not on. 498 00:44:43,435 --> 00:44:45,896 What?! Oh... 499 00:44:46,438 --> 00:44:48,982 The boy must've hit the switch during his seizure. 500 00:44:49,608 --> 00:44:51,860 You could've gotten us killed, kid. 501 00:45:51,586 --> 00:45:53,338 You're awake? 502 00:45:54,130 --> 00:45:55,966 Huh? What was I doing? 503 00:45:57,550 --> 00:45:58,343 What are you doing? 504 00:45:58,718 --> 00:46:01,846 As you can see, I'm tending to you. 505 00:46:02,264 --> 00:46:05,350 Oh, I see. I remember suddenly being in pain... 506 00:46:05,350 --> 00:46:06,726 You had a seizure. 507 00:46:07,185 --> 00:46:09,020 The doctor said it was from Boa Juice withdrawal. 508 00:46:09,020 --> 00:46:10,313 You're lucky to be alive. 509 00:46:10,605 --> 00:46:13,483 Boa Juice withdrawal? 510 00:46:16,069 --> 00:46:17,487 Did something happen to the ship? 511 00:46:18,697 --> 00:46:20,615 Boa attacked us. 512 00:46:21,825 --> 00:46:24,452 How? They shouldn't be able to. 513 00:46:24,744 --> 00:46:27,539 Yes, they shouldn't have! The reason they could was... 514 00:46:27,539 --> 00:46:28,415 That's enough. 515 00:46:29,082 --> 00:46:30,542 Not another word. 516 00:46:30,542 --> 00:46:31,293 Yes, Captain. 517 00:46:32,210 --> 00:46:33,169 Captain... 518 00:46:41,970 --> 00:46:43,388 Could it be? 519 00:46:45,557 --> 00:46:46,808 He is my father. 520 00:46:48,143 --> 00:46:49,477 You're my father, aren't you? 521 00:46:49,477 --> 00:46:50,729 I'm Hayato. 522 00:46:57,110 --> 00:46:58,153 Father! 523 00:46:58,153 --> 00:46:59,738 Y-You're... 524 00:47:01,156 --> 00:47:02,782 Hayato? 525 00:47:02,782 --> 00:47:04,534 You're a real survivor. 526 00:47:06,870 --> 00:47:10,248 Father... What about Mother? 527 00:47:10,540 --> 00:47:14,294 When I became conscious then, the ship was engulfed in flames. 528 00:47:14,294 --> 00:47:17,255 It was all I could do to put you on a piece of wood and push it away. 529 00:47:17,589 --> 00:47:19,799 Then Kuroshio and the others killed Mother! 530 00:47:20,300 --> 00:47:21,301 Yes. 531 00:47:22,427 --> 00:47:23,845 Dammit! 532 00:47:30,393 --> 00:47:34,939 Look what happened on account of me drinking all that Boa Juice. 533 00:47:34,939 --> 00:47:36,149 Hayato-san! 534 00:47:37,233 --> 00:47:39,235 How long are you going to mope? 535 00:47:39,819 --> 00:47:41,571 Oh, shut up. Leave me alone. 536 00:47:41,571 --> 00:47:42,739 What are you talking about? 537 00:47:43,198 --> 00:47:45,533 There are only four survivors on board the Phantom Ship now. 538 00:47:45,533 --> 00:47:48,661 And the two of us are the only ones who are up and about. 539 00:47:48,995 --> 00:47:50,789 You wanna say that's my fault, right? 540 00:47:50,789 --> 00:47:52,290 So what am I supposed to do about it? 541 00:47:52,290 --> 00:47:56,086 You and I can get the ship moving and destroy Boa headquarters. 542 00:47:56,419 --> 00:47:58,880 I don't know how to operate the ship! 543 00:47:59,172 --> 00:48:00,632 I know how. 544 00:48:01,383 --> 00:48:03,551 You? You can pilot this ship? 545 00:48:03,885 --> 00:48:08,056 I think a lot of the functions are offline, but we should still be able to annihilate Boa. 546 00:48:08,765 --> 00:48:12,519 They'll probably just vaporize us when we get close. 