All language subtitles for Endless Love E27

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:04,500 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:15,220 --> 00:00:17,890 This is the end, Seo In Ae. 3 00:00:17,890 --> 00:00:21,190 No money will ever flow through your hands again. 4 00:00:21,520 --> 00:00:24,960 This money wasn't in your pocket to begin with. 5 00:00:25,800 --> 00:00:28,400 It was in exchange for my life. 6 00:00:31,200 --> 00:00:33,040 You weren't the one who saved me. 7 00:00:34,700 --> 00:00:36,170 Coughing it up is only right. 8 00:00:36,710 --> 00:00:37,640 Right. 9 00:00:41,110 --> 00:00:43,050 The price of your life. 10 00:00:43,050 --> 00:00:44,280 Take it. 11 00:00:52,090 --> 00:00:53,890 Listen well, Seo In Ae. 12 00:00:56,060 --> 00:00:57,490 For me now... 13 00:00:57,490 --> 00:00:59,760 there is no contract... 14 00:00:59,760 --> 00:01:01,860 for me to let you live. 15 00:01:03,800 --> 00:01:04,570 From now on, 16 00:01:05,500 --> 00:01:08,300 your insurance is over. 17 00:01:10,410 --> 00:01:11,540 Be careful going home. 18 00:01:18,980 --> 00:01:20,210 Director Park Young Tae. 19 00:01:22,820 --> 00:01:24,650 If you become Vice-chief, 20 00:01:25,850 --> 00:01:26,990 I sincerely... 21 00:01:28,160 --> 00:01:30,990 hope you work for the safety of this country. 22 00:02:06,260 --> 00:02:07,860 Bravo. 23 00:02:07,860 --> 00:02:11,030 You live up to your nickname as Korea's Joan of Arc. 24 00:02:12,930 --> 00:02:14,170 Director Park... 25 00:02:14,170 --> 00:02:16,970 when he savagely yelled that your insurance was over, 26 00:02:16,970 --> 00:02:19,270 my heart almost jumped out of my chest. 27 00:02:20,540 --> 00:02:21,810 However, Seo In Ae... 28 00:02:21,810 --> 00:02:24,380 I already have an insurance policy. 29 00:02:24,380 --> 00:02:25,840 Park Young Tae didn't know. 30 00:02:27,880 --> 00:02:29,720 Let me see my baby. 31 00:02:35,650 --> 00:02:37,420 Listen well, Seo In Ae. 32 00:02:38,020 --> 00:02:39,490 For me now... 33 00:02:39,490 --> 00:02:41,160 there is no contract... 34 00:02:41,790 --> 00:02:44,030 for me to let you live. 35 00:02:47,870 --> 00:02:48,700 Seo In Ae. 36 00:02:48,700 --> 00:02:50,000 This is your insurance. 37 00:02:50,970 --> 00:02:53,400 Make numerous copies and scatter them in various places. 38 00:02:53,870 --> 00:02:56,410 Doesn't this make me a pretty good mentor? 39 00:03:35,580 --> 00:03:36,350 What's this? 40 00:03:37,080 --> 00:03:38,350 The price of my life. 41 00:03:38,550 --> 00:03:39,580 The price of your life? 42 00:03:39,580 --> 00:03:42,790 I got back what Kwang Chul gave in exchange for my life. 43 00:03:44,920 --> 00:03:45,790 From whom? 44 00:03:48,660 --> 00:03:49,830 Park Young Tae. 45 00:03:54,800 --> 00:03:55,800 Kwang Chul... 46 00:03:56,670 --> 00:03:58,770 risked everything to rescue me. 47 00:04:01,540 --> 00:04:04,210 He didn't even care if his company went broke. 48 00:04:05,040 --> 00:04:06,540 But to play a game with Park Young Tae... 49 00:04:06,540 --> 00:04:07,810 A game? 50 00:04:09,440 --> 00:04:12,380 All I did was rightly take back the price of my life. 51 00:04:14,780 --> 00:04:16,950 The world is still in Park Young Tae's hands. 52 00:04:17,090 --> 00:04:18,820 It's also in General Chun's hands. 53 00:04:21,290 --> 00:04:23,360 What worried you so much to have you come here? 54 00:04:23,490 --> 00:04:25,230 With the opposition party leader's return, 55 00:04:26,090 --> 00:04:29,560 are you afraid there might be a problem with General Chun's leadership? 56 00:04:30,800 --> 00:04:32,500 Since he might lose his position as Chief. 57 00:04:33,500 --> 00:04:36,000 Who's the one who delivered the opposition leader's handwritten letter to me? 58 00:04:37,740 --> 00:04:39,270 I told them I'd appear confidently 59 00:04:40,440 --> 00:04:42,680 to welcome the opposition party leader's return. 60 00:04:42,680 --> 00:04:43,580 Seo In Ae. 61 00:04:43,910 --> 00:04:45,380 Why decline? 62 00:04:46,910 --> 00:04:49,220 I'm torn-up and broken... 63 00:04:49,220 --> 00:04:51,590 But they're going to make me the, "flower of the movement." 64 00:04:52,420 --> 00:04:54,250 I also want to have self-worth. 65 00:04:56,220 --> 00:04:57,560 The situation has become more dangerous. 66 00:04:58,260 --> 00:05:00,930 They're going to induce a bloody situation with that excuse. 67 00:05:00,930 --> 00:05:02,260 They'll make you the target. 68 00:05:03,430 --> 00:05:04,500 You absolutely can't go out there. 69 00:05:04,500 --> 00:05:05,470 Don't lead the way. 70 00:05:09,070 --> 00:05:10,600 I already promised. 71 00:05:22,650 --> 00:05:23,820 It's me. Give me your report. 72 00:05:25,450 --> 00:05:29,120 The entire police military force in Seoul will be mobilized? 73 00:05:30,520 --> 00:05:32,830 They want to throw cold water on General Chun. 74 00:05:33,960 --> 00:05:34,530 Yeah. 75 00:05:36,300 --> 00:05:40,470 An undercover police officer will board the plane and kidnap the opposition leader and his wife? 76 00:05:42,270 --> 00:05:46,240 It's extremely reckless but it fits my plans. 77 00:05:46,810 --> 00:05:47,470 Alright. 78 00:05:48,270 --> 00:05:52,510 We'll cut the "flower of the movement" when she leads the way. 79 00:05:53,280 --> 00:05:54,550 Among our guards, 80 00:05:55,250 --> 00:05:57,150 send the most skilled. 81 00:06:10,630 --> 00:06:11,260 Yes. 82 00:06:11,800 --> 00:06:12,560 It's me. 83 00:06:14,030 --> 00:06:15,530 I'm going to... 84 00:06:15,530 --> 00:06:16,430 Tae Kyung's office, too. 85 00:06:17,570 --> 00:06:18,600 Why? 86 00:06:18,600 --> 00:06:20,070 You don't trust me? 87 00:06:20,940 --> 00:06:24,240 Do you think Tae Kyung would create false evidence? 