Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,500
Subtitles by Soompi TV
2
00:00:10,510 --> 00:00:12,190
I knew you'd be here.
3
00:00:14,140 --> 00:00:16,530
Isn't a woman's intuition frightening?
4
00:00:17,350 --> 00:00:19,610
I was tormented by nightmares all night.
5
00:00:20,640 --> 00:00:21,270
Hye Jin.
6
00:00:21,470 --> 00:00:23,510
I can't forgive this even
if it's Father's order.
7
00:00:25,550 --> 00:00:26,350
Sister-in-law...
8
00:00:28,160 --> 00:00:29,040
Sister-in-law?
9
00:00:30,030 --> 00:00:31,710
Not anymore!
10
00:00:34,950 --> 00:00:36,120
- Hye Jin.
- Seo In Ae.
11
00:00:36,120 --> 00:00:37,290
It's your fault.
12
00:00:37,430 --> 00:00:38,160
Seo In Ae!
13
00:00:38,160 --> 00:00:39,920
Calm down. What are you doing?
14
00:00:44,550 --> 00:00:45,770
Han Kwang Hoon, Seo In Ae...
15
00:00:46,200 --> 00:00:49,280
I'm going to have you arrested for adultery.
16
00:00:52,170 --> 00:00:53,750
In Ae, go inside.
17
00:01:15,080 --> 00:01:15,880
I'm sorry.
18
00:01:37,200 --> 00:01:39,060
Who had my car repaired?
19
00:01:39,510 --> 00:01:40,830
I'm not sure.
20
00:01:46,430 --> 00:01:47,480
Evil bitch.
21
00:01:49,460 --> 00:01:51,290
You're an evil bitch no matter what.
22
00:01:53,730 --> 00:01:55,980
A sleazy girl who loves the chauffeur.
23
00:01:57,700 --> 00:02:00,130
What about loving the sharecropper's son?
24
00:02:00,130 --> 00:02:02,520
That person truly loved me.
25
00:02:04,610 --> 00:02:05,680
When I got sick,
26
00:02:06,450 --> 00:02:08,640
he rushed willingly over a thousand miles.
27
00:02:09,650 --> 00:02:11,890
The one who took you to Japan...
28
00:02:11,890 --> 00:02:12,780
...was him.
29
00:02:12,960 --> 00:02:14,600
It wasn't Prime Minister Kim.
30
00:02:15,110 --> 00:02:16,340
Who is that man?
31
00:02:16,730 --> 00:02:18,090
Who else?
32
00:02:18,090 --> 00:02:19,190
Park Young Tae.
33
00:02:20,090 --> 00:02:22,250
Why did he take me to Japan?
34
00:02:22,250 --> 00:02:24,620
His daughter was dying of an illness.
35
00:02:24,620 --> 00:02:26,480
How could he just watch?
36
00:02:28,190 --> 00:02:30,410
That man loved you.
37
00:02:30,560 --> 00:02:33,180
He lived only for your sake.
38
00:02:34,170 --> 00:02:35,980
Prime Minister Kim...
39
00:02:35,980 --> 00:02:38,300
Loving his daughter was all talk.
40
00:02:38,470 --> 00:02:39,030
Just talk.
41
00:02:39,560 --> 00:02:41,590
Talk, talk, talk.
42
00:02:41,590 --> 00:02:43,050
He's just all talk.
43
00:02:43,340 --> 00:02:45,220
How could Prime Minister Kim's wife...
44
00:02:46,020 --> 00:02:48,150
give birth to Park Young Tae's daughter?
45
00:02:49,660 --> 00:02:53,520
He betrayed me first.
46
00:02:53,520 --> 00:02:54,720
Crazy bastard.
47
00:02:56,150 --> 00:02:57,400
Crazy.
48
00:02:57,830 --> 00:02:59,670
How could he leave a wife like me...
49
00:03:01,250 --> 00:03:05,370
and shred my heart into pieces
falling into a dirty love?
50
00:03:06,220 --> 00:03:09,970
I wanted to shred his heart into pieces, too.
51
00:03:12,710 --> 00:03:14,680
I had to abandon my love.
52
00:03:16,070 --> 00:03:18,640
It was bad enough I was forced to marry him.
53
00:03:23,080 --> 00:03:25,390
So, you loved someone like Park Young Tae?
54
00:03:25,960 --> 00:03:28,120
Our love can't be imitated.
55
00:03:29,430 --> 00:03:31,490
Prime Minister Kim knows that.
56
00:03:32,140 --> 00:03:33,370
That's why...
57
00:03:33,370 --> 00:03:34,840
he didn't love me.
58
00:03:38,860 --> 00:03:39,670
We're...
59
00:03:40,830 --> 00:03:43,510
going to buy an island.
60
00:03:43,510 --> 00:03:44,820
We swore...
61
00:03:44,820 --> 00:03:47,650
to go live there together.
62
00:03:51,990 --> 00:03:53,580
We aren't over yet.
63
00:03:53,580 --> 00:03:55,310
We're not over yet.
64
00:03:55,310 --> 00:03:56,360
We're not over.
65
00:03:58,010 --> 00:03:59,730
Prime Minister Kim...
66
00:03:59,730 --> 00:04:02,010
when he assumes power,
67
00:04:02,010 --> 00:04:04,090
I'm going to realize my dream.
68
00:04:04,090 --> 00:04:05,170
Stop!
69
00:04:06,430 --> 00:04:07,950
Stop with the crazy talk.
70
00:04:08,060 --> 00:04:10,060
Oppa. Oppa!
71
00:04:10,060 --> 00:04:12,400
Come give Mother her medicine.
72
00:04:12,400 --> 00:04:15,400
Please make her stop talking crazy!
73
00:04:26,730 --> 00:04:28,440
Oppa!
74
00:04:28,440 --> 00:04:31,110
Oppa! Oppa!
75
00:04:32,920 --> 00:04:33,860
Be quiet!
76
00:04:53,290 --> 00:04:56,170
Besides Daeryuk Company, all four others...
77
00:04:56,170 --> 00:04:58,070
have a connection with Park Young Tae?
78
00:04:58,070 --> 00:04:59,770
In order to confirm solid evidence,
79
00:04:59,770 --> 00:05:00,770
I'm investigating.
80
00:05:01,070 --> 00:05:01,950
Then?
81
00:05:01,950 --> 00:05:04,040
It's just my theory.
82
00:05:04,040 --> 00:05:06,170
Seonyu Island's kingdom construction...
83
00:05:06,170 --> 00:05:08,200
might not be your dream...
84
00:05:08,200 --> 00:05:10,320
It could simply become
Park Young Tae's dream.
85
00:05:11,140 --> 00:05:11,940
What?
86
00:05:11,940 --> 00:05:12,850
You didn't...
87
00:05:12,850 --> 00:05:14,440
think far enough either.
88
00:05:15,150 --> 00:05:18,120
I think you believed this
regime will stand forever.
89
00:05:18,720 --> 00:05:20,470
Review this.
90
00:05:20,470 --> 00:05:24,400
Donations for the New Village alone
were going into scammers' hands.
91
00:05:24,650 --> 00:05:26,890
I understand what you mean.
92
00:05:26,890 --> 00:05:29,220
Don't keep showing me stuff like this.
93
00:05:29,220 --> 00:05:30,140
Use your words.
94
00:05:30,140 --> 00:05:32,040
So, I can understand easily.
95
00:05:34,890 --> 00:05:37,140
The donation funds you requested
96
00:05:37,140 --> 00:05:39,820
could be deposited with one phone call.
97
00:05:39,820 --> 00:05:40,330
Yeah.
98
00:05:40,330 --> 00:05:41,130
But...
99
00:05:41,130 --> 00:05:43,070
there was a bigger scammer...
100
00:05:43,070 --> 00:05:44,920
requesting those same donations.
101
00:05:46,210 --> 00:05:46,960
That was...
102
00:05:47,680 --> 00:05:49,660
...Park Young Tae? Is that right?
103
00:05:50,600 --> 00:05:51,110
Yes.
104
00:05:51,640 --> 00:05:52,820
You should distance yourself.
105
00:05:54,310 --> 00:05:58,070
Since you're going through
all this trouble for me, I...
106
00:05:58,070 --> 00:05:58,670
Ah...
107
00:05:59,680 --> 00:06:02,330
I'm about to tell you the
secrets of the heavens.
108
00:06:05,670 --> 00:06:06,840
Park Young Tae...
109
00:06:08,750 --> 00:06:10,240
for awhile now...
110
00:06:10,240 --> 00:06:14,550
has been squirreling away the
President's secret funds abroad.
111
00:06:15,410 --> 00:06:17,820
During Prime Minister Kim's incident,
112
00:06:17,820 --> 00:06:22,380
his security guard was arrested as
well. And while he went to jail...
113
00:06:22,380 --> 00:06:24,490
Park Young Tae quickly took it over.
114
00:06:26,210 --> 00:06:29,160
Only the President and First Lady know this.
115
00:06:29,290 --> 00:06:33,190
My wife found out a few days ago.
116
00:06:35,350 --> 00:06:38,160
As long as the President holds power,
117
00:06:38,910 --> 00:06:41,670
Park Young Tae will wield omnipotent power.
118
00:06:42,990 --> 00:06:43,940
In a little while,
119
00:06:43,940 --> 00:06:45,850
he'll take the Chief's position.
120
00:06:48,990 --> 00:06:50,870
You should go to the Blue House.
121
00:06:51,650 --> 00:06:55,430
And say the development of Seonyu Island
is not a complete fraud.
122
00:06:55,430 --> 00:06:57,390
Please tell the President.
123
00:06:58,590 --> 00:06:59,740
Me?
124
00:06:59,740 --> 00:07:02,530
That's how Hanseo Construction
and I will survive.
125
00:07:03,640 --> 00:07:04,280
I'm...
126
00:07:04,880 --> 00:07:07,610
...retaining you.
127
00:07:07,610 --> 00:07:09,900
Go as my lawyer.
128
00:07:13,090 --> 00:07:13,900
I'll assume...
129
00:07:13,900 --> 00:07:14,900
...you'll take my case.
130
00:07:34,090 --> 00:07:35,550
Come in.
131
00:07:37,950 --> 00:07:38,830
Commissioner.
132
00:07:39,160 --> 00:07:41,030
Haven't you come to the wrong place?
133
00:07:41,030 --> 00:07:43,500
This place is for meeting with the President.
