All language subtitles for Familien

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,400 --> 00:00:44,000 FAMILY FEVER 2 00:00:59,360 --> 00:01:00,960 Morning, Bunny. 3 00:01:35,360 --> 00:01:37,080 Alina used up my shower gel! 4 00:01:37,160 --> 00:01:40,200 Now I have to use this girly stuff again. 5 00:01:40,280 --> 00:01:44,320 -Here. -I don't want that! Go away. 6 00:02:16,120 --> 00:02:19,000 Have you seen a doctor? About your knee? 7 00:02:20,240 --> 00:02:22,960 Next week. I haven't had time. 8 00:02:24,240 --> 00:02:26,440 I got this ointment. 9 00:02:26,520 --> 00:02:28,520 Where did you get it? 10 00:02:29,600 --> 00:02:33,880 From the pharmacy. Where else would I get it? 11 00:02:38,160 --> 00:02:40,840 -Morning. -Oh, the princess has risen. 12 00:02:51,480 --> 00:02:55,040 -Do you need your cell phone at breakfast? -I need to write something. 13 00:02:55,120 --> 00:02:56,840 Yes, but we're eating. 14 00:02:57,960 --> 00:02:59,880 I'll be finished in a sec. 15 00:03:01,080 --> 00:03:02,600 Your daughter. 16 00:03:09,960 --> 00:03:13,440 You still have to tell us the address and when we need to be there. 17 00:03:13,520 --> 00:03:16,640 "When we need to be there." What sort of event is it anyway? 18 00:03:16,720 --> 00:03:19,800 We already talked about it on Monday. 19 00:03:19,880 --> 00:03:22,000 Tell me again. I didn't quite get it. 20 00:03:22,080 --> 00:03:24,440 You're meeting my boyfriend's parents. 21 00:03:28,080 --> 00:03:31,920 "All nervous regulating fields are harmoniously balanced..." 22 00:03:32,000 --> 00:03:33,160 Honeybun? 23 00:03:33,240 --> 00:03:34,960 -I'm going to work, alright? -Yeah. 24 00:03:35,960 --> 00:03:38,720 -Yeah. Bye. -Look at me... 25 00:03:38,800 --> 00:03:40,960 God, you have beautiful eyes. 26 00:03:43,160 --> 00:03:44,760 Shall I bring you anything? 27 00:03:45,920 --> 00:03:48,320 -Orange juice. -Done. 28 00:03:50,880 --> 00:03:53,720 "The essential commonality of active relaxation..." 29 00:03:59,600 --> 00:04:02,120 "The essential commonality of active relaxation..." 30 00:04:02,200 --> 00:04:04,760 -Yes? Hello! -What? 31 00:04:26,680 --> 00:04:27,680 Yes. 32 00:04:27,760 --> 00:04:31,400 I was wondering when you'll be home? I cooked... 33 00:04:31,480 --> 00:04:33,400 that Indian dish you like. 34 00:04:35,080 --> 00:04:39,840 Listen, I'm loaded down with so much work today. 35 00:04:39,920 --> 00:04:43,520 I haven't finished. 36 00:04:43,600 --> 00:04:48,640 Do it on Monday, so we can eat together. 37 00:04:51,240 --> 00:04:56,080 I have to finish the accounting by the weekend. I can't postpone it. 38 00:04:56,840 --> 00:05:00,240 Sorry. I didn't know you were cooking. 39 00:05:00,320 --> 00:05:03,280 OK, then I'll pack some for the drive. 40 00:05:03,360 --> 00:05:05,280 Great, then pick me up from the station. 41 00:05:05,360 --> 00:05:08,240 Then Mario can have some as well, maybe. 42 00:05:08,320 --> 00:05:11,320 Yeah, that's good. Pick me up at the station. 43 00:05:11,400 --> 00:05:13,760 -OK. -Yeah, bye! 44 00:05:25,120 --> 00:05:26,640 Shit. 45 00:06:47,880 --> 00:06:51,840 CHAPTER 1: ROUTINE 46 00:07:00,640 --> 00:07:03,360 Any idea how to proceed now? 47 00:07:04,400 --> 00:07:05,960 Somehow? 48 00:07:14,680 --> 00:07:17,120 No idea. 49 00:07:23,680 --> 00:07:26,960 Hello. About tonight... 50 00:07:28,040 --> 00:07:30,760 We're all set, right? 7 o'clock. 51 00:07:30,840 --> 00:07:31,880 Yes. 52 00:07:31,960 --> 00:07:33,560 It'll be great. 53 00:07:33,640 --> 00:07:35,440 Just tell them the truth, 54 00:07:35,520 --> 00:07:37,360 then nothing can go wrong. 55 00:07:37,440 --> 00:07:40,440 You'll tell the truth anyway, everything's cool. 56 00:07:40,520 --> 00:07:42,720 -You can do it. -I don't know. 57 00:07:42,800 --> 00:07:45,280 You don't know my Dad and my Mom, and... 58 00:07:46,520 --> 00:07:49,360 It'll be cool to meet them. 59 00:07:49,440 --> 00:07:52,640 It'll be awesome. We're both prepared for it. 60 00:07:52,720 --> 00:07:55,760 Yeah, we'll manage. OK. Bye. 61 00:07:55,840 --> 00:07:57,720 See you later. Bye. 62 00:08:13,400 --> 00:08:16,720 We have to hurry a little. I have an appointment afterwards. 63 00:08:18,080 --> 00:08:19,240 Yeah. 64 00:08:19,320 --> 00:08:21,920 We're invited for dinner, in Brandenburg. 65 00:08:22,000 --> 00:08:23,520 What are you doing there? 66 00:08:23,600 --> 00:08:25,480 -To the countryside. -Just like that? 67 00:08:25,560 --> 00:08:28,600 To Alina's boyfriend's parents. 68 00:08:29,840 --> 00:08:34,200 -That's nice, isn't it? -It's too early to say. 69 00:08:35,760 --> 00:08:38,120 This damn wind! Bugs the hell out of me. 70 00:08:39,360 --> 00:08:40,679 Shit! 71 00:08:41,840 --> 00:08:43,400 This job 72 00:08:44,400 --> 00:08:46,000 is for morons! 73 00:08:53,640 --> 00:08:55,760 You know how I feel sometimes? 74 00:08:55,840 --> 00:08:57,680 -Nope. -Like those people. 75 00:08:57,760 --> 00:09:00,720 Some go this way, some go that way. 76 00:09:00,800 --> 00:09:03,560 No goal. I feel like everyone else. 77 00:09:04,560 --> 00:09:06,920 I'm totally average. 78 00:09:07,000 --> 00:09:11,080 Except that I put up billboards, a shitty job! 79 00:09:11,160 --> 00:09:15,040 My wife has no reason to say: "My husband is a great guy." 80 00:09:17,000 --> 00:09:19,400 -It's always like that. -Nonsense. 81 00:09:19,480 --> 00:09:22,560 You think the bus driver's wife is proud? 