88 00:06:24,480 --> 00:06:26,240 Tae Kyung wouldn't do that. 89 00:06:27,180 --> 00:06:28,310 But just in case... 90 00:06:28,310 --> 00:06:30,710 if there are documents related to our funds, 91 00:06:31,620 --> 00:06:32,920 they'll be in the safe. 92 00:06:33,420 --> 00:06:36,650 Don't you know I can open the safe on my own? 93 00:06:38,660 --> 00:06:41,630 Now the Iron Butterfly doesn't even trust me? 94 00:06:41,760 --> 00:06:45,160 I must confirm it with my own eyes. 95 00:06:46,200 --> 00:06:50,930 Do you know how much I lost to Seo In Ae today 96 00:06:51,770 --> 00:06:52,970 because of Tae Kyung? 97 00:07:03,780 --> 00:07:06,580 Democracy is the only road to salvation. 98 00:07:06,580 --> 00:07:08,750 Regardless of my fate, 99 00:07:08,750 --> 00:07:10,890 my return will continue as planned. 100 00:07:11,490 --> 00:07:13,460 There's big meaning behind it. 101 00:07:13,590 --> 00:07:16,560 I have no thought of creating a big incident. 102 00:07:16,560 --> 00:07:19,090 But I won't do anything cowardly either. 103 00:07:20,900 --> 00:07:22,560 Alright, I understand. 104 00:07:28,640 --> 00:07:29,740 The opposition party also... 105 00:07:29,740 --> 00:07:31,940 thinks the Blue House inner circle is the biggest problem. 106 00:07:32,140 --> 00:07:36,880 Except for essential officers, the entire police military force will be mobilized to Kimpo Airport. 107 00:07:37,210 --> 00:07:38,250 If that situation, 108 00:07:39,150 --> 00:07:40,720 is captured by the foreign press, 109 00:07:40,720 --> 00:07:41,680 it will spread worldwide 110 00:07:41,680 --> 00:07:43,420 as shocking news. 111 00:07:44,050 --> 00:07:48,190 I didn't know opening the future of a nation was so dangerous and painful. 112 00:07:49,120 --> 00:07:49,790 Father. 113 00:07:51,690 --> 00:07:52,960 Meet with the President alone. 114 00:07:57,900 --> 00:07:58,830 What about Seo In Ae? 115 00:08:00,530 --> 00:08:01,770 She won't listen? 116 00:08:02,270 --> 00:08:03,800 It's dangerous. 117 00:08:03,800 --> 00:08:05,370 Forbid her from getting involved. 118 00:08:13,210 --> 00:08:13,810 It's me. 119 00:08:17,480 --> 00:08:18,420 Secret Service Director... 120 00:08:19,520 --> 00:08:21,450 Do as you like. 121 00:08:21,450 --> 00:08:25,160 Cover the eyes and ears of the nation's citizens with your hands. 122 00:08:25,160 --> 00:08:27,030 What are you worried about that gets you to call me? 123 00:08:27,260 --> 00:08:28,930 Because of people like you... 124 00:08:31,160 --> 00:08:33,170 this country is having needless difficulties. 125 00:09:14,870 --> 00:09:15,570 Blue... 126 00:09:17,510 --> 00:09:18,010 Red... 127 00:09:18,340 --> 00:09:18,910 File... 128 00:09:19,640 --> 00:09:20,580 here it is. 129 00:09:28,920 --> 00:09:29,990 Do you have the key? 130 00:09:30,420 --> 00:09:32,090 Why would I need a key? 131 00:09:32,390 --> 00:09:34,230 My hands are the key. 132 00:09:39,730 --> 00:09:42,600 This is like calling the doctor after the patient is dead. 133 00:09:42,600 --> 00:09:45,770 Not working as directed but digging behind our backs. 134 00:09:45,770 --> 00:09:47,810 Becoming Seo In Ae's intelligence source. 135 00:09:47,810 --> 00:09:49,310 Crazy bastard. 136 00:09:49,310 --> 00:09:51,740 I would have killed him if he wasn't your son. 137 00:09:52,780 --> 00:09:54,950 Are you still angry even after beating him like that? 138 00:09:59,020 --> 00:10:00,820 There's nothing here. 139 00:10:00,820 --> 00:10:03,650 Did he even give the secret documents to Seo In Ae? 140 00:10:04,320 --> 00:10:06,390 He can't even walk, 141 00:10:06,390 --> 00:10:07,890 when would he have had the time? 142 00:10:10,960 --> 00:10:11,860 We're one step behind. 143 00:10:12,930 --> 00:10:14,630 That idiot moved quickly. 144 00:10:15,600 --> 00:10:18,170 Don't insult my son in front of me. 145 00:10:18,170 --> 00:10:21,170 You made a fuss about finding documents that don't exist. 146 00:10:21,170 --> 00:10:23,240 Is your innate intuition... 147 00:10:23,240 --> 00:10:24,770 ...getting rusty? 148 00:10:25,510 --> 00:10:26,240 I... 149 00:10:26,240 --> 00:10:28,010 haven't forgiven you. 150 00:10:29,350 --> 00:10:32,010 What forgiveness? 151 00:10:32,250 --> 00:10:34,480 Tae Kyung getting beat up by your hands... 152 00:10:34,480 --> 00:10:35,720 is the same as me getting beat up. 153 00:10:37,990 --> 00:10:39,420 You have motherly instincts? 154 00:10:40,420 --> 00:10:42,590 Your son is a crazy bastard. 155 00:10:43,030 --> 00:10:46,030 He held a knife to our hearts. 156 00:10:48,260 --> 00:10:49,560 What about Se Kyung's plane tickets? 157 00:10:49,800 --> 00:10:50,800 I reserved them. 158 00:10:51,830 --> 00:10:54,000 I'm going to take her myself. 159 00:10:55,100 --> 00:10:56,270 Because she's my daughter. 160 00:10:57,710 --> 00:10:59,310 Leaving her in your hands, 161 00:10:59,310 --> 00:11:03,140 it looks like I'll lose her to someone unacceptable like Han Kwang Chul. 162 00:11:03,910 --> 00:11:06,750 From now on, I have no choice but to get directly involved. 163 00:11:07,650 --> 00:11:10,280 Se Kyung is my precious daughter. 164 00:11:11,320 --> 00:11:13,450 I still have to persuade Se Kyung's father. 165 00:11:14,620 --> 00:11:16,090 Se Kyung's father? 166 00:11:17,360 --> 00:11:20,360 Speak correctly when we're alone. 167 00:11:20,790 --> 00:11:21,830 Se Kyung is... 168 00:11:22,530 --> 00:11:23,860 Park Young Tae's daughter. 169 00:11:30,870 --> 00:11:32,210 Han Kwang Chul's accident... 170 00:11:32,470 --> 00:11:35,740 She immediately suspected us of causing it. 171 00:11:35,840 --> 00:11:37,040 As soon as possible... 172 00:11:37,710 --> 00:11:39,480 it would be best to take her to Paris. 173 00:11:40,780 --> 00:11:42,880 Her intelligence takes after me with stuff like that. 174 00:11:46,520 --> 00:11:49,720 When can I call her my daughter... 175 00:11:50,390 --> 00:11:52,430 ....and live my life? 176 00:11:55,090 --> 00:11:55,760 Let's go. 177 00:12:18,380 --> 00:12:19,320 It's good. 178 00:12:20,250 --> 00:12:20,890 Yum. 179 00:12:25,660 --> 00:12:26,420 Kyung Ja. 180 00:12:27,560 --> 00:12:29,030 Do you have something to tell me? 181 00:12:29,790 --> 00:12:30,960 No. 182 00:12:31,560 --> 00:12:33,060 What is it? Tell me. 183 00:12:35,470 --> 00:12:37,370 Earlier this afternoon... 