134
00:07:45,030 --> 00:07:48,030
He'll speak to you after his morning meeting.
135
00:07:48,030 --> 00:07:48,870
Please wait.
136
00:07:50,470 --> 00:07:53,930
When I told him I was bringing
Lawyer Seo whom I retained...
137
00:07:53,930 --> 00:07:56,570
Both of them were very happy.
138
00:07:56,570 --> 00:07:57,650
Have a seat.
139
00:08:03,350 --> 00:08:04,320
Just a moment.
140
00:08:10,200 --> 00:08:14,800
You dashingly called reporters for an
interview. Yet nothing was written about it.
141
00:08:15,360 --> 00:08:17,060
Using the press conference as an excuse,
142
00:08:17,190 --> 00:08:20,200
you sent someone else in
your place to meet me.
143
00:08:20,310 --> 00:08:21,220
What?
144
00:08:23,580 --> 00:08:24,450
I see...
145
00:08:25,730 --> 00:08:27,710
Wasn't that a one-sided notification?
146
00:08:27,710 --> 00:08:30,420
Ah... Is that why you ignored it?
147
00:08:30,420 --> 00:08:33,280
The dream of constructing
a kingdom on Seonyu Island...
148
00:08:33,280 --> 00:08:34,780
was very ambitious.
149
00:08:35,430 --> 00:08:36,850
Using the Commissioner,
150
00:08:36,850 --> 00:08:39,390
you dreamed of creating your own kingdom.
151
00:08:42,500 --> 00:08:46,290
An evil man like Park Young Tae might
only be born once in a lifetime.
152
00:08:47,070 --> 00:08:49,120
I want to officially name
you "the epitome of evil."
153
00:08:49,330 --> 00:08:50,690
Ah...
154
00:08:51,630 --> 00:08:53,230
Then as for me...
155
00:08:53,230 --> 00:08:55,060
You manipulate the opposition
party leader in front
156
00:08:55,060 --> 00:08:58,420
and hold Han Kwang Hoon and
General Chun's hands in the back.
157
00:08:58,420 --> 00:09:02,880
Should I officially name you as "Mata Hari?"
158
00:09:03,010 --> 00:09:04,310
No, no.
159
00:09:04,310 --> 00:09:05,080
Before that,
160
00:09:05,310 --> 00:09:08,190
I shall collect the money I coughed up.
161
00:09:08,190 --> 00:09:11,420
Only dogs eat what they threw up.
162
00:09:11,420 --> 00:09:13,850
Seo In Ae, do you want
to quit being a lawyer?
163
00:09:17,600 --> 00:09:19,670
How about accepting this much and ending it?
164
00:09:22,820 --> 00:09:27,070
Seo In Ae, are you saying this
will be what you're worth?
165
00:09:27,070 --> 00:09:29,570
Collapsing after turning round and round.
166
00:09:30,170 --> 00:09:32,690
Be thankful for that single coin.
167
00:09:32,690 --> 00:09:34,650
I thought you were pretty smart.
168
00:09:34,650 --> 00:09:38,370
You came all this way using the
foolish Commissioner as your support.
169
00:09:39,280 --> 00:09:41,430
In a little while,
170
00:09:41,430 --> 00:09:44,220
General Chun will handcuff the Commissioner.
171
00:09:44,220 --> 00:09:45,830
I'll be the one to...
172
00:09:46,820 --> 00:09:48,250
put handcuffs on you.
173
00:09:48,480 --> 00:09:50,050
Seo In Ae...
174
00:09:56,290 --> 00:09:58,920
The First Lady is coming, too.
175
00:10:02,150 --> 00:10:03,000
It appears...
176
00:10:03,000 --> 00:10:06,260
she watched the Korean Tess recently...
177
00:10:06,260 --> 00:10:09,800
She wants to meet you herself as a fan.
178
00:10:11,770 --> 00:10:12,910
She's a bit...
179
00:10:12,910 --> 00:10:14,500
of a patron of the arts.
180
00:10:31,370 --> 00:10:32,590
Don't you dare...
181
00:10:33,060 --> 00:10:34,860
...influence Se Kyung.
182
00:10:35,590 --> 00:10:36,590
That girl...
183
00:10:36,590 --> 00:10:38,700
must live a blessed life.
184
00:10:38,990 --> 00:10:42,070
If you're her brother, don't dirty her soul.
185
00:10:42,350 --> 00:10:44,250
How could Prime Minister Kim's wife...
186
00:10:45,030 --> 00:10:47,120
give birth to Park Young Tae's daughter?
187
00:10:51,260 --> 00:10:52,070
Madam.
188
00:10:52,070 --> 00:10:53,920
Today's your doctor's appointment.
189
00:10:55,200 --> 00:10:56,240
I'll take her.
190
00:10:56,240 --> 00:10:57,050
No.
191
00:10:57,470 --> 00:10:58,820
It'll take some time.
192
00:10:59,450 --> 00:11:01,810
The hospital is sending a car.
193
00:11:01,810 --> 00:11:03,360
I'll escort her.
194
00:11:03,770 --> 00:11:05,260
As you know,
195
00:11:05,260 --> 00:11:07,540
Mother's state of mind is fragile.
196
00:11:07,540 --> 00:11:09,650
- You can't just say anything.
- I know.
197
00:11:09,900 --> 00:11:12,310
I'm not new at taking care of patients.
198
00:11:12,310 --> 00:11:13,790
I'm an expert.
199
00:11:13,790 --> 00:11:15,670
What you worry about...
200
00:11:15,920 --> 00:11:17,080
I already know.
201
00:11:18,190 --> 00:11:19,910
I had forgotten.
202
00:11:20,960 --> 00:11:22,690
What should I wear...
203
00:11:22,690 --> 00:11:23,910
to the President's inauguration.
204
00:11:24,870 --> 00:11:27,050
More beautiful than...
205
00:11:27,050 --> 00:11:29,310
the First Ladies of the past...
206
00:11:29,310 --> 00:11:32,210
I must wear something more beautiful...
207
00:11:32,210 --> 00:11:34,680
...than those hanboks.
208
00:11:34,680 --> 00:11:36,490
The entire world will be watching.
209
00:11:37,760 --> 00:11:39,690
I must go to get a hanbok made today.
210
00:11:39,690 --> 00:11:41,090
Okay, Madam.
211
00:11:41,090 --> 00:11:42,880
Get up.
212
00:11:42,880 --> 00:11:44,360
Let's wash up and leave.
213
00:11:44,600 --> 00:11:47,440
My skin feels rough.
214
00:11:47,440 --> 00:11:49,100
I need a facial.
215
00:11:49,740 --> 00:11:50,890
Get up.
216
00:12:05,480 --> 00:12:06,340
Se Kyung.
217
00:12:07,740 --> 00:12:08,660
By chance...
218
00:12:09,370 --> 00:12:10,760
are you hiding anything from me?
219
00:12:11,990 --> 00:12:12,580
Huh?
220
00:12:13,210 --> 00:12:14,930
Don't hide it.
221
00:12:14,930 --> 00:12:16,260
Don't suffer alone.
222
00:12:17,710 --> 00:12:19,440
Did you hear Mother talking nonsense?
223
00:12:20,520 --> 00:12:21,940
Do you believe nonsense like that?
224
00:12:23,190 --> 00:12:26,150
We'll all go crazy if you
believe. Don't listen.
225
00:12:29,440 --> 00:12:30,030
Right.
226
00:12:31,360 --> 00:12:32,180
Anyways,
227
00:12:33,480 --> 00:12:34,730
thank you for...
228
00:12:34,730 --> 00:12:35,710
...enduring it well.
229
00:12:39,990 --> 00:12:41,350
Oppa.
230
00:12:41,350 --> 00:12:42,700
Let's...
231
00:12:42,700 --> 00:12:44,870
not keep secrets...
232
00:12:44,870 --> 00:12:46,520
and rely on each other.
233
00:12:47,170 --> 00:12:49,000
Even if the world turns upside down,
234
00:12:49,720 --> 00:12:51,960
you're the only one I can rely on.
235
00:12:53,110 --> 00:12:54,830
You're my oppa.
236
00:12:56,260 --> 00:12:59,440
If you hadn't come to get me in Paris,
237
00:13:00,390 --> 00:13:02,570
I might never have returned.
238
00:13:03,970 --> 00:13:06,740
I was able to return because of you.
239
00:13:06,860 --> 00:13:08,260
After I came back,
240
00:13:08,260 --> 00:13:10,880
I met the people I love again.
241
00:13:11,910 --> 00:13:13,000
I'm able to breathe...
242
00:13:14,400 --> 00:13:15,230
..and live.
243
00:13:17,190 --> 00:13:18,790
Why weren't you going to return?
244
00:13:19,640 --> 00:13:22,190
I told you I have no secrets.
245
00:13:22,190 --> 00:13:23,680
You're my oppa.
246
00:13:24,610 --> 00:13:26,100
Father's my father.
247
00:13:28,960 --> 00:13:30,680
Are you heading to Hanseo today?
248
00:13:32,480 --> 00:13:33,060
And you?
249
00:13:35,030 --> 00:13:37,070
I have to breathe to live.
250
00:13:37,760 --> 00:13:39,200
President Han Kwang Chul...
251
00:13:39,200 --> 00:13:40,030
if you love him...
252
00:13:40,030 --> 00:13:40,870
No.
253
00:13:42,550 --> 00:13:43,460
I...
254
00:13:44,430 --> 00:13:46,570
don't have the right to love anyone.
255
00:13:48,330 --> 00:13:50,380
I'm thankful just being next to him...
256
00:13:51,250 --> 00:13:53,320
...and watching over him.
257
00:13:53,830 --> 00:13:55,320
Why don't you have the right?
258
00:13:58,150 --> 00:13:59,460
My blood...
259
00:14:01,620 --> 00:14:02,720
...is evil.
260
00:14:32,550 --> 00:14:33,980
Hello.
261
00:14:33,980 --> 00:14:37,330
You arrogantly come and go as you please.
262
00:14:37,840 --> 00:14:38,710
Hey.
263
00:14:38,710 --> 00:14:40,920
You're not the Prime Minister's
daughter anymore.
264
00:14:40,920 --> 00:14:42,750
You have to earn living expenses.
265
00:14:42,750 --> 00:14:43,660
Come to work.
266
00:14:44,850 --> 00:14:46,050
Come out.