82 00:09:22,640 --> 00:09:24,840 Or the cop's wife? 83 00:09:24,920 --> 00:09:27,800 I think we're better than average. 84 00:10:06,680 --> 00:10:09,280 You should talk to your boss! 85 00:10:13,440 --> 00:10:17,120 This can't go on every Friday, with you working so late. 86 00:10:18,600 --> 00:10:21,240 Are you going to the dinner with those clothes on? 87 00:10:21,320 --> 00:10:23,920 Do you have any spare clothes? 88 00:10:24,000 --> 00:10:25,760 I'll go like this. 89 00:10:26,760 --> 00:10:28,360 Up to you. 90 00:10:29,360 --> 00:10:34,880 -Is it a masked ball, or what? -No, it isn't. 91 00:10:34,960 --> 00:10:37,160 You could just wear something more decent. 92 00:10:37,240 --> 00:10:40,640 What's not decent about this? It's my work clothes. 93 00:10:40,720 --> 00:10:43,400 -You're wearing your work clothes too. -Alright. 94 00:10:43,480 --> 00:10:46,280 -What's bugging you now? -You didn't get dressed properly! 95 00:10:46,360 --> 00:10:48,880 These are normal pants, and this is a normal shirt. 96 00:10:48,960 --> 00:10:51,280 What will they think of us? 97 00:10:55,080 --> 00:10:57,680 End of work is 3 pm. 98 00:10:57,760 --> 00:10:59,760 You have to talk to your boss! 99 00:10:59,840 --> 00:11:02,400 -Yeah, I will. -But when? 100 00:11:03,400 --> 00:11:05,200 I've heard it all before. 101 00:11:05,280 --> 00:11:06,920 Just like the young lady! 102 00:11:07,000 --> 00:11:10,840 Does nothing for school! Just chatting on the mobile non-stop. 103 00:11:10,920 --> 00:11:12,800 What's this about? 104 00:11:12,880 --> 00:11:18,320 -Leave him some space. -Watch it! How about a turn signal! 105 00:11:18,400 --> 00:11:22,240 She's gonna crash into it. Unbelievable! 106 00:11:22,320 --> 00:11:24,600 She doesn't care. 107 00:11:24,680 --> 00:11:27,560 -Watch out, red light. -Just like your boss! 108 00:11:27,640 --> 00:11:31,280 That's the kind of people... They just bump into you, don't even care. 109 00:11:34,400 --> 00:11:40,000 That lady keeps people at work till 5 pm, too. 110 00:11:41,520 --> 00:11:45,480 I'm stupid, I'm not refined. That's easily said. 111 00:11:46,720 --> 00:11:52,000 Three years ago I got laid off. After that my tone changed at home. 112 00:11:52,080 --> 00:11:53,520 Yes. 113 00:12:00,680 --> 00:12:03,640 -Uwe and I, we're OK. -Nonsense! 114 00:12:05,440 --> 00:12:07,160 Totally fine. 115 00:12:07,240 --> 00:12:09,240 -Really? -Yeah. 116 00:12:09,320 --> 00:12:11,920 Then why did you get involved with me then? 117 00:12:38,800 --> 00:12:41,920 Excuse me, which way is Stülpe? 118 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 -Two more villages. -Pardon? 119 00:12:44,080 --> 00:12:45,840 Go through Schöneweide, 120 00:12:45,920 --> 00:12:51,160 through Gottow then left to Stülpe, I mean, Schönefeld. 121 00:12:51,240 --> 00:12:54,560 And after Schönefeld, turn right and you'll get to Stülpe. 122 00:12:54,640 --> 00:12:56,520 -I see. -So it's the next right? 123 00:12:56,600 --> 00:13:00,800 No. Through Scharfenbrück, Schöneweide, Gottow. 124 00:13:00,880 --> 00:13:03,920 Left after Gottow. 125 00:13:04,000 --> 00:13:08,640 Then in Schönefeld, up to the right to Stülpe. 126 00:13:08,720 --> 00:13:10,160 -OK. -I don't get it. 127 00:13:10,240 --> 00:13:12,880 -Left at Gottleben. -Got it now, right? 128 00:13:12,960 --> 00:13:15,080 Thanks a lot. Bye. 129 00:13:16,360 --> 00:13:19,520 You have this boyfriend there and you don't know where it is? 130 00:13:19,600 --> 00:13:22,320 Gottleben, then left. It's not that hard. 131 00:13:22,880 --> 00:13:24,480 Left. 132 00:13:25,480 --> 00:13:28,560 -Schönefeld. -That's what the lady said. 133 00:13:29,720 --> 00:13:32,400 Schönefeld, then right. 134 00:13:33,880 --> 00:13:36,720 Or did she say Schöneweide? 135 00:13:49,080 --> 00:13:51,960 Same situation here. Left or right? 136 00:13:54,080 --> 00:13:57,640 You have to go back. The little driveway there. 137 00:13:59,600 --> 00:14:03,120 -We drove past it? -Yes, it was at the cows. 138 00:14:03,200 --> 00:14:06,880 "At the cows!" Can you speak when I drive by it? 139 00:14:06,960 --> 00:14:08,680 "At the cows!" 140 00:14:09,720 --> 00:14:11,200 Advanced placement German! 141 00:14:11,920 --> 00:14:16,160 You don't pay for the gas. You just enjoy the ride, right? 142 00:14:16,240 --> 00:14:19,040 A bit of nail polish, fiddling on your phone. 143 00:14:19,120 --> 00:14:23,560 Next holidays, young lady, you have to do a summer job! 144 00:14:24,720 --> 00:14:27,600 You can hand over 50 euros a month. 145 00:14:30,360 --> 00:14:34,160 -Here. Left! -In here? 146 00:14:34,240 --> 00:14:36,520 -Yes. -Are you sure? 147 00:14:36,600 --> 00:14:38,880 Yes, totally sure. 148 00:14:42,840 --> 00:14:45,280 Not the best road. 149 00:14:48,920 --> 00:14:50,920 And straight through. 150 00:14:51,920 --> 00:14:54,520 Is this the museum of natural science? 151 00:14:56,240 --> 00:14:59,160 -The road stops there. -But this is where it is. 152 00:15:04,200 --> 00:15:06,040 This is a castle! 153 00:15:08,480 --> 00:15:11,480 -Just tell me where it is! -This is the house. 154 00:15:11,560 --> 00:15:13,120 You're kidding. 155 00:15:13,200 --> 00:15:15,320 I don't believe it. What sort of boyfriend do you have? 156 00:15:15,400 --> 00:15:18,240 I told you it's a big house. 157 00:15:18,320 --> 00:15:21,240 That's not a big house, that's a giant bunker. 158 00:15:21,320 --> 00:15:24,840 -Look at my clothes! -That's your fault. 