184 00:12:37,370 --> 00:12:39,600 a big customer came to our restaurant. 185 00:12:40,940 --> 00:12:43,770 Did the jewelry store owner who has a crush on you come again? 186 00:12:44,310 --> 00:12:45,010 No, no. 187 00:12:45,840 --> 00:12:47,480 It's such a big deal. 188 00:12:48,410 --> 00:12:49,880 Goodness. 189 00:12:49,880 --> 00:12:52,480 Who knew it was this hard to keep a secret? 190 00:12:53,450 --> 00:12:55,490 That's why In Ae is so tough. 191 00:12:55,720 --> 00:12:57,420 What kind of relationship do we have? 192 00:12:57,420 --> 00:12:59,120 We love each other. 193 00:12:59,120 --> 00:13:03,790 Wow, I didn't think a relationship like ours should have any secrets. 194 00:13:03,790 --> 00:13:04,600 I'm disappointed. 195 00:13:06,360 --> 00:13:07,860 It's not time yet. 196 00:13:08,630 --> 00:13:10,970 Goodness, do you know who our In Ae's father is? 197 00:13:11,070 --> 00:13:12,540 In Ae? 198 00:13:13,200 --> 00:13:15,070 No, no, no. 199 00:13:15,070 --> 00:13:16,410 Goodness, I can't say it. 200 00:13:16,970 --> 00:13:18,440 What is it? 201 00:13:18,440 --> 00:13:19,080 Huh? 202 00:13:19,740 --> 00:13:20,910 You made me curious. 203 00:13:20,910 --> 00:13:22,180 - Goodness. - What? 204 00:13:22,180 --> 00:13:23,280 Se Kyung. 205 00:13:23,280 --> 00:13:23,880 Se Kyung. 206 00:13:23,880 --> 00:13:24,880 What brings you here? 207 00:13:25,880 --> 00:13:27,420 Where's In Ae unni? 208 00:13:27,750 --> 00:13:28,250 In Ae? 209 00:13:28,250 --> 00:13:29,650 In Ae? 210 00:13:29,650 --> 00:13:31,320 - Goodness. - Se Kyung. 211 00:13:32,560 --> 00:13:32,990 Oh, my. 212 00:13:34,760 --> 00:13:35,660 In Ae. 213 00:13:35,660 --> 00:13:37,490 Come out quickly. Quickly. 214 00:13:37,490 --> 00:13:38,290 In Ae. 215 00:13:44,130 --> 00:13:45,100 Se Kyung... 216 00:13:45,100 --> 00:13:47,000 came here half-dead looking for you. 217 00:13:47,000 --> 00:13:48,040 In Ae. 218 00:13:49,440 --> 00:13:50,310 Se Kyung. 219 00:13:54,740 --> 00:13:56,010 We have big trouble. 220 00:13:56,010 --> 00:13:57,250 Se Kyung has disappeared. 221 00:13:57,480 --> 00:13:58,010 What? 222 00:13:58,680 --> 00:13:59,450 Disappeared? 223 00:13:59,780 --> 00:14:01,720 She's disappeared. Hurry and find her. 224 00:14:02,450 --> 00:14:04,490 Has she run away because she doesn't want to go to Paris? 225 00:14:04,750 --> 00:14:05,990 Where can she be? 226 00:14:06,220 --> 00:14:07,760 Where can she possibly be? 227 00:14:09,190 --> 00:14:10,830 She only has Han Kwang Chul. 228 00:14:16,160 --> 00:14:16,900 Han Kwang Chul. 229 00:14:30,310 --> 00:14:31,050 Hello. 230 00:14:32,610 --> 00:14:33,650 Se Kyung? 231 00:14:34,050 --> 00:14:35,920 She looks awful. 232 00:14:36,650 --> 00:14:37,820 Did something happen? 233 00:14:39,220 --> 00:14:40,750 She was trapped at home. 234 00:14:41,590 --> 00:14:44,320 I sent her out secretly on an important errand. 235 00:14:46,130 --> 00:14:47,460 That's good. 236 00:14:47,460 --> 00:14:49,130 Se Kyung has a book of records with her. 237 00:14:49,130 --> 00:14:50,630 Please hold onto it, In Ae. 238 00:14:50,860 --> 00:14:52,330 A book of records? 239 00:14:52,330 --> 00:14:53,300 Yes. 240 00:14:53,300 --> 00:14:54,430 It's important. 241 00:14:54,430 --> 00:14:55,300 Store it well. 242 00:14:56,240 --> 00:14:57,940 Can she sleep over tonight? 243 00:14:58,440 --> 00:14:59,940 Do me this favor. 244 00:14:59,940 --> 00:15:01,340 Don't worry. 245 00:15:01,340 --> 00:15:02,110 Alright. 246 00:15:18,790 --> 00:15:20,330 Se Kyung is... 247 00:15:20,330 --> 00:15:21,830 Park Young Tae's daughter. 248 00:15:33,040 --> 00:15:34,440 Don't worry and sleep. 249 00:15:34,440 --> 00:15:35,710 I called your oppa. 250 00:15:37,780 --> 00:15:38,640 Unni. 251 00:15:41,110 --> 00:15:41,810 I... 252 00:15:43,450 --> 00:15:45,750 couldn't think of anywhere else to go. 253 00:15:47,620 --> 00:15:48,520 Did something... 254 00:15:49,750 --> 00:15:50,720 ...happen? 255 00:15:51,790 --> 00:15:52,490 What... 256 00:15:53,460 --> 00:15:54,990 What do I do? 257 00:15:59,430 --> 00:16:01,130 What do I do? 258 00:16:01,870 --> 00:16:03,430 What I mean is... 259 00:16:04,170 --> 00:16:05,300 What I mean... 260 00:16:06,040 --> 00:16:07,670 Tonight I... 261 00:16:07,670 --> 00:16:08,670 Se Kyung. 262 00:16:08,670 --> 00:16:09,440 I... 263 00:16:10,640 --> 00:16:12,840 I shouldn't have been born! 264 00:16:13,610 --> 00:16:15,350 What are you saying? 265 00:16:16,510 --> 00:16:17,210 This... 266 00:16:18,120 --> 00:16:19,750 This shouldn't have happened. 267 00:16:19,920 --> 00:16:21,080 Something happened, didn't it? 268 00:16:21,080 --> 00:16:22,290 What is it? 269 00:16:22,390 --> 00:16:23,150 Unni. 270 00:16:24,190 --> 00:16:25,460 To me... 271 00:16:26,720 --> 00:16:27,520 I... 272 00:16:27,960 --> 00:16:28,660 Yeah. 273 00:16:31,030 --> 00:16:32,430 Anyways... 274 00:16:32,430 --> 00:16:35,130 Now my life has lost all meaning. 275 00:16:36,770 --> 00:16:37,670 Someone like me... 276 00:16:38,170 --> 00:16:39,640 shouldn't have been born. 277 00:16:39,740 --> 00:16:40,940 Esther can hear you. 278 00:16:41,900 --> 00:16:43,340 Don't say things like that. 279 00:16:49,750 --> 00:16:51,550 I don't know what happened. 280 00:16:52,950 --> 00:16:55,720 But there are no lives that shouldn't have been born. 281 00:16:56,950 --> 00:16:58,850 I'm learning that by watching Esther. 282 00:17:00,420 --> 00:17:02,590 I wanted to tell you. 283 00:17:03,330 --> 00:17:04,190 Esther... 284 00:17:05,990 --> 00:17:07,660 isn't Kwang Chul's child. 285 00:17:08,500 --> 00:17:09,700 You knew, right? 286 00:17:13,270 --> 00:17:14,640 Listen well, Se Kyung. 287 00:17:16,770 --> 00:17:19,140 She was born after I was violated like an animal. 