267
00:14:46,050 --> 00:14:47,210
I'm in front of your house.
268
00:14:54,510 --> 00:14:55,750
Kim Se Kyung.
269
00:14:56,610 --> 00:14:58,340
What arrogance is this?
270
00:14:59,430 --> 00:15:03,120
I thought you had to worry about
hospital bills and living expenses.
271
00:15:03,670 --> 00:15:06,690
So, the rich don't go broke
until three years after ruin?
272
00:15:09,480 --> 00:15:11,560
Don't sigh in front of an adult.
273
00:15:11,560 --> 00:15:14,350
The Olympic spectators
are staying at our hotel.
274
00:15:14,350 --> 00:15:16,680
It's because we're sister hotels
with the George Sangue hotel.
275
00:15:16,680 --> 00:15:18,740
You have to take care of the VIPs.
276
00:15:20,550 --> 00:15:24,020
I feel like I'll live
after hearing your rants.
277
00:15:25,020 --> 00:15:25,860
Alright.
278
00:15:31,910 --> 00:15:32,720
It's tough, isn't it?
279
00:15:33,040 --> 00:15:34,260
No.
280
00:15:34,260 --> 00:15:35,450
Do you want a vacation?
281
00:15:36,030 --> 00:15:36,960
No.
282
00:15:37,900 --> 00:15:40,190
I can breathe when I'm with you.
283
00:15:41,120 --> 00:15:42,630
Isn't that why you came?
284
00:15:46,000 --> 00:15:47,780
Han Kwang Chul...
285
00:15:47,780 --> 00:15:50,840
Just like you can breathe only
when you're with Seo In Ae unni.
286
00:15:55,390 --> 00:15:56,970
Do you know how hard that is?
287
00:15:56,970 --> 00:15:58,120
Don't speak lightly.
288
00:16:01,740 --> 00:16:02,370
Let's go.
289
00:16:21,460 --> 00:16:22,830
Can you breathe?
290
00:16:30,350 --> 00:16:31,410
Hey...
291
00:16:31,410 --> 00:16:34,680
For the sake of his employee
Kim Se Kyung, President Han Kwang Chul
292
00:16:34,680 --> 00:16:37,890
prepared sushi rolls, eggs, odeng and soda.
293
00:16:37,890 --> 00:16:39,920
Wow, this is too much.
294
00:16:41,940 --> 00:16:44,600
It moves me to tears even
though I know you're joking.
295
00:16:50,120 --> 00:16:51,830
Right-hand.
296
00:16:51,830 --> 00:16:53,010
Why didn't it crack?
297
00:16:56,460 --> 00:16:58,430
Hey, rude girl.
298
00:16:58,430 --> 00:16:59,070
Huh?
299
00:17:01,440 --> 00:17:02,040
Say "ah."
300
00:17:03,410 --> 00:17:04,770
Good girl.
301
00:17:04,770 --> 00:17:05,760
Eat a lot.
302
00:17:06,520 --> 00:17:08,340
Eat a lot, so you can
regain strength to work.
303
00:17:23,950 --> 00:17:26,800
Soda goes great with eggs.
304
00:17:55,450 --> 00:17:56,770
You were eating that.
305
00:17:56,770 --> 00:17:57,460
You eat it.
306
00:18:00,280 --> 00:18:00,940
Hurry.
307
00:18:03,000 --> 00:18:04,520
Good girl.
308
00:18:04,520 --> 00:18:05,170
One more bite.
309
00:18:05,930 --> 00:18:07,490
There you go.
310
00:18:13,900 --> 00:18:15,490
I told you not to come.
311
00:18:15,490 --> 00:18:18,370
Why do you all keep coming?
312
00:18:18,370 --> 00:18:19,370
General Chun wants...
313
00:18:19,370 --> 00:18:20,680
to meet you, Father.
314
00:18:20,950 --> 00:18:22,240
Stop it.
315
00:18:23,580 --> 00:18:25,690
I won't meet anyone.
316
00:18:25,810 --> 00:18:27,550
He said there's good news.
317
00:18:27,670 --> 00:18:29,120
In my life now,
318
00:18:30,110 --> 00:18:32,440
there's no such thing as good news.
319
00:18:33,580 --> 00:18:34,200
Then...
320
00:18:36,160 --> 00:18:37,210
how do we...
321
00:18:37,210 --> 00:18:38,200
...go on?
322
00:18:40,340 --> 00:18:42,050
Se Kyung and I are still young.
323
00:18:44,290 --> 00:18:45,670
Whatever the case,
324
00:18:45,670 --> 00:18:46,790
we have to...
325
00:18:47,590 --> 00:18:48,740
...keep living.
326
00:18:52,070 --> 00:18:53,100
I'm sorry...
327
00:18:55,400 --> 00:18:57,220
for not living properly.
328
00:18:59,170 --> 00:19:00,920
Please forgive me.
329
00:19:03,190 --> 00:19:04,460
Since all of us...
330
00:19:04,580 --> 00:19:06,280
lived together despite struggling,
331
00:19:07,610 --> 00:19:09,290
I can beg forgiveness.
332
00:19:11,020 --> 00:19:12,120
What about Seo In Ae?
333
00:19:13,170 --> 00:19:14,200
Did you beg forgiveness?
334
00:19:16,730 --> 00:19:18,630
I'll ask one thing since I'm here.
335
00:19:19,730 --> 00:19:20,770
Why didn't you...
336
00:19:22,090 --> 00:19:23,570
...love Mother?
337
00:19:25,880 --> 00:19:28,160
That was our family's biggest problem.
338
00:19:30,030 --> 00:19:31,420
It might seem like an excuse...
339
00:19:33,510 --> 00:19:35,450
but we shouldn't have met.
340
00:19:35,450 --> 00:19:37,820
Not all the couples who are
meant to be live happily.
341
00:19:37,820 --> 00:19:40,620
From the start, we never
loved each other. No...
342
00:19:42,090 --> 00:19:44,260
your mother didn't love me.
343
00:19:44,590 --> 00:19:46,070
Then why did you stay married?
344
00:19:47,360 --> 00:19:48,480
I just figured...
345
00:19:49,720 --> 00:19:52,510
manipulating each other...
346
00:19:52,510 --> 00:19:54,770
...is life.
347
00:19:58,140 --> 00:20:00,600
Pretending to be happily married...
348
00:20:00,600 --> 00:20:01,810
as a couple like that.
349
00:20:02,720 --> 00:20:05,560
I didn't know it was such a big sin.
350
00:20:06,350 --> 00:20:08,820
The sin of a married couple
not loving one another.
351
00:20:09,950 --> 00:20:11,460
I didn't know it was...
352
00:20:13,790 --> 00:20:15,800
...bigger than any other sin.
353
00:20:24,850 --> 00:20:27,470
I told them it would take
time at the hospital.
354
00:20:28,850 --> 00:20:31,000
Did she speak nonsense
in front of the doctors?
355
00:20:31,740 --> 00:20:34,920
I medicated her in advance, so she wouldn't.
356
00:20:43,440 --> 00:20:45,050
Our tree...
357
00:20:45,050 --> 00:20:47,020
...is still alive.
358
00:20:48,750 --> 00:20:50,930
It was waiting for us.
359
00:20:52,260 --> 00:20:53,610
Ever since we were young,
360
00:20:53,610 --> 00:20:55,130
it always protected us.
361
00:20:55,880 --> 00:20:57,600
I'm grateful.
362
00:20:59,270 --> 00:21:01,710
The height markers we etched on the tree...
363
00:21:01,710 --> 00:21:03,600
are all gone now.
364
00:21:05,370 --> 00:21:06,330
But...
365
00:21:06,770 --> 00:21:09,310
why did the wish we made...
366
00:21:09,310 --> 00:21:11,730
...never come true?
367
00:21:13,320 --> 00:21:15,230
My wish to become the First Lady.
368
00:21:16,790 --> 00:21:19,050
That was my only dream.
369
00:21:20,250 --> 00:21:23,300
Why didn't my dream come true?
370
00:21:25,500 --> 00:21:27,620
I would become the First Lady...
371
00:21:29,760 --> 00:21:31,570
That's what you said.
372
00:21:31,570 --> 00:21:32,900
When will it happen?
373
00:21:34,430 --> 00:21:35,230
Yeah.
374
00:21:37,510 --> 00:21:40,370
The day you left to become the First Lady...
375
00:21:42,370 --> 00:21:43,960
From that day on,
376
00:21:43,960 --> 00:21:46,650
I was tied to this tree for two weeks.
377
00:21:49,670 --> 00:21:50,520
Still...
378
00:21:52,590 --> 00:21:56,200
with the conviction to meet you again,
379
00:21:56,200 --> 00:21:57,390
I stayed alive.
380
00:21:57,920 --> 00:21:58,890
Right.
381
00:22:00,630 --> 00:22:03,260
Then you came to find me.
382
00:22:04,890 --> 00:22:06,320
You always...
383
00:22:06,320 --> 00:22:08,160
...protected me.
384
00:22:08,950 --> 00:22:11,050
You always did what I wanted.
385
00:22:11,900 --> 00:22:13,140
You always...
386
00:22:14,310 --> 00:22:17,700
swore to love me.
387
00:22:19,800 --> 00:22:21,750
The only one who knew my heart...
388
00:22:22,430 --> 00:22:24,230
...was you.
389
00:22:25,630 --> 00:22:27,240
You protected me.
390
00:22:29,360 --> 00:22:32,540
Such frightening love exists in the world.
391
00:22:38,490 --> 00:22:40,060
Next time...
392
00:22:40,060 --> 00:22:41,640
when we come back...
393
00:22:42,870 --> 00:22:45,960
we'll have become really amazing people.
394
00:22:47,850 --> 00:22:49,330
Right?
395
00:22:49,330 --> 00:22:49,820
Huh?
396
00:22:51,520 --> 00:22:52,890
We will, right?
397
00:22:53,620 --> 00:22:55,100
We can, right?
398
00:22:56,730 --> 00:22:57,910
Why aren't you answering?
399
00:23:02,670 --> 00:23:04,590
When will it happen?
400
00:23:04,590 --> 00:23:05,730
The day Min Hye Rin...
401
00:23:05,730 --> 00:23:07,520
becomes the First Lady.
402
00:23:09,020 --> 00:23:10,910
When will it happen?
403
00:23:12,830 --> 00:23:14,690
How old am I now?