159 00:15:24,920 --> 00:15:29,480 You could've told me what this is. You could've brought a postcard. 160 00:15:32,680 --> 00:15:34,440 But we're going...? 161 00:15:37,560 --> 00:15:40,760 -Why are you driving away? -I'm not parking this shabby car here. 162 00:15:42,320 --> 00:15:46,640 You should have told me, young lady. You have a lot of nerve! 163 00:15:47,640 --> 00:15:49,160 Look at my clothes! 164 00:15:50,200 --> 00:15:52,720 It's a big house to me, not a castle! 165 00:15:53,720 --> 00:15:54,920 Turn around! 166 00:15:55,920 --> 00:15:57,480 Is that a big house? 167 00:15:57,560 --> 00:16:00,520 -Well, it's... -It's not a big house! 168 00:16:03,040 --> 00:16:06,560 Come on, then we'll get out here! 169 00:16:08,160 --> 00:16:11,200 -What about me? -You catch up. 170 00:16:13,760 --> 00:16:17,480 -See you in a minute, Dad. -"See you in a minute..." 171 00:16:26,880 --> 00:16:30,800 Incredible. No one would believe it. 172 00:16:46,800 --> 00:16:49,240 What are you staring at? 173 00:17:01,760 --> 00:17:03,920 That's Nico's father. 174 00:17:09,880 --> 00:17:12,000 -Hello. -Hello. 175 00:17:13,240 --> 00:17:15,880 This is my mother, Maja. 176 00:17:15,960 --> 00:17:18,720 -I'm going upstairs, OK? -Yes. 177 00:17:24,400 --> 00:17:26,240 Hi. 178 00:17:27,240 --> 00:17:29,440 -Everything alright? -Yes. Come in! 179 00:17:30,280 --> 00:17:33,520 -What are you doing here? -Well... 180 00:17:37,280 --> 00:17:40,680 I didn't know that your son and my daughter are going out. 181 00:17:40,760 --> 00:17:42,240 You never told me. 182 00:17:42,320 --> 00:17:45,720 CHAPTER 2: SECRETS 183 00:17:45,800 --> 00:17:48,000 -My mother's here. -Hi! 184 00:17:48,080 --> 00:17:51,280 Oh, you're here already. 185 00:17:51,360 --> 00:17:52,560 Hi. 186 00:17:57,760 --> 00:17:59,560 OK, just come in. 187 00:18:01,680 --> 00:18:04,560 -Can't change it now. -Great evening this will be. 188 00:18:08,840 --> 00:18:10,240 My wife. 189 00:18:11,000 --> 00:18:13,280 -Ohnsorg. -Roth. 190 00:18:13,360 --> 00:18:17,600 -Where is your husband? -Oh, he's parking the car... 191 00:18:17,680 --> 00:18:22,160 -Something to drink? -Orange juice. 192 00:18:22,240 --> 00:18:23,720 And you? 193 00:18:25,520 --> 00:18:26,520 Water. 194 00:18:26,600 --> 00:18:29,360 -What's with you? -I'm happy. 195 00:18:29,440 --> 00:18:35,040 -About what? I mean, that much? -Nonsense. Everything's fine. 196 00:18:52,440 --> 00:18:55,240 I have to calm down a bit. 197 00:18:55,320 --> 00:18:58,560 -Stefan, where's the orange juice? -Should be there. 198 00:18:58,640 --> 00:19:01,240 -It's not here. -Look closer. 199 00:19:01,320 --> 00:19:05,280 You look closer! I don't know where you put it. 200 00:19:06,560 --> 00:19:08,720 Then bring some water. 201 00:19:08,800 --> 00:19:12,000 Such a fuss about the orange juice! 202 00:19:48,560 --> 00:19:50,760 Are you alright? 203 00:19:50,840 --> 00:19:52,680 Hello. 204 00:19:55,920 --> 00:19:57,400 Hi. 205 00:19:59,000 --> 00:20:00,440 Hi. 206 00:20:02,960 --> 00:20:04,640 Can I help you? 207 00:20:06,640 --> 00:20:11,000 Could it be that you are our guest? I think so. 208 00:20:12,960 --> 00:20:14,800 -You are Nico's father. -Yes, Stefan Ohnsorg. 209 00:20:14,880 --> 00:20:18,680 -Hello. Uwe Roth. -Nice to meet you. 210 00:20:18,760 --> 00:20:21,480 Was just trimming my beard. 211 00:20:23,040 --> 00:20:27,360 -One wants to look well-tended. -Not necessary. 212 00:20:29,200 --> 00:20:32,600 -I was painting at home. -Yes. 213 00:20:32,680 --> 00:20:34,920 My painting clothes. 214 00:20:40,480 --> 00:20:42,400 Something wrong? 215 00:20:43,400 --> 00:20:45,920 No? Everything's fine? 216 00:20:49,360 --> 00:20:51,440 My daughter is 17. 217 00:20:52,440 --> 00:20:54,680 My son is 19. 218 00:20:54,760 --> 00:20:57,720 Should I put him on a leash next time? 219 00:21:04,960 --> 00:21:08,080 This morning I didn't know we were going to a castle. 220 00:21:08,160 --> 00:21:11,240 This morning I didn't know you were coming. 221 00:21:12,280 --> 00:21:16,000 I didn't even know my son is dating your daughter. 222 00:21:16,080 --> 00:21:18,400 I thought he's with a blond girl. 223 00:21:20,040 --> 00:21:21,680 But... 224 00:21:21,760 --> 00:21:23,440 But... I'm glad you're here. 225 00:21:23,520 --> 00:21:25,280 Same here. 226 00:21:29,280 --> 00:21:30,520 Great eyes. 227 00:21:31,520 --> 00:21:32,680 -Thank you. -Steel blue eyes. 228 00:21:32,760 --> 00:21:34,600 Could these eyes lie? 229 00:21:41,440 --> 00:21:42,840 We lucked out. 230 00:21:44,360 --> 00:21:47,280 20 meters then sharp left. 231 00:21:52,160 --> 00:21:54,320 Watch out, potholes. 232 00:21:57,280 --> 00:21:58,800 Come in. 233 00:21:59,800 --> 00:22:02,000 This is unbelievable! 234 00:22:03,560 --> 00:22:05,880 Let's go in here. The blue parlor. 235 00:22:09,000 --> 00:22:12,320 Sometimes there's music at our piano. 236 00:22:12,400 --> 00:22:16,000 The furniture is mostly Baroque... 237 00:22:16,080 --> 00:22:18,160 You can leave your shoes on! 238 00:22:18,240 --> 00:22:21,560 -But it's all... -Don't be silly. 239 00:22:21,640 --> 00:22:23,600 For heaven's sake, I don't want to... 240 00:22:23,680 --> 00:22:26,040 -Please... -Mr. Ohnesorg, please. 241 00:22:26,120 --> 00:22:28,920 -Ohn... without the E. -Mr. Ohnsorg, please my boots. 242 00:22:30,880 --> 00:22:34,880 I can't imagine anything like this... 243 00:22:36,160 --> 00:22:38,400 -Crazy, isn't it? -Yes. 244 00:22:40,400 --> 00:22:42,840 This is as big as... 245 00:22:44,000 --> 00:22:51,000 our kitchen, living room and Alina's room together. 