288 00:17:20,910 --> 00:17:22,480 The reason I'm... 289 00:17:22,640 --> 00:17:24,250 telling you this is... 290 00:17:24,250 --> 00:17:25,350 If I wasn't... 291 00:17:25,480 --> 00:17:27,350 my father's daughter... 292 00:17:28,280 --> 00:17:30,520 but the daughter of an animal like that, 293 00:17:31,320 --> 00:17:33,350 how can I live? 294 00:17:33,650 --> 00:17:34,590 Se Kyung. 295 00:17:35,720 --> 00:17:37,760 An animal's daughter? 296 00:17:37,890 --> 00:17:39,130 I don't know. 297 00:17:40,030 --> 00:17:41,060 I don't know. 298 00:17:42,630 --> 00:17:44,470 The fact that I'm even alive... 299 00:17:46,200 --> 00:17:47,530 ...feels like a curse. 300 00:18:32,650 --> 00:18:35,110 Your daughter has secretly fled. 301 00:18:35,110 --> 00:18:36,220 Don't you care? 302 00:18:37,820 --> 00:18:40,420 What have you done to her to make her flee so secretly? 303 00:18:41,320 --> 00:18:42,650 Like Tae Kyung, 304 00:18:43,320 --> 00:18:44,860 are you going to exile her? 305 00:18:44,860 --> 00:18:46,020 Then... 306 00:18:46,020 --> 00:18:49,860 how long will you stand by and watch her playing around with Chairman Son's chauffeur? 307 00:18:49,860 --> 00:18:52,060 Is that why you caused the car accident? 308 00:18:52,730 --> 00:18:53,570 Who? 309 00:18:53,570 --> 00:18:54,370 Park Young Tae? 310 00:18:56,400 --> 00:18:58,270 Both of your hands... 311 00:18:58,270 --> 00:19:00,510 treat people's lives like they're flies. 312 00:19:00,510 --> 00:19:02,040 Aren't you afraid of Heaven's judgment? 313 00:19:02,270 --> 00:19:03,980 Who made me like this? 314 00:19:05,640 --> 00:19:07,680 Who betrayed me first? 315 00:19:07,750 --> 00:19:08,710 So? 316 00:19:09,110 --> 00:19:10,150 So? 317 00:19:10,150 --> 00:19:12,180 So that's why you took someone's life? 318 00:19:12,180 --> 00:19:14,450 Even the daughter of the one I loved? 319 00:19:15,990 --> 00:19:17,660 Didn't you harm them? 320 00:19:17,760 --> 00:19:19,660 It's the same as you killing me. 321 00:19:20,890 --> 00:19:23,130 Living with you, not even one day... 322 00:19:23,890 --> 00:19:26,160 did I feel like a live person. 323 00:19:26,930 --> 00:19:29,230 I lived like a corpse with you. 324 00:19:29,230 --> 00:19:31,500 Instead of me, my power... 325 00:19:31,500 --> 00:19:33,370 and status were your husband. 326 00:19:33,370 --> 00:19:35,770 Sell out if you know. 327 00:19:35,770 --> 00:19:38,540 Don't beat around the bush and drag it on. 328 00:19:38,540 --> 00:19:40,710 Give me a definite reason to live. 329 00:19:49,820 --> 00:19:51,860 Champion Seo In Ae who suffered alone in our place. 330 00:19:51,860 --> 00:19:53,160 Seo In Ae, Joan of Arc of Korea 331 00:19:53,720 --> 00:19:55,930 Integrity in action, a historical meeting! 332 00:19:59,400 --> 00:20:00,730 Seo In Ae! 333 00:19:56,960 --> 00:19:59,400 Seo In Ae! 334 00:20:02,500 --> 00:20:05,000 Seo In Ae! 335 00:20:10,640 --> 00:20:12,270 Just a moment. 336 00:20:12,270 --> 00:20:13,240 Seo In Ae... 337 00:20:13,510 --> 00:20:15,910 We'll take her to the airport. 338 00:20:16,110 --> 00:20:17,380 So, see you at the airport. 339 00:20:21,080 --> 00:20:23,590 Seo In Ae! 340 00:20:32,630 --> 00:20:34,130 - Chil Sung. - Yeah? 341 00:20:34,130 --> 00:20:35,760 This isn't the way to the airport. 342 00:20:36,330 --> 00:20:37,830 Oh, that... 343 00:20:37,830 --> 00:20:40,070 It doesn't matter which road I take as long as we get to the airport. 344 00:20:40,070 --> 00:20:41,640 There's no need to get there early. 345 00:20:41,640 --> 00:20:42,940 A star... 346 00:20:42,940 --> 00:20:43,640 should... 347 00:20:43,640 --> 00:20:45,540 always appear at the end. 348 00:20:51,080 --> 00:20:52,050 Yes. 349 00:20:52,050 --> 00:20:53,310 Se Kyung's asleep. 350 00:20:53,910 --> 00:20:54,780 She returned... 351 00:20:55,750 --> 00:20:57,220 early this morning on her own. 352 00:20:57,380 --> 00:21:00,750 I didn't know and nearly made a mistake during the night. 353 00:21:01,490 --> 00:21:04,160 I thought Han Kwang Chul had taken her. 354 00:21:05,160 --> 00:21:06,730 It's not like an agent to do that. 355 00:21:06,730 --> 00:21:08,430 Who cares about being an agent in front of your child? 356 00:21:08,630 --> 00:21:11,600 I couldn't see straight when I heard Se Kyung disappeared. 357 00:21:12,630 --> 00:21:14,130 Protect her well. 358 00:21:14,130 --> 00:21:14,740 Bye. 359 00:21:22,780 --> 00:21:25,250 Are the people at the airport ready? 360 00:21:25,250 --> 00:21:27,550 We're securing the center early on. 361 00:21:27,680 --> 00:21:31,820 Dispatch all the guards and take control if necessary. 362 00:21:32,790 --> 00:21:33,850 The target... 363 00:21:35,220 --> 00:21:36,790 should be taken out completely. 364 00:21:57,940 --> 00:21:58,640 What's this? 365 00:21:59,610 --> 00:22:01,180 Did you plan this? 366 00:22:01,180 --> 00:22:02,310 To stop me from going? 367 00:22:03,820 --> 00:22:04,920 It was Kwang Chul's idea. 368 00:22:06,520 --> 00:22:07,120 Sorry. 369 00:22:08,090 --> 00:22:10,460 - Master! - Chil Sung, what are you doing? Let's go. 370 00:22:10,690 --> 00:22:11,390 Yes, sir. 371 00:24:10,240 --> 00:24:11,240 Where did you go? 372 00:24:12,410 --> 00:24:14,310 We ended up at the ocean. 373 00:24:16,010 --> 00:24:16,680 What about In Ae? 374 00:24:17,280 --> 00:24:17,850 She's okay, right? 375 00:24:19,980 --> 00:24:22,920 She couldn't say anything when she heard it was Kwang Chul's idea. 376 00:24:23,950 --> 00:24:24,790 That's good. 377 00:24:25,550 --> 00:24:26,820 Take care of her until the end. 378 00:24:27,590 --> 00:24:28,390 Oh, yeah. 379 00:24:28,390 --> 00:24:29,260 What about Se Kyung? 380 00:24:32,160 --> 00:24:33,160 Let's talk when we meet. 381 00:24:34,160 --> 00:24:34,730 Bye. 382 00:24:46,440 --> 00:24:47,870 Oppa. 383 00:24:47,870 --> 00:24:48,570 Yeah. 384 00:24:50,240 --> 00:24:51,610 Leave for the time being. 385 00:24:52,310 --> 00:24:54,610 It's for your survival and Han Kwang Chul's sake. 386 00:24:55,780 --> 00:24:57,350 I'm saying this from experience. 