404
00:23:16,510 --> 00:23:18,680
Ugh, I'm tired.
405
00:23:20,670 --> 00:23:23,070
I'm a little tired.
406
00:23:24,420 --> 00:23:25,440
How old am I?
407
00:23:27,480 --> 00:23:28,460
Ugh.
408
00:24:00,590 --> 00:24:02,580
As expected of Lawyer Seo.
409
00:24:02,580 --> 00:24:04,850
More than a thousand excuses from me,
410
00:24:04,850 --> 00:24:08,460
a few words from you saved
me and Seonyu Island.
411
00:24:08,460 --> 00:24:09,280
Right?
412
00:24:11,800 --> 00:24:13,640
Heaven was on our side.
413
00:24:13,820 --> 00:24:14,680
Ah...
414
00:24:14,680 --> 00:24:16,630
The First Lady...
415
00:24:16,630 --> 00:24:19,260
said she's your fan.
416
00:24:21,300 --> 00:24:25,210
Who wouldn't want to work with you?
417
00:24:26,360 --> 00:24:27,520
Commissioner...
418
00:24:27,520 --> 00:24:30,290
you're speaking as if the Seonyu Island
business is complete.
419
00:24:30,990 --> 00:24:32,770
Now comes the important part.
420
00:24:32,770 --> 00:24:33,750
Alright.
421
00:24:33,750 --> 00:24:34,920
However...
422
00:24:34,920 --> 00:24:37,590
let's enjoy this happy moment.
423
00:24:41,170 --> 00:24:42,040
Oh.
424
00:24:42,040 --> 00:24:43,080
Special Advisor Han.
425
00:24:45,640 --> 00:24:46,730
Why?
426
00:24:46,730 --> 00:24:48,450
Do you have business with Lawyer Seo?
427
00:24:48,450 --> 00:24:49,510
Yes.
428
00:24:49,510 --> 00:24:51,090
I want to invite her to tea.
429
00:24:52,960 --> 00:24:54,350
Sure.
430
00:24:54,350 --> 00:24:55,150
I'll be going first.
431
00:25:00,270 --> 00:25:00,880
Come in.
432
00:25:10,230 --> 00:25:12,810
It's really the heart of the nation.
433
00:25:14,070 --> 00:25:15,100
Sit.
434
00:25:15,100 --> 00:25:17,650
I want to talk about a report
that just came out. Read it.
435
00:25:27,280 --> 00:25:28,020
This...
436
00:25:29,390 --> 00:25:30,920
is the information I asked for.
437
00:25:34,270 --> 00:25:35,500
You're fast.
438
00:25:35,670 --> 00:25:37,700
There's only one reason you'd need that.
439
00:25:37,960 --> 00:25:39,000
Park Young Tae.
440
00:25:39,380 --> 00:25:40,670
Will that be enough?
441
00:25:41,610 --> 00:25:43,280
It'll save time.
442
00:25:44,300 --> 00:25:45,750
Will you tell me...
443
00:25:47,030 --> 00:25:47,950
why you need it?
444
00:25:50,350 --> 00:25:52,820
Part of Park Young Tae's
secret overseas funds...
445
00:25:52,820 --> 00:25:55,120
was leaked into the
Seonyu Island development.
446
00:25:55,990 --> 00:25:57,820
The person looking into those funds...
447
00:25:57,820 --> 00:25:59,960
had to stop momentarily for personal reasons.
448
00:25:59,960 --> 00:26:01,390
If it's Park Young Tae,
449
00:26:01,390 --> 00:26:04,150
I'm sure he'll set up
several layers of security.
450
00:26:05,330 --> 00:26:06,150
Be careful.
451
00:26:06,150 --> 00:26:06,860
It's dangerous.
452
00:26:09,920 --> 00:26:10,930
And this is...
453
00:26:11,850 --> 00:26:13,210
what we worked on yesterday.
454
00:26:14,030 --> 00:26:15,030
The statement.
455
00:26:15,030 --> 00:26:16,500
I reorganized it.
456
00:26:16,500 --> 00:26:18,590
I thought you should do a final review.
457
00:26:20,150 --> 00:26:20,910
Okay.
458
00:26:20,910 --> 00:26:22,170
What about General Chun?
459
00:26:22,170 --> 00:26:23,180
Is he satisfied?
460
00:26:23,390 --> 00:26:25,350
He said it was as expected of you.
461
00:26:26,870 --> 00:26:28,150
He'll wait for the right time...
462
00:26:28,280 --> 00:26:29,240
...to release it.
463
00:26:30,200 --> 00:26:31,510
He should be careful.
464
00:26:31,510 --> 00:26:32,500
Especially...
465
00:26:32,500 --> 00:26:36,100
of his closest confidant Park Young Tae.
466
00:26:36,100 --> 00:26:38,090
It's just a matter of
time until he finds out.
467
00:26:38,230 --> 00:26:38,850
I know.
468
00:26:39,610 --> 00:26:41,290
And Father...
469
00:26:41,290 --> 00:26:43,250
for the wealthy reformation...
470
00:26:43,250 --> 00:26:44,770
he is investigating foreign
fund transactions.
471
00:26:46,270 --> 00:26:48,090
Tracing secret funds...
472
00:26:48,090 --> 00:26:49,970
there's nothing more accurate
473
00:26:49,970 --> 00:26:51,070
than investigating foreign funds.
474
00:26:51,800 --> 00:26:54,110
Find the funds leaked overseas.
475
00:26:54,110 --> 00:26:56,580
In order for transparency in
foreign fund transactions,
476
00:26:56,580 --> 00:26:58,170
he's preparing...
477
00:26:58,170 --> 00:26:59,230
foreign fund transaction laws.
478
00:26:59,800 --> 00:27:02,060
The opposition of the
wealthy who broke laws...
479
00:27:02,060 --> 00:27:03,250
...will be immense.
480
00:27:03,450 --> 00:27:04,210
That will be...
481
00:27:05,110 --> 00:27:07,240
the same for politicians. Especially...
482
00:27:08,530 --> 00:27:09,370
...Park Young Tae.
483
00:27:16,250 --> 00:27:17,860
- Special Advisor Han speaking.
- It's me.
484
00:27:17,860 --> 00:27:18,920
Is In Ae there?
485
00:27:19,900 --> 00:27:20,490
Yeah.
486
00:27:20,780 --> 00:27:22,340
I have to tell her something. Put her on.
487
00:27:23,150 --> 00:27:25,120
Answer, In Ae. It's Kwang Chul.
488
00:27:25,120 --> 00:27:26,020
Kwang Chul?
489
00:27:29,440 --> 00:27:30,510
Yeah, Kwang Chul.
490
00:27:30,760 --> 00:27:34,440
The investigation team you sent to Seonyu Island are
on their way to the office after completing their task.
491
00:27:34,440 --> 00:27:35,220
You have to hear the report.
492
00:27:35,720 --> 00:27:37,090
Alright, I'll be right there.
493
00:27:37,860 --> 00:27:38,600
Okay.
494
00:27:45,670 --> 00:27:46,690
After this morning,
495
00:27:48,780 --> 00:27:50,830
is Hye Jin okay?
496
00:27:56,290 --> 00:27:57,700
Like in that picture,
497
00:27:59,960 --> 00:28:02,540
it would be nice to live happily.
498
00:28:03,240 --> 00:28:05,270
No married couples live
as happily as photos seem.
499
00:28:05,270 --> 00:28:07,580
Men say that when they're being arrogant.
500
00:28:09,680 --> 00:28:11,130
A woman with scars...
501
00:28:11,970 --> 00:28:13,490
needs a deeper love.
502
00:28:14,790 --> 00:28:16,200
Deeper...
503
00:28:16,200 --> 00:28:17,590
and earnest love.
504
00:28:18,460 --> 00:28:19,550
To be genuine,
505
00:28:20,870 --> 00:28:22,700
endless patience is required.
506
00:28:26,390 --> 00:28:27,400
My words...
507
00:28:29,420 --> 00:28:30,880
you know what I'm saying is true.
508
00:28:34,450 --> 00:28:35,240
I know.
509
00:28:55,400 --> 00:28:57,280
Congrats on becoming part of
Hanseo Construction's family.
510
00:28:59,290 --> 00:28:59,960
Family?
511
00:29:00,650 --> 00:29:02,600
Do I have the right to be family?
512
00:29:02,710 --> 00:29:04,080
If it's Se Kyung,
513
00:29:04,890 --> 00:29:06,040
or you...
514
00:29:08,470 --> 00:29:09,870
you don't have to mind.
515
00:29:10,750 --> 00:29:12,190
Don't forgive.
516
00:29:12,190 --> 00:29:13,430
Never.
517
00:29:13,430 --> 00:29:14,480
You can't forgive.
518
00:29:14,480 --> 00:29:16,560
Thank you for...
519
00:29:17,590 --> 00:29:18,450
...loving me like that.
520
00:29:19,670 --> 00:29:21,590
It was always genuine.
521
00:29:21,750 --> 00:29:23,660
By trying to protect me,
522
00:29:23,660 --> 00:29:25,470
you were sent everywhere.
523
00:29:34,070 --> 00:29:35,650
I'm confessing this now.
524
00:29:36,670 --> 00:29:39,230
Not once did I...
525
00:29:40,900 --> 00:29:42,400
blame you or Se Kyung.
526
00:29:48,290 --> 00:29:49,340
Thank you.
527
00:30:47,070 --> 00:30:48,760
I came after receiving word from the priest.
528
00:30:50,120 --> 00:30:51,110
Is something wrong?
529
00:30:54,230 --> 00:30:54,930
It's my business.
530
00:30:56,880 --> 00:30:58,780
Will democracy happen in this country?
531
00:30:58,780 --> 00:30:59,350
Or...
532
00:31:00,120 --> 00:31:02,150
will we fall into the mud?
533
00:31:02,150 --> 00:31:04,830
Will Han Kwang Hoon play
the lead role in history?
534
00:31:06,110 --> 00:31:07,620
Or will he become a scapegoat?
535
00:31:16,070 --> 00:31:17,200
You're scared, aren't you?
536
00:31:17,590 --> 00:31:19,120
I'd be lying if I said I wasn't.
537
00:31:23,910 --> 00:31:25,340
What did you pray?
538
00:31:25,340 --> 00:31:26,970
To remember that day...
539
00:31:29,990 --> 00:31:31,560
Due to the US Cultural Center bombing,
540
00:31:32,270 --> 00:31:33,710
we lost Father who was innocent...