547 00:48:12,519 --> 00:48:15,105 The radar absorption device isn't damaged, 548 00:48:15,105 --> 00:48:17,649 so as long as we hide among the rocks, we'll be okay. 549 00:48:19,275 --> 00:48:22,153 And how are we gonna annihilate them? The missile system is crippled. 550 00:48:22,779 --> 00:48:24,572 We'll smash into them with the ship itself. 551 00:48:24,948 --> 00:48:26,074 Smash into them?! 552 00:48:26,783 --> 00:48:30,745 Yes. That will cause the ship's nuclear reactor to explode. 553 00:48:31,162 --> 00:48:33,581 Boa will be completely obliterated. 554 00:48:34,416 --> 00:48:37,502 You're one courageous girl. 555 00:48:37,877 --> 00:48:41,005 It's only natural. We'll be doing it for the sake of humanity. 556 00:48:41,798 --> 00:48:45,009 But what are we gonna do about whoever's behind Boa? 557 00:48:45,427 --> 00:48:48,513 All this quibbling. You're scared, aren't you? 558 00:48:48,972 --> 00:48:49,931 As if. 559 00:48:55,812 --> 00:48:57,105 Boa Juice bottle caps. 560 00:48:59,274 --> 00:49:00,275 Yeah. I've got it! 561 00:49:01,693 --> 00:49:02,777 Got what? 562 00:49:03,445 --> 00:49:05,280 This! This is the answer! 563 00:49:07,699 --> 00:49:12,328 Boa became more and more popular while we were competing to drink as much as possible. 564 00:49:12,954 --> 00:49:16,332 The general public is behind Boa's rise. Dammit! 565 00:49:16,666 --> 00:49:22,338 If everybody quit Boa cold turkey, they'd be nothing. 566 00:49:23,339 --> 00:49:29,053 You're right. I said we'd do it for humanity, but maybe playing heroes is pointless. 567 00:49:29,053 --> 00:49:31,514 There are plenty of other organizations like Boa. 568 00:49:32,098 --> 00:49:32,765 But... 569 00:49:34,225 --> 00:49:37,312 Boa, Kuroshio, and the others have gotten away with a lot. 570 00:49:39,022 --> 00:49:41,649 Boa murdered my parents, too. 571 00:49:44,068 --> 00:49:47,322 I'm so frustrated that I just can't hold back any more! 572 00:50:31,157 --> 00:50:32,784 Huh? What's that? 573 00:50:33,535 --> 00:50:37,413 Oh. It's a keepsake of my adoptive mother. 574 00:50:37,997 --> 00:50:41,042 I'm sure she was a kind mother. 575 00:50:41,584 --> 00:50:46,130 Kuroshio and Boa killed your parents. 576 00:50:46,130 --> 00:50:47,632 But that's not all. 577 00:50:47,632 --> 00:50:50,301 Your biological father is seriously ill because of them. 578 00:50:51,636 --> 00:50:53,471 Still, I envy you. 579 00:50:53,471 --> 00:50:57,016 I can't even remember what my mom and dad look like. 580 00:50:59,477 --> 00:51:01,938 All right, let's do it. 581 00:51:03,147 --> 00:51:04,148 Let's bring down Boa! 582 00:51:13,116 --> 00:51:14,075 Set sail! 583 00:52:02,290 --> 00:52:04,834 Something's coming towards us. 584 00:52:05,877 --> 00:52:08,880 All right, let's turn on the radar absorption device to throw 'em off the scent 585 00:52:08,880 --> 00:52:10,256 and hide behind a rock. 586 00:52:10,548 --> 00:52:11,507 Roger! 587 00:52:21,768 --> 00:52:22,602 Quietly... 588 00:52:34,530 --> 00:52:35,948 Don't make any noise. 589 00:52:40,745 --> 00:52:42,288 Looks like it'll work. 590 00:53:00,348 --> 00:53:03,059 Let's take the long way around so they don't spot us. 591 00:53:08,314 --> 00:53:09,565 A ship graveyard! 592 00:53:32,255 --> 00:53:38,678 According to the computer's data, Boa's undersea city is right past the ship graveyard. 593 00:53:39,262 --> 00:53:40,888 And we'll ram right into 'em. 594 00:53:48,271 --> 00:53:49,814 They're mines! 