387 00:24:58,720 --> 00:25:00,790 I don't want to live though. 388 00:25:04,090 --> 00:25:05,060 Oppa, I... 389 00:25:06,960 --> 00:25:08,630 shouldn't have been born. 390 00:25:09,330 --> 00:25:11,230 What are you saying? 391 00:25:11,230 --> 00:25:13,200 I'm so grateful... 392 00:25:13,200 --> 00:25:14,300 you were born as my sister. 393 00:25:14,670 --> 00:25:16,170 It was all a lie. 394 00:25:17,370 --> 00:25:18,740 We were tricked. 395 00:25:18,740 --> 00:25:19,340 Alright. 396 00:25:19,740 --> 00:25:21,310 Just leave for a little while. 397 00:25:22,840 --> 00:25:24,440 I don't have any power now. 398 00:25:25,540 --> 00:25:26,710 But I'll protect us. 399 00:25:28,150 --> 00:25:28,710 You... 400 00:25:29,550 --> 00:25:30,250 ...and our family. 401 00:25:45,730 --> 00:25:47,930 Don't say such useless things to Se Kyung. Leave. 402 00:25:48,630 --> 00:25:50,430 Se Kyung's road has been decided. 403 00:25:50,570 --> 00:25:52,270 I'm sure it has. 404 00:25:52,270 --> 00:25:52,940 However... 405 00:25:53,770 --> 00:25:56,040 not everything will happen as you want, Mother. 406 00:26:06,980 --> 00:26:08,650 Get up and eat your porridge. 407 00:26:08,650 --> 00:26:10,220 You need stamina to travel. 408 00:26:16,890 --> 00:26:18,530 Why did you give birth to me? 409 00:26:21,500 --> 00:26:22,770 What do you mean? 410 00:26:23,570 --> 00:26:25,570 Is that something a child should ask her mother? 411 00:26:26,870 --> 00:26:28,840 Why did you give birth to me? 412 00:26:29,210 --> 00:26:31,840 You were raised with such care. 413 00:26:31,840 --> 00:26:33,510 Shouldn't you be thankful? 414 00:26:39,880 --> 00:26:40,820 Wait and see. 415 00:26:41,720 --> 00:26:42,720 Your life... 416 00:26:42,820 --> 00:26:45,090 will be comparable to a European princess. 417 00:26:45,090 --> 00:26:46,890 As the President's daughter, 418 00:26:46,890 --> 00:26:48,960 you'll become a worldwide VIP. 419 00:26:54,130 --> 00:26:56,200 I really envy you. 420 00:26:56,200 --> 00:26:57,630 As a woman, 421 00:26:58,070 --> 00:27:00,040 isn't it a dream come true? 422 00:27:00,740 --> 00:27:01,200 Right? 423 00:27:10,880 --> 00:27:13,950 You couldn't find Seo In Ae among the chaos at the airport? 424 00:27:14,850 --> 00:27:16,050 Just her picture? 425 00:27:17,080 --> 00:27:18,220 How can that be? 426 00:27:18,720 --> 00:27:22,120 It was a chance for a violent incident. Are you trying to cover up your mistake... 427 00:27:22,120 --> 00:27:24,160 by giving me a false report? 428 00:27:26,390 --> 00:27:27,630 Prepare yourselves. 429 00:27:29,930 --> 00:27:33,500 They reported she didn't even appear at the event but was forcibly taken home. 430 00:27:34,470 --> 00:27:35,870 What about the violence at the airport? 431 00:27:36,900 --> 00:27:39,710 A few former US State Department officials were injured. 432 00:27:39,710 --> 00:27:41,410 A moderate wind... 433 00:27:41,410 --> 00:27:42,380 turned into a huge wind... 434 00:27:42,380 --> 00:27:44,480 by his stormy return. 435 00:27:44,480 --> 00:27:46,910 A shameful article about our country will be circulated all over the world. 436 00:27:47,150 --> 00:27:48,150 At any rate, 437 00:27:48,150 --> 00:27:50,780 it's a relief Seo In Ae wasn't hurt. 438 00:28:16,880 --> 00:28:19,040 You need a couple more weeks to recover. 439 00:28:19,040 --> 00:28:20,450 What are you doing? 440 00:28:21,480 --> 00:28:25,420 You need further treatment and can't be discharged without the doctor's permission. 441 00:28:26,990 --> 00:28:28,490 Stop treating me like a patient. 442 00:28:30,320 --> 00:28:32,990 I had to keep offering money like crazy. 443 00:28:33,590 --> 00:28:36,900 How did you get back the money for your life in one shot? 444 00:28:40,100 --> 00:28:44,200 How on earth did you get Park Young Tae to cough up the money? 445 00:28:44,570 --> 00:28:46,200 Did you make a deal with the Commissioner? 446 00:28:46,340 --> 00:28:48,010 Or did you visit the Blue House? 447 00:28:49,210 --> 00:28:51,310 You're going to get angry no matter what I say. 448 00:28:51,310 --> 00:28:53,780 Do you know how dangerous this is? 449 00:28:54,510 --> 00:28:56,280 Do you think Park Young Tae will keep still? 450 00:28:56,410 --> 00:28:58,180 Hanseo Construction funds are low. 451 00:28:58,180 --> 00:28:59,250 The President is lying in bed. 452 00:28:59,250 --> 00:29:01,990 Who asked you to worry about Hanseo Construction funds? 453 00:29:02,150 --> 00:29:04,920 I heard you stopped me from going to the airport today. 454 00:29:07,490 --> 00:29:08,130 Fine. 455 00:29:09,590 --> 00:29:11,760 You might have saved me today, too. 456 00:29:12,630 --> 00:29:14,400 You always save me. 457 00:29:14,400 --> 00:29:17,600 So, can't I save you once? Just once? 458 00:29:28,080 --> 00:29:28,950 Hey, hey. 459 00:29:28,950 --> 00:29:29,880 Kwang Chul. 460 00:29:30,310 --> 00:29:30,780 Hey. 461 00:29:32,280 --> 00:29:33,150 Are you in pain? 462 00:29:33,520 --> 00:29:34,050 Huh? 463 00:29:34,850 --> 00:29:35,250 Kwang... 464 00:29:51,730 --> 00:29:52,540 Father. 465 00:29:53,170 --> 00:29:55,140 I guess I have to leave again. 466 00:29:56,910 --> 00:29:58,310 I'm against it. 467 00:30:00,310 --> 00:30:01,510 Without you, 468 00:30:01,510 --> 00:30:02,850 our house is a grave. 469 00:30:05,380 --> 00:30:07,050 If you're gone, 470 00:30:07,050 --> 00:30:08,320 it's too hard for me. 471 00:30:08,320 --> 00:30:08,980 So... 472 00:30:10,120 --> 00:30:11,420 don't go anywhere. 473 00:30:17,030 --> 00:30:18,060 Father. 474 00:30:19,790 --> 00:30:21,030 I love you. 475 00:30:22,930 --> 00:30:25,600 I really, really love you. 476 00:30:28,100 --> 00:30:28,840 My words... 477 00:30:29,700 --> 00:30:31,440 Don't forget them. 478 00:30:38,280 --> 00:30:39,210 Se Kyung. 