541
00:31:34,580 --> 00:31:36,050
and were separated.
542
00:31:37,340 --> 00:31:39,380
I told him He has to remember that day.
543
00:31:40,630 --> 00:31:41,600
And that...
544
00:31:42,520 --> 00:31:44,530
injustices didn't just happen to us.
545
00:31:46,320 --> 00:31:48,290
Democracy must happen.
546
00:31:49,430 --> 00:31:50,930
Because of those injustices,
547
00:31:52,030 --> 00:31:54,300
you're at the heart of the Blue House.
548
00:31:54,450 --> 00:31:55,560
If I fail,
549
00:31:56,930 --> 00:31:58,600
I'll probably go to jail.
550
00:31:59,860 --> 00:32:01,360
For trying to overturn the regime,
551
00:32:02,650 --> 00:32:03,920
I might be sentenced to death.
552
00:32:04,420 --> 00:32:06,750
Those hungry for power,
553
00:32:07,590 --> 00:32:09,410
will call it that.
554
00:32:12,930 --> 00:32:14,590
Didn't you have that much resolve?
555
00:32:15,230 --> 00:32:16,760
I wanted to see you to ask a favor.
556
00:32:25,150 --> 00:32:27,530
It's the key to a personal safety
deposit box at Daehan Bank.
557
00:32:29,490 --> 00:32:31,210
If something happens to me,
558
00:32:32,070 --> 00:32:33,150
if you take that...
559
00:32:33,920 --> 00:32:35,640
I made sure you can open it.
560
00:32:38,800 --> 00:32:39,590
Why...
561
00:32:41,260 --> 00:32:42,810
are you giving this to me?
562
00:32:43,790 --> 00:32:44,560
In there...
563
00:32:45,650 --> 00:32:47,420
you'll find everything about me.
564
00:32:47,720 --> 00:32:48,430
Then...
565
00:32:49,860 --> 00:32:50,860
you should give it...
566
00:32:52,510 --> 00:32:54,090
to Kwang Chul or your wife.
567
00:32:54,390 --> 00:32:56,030
There's something you should see.
568
00:32:59,210 --> 00:33:00,070
I beg you.
569
00:33:16,610 --> 00:33:17,550
What's going on?
570
00:33:17,550 --> 00:33:18,250
Let's go.
571
00:33:20,380 --> 00:33:21,190
Stop!
572
00:33:33,250 --> 00:33:34,050
There's no way...
573
00:33:35,430 --> 00:33:37,070
Could it be Park Young Tae?
574
00:33:37,300 --> 00:33:38,540
Don't worry.
575
00:33:38,540 --> 00:33:39,730
I'll be the target if there is one.
576
00:33:49,880 --> 00:33:50,550
Kwang Chul.
577
00:33:51,280 --> 00:33:52,760
General Chun told me...
578
00:33:52,760 --> 00:33:53,920
that hyung might be in danger.
579
00:33:55,720 --> 00:33:56,980
I didn't know you were here, In Ae.
580
00:33:59,900 --> 00:34:00,890
It's tomorrow, right?
581
00:34:02,350 --> 00:34:04,390
Are you leaving behind a will today?
582
00:34:04,550 --> 00:34:05,240
Yeah.
583
00:34:06,280 --> 00:34:07,860
In case something goes wrong,
584
00:34:07,860 --> 00:34:09,390
I have to take responsibility.
585
00:34:09,540 --> 00:34:11,400
Is General Chun a scarecrow?
586
00:34:12,830 --> 00:34:15,000
If things go well on the other hand,
587
00:34:15,000 --> 00:34:16,450
you'll become the successor.
588
00:34:16,450 --> 00:34:18,060
Oh, that's why you came to pray.
589
00:34:19,280 --> 00:34:21,740
You live life really easily, Han Kwang Hoon.
590
00:34:21,920 --> 00:34:22,690
Kwang Chul...
591
00:34:22,690 --> 00:34:24,880
What last words do you have for In Ae?
592
00:34:28,310 --> 00:34:30,220
What about your brother?
593
00:34:35,300 --> 00:34:37,090
Go. Lead the way.
594
00:34:37,090 --> 00:34:38,200
I'll watch your back.
595
00:34:39,370 --> 00:34:40,630
Let's go, In Ae. We'll take one car.
596
00:34:40,790 --> 00:34:41,920
I brought my car.
597
00:34:41,920 --> 00:34:42,930
Take one car.
598
00:34:42,930 --> 00:34:43,560
It's dangerous.
599
00:34:44,300 --> 00:34:45,040
Go with him.
600
00:35:24,120 --> 00:35:26,300
You made a difficult decision.
601
00:35:26,990 --> 00:35:28,000
That's what you should do.
602
00:35:29,500 --> 00:35:31,670
It might seem like a dream.
603
00:35:31,670 --> 00:35:33,580
Direct voting for President...
604
00:35:33,690 --> 00:35:37,150
A new law for presidential voting.
605
00:35:39,580 --> 00:35:40,920
Just hearing about it...
606
00:35:40,920 --> 00:35:42,860
makes my heart overcome with emotion.
607
00:35:44,490 --> 00:35:46,760
I must still be human.
608
00:35:46,990 --> 00:35:48,130
The popular sentiment...
609
00:35:49,080 --> 00:35:50,630
is still with you, Prime Minister.
610
00:35:52,080 --> 00:35:53,760
It was insubordination
against the current regime.
611
00:35:53,940 --> 00:35:55,390
But to the people...
612
00:35:55,390 --> 00:35:58,300
it was a revolutionary statement on
par with the democratic statement.
613
00:35:58,540 --> 00:35:59,890
Don't...
614
00:35:59,890 --> 00:36:02,010
treat me like a human.
615
00:36:02,150 --> 00:36:03,910
If you come out,
616
00:36:03,910 --> 00:36:06,970
there's a movement calling for
the formation of a new party.
617
00:36:06,970 --> 00:36:08,880
I'll give you back your 25%.
618
00:36:08,990 --> 00:36:12,190
I don't think you know, General Chun.
619
00:36:12,190 --> 00:36:14,280
Just breathing alone...
620
00:36:15,750 --> 00:36:17,650
for me is an insult.
621
00:36:17,650 --> 00:36:18,320
Please...
622
00:36:19,300 --> 00:36:21,220
in this war...
623
00:36:21,220 --> 00:36:22,890
succeed once again.
624
00:36:26,100 --> 00:36:27,460
In this war,
625
00:36:28,660 --> 00:36:31,570
it will be a harsh war with
no guarantee of victory.
626
00:36:31,740 --> 00:36:33,560
You can do it.
627
00:36:34,530 --> 00:36:35,020
Now...
628
00:36:36,290 --> 00:36:37,540
...please go.
629
00:36:40,440 --> 00:36:41,160
Oh, yeah.
630
00:36:42,540 --> 00:36:44,710
Is Lawyer Seo...
631
00:36:44,710 --> 00:36:46,210
...doing well?
632
00:36:46,310 --> 00:36:48,280
She helped with the outline of the statement.
633
00:36:48,590 --> 00:36:49,970
Really?
634
00:36:49,970 --> 00:36:51,550
Who knows?
635
00:36:51,550 --> 00:36:54,390
She might break me with the
same power that took you down.
636
00:37:06,470 --> 00:37:07,180
I'm back.
637
00:37:07,180 --> 00:37:08,470
Hi.
638
00:37:08,470 --> 00:37:10,570
Did the priest meet the Cardinal?
639
00:37:10,750 --> 00:37:11,600
Yes.
640
00:37:11,600 --> 00:37:13,700
The Cardinal didn't say anything special.
641
00:37:13,700 --> 00:37:14,560
He said...
642
00:37:15,790 --> 00:37:17,660
to tell you...
643
00:37:17,660 --> 00:37:19,360
\\the person who empties himself...
644
00:37:19,360 --> 00:37:20,980
is the one who's blessed.
645
00:37:23,240 --> 00:37:24,710
Empties himself...
646
00:37:24,710 --> 00:37:26,110
to be blessed.
647
00:37:27,280 --> 00:37:30,260
I have no desire to be blessed alone.
648
00:37:35,550 --> 00:37:37,200
I'm sorry, Father.
649
00:37:37,790 --> 00:37:39,650
I think I'll have to watch...
650
00:37:39,650 --> 00:37:41,600
your statement on TV in the US.
651
00:37:42,860 --> 00:37:44,050
What do you mean?
652
00:37:44,480 --> 00:37:45,210
Where are you?
653
00:37:45,210 --> 00:37:46,440
When are you coming back to Korea?
654
00:37:46,660 --> 00:37:47,890
Where do you think?
655
00:37:47,890 --> 00:37:50,550
Of course I'm in the US since
I came to attend my reunion.
656
00:37:50,550 --> 00:37:52,090
Are you out of your mind?
657
00:37:52,090 --> 00:37:53,770
Do you realize what we're faced with?
658
00:37:53,770 --> 00:37:55,050
How long does a reunion last?
Days and months?
659
00:37:55,910 --> 00:37:58,120
Don't you know what Father is doing?
660
00:37:58,360 --> 00:37:59,610
How should I know?
661
00:38:00,440 --> 00:38:02,110
You're the mother of a child.
662
00:38:02,110 --> 00:38:04,530
You're a good father.
663
00:38:08,270 --> 00:38:10,140
Watch out for reporters.
664
00:38:10,140 --> 00:38:12,870
No US reporters care about someone like me.
665
00:38:12,870 --> 00:38:14,130
Don't worry. Bye.
666
00:38:25,340 --> 00:38:26,230
Hold back.
667
00:38:26,230 --> 00:38:27,080
Wait.
668
00:38:28,510 --> 00:38:30,700
She'll change with time.
669
00:38:30,700 --> 00:38:33,350
Don't make comparisons with Seo In Ae.
670
00:38:33,810 --> 00:38:34,760
I'm...
671
00:38:34,760 --> 00:38:36,110
regretting it, too.
672
00:38:43,950 --> 00:38:45,640
Are you prepared emotionally?
673
00:38:50,480 --> 00:38:51,400
What's wrong?
674
00:38:51,920 --> 00:38:54,100
I'll know when I see the
sun come up tomorrow.
675
00:38:54,230 --> 00:38:56,450
If you step back now,
676
00:38:56,450 --> 00:38:58,140
you'll be caught in an abyss with no return.