246 00:22:51,080 --> 00:22:53,920 And perhaps the bedroom. 247 00:22:58,720 --> 00:23:01,720 The house was for sale for six years, 248 00:23:01,800 --> 00:23:04,600 pretty run-down and 249 00:23:04,680 --> 00:23:09,640 I never thought we'd get it in shape like this. 250 00:23:09,720 --> 00:23:13,800 To refinance it, we rent it out to these movie weirdos. 251 00:23:13,880 --> 00:23:16,080 Open the door. 252 00:23:21,760 --> 00:23:24,240 -It's all a facade. -Really? 253 00:23:24,320 --> 00:23:26,880 The desk is real. 254 00:23:28,080 --> 00:23:30,360 "Do you want total..." 255 00:23:32,560 --> 00:23:35,880 Is Nico always at your home? Alina was here only once. 256 00:23:35,960 --> 00:23:38,320 They've been going out for three months, right? 257 00:23:38,400 --> 00:23:42,920 Alina hasn't told me. I don't know where they usually meet. 258 00:23:43,000 --> 00:23:48,160 -Nico was over once, but I wasn't there. -Once? Alina was only here once too. 259 00:23:48,240 --> 00:23:53,120 Oh my God. We probably don't want to know... 260 00:23:55,280 --> 00:23:58,080 This lady's got her legs spread pretty wide. 261 00:23:59,920 --> 00:24:02,520 She looks ripe for the picking. 262 00:24:07,320 --> 00:24:09,920 How long have you been together? 263 00:24:11,880 --> 00:24:16,480 Oh, forever. I've lost count. Twenty years? 264 00:24:18,800 --> 00:24:20,920 How long have you been married? 265 00:24:22,560 --> 00:24:24,400 Seventeen years. 266 00:24:29,320 --> 00:24:31,960 Oh! Now it's getting formal. 267 00:24:32,040 --> 00:24:34,640 Yes, thank you for coming tonight. 268 00:24:34,720 --> 00:24:40,520 We think that after three months it's time for a family get-together. 269 00:24:40,600 --> 00:24:44,720 -We've cooked something tasty for you... -I've been waiting for that! 270 00:24:45,760 --> 00:24:47,360 Yeah, and... 271 00:24:48,000 --> 00:24:50,440 Alina wants to say something. 272 00:24:54,520 --> 00:24:59,680 Thank you Birgit, Stefan, for having us here... 273 00:24:59,760 --> 00:25:02,040 Thanks for making the dessert! 274 00:25:02,120 --> 00:25:06,240 Mom and Dad, thanks for driving us here. 275 00:25:06,320 --> 00:25:08,680 I'm very happy. 276 00:25:08,760 --> 00:25:10,640 We'll go get dinner, right? 277 00:25:10,720 --> 00:25:11,880 -Yes. -Alright. 278 00:25:20,160 --> 00:25:21,880 Your daughter is so confident. 279 00:25:27,200 --> 00:25:29,320 Why didn't you say anything? 280 00:25:31,600 --> 00:25:33,480 Are you coming? 281 00:25:33,560 --> 00:25:36,520 -They do their own posters. -Oh, not an actress? 282 00:25:36,600 --> 00:25:37,960 No. 283 00:25:38,040 --> 00:25:41,800 They do set design. Plays. It's a school project. 284 00:25:41,880 --> 00:25:45,480 One person does lighting, the other sound. They do it all. 285 00:25:45,560 --> 00:25:47,320 Here you are. 286 00:25:49,240 --> 00:25:51,240 -What the hell is this? -Pasta with pesto. 287 00:25:52,400 --> 00:25:56,640 -Is that the entrée? -Looks like a complicated composition. 288 00:25:58,400 --> 00:26:02,200 I don't think you're ready to start a family! 289 00:26:04,680 --> 00:26:08,120 -Smells like in an Italian restaurant. -Smells great! 290 00:26:08,200 --> 00:26:11,520 The Parmesan looks like Granny's calluses. 291 00:26:11,600 --> 00:26:13,720 Uwe, stop! 292 00:26:14,600 --> 00:26:16,080 I'm just kidding. 293 00:26:17,680 --> 00:26:22,520 -Alina, since when do I drink white wine? -Just offering. 294 00:26:22,600 --> 00:26:25,600 Cheers. 295 00:26:31,240 --> 00:26:33,320 -My son. -Cheers, Dad. 296 00:26:57,720 --> 00:26:59,880 Alina. 297 00:27:01,080 --> 00:27:02,800 Really nice! 298 00:27:05,400 --> 00:27:09,800 We'll take up those piano lessons again. I'll take care of it. 299 00:27:19,080 --> 00:27:21,200 Oh, the witching hour! 300 00:27:21,840 --> 00:27:24,200 Complete power outage. 301 00:27:43,920 --> 00:27:45,760 I can't see anything. 302 00:27:48,160 --> 00:27:50,840 Alina, you can give it a rest now. 303 00:27:55,320 --> 00:27:58,680 My daughter! 304 00:27:58,760 --> 00:28:02,120 Thank you very much. It was really yummy. 305 00:28:02,200 --> 00:28:04,800 Was a nice evening. Come on, Uwe! 306 00:28:05,800 --> 00:28:07,560 Goodbye! 307 00:28:10,800 --> 00:28:12,600 Bye. 308 00:28:24,200 --> 00:28:27,960 -Come on, I want to get out of here. -I'm trying, Maja. You know this car. 309 00:28:30,840 --> 00:28:32,480 I don't believe it! 310 00:28:36,440 --> 00:28:39,040 CHAPTER 3: FEVER 311 00:28:39,120 --> 00:28:41,320 What do we do now? 312 00:28:44,400 --> 00:28:46,440 You can sleep here. 313 00:28:47,080 --> 00:28:49,960 -I didn't bring anything. -No problem. What else can you do? 314 00:28:50,040 --> 00:28:52,320 Call a tow truck, at this hour? 315 00:28:52,400 --> 00:28:54,240 You'll sleep here, of course. 316 00:28:54,320 --> 00:28:57,920 -Maja? -It's decided, you're sleeping here. 317 00:28:58,000 --> 00:29:00,360 Alright, we'll stay. 318 00:29:05,360 --> 00:29:07,040 Great. 319 00:29:07,720 --> 00:29:10,760 Birgit, is there any dessert left over? 320 00:29:10,840 --> 00:29:13,280 -I think so. -I'll have another bowl. 321 00:29:20,480 --> 00:29:22,720 -Shall I carry your bag? -No, thanks. 322 00:29:25,960 --> 00:29:27,920 Not here. Stop it. 323 00:29:30,040 --> 00:29:31,640 No! 324 00:29:35,160 --> 00:29:37,440 Cut it out. Go inside. 