479 00:31:03,040 --> 00:31:04,070 Are you okay? 480 00:31:04,740 --> 00:31:05,970 The price of your life... 481 00:31:08,940 --> 00:31:10,080 where should we spend it? 482 00:31:11,710 --> 00:31:13,850 I thought you were mad. 483 00:31:15,350 --> 00:31:17,020 It was your money to begin with. 484 00:31:23,120 --> 00:31:25,360 It was designated for your life. 485 00:31:26,030 --> 00:31:29,330 Raising Hanseo Construction well is a good way to spend it. 486 00:31:32,200 --> 00:31:33,730 I'm saying this now but... 487 00:31:35,500 --> 00:31:38,740 running a company legally without evading taxes, 488 00:31:38,740 --> 00:31:40,140 I know it's hard. 489 00:31:42,440 --> 00:31:43,910 Seo In Ae scholarship. 490 00:31:43,910 --> 00:31:44,580 What do you think? 491 00:31:44,810 --> 00:31:46,240 You must be feeling better. 492 00:31:48,180 --> 00:31:50,020 Think of a way to make Se Kyung stay. 493 00:31:51,080 --> 00:31:51,950 I don't know what it is... 494 00:31:53,320 --> 00:31:54,950 but she seems to be having a hard time. 495 00:31:59,090 --> 00:32:00,020 Have you... 496 00:32:01,160 --> 00:32:03,900 considered running the hotel or Hanseo Construction without Se Kyung? 497 00:32:05,400 --> 00:32:06,630 A scholarship... 498 00:32:06,630 --> 00:32:08,130 for a juvenile reform center. 499 00:32:11,740 --> 00:32:13,600 Grow the company more... 500 00:32:13,600 --> 00:32:15,270 and make one in President Han Kwang Chul's name. 501 00:32:15,710 --> 00:32:17,940 It has to be in your name since it was for your life. 502 00:32:18,480 --> 00:32:19,610 Sleep now. 503 00:32:19,610 --> 00:32:20,280 Okay? 504 00:32:20,280 --> 00:32:22,010 If you don't want to go back to the hospital. 505 00:32:22,350 --> 00:32:24,180 Where did you go when you were kidnapped today? 506 00:32:45,000 --> 00:32:46,670 Where are you going first? 507 00:32:46,900 --> 00:32:48,770 Wherever it is, 508 00:32:48,770 --> 00:32:50,170 as long as I get to Paris, right? 509 00:32:50,440 --> 00:32:51,710 Don't think about anything else. 510 00:32:52,640 --> 00:32:55,010 Think of your family first. 511 00:32:55,810 --> 00:32:56,580 Can you... 512 00:32:57,350 --> 00:32:59,050 call us a family? 513 00:32:59,980 --> 00:33:01,220 What are you saying? 514 00:33:12,730 --> 00:33:14,030 It's like that. 515 00:33:14,030 --> 00:33:15,660 If you fall into a wrong love, 516 00:33:15,660 --> 00:33:17,830 you go crazy like that. 517 00:33:55,170 --> 00:33:55,840 Kim Se Kyung. 518 00:33:59,910 --> 00:34:00,740 Se Kyung. 519 00:34:03,710 --> 00:34:04,650 Who... 520 00:34:05,310 --> 00:34:06,150 ...let you in? 521 00:34:06,810 --> 00:34:08,050 Did I come to a place I shouldn't? 522 00:34:09,050 --> 00:34:10,050 What is it? 523 00:34:10,050 --> 00:34:11,490 Why are you here at this time? 524 00:34:11,620 --> 00:34:12,690 Plane tickets. 525 00:34:13,090 --> 00:34:13,550 What? 526 00:34:14,890 --> 00:34:15,920 Plane tickets. 527 00:34:16,760 --> 00:34:17,920 I'm going to Paris alone. 528 00:34:19,760 --> 00:34:20,730 Alright. 529 00:34:20,730 --> 00:34:21,960 Alright, sit for now. 530 00:34:22,330 --> 00:34:24,330 I'll go to Paris as you want. 531 00:34:25,470 --> 00:34:26,200 In exchange, 532 00:34:27,000 --> 00:34:28,200 listen to me well. 533 00:34:29,670 --> 00:34:33,070 Don't harm Han Kwang Chul and Seo In Ae with those dirty hands again. 534 00:34:34,440 --> 00:34:35,510 That's what I came to say. 535 00:34:37,310 --> 00:34:40,410 If it's about that, you don't need to worry anymore. 536 00:34:40,410 --> 00:34:42,750 From the start, they were of a different class than you. 537 00:34:42,880 --> 00:34:43,880 What class? 538 00:34:45,150 --> 00:34:47,820 What about the class of people who think of people's lives like flies? 539 00:34:49,090 --> 00:34:50,090 Listen well... 540 00:34:50,320 --> 00:34:52,890 when I tell you not to harm them again. 541 00:34:54,390 --> 00:34:56,760 This is the last time I'm speaking to you as a human being. 542 00:34:57,030 --> 00:34:57,760 Se Kyung. 543 00:34:57,760 --> 00:34:58,860 Those people... 544 00:34:59,300 --> 00:35:02,770 are the most beautiful and human of all the people I've met in my life. 545 00:35:03,600 --> 00:35:06,440 They can't be compared with me who's being dragged to Paris like a dog. 546 00:35:06,540 --> 00:35:07,440 Kim Se Kyung. 547 00:35:07,440 --> 00:35:08,640 When I think of... 548 00:35:08,770 --> 00:35:11,510 the pain they went through because of me and oppa, 549 00:35:12,380 --> 00:35:15,110 I want to end my life right here. 550 00:35:18,750 --> 00:35:22,220 Han Kwang Chul played with you because you're innocent. 551 00:35:22,220 --> 00:35:23,820 Come to your senses, Se Kyung. 552 00:35:24,260 --> 00:35:26,560 You don't fit with him. 553 00:35:26,560 --> 00:35:29,930 You're going to become a princess who can stand with the best of them in the world. 554 00:35:29,930 --> 00:35:30,860 I raised you like that. 555 00:35:30,860 --> 00:35:32,160 Who said I wanted to be a princess? 556 00:35:33,900 --> 00:35:35,900 Seo In Ae and Han Kwang Chul... 557 00:35:35,900 --> 00:35:37,470 don't harm them again. 558 00:35:38,670 --> 00:35:40,570 Do you understand me? 559 00:35:40,570 --> 00:35:42,370 Did you meet Han Kwang Chul? 560 00:35:42,510 --> 00:35:44,440 Did he tell you not to go to Paris 561 00:35:44,440 --> 00:35:46,010 and run away with him instead? 562 00:35:46,180 --> 00:35:47,710 You must not have heard. 563 00:35:48,380 --> 00:35:50,310 I guess you didn't hear me! 564 00:35:50,310 --> 00:35:51,310 When I said... 565 00:35:51,310 --> 00:35:53,050 I wanted to die right here! 566 00:36:00,290 --> 00:36:00,920 Se Kyung. 567 00:36:01,190 --> 00:36:02,390 In you, 568 00:36:03,230 --> 00:36:05,660 I can't see any sign of humanity. 569 00:36:06,900 --> 00:36:08,260 Even if I die here, 570 00:36:08,930 --> 00:36:10,330 you won't blink an eye. 571 00:36:13,100 --> 00:36:14,800 Do I just have to put pressure on my finger? 572 00:36:14,900 --> 00:36:15,570 Se Kyung. 573 00:36:16,740 --> 00:36:18,070 Put that down. 574 00:36:18,070 --> 00:36:19,480 Put the gun down. It's dangerous! 