677
00:38:58,660 --> 00:39:00,000
Tomorrow at 10am...
678
00:39:01,110 --> 00:39:02,540
Secretly, disperse copies of the speech...
679
00:39:03,760 --> 00:39:05,150
away from the reporters.
680
00:39:06,420 --> 00:39:07,650
Have you decided?
681
00:39:11,470 --> 00:39:12,260
Father...
682
00:39:12,960 --> 00:39:14,770
don't forget. This time...
683
00:39:15,630 --> 00:39:17,550
it has nothing to do with the President.
684
00:39:17,550 --> 00:39:19,080
You must stress...
685
00:39:19,830 --> 00:39:21,150
it's your own doing.
686
00:39:22,280 --> 00:39:23,040
I know.
687
00:39:24,330 --> 00:39:27,550
That's why security must be maintained.
688
00:39:27,550 --> 00:39:29,270
Like the Prime Minister...
689
00:39:29,830 --> 00:39:32,440
I might be dragged down in
the middle of my speech.
690
00:39:50,370 --> 00:39:51,160
In Ae...
691
00:39:51,590 --> 00:39:52,250
Yeah.
692
00:39:52,950 --> 00:39:54,760
Hyung seemed really nervous.
693
00:39:55,990 --> 00:39:57,430
He's risking his life.
694
00:40:00,070 --> 00:40:00,680
Ah...
695
00:40:02,260 --> 00:40:03,720
Did you see the newspaper?
696
00:40:06,780 --> 00:40:11,410
Two-faced ambitious lawyer.
Chameleon who switches parties.
697
00:40:08,740 --> 00:40:10,920
The opposition party must be shocked.
698
00:40:11,720 --> 00:40:13,830
To catch Park Young Tae,
699
00:40:13,830 --> 00:40:15,020
I can do more.
700
00:40:16,150 --> 00:40:17,190
I must.
701
00:40:32,530 --> 00:40:33,270
Mr. President...
702
00:40:34,190 --> 00:40:37,570
I'm the intelligence expert.
703
00:40:37,570 --> 00:40:39,200
During your term,
704
00:40:39,200 --> 00:40:41,580
becoming National Security Chief...
705
00:40:41,580 --> 00:40:42,920
is my final wish.
706
00:41:02,730 --> 00:41:03,540
It's me.
707
00:41:05,070 --> 00:41:07,920
Is Code Three being prepared without a hitch?
708
00:41:10,620 --> 00:41:13,580
It's life or death.
709
00:41:13,580 --> 00:41:16,040
Make sure nothing goes wrong.
710
00:41:18,480 --> 00:41:22,960
A new era cannot be opened
and shut by one person.
711
00:41:23,670 --> 00:41:28,220
If the expiration date has passed,
it should be thrown away.
712
00:41:30,970 --> 00:41:31,690
General Chun.
713
00:41:38,990 --> 00:41:40,470
Has the President...
714
00:41:40,470 --> 00:41:42,800
given you this position?
715
00:41:45,410 --> 00:41:47,070
It's my hope.
716
00:41:47,550 --> 00:41:49,830
General Chun is quiet.
717
00:41:49,830 --> 00:41:51,960
The democratic statement or whatever...
718
00:41:51,960 --> 00:41:53,010
is it water under the bridge?
719
00:41:53,350 --> 00:41:57,280
It's always calm before a storm.
720
00:42:03,400 --> 00:42:06,520
When your father was dragged
off by the prosecution,
721
00:42:06,520 --> 00:42:07,860
what happened?
722
00:42:10,420 --> 00:42:12,470
It's like the doctor said.
723
00:42:12,470 --> 00:42:15,010
Regression to her youth...
724
00:42:15,010 --> 00:42:17,230
would be completely treated with medication.
725
00:42:17,540 --> 00:42:18,470
Then...
726
00:42:18,470 --> 00:42:20,470
will her senses come back to normal?
727
00:42:20,980 --> 00:42:22,980
Did you hope the treatment will fail?
728
00:42:22,980 --> 00:42:25,240
Why was your father taken by the prosecution?
729
00:42:25,500 --> 00:42:26,910
Mother.
730
00:42:26,910 --> 00:42:30,860
Sorry, but don't try to
remember. Just stay still.
731
00:42:30,860 --> 00:42:33,800
It's better for your sake
to live that way. I beg you.
732
00:42:33,990 --> 00:42:35,290
You evil...
733
00:42:35,990 --> 00:42:37,360
After all I did for you...
734
00:42:38,160 --> 00:42:41,170
You end up hanging out with that
fist-fighting chauffeur of Chairman Son.
735
00:42:42,440 --> 00:42:44,140
You get dragged around.
736
00:42:44,740 --> 00:42:45,900
What were you doing?
737
00:42:46,290 --> 00:42:47,600
Where is Cho Ae?
738
00:42:47,770 --> 00:42:50,270
The Prime Minister's family is ruined.
739
00:42:50,270 --> 00:42:51,470
She went back to where she belongs.
740
00:42:53,770 --> 00:42:55,670
Take me to your father
immediately. Where is he?
741
00:42:56,840 --> 00:42:59,070
Don't you remember he's in jail?
742
00:43:01,250 --> 00:43:02,010
What?
743
00:43:07,170 --> 00:43:08,820
Where...
744
00:43:09,000 --> 00:43:10,690
This isn't the Prime Minister's residence.
745
00:43:11,620 --> 00:43:13,600
We got kicked out a long time ago.
746
00:43:14,660 --> 00:43:15,530
Then...
747
00:43:17,090 --> 00:43:18,960
What have I been doing?
748
00:43:18,960 --> 00:43:20,560
Mother, you...
749
00:43:20,560 --> 00:43:22,130
regressed to your youth...
750
00:43:22,130 --> 00:43:23,340
...and lived happily.
751
00:43:24,730 --> 00:43:25,970
Se Kyung is right.
752
00:43:26,500 --> 00:43:29,040
It's better living that way.
753
00:43:50,590 --> 00:43:54,230
I might get dragged off somewhere.
754
00:43:54,230 --> 00:43:55,400
Prepare yourself.
755
00:43:57,430 --> 00:43:58,770
I know.
756
00:44:01,230 --> 00:44:03,570
- Daddy.
- Goodness.
757
00:44:03,570 --> 00:44:06,040
I'm going to sleep with you again tonight.
758
00:44:06,040 --> 00:44:06,710
Okay.
759
00:44:07,870 --> 00:44:11,040
Even if Mommy comes back,
I'm sleeping with you.
760
00:44:11,040 --> 00:44:13,110
Well, that might be difficult.
761
00:44:13,480 --> 00:44:15,880
Because Mommy and Daddy are in love?
762
00:44:16,180 --> 00:44:17,020
Of course.
763
00:44:17,020 --> 00:44:18,690
Daddy loves you and Mommy.
764
00:44:19,490 --> 00:44:20,950
Goodness.
765
00:44:20,950 --> 00:44:22,920
Here comes Grandfather. Say good-bye.
766
00:44:25,120 --> 00:44:27,860
Have a nice day, Grandfather.
767
00:44:29,660 --> 00:44:31,160
Can I have a hug?
768
00:44:31,160 --> 00:44:32,570
- Yeah.
- Up you go.
769
00:44:35,100 --> 00:44:36,400
Who do you take after, Suk Ho?
770
00:44:36,400 --> 00:44:37,840
Grandfather.
771
00:44:49,580 --> 00:44:50,450
Father...
772
00:44:51,980 --> 00:44:53,050
Today...
773
00:44:53,990 --> 00:44:55,590
you should take my car.
774
00:44:59,820 --> 00:45:01,790
Aren't you being too sensitive?
775
00:45:01,790 --> 00:45:03,230
No.
776
00:45:03,230 --> 00:45:04,930
I think it'd be best.
777
00:45:05,600 --> 00:45:07,670
I put copies of the statement in the car.
778
00:45:10,100 --> 00:45:10,970
Alright.
779
00:45:10,970 --> 00:45:12,670
That's not hard to do.
780
00:45:12,670 --> 00:45:14,110
- Follow me.
- Yes.
781
00:46:24,670 --> 00:46:25,410
Move!
782
00:46:30,850 --> 00:46:31,810
Darn it!
783
00:46:47,160 --> 00:46:48,330
I'll answer it.
784
00:46:48,330 --> 00:46:49,400
It's probably about Seonyu Island.
785
00:46:53,630 --> 00:46:54,500
Hello.
786
00:46:55,100 --> 00:46:56,200
That's right. What...
787
00:47:02,240 --> 00:47:03,240
Where?
788
00:47:04,480 --> 00:47:06,010
Th.. The location?
789
00:47:07,920 --> 00:47:09,120
Where is the location?
790
00:47:13,550 --> 00:47:14,890
What is it?
791
00:47:15,220 --> 00:47:16,120
What's wrong?
792
00:47:17,160 --> 00:47:18,060
By chance...
793
00:47:18,060 --> 00:47:18,960
is it about your hyung?
794
00:47:20,290 --> 00:47:20,860
Yeah.
795
00:47:22,700 --> 00:47:24,060
According to the plan,
796
00:47:24,060 --> 00:47:25,700
the statement is being unveiled soon.
797
00:47:26,500 --> 00:47:28,130
His car exploded.
798
00:47:32,270 --> 00:47:33,140
I think it's terrorism.
799
00:47:34,070 --> 00:47:34,770
What?
800
00:47:36,240 --> 00:47:38,880
Hyung lost consciousness after
giving our phone number.
801
00:47:40,610 --> 00:47:41,350
Chil Sung.
802
00:47:42,350 --> 00:47:43,920
Tell General Chun...
803
00:47:43,920 --> 00:47:44,620
...what happened.
804
00:47:47,620 --> 00:47:48,290
Alright.
805
00:48:17,680 --> 00:48:18,450
What?
806
00:48:19,180 --> 00:48:22,050
Han Kwang Hoon switched
cars with General Chun?
807
00:48:22,790 --> 00:48:24,920
You trashy assholes.
808
00:48:24,920 --> 00:48:28,160
Can't a bunch of agents keep
ahead of Han Kwang Hoon!
809
00:48:28,160 --> 00:48:30,160
You trashy assholes!
810
00:48:33,360 --> 00:48:34,700
Damn it!
811
00:49:09,600 --> 00:49:11,170
Respected citizens...