325 00:30:22,000 --> 00:30:23,520 Stefan. 326 00:30:23,600 --> 00:30:25,240 Uwe. 327 00:30:26,400 --> 00:30:29,440 It's nice here. It's really, really nice. 328 00:30:31,640 --> 00:30:33,640 Shall I tell you something? 329 00:30:34,720 --> 00:30:35,880 What? 330 00:30:36,480 --> 00:30:38,560 Alina won't do what I say. 331 00:30:38,640 --> 00:30:40,320 My wife won't do what I say. 332 00:30:40,400 --> 00:30:44,320 My car won't do what I say and my vacuum cleaner won't either. 333 00:30:49,800 --> 00:30:52,680 I think my wife's cheating on me. 334 00:30:58,520 --> 00:31:00,960 "And here, poor fool, I sit once more..." 335 00:31:02,000 --> 00:31:03,160 Cheersies. 336 00:31:04,160 --> 00:31:05,520 Stefan. 337 00:31:14,400 --> 00:31:18,320 Maja, I have a present. 338 00:31:22,160 --> 00:31:26,840 Hello! It's a deer-lady... 339 00:31:26,920 --> 00:31:29,000 and a deer-deer. 340 00:31:32,840 --> 00:31:36,480 It's a copperplate from the 18th century. 341 00:31:36,560 --> 00:31:40,800 This bed is 250 years old, 342 00:31:40,880 --> 00:31:46,720 and Napoleon carved it while passing through... 343 00:31:49,440 --> 00:31:54,880 But seriously now... I have to puke. I need water. 344 00:32:33,440 --> 00:32:40,000 I can't explain it, but as soon as I walked into your house... 345 00:32:44,720 --> 00:32:47,080 something cracked. 346 00:32:56,840 --> 00:32:58,760 The feeling is gone. 347 00:33:07,160 --> 00:33:10,200 I think I have to tell Uwe everything. 348 00:33:12,280 --> 00:33:14,840 I can't leave before I do. 349 00:33:25,880 --> 00:33:29,440 We couldn't have carried on like this anyway. 350 00:33:36,680 --> 00:33:38,400 Right? 351 00:33:38,480 --> 00:33:41,720 Yeah, sure. 352 00:35:58,320 --> 00:36:00,480 -Man! -Morning. 353 00:36:00,560 --> 00:36:02,880 You really scared me. 354 00:36:09,240 --> 00:36:11,200 Need a sweater? 355 00:36:12,600 --> 00:36:13,840 Now, I'll wash it out. 356 00:36:13,920 --> 00:36:16,480 Come on, take it off. It's way too hot. 357 00:36:16,560 --> 00:36:18,720 Free yourself up. 358 00:36:25,080 --> 00:36:30,680 You've got some extra pounds. I've put on some too, but... Huh? 359 00:36:30,760 --> 00:36:32,360 Yeah, yeah, Stefan. 360 00:36:33,360 --> 00:36:35,800 -How do you do it all? -What? 361 00:36:35,880 --> 00:36:37,720 This. 362 00:36:37,800 --> 00:36:43,160 -You can too! -Yeah, right... Don't bullshit me! 363 00:36:45,520 --> 00:36:48,720 Doesn't matter. You just get the money flowing. 364 00:37:02,880 --> 00:37:04,840 Here you are. 365 00:37:18,440 --> 00:37:22,280 She loves me, she loves me not. 366 00:37:24,080 --> 00:37:27,840 She loves me, she loves me not. 367 00:37:35,120 --> 00:37:37,400 Come on, it'll be fine. 368 00:37:39,320 --> 00:37:42,760 Come on. Let's get breakfast! 369 00:37:58,040 --> 00:38:01,280 I don't know if I can do it. If I can take it. 370 00:38:02,000 --> 00:38:05,120 I'll have all the responsibility. 371 00:38:05,200 --> 00:38:09,160 For nine months, and that's just the beginning. 372 00:38:09,240 --> 00:38:10,920 I can't manage. 373 00:38:13,040 --> 00:38:15,360 You won't be alone. 374 00:38:16,560 --> 00:38:19,520 -You think I'll take off? -No, but... 375 00:38:23,560 --> 00:38:27,720 I can't even handle things now. And a baby? Now? 376 00:38:27,800 --> 00:38:31,120 You're not sure about the baby. You're not sure about us. 377 00:38:31,200 --> 00:38:34,400 -Are you sure you even love me? -Of course! 378 00:38:34,480 --> 00:38:35,920 Right. 379 00:38:36,000 --> 00:38:38,960 What should I say? I can't see the future. 380 00:38:41,000 --> 00:38:42,680 Easy! 381 00:38:43,680 --> 00:38:45,560 Easy! 382 00:38:48,240 --> 00:38:50,240 You're a fine horsie! 383 00:38:51,080 --> 00:38:52,120 Uwe! 384 00:38:53,120 --> 00:38:54,280 Stefan. 385 00:38:54,360 --> 00:38:58,840 The next question is in the category Film and Television. 386 00:39:02,400 --> 00:39:04,120 Who am I? 387 00:39:11,120 --> 00:39:13,600 "The Gendarme Gets Married"? 388 00:39:15,320 --> 00:39:17,040 Helen Mirren. 389 00:39:17,120 --> 00:39:20,240 -"The Last Station". Shot here. -I don't watch movies! 390 00:39:20,320 --> 00:39:21,840 Shot here? 391 00:39:21,920 --> 00:39:25,400 Yeah, she comes around this corner, and who does she meet? 392 00:39:26,400 --> 00:39:28,800 Leo Tolstoy, "War and Peace." 393 00:39:28,880 --> 00:39:32,560 Feel like going for a spin? Shall we take out the Porsche? 394 00:39:32,640 --> 00:39:33,720 Porsche? 395 00:39:33,800 --> 00:39:36,760 -I have a test track. -What don't you have? 396 00:39:36,840 --> 00:39:38,640 -What? -What don't you have? 397 00:39:39,640 --> 00:39:41,160 Shall we? 398 00:39:55,560 --> 00:39:57,880 Clutch has to go forward. 399 00:40:03,480 --> 00:40:06,240 Brake. Gas. Clutch. 400 00:40:11,760 --> 00:40:13,120 Slow. 401 00:40:14,920 --> 00:40:15,960 Yes. 402 00:40:20,560 --> 00:40:21,600 Uwe! 403 00:41:31,160 --> 00:41:33,760 Why are the workers here on the weekend? 404 00:41:33,840 --> 00:41:37,640 -Stefan and I are having an affair. -What? 405 00:41:37,720 --> 00:41:41,200 We've been meeting every Friday for four months. 406 00:41:43,000 --> 00:41:44,400 What? 407 00:41:49,360 --> 00:41:50,920 What is it? 408 00:42:03,240 --> 00:42:04,760 Stop laughing. 409 00:42:05,760 --> 00:42:07,600 Is it a joke? 410 00:42:08,720 --> 00:42:12,080 -I missed it entirely. -Say something, Stefan! 