575 00:36:19,680 --> 00:36:20,440 Why? 576 00:36:20,440 --> 00:36:21,680 Think I can't shoot? 577 00:36:22,280 --> 00:36:24,350 Holding this makes me feel... 578 00:36:24,350 --> 00:36:26,180 like I'm grasping the world. 579 00:36:26,420 --> 00:36:29,080 Were you drunk on this feeling? 580 00:36:29,080 --> 00:36:31,350 So, you killed people whenever you wanted? 581 00:36:32,920 --> 00:36:34,060 Se Kyung, it's dangerous! 582 00:36:34,060 --> 00:36:34,820 Kim Se Kyung. 583 00:36:35,260 --> 00:36:37,060 The amazing Park Young Tae can't help it either. 584 00:36:38,030 --> 00:36:39,930 I thought you were a top secret agent. 585 00:36:39,930 --> 00:36:41,430 You're more of a coward than I thought. 586 00:36:41,560 --> 00:36:42,400 Kim Se Kyung! 587 00:36:42,600 --> 00:36:44,200 Don't say my name! 588 00:36:46,500 --> 00:36:48,270 Hearing you say my name with that mouth... 589 00:36:48,970 --> 00:36:50,470 ...is insulting! 590 00:36:51,540 --> 00:36:52,240 Alright. 591 00:36:53,240 --> 00:36:54,340 Like you said, 592 00:36:55,680 --> 00:36:56,910 go to Paris alone. 593 00:36:56,910 --> 00:36:58,080 And... 594 00:36:58,080 --> 00:36:59,410 Han Kwang Chul and Seo In Ae... 595 00:37:00,480 --> 00:37:01,680 I won't torment them anymore. 596 00:37:01,750 --> 00:37:03,020 I promise. 597 00:37:03,020 --> 00:37:03,890 So, hurry... 598 00:37:04,720 --> 00:37:05,490 Hurry up and... 599 00:37:05,490 --> 00:37:07,760 put the gun down, okay? 600 00:37:08,360 --> 00:37:10,560 How can I trust Director Park Young Tae's words? 601 00:37:12,330 --> 00:37:13,460 Listen well. 602 00:37:14,360 --> 00:37:15,060 I... 603 00:37:16,130 --> 00:37:18,400 never want to see your face again. 604 00:37:19,170 --> 00:37:20,100 In my life, 605 00:37:20,100 --> 00:37:22,340 I never want to see your face again. 606 00:37:22,340 --> 00:37:23,100 Alright. 607 00:37:24,840 --> 00:37:26,540 I'll do as you say. 608 00:37:26,540 --> 00:37:27,340 Now... 609 00:37:27,340 --> 00:37:28,140 Now... 610 00:37:28,140 --> 00:37:29,780 What must I do for you to believe me? 611 00:37:29,780 --> 00:37:30,680 Huh? Now... 612 00:37:30,680 --> 00:37:31,580 Freeze! 613 00:37:32,680 --> 00:37:33,910 Don't move. 614 00:37:38,150 --> 00:37:38,990 What are you doing? 615 00:37:44,160 --> 00:37:45,160 Listen well. 616 00:37:46,860 --> 00:37:47,990 Paris or wherever... 617 00:37:49,100 --> 00:37:52,730 The day I hear something happened to Han Kwang Chul or Seo In Ae 618 00:37:58,300 --> 00:37:59,740 I'll end it like this. 619 00:38:07,580 --> 00:38:09,620 I can do it well. 620 00:38:12,150 --> 00:38:12,880 I can... 621 00:38:14,550 --> 00:38:15,950 do this kind of thing well... 622 00:38:17,690 --> 00:38:19,420 I inherited that in my blood. 623 00:39:08,910 --> 00:39:09,670 Hello. 624 00:39:15,810 --> 00:39:16,610 Kim Se Kyung. 625 00:39:20,080 --> 00:39:20,920 Se Kyung. 626 00:39:24,950 --> 00:39:25,960 Where are you? 627 00:39:27,120 --> 00:39:28,290 Why aren't you talking? 628 00:39:37,600 --> 00:39:38,470 Hello. 629 00:40:05,290 --> 00:40:07,830 One month later 630 00:40:20,910 --> 00:40:22,280 Mother. 631 00:40:22,280 --> 00:40:23,380 How is he? 632 00:40:25,610 --> 00:40:27,680 What do you think of him as your son-in-law? 633 00:40:29,520 --> 00:40:33,690 This man wants to spend the rest of his life with me. 634 00:40:34,250 --> 00:40:36,220 Before the year ends, 635 00:40:36,290 --> 00:40:38,130 we plan to marry. 636 00:40:38,130 --> 00:40:39,290 I came to ask permission. 637 00:40:39,590 --> 00:40:41,960 He says he'll raise In Chul 638 00:40:41,960 --> 00:40:44,060 who's studying abroad like his son. 639 00:40:44,060 --> 00:40:46,300 Yes, that's right. I will. 640 00:40:46,300 --> 00:40:47,730 Grand-auntie. 641 00:40:47,730 --> 00:40:49,940 Yes, our Esther. 642 00:40:50,370 --> 00:40:52,410 I thought you sent guards out. 643 00:40:52,410 --> 00:40:54,470 They haven't found Se Kyung yet? 644 00:40:55,840 --> 00:40:57,380 No. 645 00:40:57,380 --> 00:40:59,750 Tae Kyung went to Paris for sure, right? 646 00:40:59,950 --> 00:41:01,910 He said they have a special bond. 647 00:41:01,910 --> 00:41:04,050 He went saying he could find her. 648 00:41:04,050 --> 00:41:05,520 I'll hear from him soon. 649 00:41:06,820 --> 00:41:08,050 But it's strange. 650 00:41:08,790 --> 00:41:10,660 Before Se Kyung left for Paris, 651 00:41:11,320 --> 00:41:13,030 I think something happened. 652 00:41:16,200 --> 00:41:17,760 What could have happened? 653 00:41:17,760 --> 00:41:20,000 She's not the type who wouldn't call 654 00:41:20,000 --> 00:41:21,700 for the sake of her brother and father. 655 00:41:23,100 --> 00:41:25,170 This time, it seemed like... 656 00:41:25,170 --> 00:41:28,310 she was never going to return. 657 00:41:37,450 --> 00:41:39,520 I can do it well. 658 00:41:42,020 --> 00:41:42,820 I can... 659 00:41:44,460 --> 00:41:45,820 do this kind of thing well... 660 00:41:47,590 --> 00:41:49,260 I inherited that in my blood. 661 00:42:10,550 --> 00:42:12,520 I've never seen you. Are you new? 662 00:42:12,720 --> 00:42:13,320 Yes, sir. 663 00:42:13,320 --> 00:42:14,690 I'm in charge of mail delivery. 664 00:42:32,770 --> 00:42:33,370 Yes. 665 00:42:34,940 --> 00:42:36,110 The deposit receipt... 666 00:42:36,110 --> 00:42:37,440 I just received it. 667 00:42:39,810 --> 00:42:43,350 Are you receiving the goods every month? 668 00:42:44,680 --> 00:42:47,220 Yes, you're always accurate. 669 00:42:47,220 --> 00:42:49,320 I trust you, so I don't bother verifying. 670 00:42:50,050 --> 00:42:50,590 Yes. 671 00:42:50,850 --> 00:42:51,950 Take care. 672 00:42:56,960 --> 00:42:59,160 Deposit Receipt - Daeryuk Company 673 00:43:09,170 --> 00:43:10,810 Did Park Young Tae... 674 00:43:10,810 --> 00:43:12,870 have any other news about Se Kyung? 675 00:43:13,940 --> 00:43:15,180 No, he didn't. 676 00:43:15,240 --> 00:43:17,410 Aren't you worried about Se Kyung? 