812
00:49:12,850 --> 00:49:13,800
Today, I...
813
00:49:14,600 --> 00:49:16,710
address this nation's future...
814
00:49:16,710 --> 00:49:18,660
with strong conviction,
815
00:49:18,660 --> 00:49:19,710
I stand before you today.
816
00:49:21,080 --> 00:49:22,650
Between the government and citizens...
817
00:49:22,650 --> 00:49:25,350
a deep-rooted conflict and antagonism...
818
00:49:25,350 --> 00:49:27,250
in this emergency situation,
819
00:49:28,080 --> 00:49:29,690
I came after deep speculation...
820
00:49:29,690 --> 00:49:31,150
...and anguish.
821
00:49:31,520 --> 00:49:33,220
One, two, three!
822
00:49:33,220 --> 00:49:34,290
Today, I...
823
00:49:34,290 --> 00:49:35,990
along with various fields and levels
824
00:49:35,990 --> 00:49:37,890
come together with love and unity.
825
00:49:37,890 --> 00:49:41,160
I'm proud to say I'm a citizen of our nation.
826
00:49:41,160 --> 00:49:42,000
The government along with...
827
00:49:42,000 --> 00:49:43,200
the nation's citizens...
828
00:49:43,200 --> 00:49:44,930
need sincere courage...
829
00:49:44,930 --> 00:49:46,200
in order to gain power.
830
00:49:46,800 --> 00:49:48,540
With tragic and resolute conviction,
831
00:49:48,540 --> 00:49:51,540
I stand before the citizens and history.
832
00:49:51,540 --> 00:49:53,270
I'll layout my initiative...
833
00:49:53,270 --> 00:49:54,910
...without hesitation.
834
00:49:55,540 --> 00:50:01,650
Announcement by Chun Tae Woong
835
00:49:55,540 --> 00:49:56,280
First...
836
00:49:57,850 --> 00:50:01,650
each party must join together and persist in
amending the direct Presidential election process.
837
00:50:02,080 --> 00:50:03,850
Through a new law...
838
00:50:03,850 --> 00:50:05,390
for directly electing the President,
839
00:50:05,550 --> 00:50:09,520
I will realize a peaceful movement of power.
840
00:50:09,520 --> 00:50:11,560
Not only a direct election,
841
00:50:11,560 --> 00:50:13,990
but for the sake of a democratic government,
842
00:50:13,990 --> 00:50:15,500
being able to run freely...
843
00:50:15,500 --> 00:50:17,870
with the guarantee of a fair fight.
844
00:50:18,130 --> 00:50:20,630
A government chosen by the people.
845
00:50:20,630 --> 00:50:23,440
So, we can be judged righteously.
846
00:50:24,170 --> 00:50:25,940
The presidential election law...
847
00:50:25,940 --> 00:50:27,540
must be revised.
848
00:50:27,940 --> 00:50:29,640
For the sake of national reconciliation,
849
00:50:30,340 --> 00:50:32,910
pardon and reinstate the
opposition party leader.
850
00:50:33,780 --> 00:50:35,020
From this time forward,
851
00:50:35,020 --> 00:50:37,150
all national criminals...
852
00:50:37,150 --> 00:50:39,190
must be released no matter what.
853
00:50:42,620 --> 00:50:43,460
Fourth...
854
00:50:44,590 --> 00:50:46,100
the people's dignity...
855
00:50:46,530 --> 00:50:48,190
...must be respected.
856
00:50:49,160 --> 00:50:50,960
Each person's human rights...
857
00:50:51,600 --> 00:50:52,670
must be...
858
00:50:52,670 --> 00:50:54,570
...liberated.
859
00:50:56,100 --> 00:50:57,000
The government...
860
00:50:57,000 --> 00:50:58,570
should prevent infringement of human rights,
861
00:50:58,570 --> 00:50:59,970
through change and compromise...
862
00:51:00,270 --> 00:51:03,080
direct transparency of
human rights infringements
863
00:51:03,080 --> 00:51:04,740
and reformation are encouraged.
864
00:51:06,210 --> 00:51:06,980
What do you think?
865
00:51:12,480 --> 00:51:13,250
It's the best.
866
00:51:26,560 --> 00:51:27,430
Doctor.
867
00:51:27,600 --> 00:51:29,600
How is the patient?
868
00:51:29,600 --> 00:51:31,240
We did our best.
869
00:51:31,670 --> 00:51:33,340
We have to wait and see.
870
00:51:39,510 --> 00:51:41,450
Respected citizens...
871
00:51:41,450 --> 00:51:43,280
Without severing ties to history,
872
00:51:43,680 --> 00:51:45,920
upholding the hopes of everyone
873
00:51:45,920 --> 00:51:47,720
who wants rapid change...
874
00:51:47,990 --> 00:51:51,020
With a heart worried for
the citizens and history...
875
00:51:51,760 --> 00:51:53,290
I dare today to...
876
00:51:53,820 --> 00:51:56,430
declare a democracy!
877
00:51:57,630 --> 00:51:58,830
This nation...
878
00:51:58,830 --> 00:52:00,530
belongs to us all.
879
00:52:01,430 --> 00:52:02,400
I hope...
880
00:52:02,400 --> 00:52:04,840
my devotion is accepted...
881
00:52:04,840 --> 00:52:07,000
and today's impasse is overcome
882
00:52:07,870 --> 00:52:09,910
in order to make a great nation,
883
00:52:09,910 --> 00:52:11,580
I eagerly anticipate that...
884
00:52:11,580 --> 00:52:13,440
today is a turning point.
885
00:52:13,440 --> 00:52:14,340
Thank you.
886
00:52:32,930 --> 00:52:34,530
Special Advisor Han...
887
00:52:34,530 --> 00:52:35,500
has been attacked.
888
00:52:42,170 --> 00:52:43,770
Hurry to the hospital.
889
00:52:59,520 --> 00:53:00,690
Go on ahead.
890
00:53:01,890 --> 00:53:03,290
Chun Tae Woong!
891
00:53:03,290 --> 00:53:06,130
Chun Tae Woong! Chun Tae Woong!
892
00:53:06,130 --> 00:53:07,300
Chun Tae Woong!
893
00:53:08,760 --> 00:53:12,000
Let's go to the National
Cemetery and the Blue House!
894
00:53:12,000 --> 00:53:12,970
Next...
895
00:53:12,970 --> 00:53:15,000
let's go to the Veteran's Memorial.
896
00:53:37,360 --> 00:53:38,760
I'm the Blue House Secret Service Director.
897
00:53:39,030 --> 00:53:40,530
You know, right?
898
00:53:40,530 --> 00:53:42,230
General Chun's statement...
899
00:53:42,230 --> 00:53:45,100
had a huge reaction.
900
00:53:46,450 --> 00:53:47,730
It was an immense success.
901
00:53:48,270 --> 00:53:49,640
Isn't General Chun coming?
902
00:53:49,640 --> 00:53:51,440
General Chun...
903
00:53:51,440 --> 00:53:53,310
completed the press conference and
went to the National Cemetery...
904
00:53:54,040 --> 00:53:55,680
on his way to the Veteran's Memorial.
905
00:53:56,210 --> 00:53:57,540
Special Advisor Han's accident...
906
00:53:58,480 --> 00:53:59,580
...is a regret.
907
00:53:59,850 --> 00:54:00,880
A regret?
908
00:54:02,520 --> 00:54:05,350
This isn't an accident. It's terrorism.
909
00:54:07,050 --> 00:54:08,920
It's a good day, isn't it?
910
00:54:09,790 --> 00:54:13,190
Does General Chun understand the situation?
911
00:54:13,190 --> 00:54:14,390
For now...
912
00:54:14,390 --> 00:54:17,830
he can't pay attention to personal matters.
913
00:54:18,130 --> 00:54:20,300
What are you saying?
914
00:54:20,500 --> 00:54:23,300
Special Advisor Han is General Chun's family.
915
00:54:23,300 --> 00:54:26,140
The reporters and agents
are on him like glue.
916
00:54:26,340 --> 00:54:28,410
He doesn't have time for family matters.
917
00:54:29,170 --> 00:54:29,780
Well...
918
00:54:30,080 --> 00:54:32,440
We've contacted the physician in charge.
919
00:54:32,440 --> 00:54:33,950
Upon confirmation,
920
00:54:33,950 --> 00:54:36,250
his life isn't in danger, right?
921
00:54:36,250 --> 00:54:39,550
He doesn't have time for family matters?
922
00:54:39,550 --> 00:54:40,850
Special Advisor Han...
923
00:54:40,850 --> 00:54:43,350
is lying there in General Chun's place!
924
00:54:44,790 --> 00:54:46,120
You know very well.
925
00:54:46,790 --> 00:54:50,160
That's why I came to take care him.
926
00:54:50,160 --> 00:54:51,560
General Chun...
927
00:54:51,560 --> 00:54:53,460
is not the same as he was yesterday.
928
00:54:54,630 --> 00:54:55,170
What?
929
00:54:56,130 --> 00:54:58,370
For the sake of a just cause,
930
00:54:58,370 --> 00:55:00,100
let it pass quietly.
931
00:55:01,310 --> 00:55:03,310
Special Advisor Han's life...
932
00:55:03,310 --> 00:55:04,910
...isn't in danger.
933
00:55:04,910 --> 00:55:06,440
He knew that before leaving.
934
00:55:08,550 --> 00:55:10,210
Is that something to say!
935
00:55:11,280 --> 00:55:12,380
Is that...
936
00:55:13,150 --> 00:55:14,280
Jeez...
937
00:55:18,320 --> 00:55:21,460
It's a day that might
happen once in a lifetime.
938
00:55:21,460 --> 00:55:22,560
It was a great reversal.
939
00:55:23,260 --> 00:55:26,010
The whole country has become a furnace.
940
00:55:26,010 --> 00:55:29,070
In your lifetime,
941
00:55:29,070 --> 00:55:31,600
you read a statement and became a hero.
942
00:55:31,870 --> 00:55:33,870
What was the President's comment?
943
00:55:34,140 --> 00:55:35,910
He'll make a special speech.
944
00:55:37,410 --> 00:55:38,170
Alright.
945
00:55:38,170 --> 00:55:41,240
The citizens' reaction
will be like fireworks.
946
00:55:41,240 --> 00:55:43,210
If the full span of the
reformation isn't accepted,
947
00:55:45,480 --> 00:55:47,720
he'll become a great enemy.