595 00:53:56,654 --> 00:53:57,905 Let's back up slowly. 596 00:54:43,159 --> 00:54:44,744 There's Boa's stronghold! 597 00:54:45,453 --> 00:54:48,498 All right! See how they like being slammed into with a phantom ship! 598 00:55:12,271 --> 00:55:12,939 Crap! 599 00:55:16,984 --> 00:55:19,445 If we don't do something, the ship'll be squashed! 600 00:55:20,154 --> 00:55:22,782 Why don't we see if the laser cannon still works? 601 00:55:23,157 --> 00:55:24,659 Yeah, it's worth a shot! 602 00:55:40,633 --> 00:55:41,717 No good. 603 00:55:41,717 --> 00:55:45,054 The missile system is broken and the laser cannon is at low power. 604 00:55:46,180 --> 00:55:49,892 Wait. That giant octopus has to be a Boa robot. 605 00:55:49,892 --> 00:55:51,769 So we should use the magnetic cannon on it. 606 00:55:51,769 --> 00:55:56,774 The magnetic cannon is still intact, but that wouldn't do anything to the octopus. 607 00:55:57,149 --> 00:55:58,192 Trust me. 608 00:55:58,192 --> 00:56:02,113 The magnetic cannon is for the computer inside the robot. 609 00:56:02,113 --> 00:56:06,951 It'll mess up the memory's magnetism, causing the octo-robo to go berserk! 610 00:56:07,201 --> 00:56:08,828 That's a great idea! Let's do it! 611 00:56:09,203 --> 00:56:09,912 Right! 612 00:56:46,407 --> 00:56:49,493 Onward! We'll assault Boa's core! 613 00:56:49,785 --> 00:56:52,455 Something's moving in the surrounding trenches. 614 00:56:52,455 --> 00:56:55,875 Must be an artillery barrage to keep us from coming any closer. 615 00:56:55,875 --> 00:56:58,294 Not gonna work! Full speed ahead! 616 00:57:29,533 --> 00:57:30,534 We made it through. 617 00:57:30,534 --> 00:57:31,285 I'm gonna ram it! 618 00:57:31,577 --> 00:57:33,412 Look! The portal is closing! 619 00:57:33,412 --> 00:57:34,872 That's okay. We'll make it in time! 620 00:57:35,706 --> 00:57:36,707 Hayato! 621 00:57:36,707 --> 00:57:37,625 Father! 622 00:57:37,625 --> 00:57:38,709 You mustn't commit suicide! 623 00:57:38,709 --> 00:57:40,419 Pull the switch for the escape capsule! 624 00:58:18,249 --> 00:58:19,625 Yay! 625 00:58:53,492 --> 00:58:54,660 You look dashing! 626 00:58:54,660 --> 00:58:56,495 Something like a hero, even. 627 00:58:56,871 --> 00:59:01,250 Shucks. Before, you told me not to put on airs. 628 00:59:02,793 --> 00:59:05,254 Whatever I said, go off and have some fun. 629 00:59:05,254 --> 00:59:06,213 Roger. 630 00:59:10,134 --> 00:59:11,427 Don't be reckless! 631 00:59:11,427 --> 00:59:12,303 Yes, sir! 632 00:59:13,596 --> 00:59:21,353 Like clouds in the sky 633 00:59:21,353 --> 00:59:28,778 Like wind at sea 634 00:59:29,111 --> 00:59:37,870 Tomorrow lies ahead of us 635 00:59:37,870 --> 00:59:38,496 Tomorrow lies ahead of us 636 00:59:38,496 --> 00:59:46,170 We'll leave yesterday behind and take today by the hand 637 00:59:46,170 --> 00:59:49,924 Let's grab tomorrow 638 00:59:49,924 --> 00:59:54,428 Our tomorrow 639 00:59:54,428 --> 00:59:56,055 Don't lose heart, Jack. 640 00:59:56,055 --> 00:59:58,933 We'll gather even more wonderful things together. 641 00:59:59,266 --> 01:00:01,477 That's right. You can't do it all yourself. 642 01:00:01,852 --> 01:00:10,611 Go ahead! Captain Hayato 643 01:00:10,611 --> 01:00:17,827 Go ahead! Captain Hayato 644 01:00:24,291 --> 01:00:30,673 The End 46884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.