411 00:42:18,120 --> 00:42:20,600 -Wonderful. -What did you say? 412 00:42:20,680 --> 00:42:25,520 I said we've been having an affair for four months every Friday! 413 00:42:37,280 --> 00:42:39,800 The shit she comes up with! 414 00:42:55,560 --> 00:42:57,280 That's not true. 415 00:43:00,120 --> 00:43:01,840 It's not true! 416 00:43:04,040 --> 00:43:07,200 Stefan, come here and clear this up! It's not true, is it? 417 00:43:15,760 --> 00:43:20,200 Alright, let's all make up now! Why did you make up this nonsense, Maja? 418 00:43:24,440 --> 00:43:26,240 Clear this up now. 419 00:43:27,240 --> 00:43:29,360 Say something, Stefan! 420 00:43:40,280 --> 00:43:42,360 What? Say something. 421 00:43:52,160 --> 00:43:54,360 I'm sorry, Uwe. 422 00:43:57,720 --> 00:43:59,680 Yeah. Shit! 423 00:44:10,160 --> 00:44:12,480 Say something! 424 00:44:15,480 --> 00:44:17,280 Shit! 425 00:44:59,720 --> 00:45:02,080 You know what's so stupid? 426 00:45:02,680 --> 00:45:06,560 I'm asking you... You say no, but I feel the lie. 427 00:45:07,920 --> 00:45:09,880 And now I'm the idiot. 428 00:45:16,400 --> 00:45:22,560 I tell myself I'm imagining it, because I can't forgive. 429 00:45:22,640 --> 00:45:24,560 Bullshit. 430 00:45:45,600 --> 00:45:49,280 CHAPTER 4: OPPORTUNITY 431 00:45:50,160 --> 00:45:52,400 We made a promise once: 432 00:45:54,520 --> 00:45:56,760 Where you go, I go. 433 00:45:58,200 --> 00:46:00,560 In good times and in bad. 434 00:46:11,200 --> 00:46:12,600 And... 435 00:46:14,080 --> 00:46:16,160 what will we do now? 436 00:46:29,480 --> 00:46:31,880 I don't know if we'll make it. 437 00:46:34,560 --> 00:46:37,080 I mean us, the two of us. 438 00:46:40,280 --> 00:46:45,840 I don't know if we're ready. We've been together for three, almost four months. 439 00:46:45,920 --> 00:46:50,320 -Yes, four beautiful months. -And it might be a beautiful year... 440 00:46:51,320 --> 00:46:56,160 But you never know what's coming... 441 00:46:58,760 --> 00:47:02,800 What's that supposed to mean? Are you breaking up with me? 442 00:47:02,880 --> 00:47:04,520 No. 443 00:47:06,680 --> 00:47:08,880 I want to be with you! That's it. 444 00:47:08,960 --> 00:47:12,520 I feel that right now and I will feel it in ten years. 445 00:47:16,080 --> 00:47:18,920 I don't think you can say that. 446 00:47:19,000 --> 00:47:22,240 I'm not just saying it, I feel it. 447 00:47:26,720 --> 00:47:31,120 If you don't know how long we'll be together, 448 00:47:32,560 --> 00:47:34,800 then why are we together? 449 00:47:41,680 --> 00:47:44,560 Whose dopey idea were these interviews? 450 00:47:45,520 --> 00:47:48,800 -Mine and Birgit's. -What for? 451 00:47:50,880 --> 00:47:56,400 The opportunity to apologize to me in front on camera. 452 00:47:57,440 --> 00:48:00,760 -Why should I apologize to you? -I don't know. 453 00:48:02,480 --> 00:48:05,840 -I can apologize to everyone... -Wait. I have to think a sec. 454 00:48:05,920 --> 00:48:09,000 What could you apologize for? 455 00:48:10,120 --> 00:48:12,080 Wait. 456 00:48:13,960 --> 00:48:16,880 -Can't think of it either. -Do you think... 457 00:48:25,120 --> 00:48:27,080 Wasn't just me, right? 458 00:49:04,880 --> 00:49:06,040 Shit. 459 00:49:07,160 --> 00:49:10,880 I would like you to pack your things and leave. 460 00:49:12,320 --> 00:49:15,800 -Leave! -Maja, just stay here please. 461 00:49:15,880 --> 00:49:18,160 Are you off your rocker? 462 00:49:18,240 --> 00:49:21,080 You have a beautiful wife, but you're fucking mine! 463 00:49:21,160 --> 00:49:23,480 Call Roadside Assistance. 464 00:49:23,560 --> 00:49:26,320 -That costs 120 euro a year! -Who cares! 465 00:49:35,400 --> 00:49:37,960 The damn car won't start! 466 00:49:59,520 --> 00:50:02,200 If I didn't treat you well... 467 00:50:13,360 --> 00:50:15,120 What are you doing? 468 00:50:35,720 --> 00:50:37,440 Birgit. 469 00:50:39,120 --> 00:50:42,120 Birgit, where are you going? 470 00:50:47,720 --> 00:50:52,080 I do feel there is something between us. But I can't find it. 471 00:50:54,240 --> 00:50:56,480 Is there something? 472 00:51:01,040 --> 00:51:03,800 I've been wondering that for a long time. 473 00:51:03,880 --> 00:51:06,160 -Not now, in any case. -No. 474 00:51:28,840 --> 00:51:31,240 I'll leave you two alone... 475 00:51:32,440 --> 00:51:34,440 to talk. 476 00:51:35,600 --> 00:51:37,600 I'm going to look for Birgit. 477 00:51:52,560 --> 00:51:57,400 You're the type of guy who can make a woman really furious. 478 00:51:58,400 --> 00:52:01,960 You know, the super nice, great guy. 479 00:52:03,000 --> 00:52:04,960 And I've had it up to here! 480 00:52:08,200 --> 00:52:10,240 -Tell me. -What's there to tell? 481 00:52:10,320 --> 00:52:12,440 Why are you so furious? 482 00:52:12,520 --> 00:52:14,360 Cause you're a wimp. 483 00:52:14,440 --> 00:52:20,720 You can't even ask a question. Can't ask straight-out what's going on. 484 00:52:21,760 --> 00:52:24,120 I was a coward, I admit it. 485 00:52:24,200 --> 00:52:25,480 Yes. 486 00:52:27,080 --> 00:52:31,240 But there's a lot of baggage. You burst out with it. Not me! 487 00:52:31,320 --> 00:52:35,200 -Then say something against it. -I was totally overwhelmed, sorry. 488 00:52:35,280 --> 00:52:39,200 -I can't change the situation. -You don't need to. 489 00:52:39,280 --> 00:52:42,760 That's what makes me angry. That you can't tell the truth. 490 00:52:42,840 --> 00:52:46,920 That you're pissed off. Or whatever you are! 491 00:52:54,440 --> 00:52:56,440 I have no idea who you are... 492 00:55:04,920 --> 00:55:07,160 Can you give me a lift? 493 00:55:07,240 --> 00:55:09,160 Sorry, it's a misunderstanding. 