948
00:55:50,250 --> 00:55:51,920
What happened today...
949
00:55:51,920 --> 00:55:54,790
is a revolution and in agreement with Heaven.
950
00:55:54,790 --> 00:55:57,030
As expected, the President...
951
00:55:57,030 --> 00:55:58,460
is determined by Heaven.
952
00:56:00,630 --> 00:56:04,100
If the President makes me Security Chief,
953
00:56:04,100 --> 00:56:05,630
please don't stop it.
954
00:56:06,540 --> 00:56:07,900
In exchange,
955
00:56:07,900 --> 00:56:09,840
the Kingmaker will help you.
956
00:56:22,020 --> 00:56:22,880
Father.
957
00:56:25,720 --> 00:56:27,490
Have you heard the news?
958
00:56:27,490 --> 00:56:29,490
General Chun has made a democratic statement.
959
00:56:30,890 --> 00:56:32,230
I know.
960
00:56:33,130 --> 00:56:35,200
The broadcast never stopped even in prison.
961
00:56:35,400 --> 00:56:37,260
The phone calls haven't
stopped at home either.
962
00:56:37,420 --> 00:56:39,800
From past figures wanting you reinstated.
963
00:56:44,310 --> 00:56:46,170
They're planning to restore you.
964
00:56:48,840 --> 00:56:50,240
You're telling me...
965
00:56:50,240 --> 00:56:51,780
to do politics again?
966
00:56:51,910 --> 00:56:53,410
You have to restore your reputation.
967
00:56:53,680 --> 00:56:55,780
What reputation did I have?
968
00:56:56,780 --> 00:56:58,550
If I had that idea,
969
00:56:58,550 --> 00:57:00,150
I wouldn't have come here.
970
00:57:00,150 --> 00:57:01,190
But...
971
00:57:01,490 --> 00:57:03,790
I don't want to see you go down like this.
972
00:57:03,790 --> 00:57:04,520
You two...
973
00:57:05,330 --> 00:57:06,890
shouldn't expect...
974
00:57:06,890 --> 00:57:08,660
anything from me anymore.
975
00:57:09,560 --> 00:57:10,960
I'm done now.
976
00:57:11,400 --> 00:57:13,170
Your daughter is asking a favor.
977
00:57:13,370 --> 00:57:14,500
What favor?
978
00:57:15,350 --> 00:57:16,340
Park Young Tae...
979
00:57:17,300 --> 00:57:19,010
Don't forgive him.
980
00:57:20,370 --> 00:57:21,140
Why...
981
00:57:22,780 --> 00:57:24,280
are you saying that?
982
00:57:24,480 --> 00:57:27,010
That man plotting on top of your head...
983
00:57:27,010 --> 00:57:28,180
I can't stand to watch.
984
00:57:30,880 --> 00:57:32,480
Same for me.
985
00:57:35,420 --> 00:57:36,660
You two...
986
00:57:43,560 --> 00:57:45,930
This isn't right, no matter
how much I think about it.
987
00:57:46,080 --> 00:57:47,700
What if this happened to
General Chun's own son?
988
00:57:47,700 --> 00:57:49,200
Would he have not come until now?
989
00:57:49,470 --> 00:57:52,500
Since power is right before his eyes
and he became a hero overnight,
990
00:57:52,500 --> 00:57:54,510
a person dying isn't a big deal?
991
00:57:55,470 --> 00:57:56,070
Seo In Ae.
992
00:57:56,070 --> 00:57:57,130
You're smart.
993
00:57:57,130 --> 00:57:58,210
Say something.
994
00:57:58,340 --> 00:58:01,410
You're involved because you were
manipulated into helping with the statement.
995
00:58:02,630 --> 00:58:04,630
In the name of democracy,
you didn't ask questions.
996
00:58:04,630 --> 00:58:06,180
You were manipulated!
997
00:58:06,820 --> 00:58:08,350
Let's be quiet.
998
00:58:11,220 --> 00:58:12,560
Why should I?
999
00:58:13,990 --> 00:58:15,360
What do I have to be afraid of?
1000
00:58:16,480 --> 00:58:18,330
Did you receive an amazing promise?
1001
00:58:18,560 --> 00:58:20,660
If he assumed power,
1002
00:58:20,660 --> 00:58:22,170
did he promise you an important position?
1003
00:58:30,270 --> 00:58:30,770
Hyung.
1004
00:58:33,240 --> 00:58:34,240
Hyung, are you awake?
1005
00:58:35,810 --> 00:58:36,510
It's me.
1006
00:58:38,220 --> 00:58:39,620
In Ae's here, too. Hyung...
1007
00:58:43,150 --> 00:58:44,920
you're a mess...
1008
00:58:45,820 --> 00:58:47,860
But no family came.
1009
00:58:49,390 --> 00:58:51,160
You don't even have a family.
1010
00:58:52,530 --> 00:58:54,930
Besides Seo In Ae and Han Kwang Chul,
1011
00:58:54,930 --> 00:58:57,000
you don't have family, jerk.
1012
00:58:57,250 --> 00:58:58,200
Aren't you angry?
1013
00:58:58,900 --> 00:59:00,700
Wake up if you are!
1014
00:59:05,240 --> 00:59:06,040
Hyung, it's me.
1015
00:59:07,610 --> 00:59:08,680
Do you recognize me?
1016
00:59:11,450 --> 00:59:12,780
In Ae's here.
1017
00:59:12,780 --> 00:59:13,920
In Ae's here, too.
1018
00:59:16,620 --> 00:59:18,250
To you now...
1019
00:59:18,250 --> 00:59:19,890
there's only me and In Ae.
1020
00:59:20,890 --> 00:59:21,890
Do you recognize us?
1021
00:59:25,060 --> 00:59:26,230
In Ae...
1022
00:59:26,230 --> 00:59:27,700
Say something.
1023
00:59:27,960 --> 00:59:31,000
Tell the truth that General Chun
threw him away for power.
1024
00:59:31,270 --> 00:59:32,900
He'll wake up more then.
1025
00:59:39,040 --> 00:59:40,140
Hold his hand.
1026
00:59:41,980 --> 00:59:42,610
Hey.
1027
00:59:43,040 --> 00:59:44,750
This is Seo In Ae's hand. Remember?
1028
00:59:45,080 --> 00:59:46,880
If you do, wake up more.
1029
00:59:47,820 --> 00:59:49,150
Grab onto it!
1030
01:00:05,330 --> 01:00:06,030
Good.
1031
01:00:07,670 --> 01:00:08,600
He remembers.
1032
01:00:10,870 --> 01:00:12,240
It's enough that he remembers.
1033
01:00:37,030 --> 01:00:38,660
A meeting of the special party members...
1034
01:00:38,660 --> 01:00:40,770
will open at Paradise Club.
1035
01:00:40,770 --> 01:00:41,730
The third meetings...
1036
01:00:41,730 --> 01:00:43,000
will be at the Mapo Grand Hotel.
1037
01:00:43,170 --> 01:00:44,640
Director Chung is leading hands-on.
1038
01:00:44,870 --> 01:00:46,540
Good job losing the reporters.
1039
01:00:57,680 --> 01:01:01,550
The two brothers have a
tenaciously long lifespan.
1040
01:01:16,890 --> 01:01:19,470
They said he'll regain consciousness soon.
What happened?
1041
01:01:23,220 --> 01:01:24,640
Didn't the Secret Service Director come?
1042
01:01:24,640 --> 01:01:25,910
Is the Director family?
1043
01:01:26,490 --> 01:01:27,110
What do you mean?
1044
01:01:27,280 --> 01:01:29,480
My hyung was attacked.
1045
01:01:29,480 --> 01:01:31,620
Why didn't you launch an
immediate investigation?
1046
01:01:31,870 --> 01:01:33,720
The report said it was an
accident, not terrorism.
1047
01:01:33,830 --> 01:01:37,190
The Director's report didn't say to
just forget it since it was a good day?
1048
01:01:37,350 --> 01:01:38,190
Kwang Chul.
1049
01:01:38,190 --> 01:01:40,420
Damn it, what's democracy?
1050
01:01:40,420 --> 01:01:41,660
Your family is dying.
1051
01:01:41,790 --> 01:01:45,200
My father wouldn't have enjoyed the
democratic announcement until now.
1052
01:01:45,310 --> 01:01:46,530
President Han Kwang Chul.
1053
01:01:46,530 --> 01:01:48,700
Yes? I'm ignorant and reckless.
1054
01:01:48,700 --> 01:01:52,500
I only care about what's humane or not.
1055
01:01:52,500 --> 01:01:54,370
Today is a special day.
1056
01:01:54,620 --> 01:01:57,070
Bravo, it's a very special day.
1057
01:01:57,070 --> 01:01:59,910
The day you became a national hero
and power is right before your eyes.
1058
01:02:00,240 --> 01:02:01,340
Forget it.
1059
01:02:02,110 --> 01:02:05,220
Talk to him about democracy or
whatever since you worked with him.
1060
01:02:11,020 --> 01:02:12,520
As Han Kwang Hoon's brother,
1061
01:02:13,420 --> 01:02:15,090
he has the right to say that.
1062
01:02:15,860 --> 01:02:17,090
Let's say he does.
1063
01:02:17,560 --> 01:02:18,330
But...
1064
01:02:18,330 --> 01:02:21,000
isn't it too much for you to be here?
1065
01:02:21,160 --> 01:02:22,060
Right now...
1066
01:02:23,870 --> 01:02:26,170
are you more worried about
reporters than Han Kwang Hoon?
1067
01:02:27,050 --> 01:02:29,200
I'll explain in detail later.
1068
01:02:29,200 --> 01:02:29,810
This is...
1069
01:02:29,970 --> 01:02:32,880
not somewhere you should be.
1070
01:02:34,780 --> 01:02:37,810
You have a completely different face than
when you asked for help with the statement.
1071
01:02:38,750 --> 01:02:41,280
Since you contributed to democracy,
1072
01:02:41,280 --> 01:02:42,580
you should act in accordance
to your new level.
1073
01:02:42,880 --> 01:02:44,420
It'll be best if only his brother stayed.
1074
01:02:44,420 --> 01:02:46,190
This incident was terrorism.
1075
01:02:46,190 --> 01:02:47,920
I'll reveal that.
1076
00:00:00,500 --> 00:00:00,500
1077
00:00:00,500 --> 00:00:05,500
70684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.