494 00:55:09,240 --> 00:55:11,160 -Let me... -Just drive on. 495 00:55:11,240 --> 00:55:13,360 Get out of here. 496 00:55:21,160 --> 00:55:22,560 Sorry. 497 00:55:24,880 --> 00:55:26,520 What are you sorry about? 498 00:55:27,520 --> 00:55:30,000 That my husband did that. 499 00:55:32,440 --> 00:55:36,240 -You don't have to be sorry. -But I am. It's crap. 500 00:55:37,280 --> 00:55:40,240 Well, I'm sorry my wife did that. 501 00:55:40,320 --> 00:55:41,880 Oh, your wife... 502 00:55:42,880 --> 00:55:44,920 I'm sure it was her first time. 503 00:55:52,920 --> 00:55:55,840 I have the feeling everything's still intact with you two. 504 00:55:55,920 --> 00:55:57,960 It's different with me. 505 00:55:59,040 --> 00:56:01,560 -Yeah, everything's intact. -Sure, it's crappy... 506 00:56:01,640 --> 00:56:04,280 but you can go through it once and forgive. 507 00:56:05,360 --> 00:56:09,880 But I can't forgive it at all. But that's not the point... 508 00:56:13,200 --> 00:56:16,320 Well, it's not the first time for Stefan and me. 509 00:56:22,200 --> 00:56:28,480 It's the feeling that Stefan doesn't know me anymore. 510 00:56:30,720 --> 00:56:33,680 I don't know what I'm doing here. 511 00:56:39,440 --> 00:56:44,080 I feel alone all the time. I am alone all the time. 512 00:56:45,480 --> 00:56:47,280 I can't do it anymore. 513 00:56:48,600 --> 00:56:51,920 I don't want to do it anymore. 514 00:57:15,560 --> 00:57:17,760 And what shall we do now? 515 00:57:39,120 --> 00:57:40,840 What's this? 516 00:57:52,840 --> 00:57:56,040 Know what I used to do? Elevator repairs. 517 00:57:57,400 --> 00:57:59,760 Until three years ago. Up and down. 518 00:57:59,840 --> 00:58:03,960 At Potsdamer Platz we built the fastest elevator in Europe. 519 00:58:04,040 --> 00:58:06,840 22 floors in 19 seconds. 520 00:58:09,200 --> 00:58:10,880 -Really? -Yeah. 521 00:58:10,960 --> 00:58:15,000 And why don't you do it anymore? Sounds like you enjoyed it... 522 00:58:15,080 --> 00:58:19,720 I did, but I got laid off, from one day to the next. 523 00:58:20,320 --> 00:58:22,920 Then I started putting up billboards with Mario. 524 00:58:24,560 --> 00:58:26,800 Walls of buildings, construction site fences. 525 00:58:26,880 --> 00:58:29,640 My favorites are the really huge ones. 526 00:58:31,160 --> 00:58:34,960 When you drive away and say, "Hey, I did that". 527 00:58:35,960 --> 00:58:37,800 Maybe like with your paintings. 528 00:58:47,720 --> 00:58:49,400 It's nice when you laugh. 529 00:58:49,480 --> 00:58:51,800 But you don't believe me. 530 00:58:54,920 --> 00:58:57,560 It's the first time I see you laughing. 531 00:58:57,640 --> 00:58:59,600 You didn't look very closely. 532 00:58:59,680 --> 00:59:01,720 I've been here for two days... 533 00:59:02,360 --> 00:59:05,960 the whole time waiting for a little smile. 534 00:59:12,960 --> 00:59:15,280 You know what Stefan told me? 535 00:59:17,280 --> 00:59:19,840 That you haven't slept together for two years. 536 00:59:21,240 --> 00:59:24,000 Where do you get your sexuality? 537 00:59:45,960 --> 00:59:47,440 Don't. 538 00:59:47,520 --> 00:59:50,080 -Sorry. -Doesn't matter. 539 01:01:47,440 --> 01:01:49,800 I'm just the bill poster. 540 01:01:50,840 --> 01:01:54,040 Now you have to say: "Aw, feeling sorry for yourself." 541 01:01:54,120 --> 01:01:57,600 -Yeah, really. -Hey, let's take the Porsche for a spin. 542 01:02:03,520 --> 01:02:05,320 Let's change lives? 543 01:02:05,400 --> 01:02:09,440 Great house, great company, great wife. 544 01:02:09,520 --> 01:02:11,520 You can take care of all this shit! 545 01:02:11,600 --> 01:02:14,760 I saw through this as soon as I walked in here. 546 01:02:14,840 --> 01:02:17,000 You saw through nothing. 547 01:02:17,080 --> 01:02:20,360 -No, I didn't. -No you didn't, not at all. 548 01:02:25,240 --> 01:02:27,280 It is how it is. 549 01:02:52,800 --> 01:02:54,560 Ah, who's down now? 550 01:02:55,160 --> 01:02:58,840 Shall we gouge each other's eyes out, or what do you have in mind? 551 01:02:58,920 --> 01:03:02,040 No, you could apologize to me now. 552 01:03:02,120 --> 01:03:04,960 You could also apologize to Birgit. 553 01:03:38,320 --> 01:03:43,160 Are you gonna look for someone else to cheat on your wife with? 554 01:03:44,160 --> 01:03:45,840 No, not right now. 555 01:03:46,840 --> 01:03:48,520 How often have you done it? 556 01:03:49,520 --> 01:03:51,160 Twice. 557 01:03:52,400 --> 01:03:54,080 I don't believe you. 558 01:03:55,400 --> 01:03:58,160 I had no time to do it before. 559 01:04:33,320 --> 01:04:37,320 CHAPTER 5: FAMILY 560 01:04:44,240 --> 01:04:45,600 Morning. 561 01:04:46,600 --> 01:04:48,440 Birgit and I made a decision... 562 01:04:51,640 --> 01:04:53,600 We'll play a game. 563 01:04:54,240 --> 01:04:57,760 We'll take interviews with Nico's camera. 564 01:04:57,840 --> 01:05:01,040 It's an opportunity to be honest with each other. 565 01:05:01,120 --> 01:05:06,000 We ask each other questions and simply answer them honestly. 566 01:05:07,440 --> 01:05:09,680 -That's silly. -Of course it's silly! 567 01:05:09,760 --> 01:05:13,440 -I'm not participating. -Sure, you participate in other things. 568 01:05:13,520 --> 01:05:16,080 I'll take a dump and we'll do this thing. 569 01:05:57,760 --> 01:05:59,520 Why did you do it? 570 01:06:02,480 --> 01:06:04,160 It was a coincidence. 571 01:06:04,240 --> 01:06:06,440 What kind of coincidence? 572 01:06:08,240 --> 01:06:10,600 You always say everything is fate. 573 01:06:18,360 --> 01:06:20,600 Why do you do it? 574 01:06:23,320 --> 01:06:25,400 I have no idea. 575 01:06:35,440 --> 01:06:37,560 It wasn't directed against you. 576 01:06:39,560 --> 01:06:42,120 -Shall we get divorced now? -No. 577 01:06:48,440 --> 01:06:51,000 If there's anything I can do, I'll do it right away. 578 01:06:51,080 --> 01:06:53,320 I can't trust you anymore. 579 01:06:59,640 --> 01:07:02,600 I don't think it will happen again. 580 01:07:10,480 --> 01:07:12,200 And... 581 01:07:13,560 --> 01:07:15,800 what will you do now? 582 01:07:18,320 --> 01:07:21,400 Continue? You with Maja. 583 01:07:21,480 --> 01:07:23,320 And I should accept it? 584 01:07:23,400 --> 01:07:25,400 One can do that... 585 01:07:25,480 --> 01:07:28,000 That would be nice, right? 586 01:07:29,560 --> 01:07:31,040 No. 587 01:07:32,040 --> 01:07:34,240 It's all way too much. 588 01:07:36,360 --> 01:07:41,000 I don't understand. Are you afraid? Or can't you express it? 589 01:07:42,280 --> 01:07:46,320 I don't know. Couldn't we just sell all this? 590 01:07:47,440 --> 01:07:50,120 And what do you expect of that? 591 01:07:50,200 --> 01:07:52,920 What will you feel when it's sold? 592 01:07:53,000 --> 01:07:54,800 Maybe I'll start to feel at all! 593 01:07:55,800 --> 01:07:57,840 So your wish is to feel? 594 01:07:57,920 --> 01:07:59,760 Yes. 595 01:08:02,320 --> 01:08:05,320 -That's an answer, isn't it? -Yeah. 596 01:08:06,560 --> 01:08:08,280 Well... 597 01:08:12,120 --> 01:08:14,240 We made a promise once. 598 01:08:15,240 --> 01:08:20,479 Where you go, I go. In good and in bad times. 599 01:08:29,640 --> 01:08:32,160 I didn't do it on my own, right? 600 01:08:32,240 --> 01:08:35,279 I don't even know you. I have nothing against you. 601 01:08:35,359 --> 01:08:40,399 You're basically a great guy. It was even a fun weekend. 602 01:08:40,479 --> 01:08:44,680 Yeah, but I'm really sorry... 603 01:08:44,760 --> 01:08:48,439 You think I feel good about this situation and Birgit? 604 01:08:50,520 --> 01:08:52,399 All this shit. 605 01:08:55,800 --> 01:08:57,560 I'm really sorry. 606 01:09:00,319 --> 01:09:02,240 I know that. 607 01:09:06,319 --> 01:09:09,399 Because I know after two days if someone is alright. 608 01:09:10,439 --> 01:09:11,840 I'm not stupid. 609 01:09:13,920 --> 01:09:18,840 And when I say your wife may be sad, I mean no offence! 610 01:09:26,160 --> 01:09:29,120 You talked about that family therapy once. 611 01:09:30,120 --> 01:09:34,120 -Maybe we could do that. -That would be nice. 612 01:09:59,600 --> 01:10:02,720 What a shitty weekend that was! 613 01:10:03,360 --> 01:10:06,640 -Where are the kids, by the way? -No idea. 614 01:10:07,400 --> 01:10:09,760 But this has nothing to do with me. 615 01:10:09,840 --> 01:10:12,320 Well, come on, it's all pretty clear now. 616 01:10:12,400 --> 01:10:14,320 The kids won't stay together for good. 617 01:10:14,400 --> 01:10:16,680 So, I'd suggest we go separate ways! 618 01:10:16,760 --> 01:10:19,800 As if I had any clue that he was married to you! 619 01:10:20,800 --> 01:10:22,440 ...but I didn't know all that. 620 01:10:25,280 --> 01:10:27,000 Good morning. 621 01:10:30,360 --> 01:10:33,760 Mama, Papa, Stefan, Birgit. 622 01:10:35,880 --> 01:10:37,760 I'm pregnant. 623 01:11:16,560 --> 01:11:19,160 ONE YEAR LATER... 624 01:11:23,280 --> 01:11:25,520 Who's that? 625 01:11:26,520 --> 01:11:28,000 Look into the camera. 626 01:11:29,000 --> 01:11:30,840 That's Charlotte. 627 01:11:30,920 --> 01:11:32,520 Hello. 628 01:11:33,760 --> 01:11:36,120 Look, your grandparents are watching! 629 01:11:37,160 --> 01:11:39,080 Grandma and Grandpa. 630 01:11:42,640 --> 01:11:44,600 Okay, she's sleeping. 631 01:11:45,600 --> 01:11:48,200 -Hi Mom, hi Dad. -Hi Dad, hi Mom. 632 01:11:48,280 --> 01:11:51,280 We decided to send you a video message. 633 01:11:51,360 --> 01:11:53,680 Because you rarely visit us! 634 01:11:53,760 --> 01:11:55,760 Rarely? More like never! 635 01:11:55,840 --> 01:11:58,320 So we unpacked my video camera. 636 01:11:58,400 --> 01:12:01,560 And strangely enough, the memory card was full. 637 01:12:01,640 --> 01:12:03,760 So we watched the footage. 638 01:12:05,520 --> 01:12:07,480 It was a bit of a shock. 639 01:12:07,560 --> 01:12:09,960 Because we were unaware of any of that. 640 01:12:10,040 --> 01:12:12,360 And to learn about all that, by video... 641 01:12:13,360 --> 01:12:16,000 Who with whom, when and why.... 642 01:12:16,080 --> 01:12:19,480 It took us a while to figure out the whole situation. 643 01:12:19,560 --> 01:12:22,680 -But anyhow... -We were glad that it wasn't a porno! 644 01:12:22,760 --> 01:12:24,520 Yes, definitely. 645 01:12:24,600 --> 01:12:26,200 We learned a lot from it, 646 01:12:26,280 --> 01:12:28,600 which is why we uploaded the material to YouTube. 647 01:12:28,680 --> 01:12:31,560 So others can learn from it. 648 01:12:31,640 --> 01:12:34,320 It's important to share this kind of thing. 649 01:12:34,400 --> 01:12:37,440 -That's all we wanted to say. -Thanks for your honesty. 650 01:12:38,520 --> 01:12:42,040 Please, be kind to each other and talk to each other. 651 01:12:42,120 --> 01:12:43,880 Ciao. 43946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.