677 00:43:19,580 --> 00:43:22,020 I was more worried... 678 00:43:22,020 --> 00:43:23,620 when Se Kyung was in Korea. 679 00:43:27,790 --> 00:43:29,320 You know well, right? 680 00:43:30,260 --> 00:43:33,590 That the supreme authority is completely trending to your side. 681 00:43:34,700 --> 00:43:35,930 The problem is... 682 00:43:35,930 --> 00:43:37,570 more than General Chun... 683 00:43:37,570 --> 00:43:39,100 it's his son-in-law Han Kwang Hoon. 684 00:43:39,500 --> 00:43:40,600 He was selected as... 685 00:43:40,600 --> 00:43:42,200 the head of the President's entourage. 686 00:43:42,540 --> 00:43:44,640 He's making secret contacts for... 687 00:43:44,640 --> 00:43:46,370 meetings between the heads of the North and South. 688 00:43:47,040 --> 00:43:49,410 He might surpass General Chun. 689 00:43:52,680 --> 00:43:54,310 Right. 690 00:43:54,310 --> 00:43:56,820 It's all in the palm of your hand. 691 00:43:58,020 --> 00:43:59,350 How unnecessary... 692 00:44:04,890 --> 00:44:06,030 So... 693 00:44:06,030 --> 00:44:08,860 Ji Ae was a student at Hankook University. 694 00:44:08,860 --> 00:44:11,430 It hadn't been long since she started work at the factory, right? 695 00:44:11,970 --> 00:44:13,300 She was a member of the movement. 696 00:44:13,300 --> 00:44:14,870 But she got suspended again this year. 697 00:44:15,500 --> 00:44:17,670 As a member of the movement, 698 00:44:17,670 --> 00:44:20,240 I think she had the job as a disguise. 699 00:44:20,240 --> 00:44:23,580 We knew her by the name of Kim Young Hee. 700 00:44:23,880 --> 00:44:27,680 She was demure, quiet and responsible. 701 00:44:27,680 --> 00:44:30,220 But our boss didn't like her for some reason. 702 00:44:30,220 --> 00:44:31,880 Then a few days later, 703 00:44:31,880 --> 00:44:33,620 she quit suddenly. 704 00:44:35,620 --> 00:44:38,290 She was charged with forging her identification card. 705 00:44:38,290 --> 00:44:39,860 The official charge is 706 00:44:40,830 --> 00:44:41,930 forgery of official documents. 707 00:44:44,860 --> 00:44:47,500 Thank you both for your testimony. Good work. 708 00:44:47,500 --> 00:44:49,000 You can go now. 709 00:44:49,530 --> 00:44:50,540 Thank you. 710 00:44:54,610 --> 00:44:55,840 Good work. 711 00:44:57,380 --> 00:44:58,280 Jeez. 712 00:45:00,850 --> 00:45:02,150 They say the public safety official, 713 00:45:02,150 --> 00:45:04,350 during the search for the Incheon situation leader, 714 00:45:06,270 --> 00:45:08,250 sexually assaulted her. 715 00:45:18,760 --> 00:45:19,430 Lawyer. 716 00:45:19,900 --> 00:45:20,430 Yes? 717 00:45:21,200 --> 00:45:22,130 Ji Ae... 718 00:45:23,130 --> 00:45:25,240 doesn't want to see anyone yet, right? 719 00:45:26,900 --> 00:45:28,770 If this situation gets out, 720 00:45:28,770 --> 00:45:31,710 the current regime might collapse. 721 00:45:31,710 --> 00:45:32,940 So, you stay out of it. 722 00:45:33,440 --> 00:45:34,240 No. 723 00:45:34,240 --> 00:45:35,080 I'll handle it. 724 00:45:35,410 --> 00:45:38,580 The only person who knows how ashamed Ji Ae feels 725 00:45:40,350 --> 00:45:41,650 might only be me. 726 00:45:42,820 --> 00:45:45,920 The letter the Cardinal is sending Ji Ae... 727 00:45:45,920 --> 00:45:48,090 The priest said he'll give it to her. 728 00:45:48,190 --> 00:45:49,960 I'll take that letter 729 00:45:49,960 --> 00:45:51,260 and try to make headway. 730 00:45:52,100 --> 00:45:54,130 The appointment of Jun Ji Ae's lawyer... 731 00:45:54,130 --> 00:45:55,430 I'll take it. 732 00:45:56,930 --> 00:45:58,530 Law Office of Kim and Seo 733 00:46:05,040 --> 00:46:05,840 Chil Sung. 734 00:46:07,840 --> 00:46:09,210 What are you doing here? 735 00:46:09,210 --> 00:46:11,280 You have a TV broadcast today. 736 00:46:11,280 --> 00:46:15,220 President Han Kwang Chul ordered me to escort you comfortably to the station. 737 00:46:15,350 --> 00:46:17,250 Let's stop by the hair salon on the way. 738 00:46:17,420 --> 00:46:19,890 I'm busy today. I don't have time for that. 739 00:46:19,890 --> 00:46:21,090 I have to go to Incheon and Seoul. 740 00:46:21,090 --> 00:46:23,290 Don't worry. I'll take you quickly. 741 00:46:23,290 --> 00:46:24,290 Don't worry. 742 00:46:28,800 --> 00:46:30,170 Seo In Ae, Seo In Ae. 743 00:46:30,170 --> 00:46:31,470 Seo In Ae. 744 00:46:31,470 --> 00:46:32,230 Excuse us. 745 00:46:32,230 --> 00:46:34,400 Seo In Ae. 746 00:46:34,400 --> 00:46:36,940 How do you feel about doing a televised broadcast? 747 00:46:36,940 --> 00:46:40,780 How do you feel about being picked as one of the next top ten leaders by college students? 748 00:46:41,740 --> 00:46:43,010 Well... 749 00:46:43,010 --> 00:46:43,810 I'm sorry. 750 00:46:43,810 --> 00:46:47,350 - I have to hurry in. I'm sorry. - Sorry. 751 00:46:47,350 --> 00:46:48,650 Sorry. 752 00:46:48,650 --> 00:46:50,820 - Seo In Ae. - Sorry. 753 00:46:54,420 --> 00:46:55,920 I'm back from my trip to Beijing. 754 00:46:55,920 --> 00:46:56,660 Hi. 755 00:46:57,320 --> 00:46:59,530 It took awhile reporting to the President. 756 00:46:59,530 --> 00:47:00,360 Good job. 757 00:47:00,360 --> 00:47:01,630 - Let's sit. - Alright. 758 00:47:07,400 --> 00:47:08,500 So, what did he say? 759 00:47:08,640 --> 00:47:11,870 Just the fact that I met with a senior North official in Beijing. 760 00:47:11,870 --> 00:47:12,940 He was happy about it. 761 00:47:12,940 --> 00:47:13,670 No. 762 00:47:13,670 --> 00:47:15,840 I'll hear about that in the documents later. 763 00:47:16,840 --> 00:47:18,180 Anything personal? 764 00:47:18,450 --> 00:47:19,880 The President... 765 00:47:19,880 --> 00:47:21,610 spoke of my position. 766 00:47:22,820 --> 00:47:23,280 Alright. 767 00:47:23,780 --> 00:47:26,390 Since there are many eyes watching on the outside 768 00:47:26,390 --> 00:47:28,150 it might be hard for him to give me a position now. 769 00:47:28,860 --> 00:47:31,020 But he gave me permission and trusts me 770 00:47:31,020 --> 00:47:33,490 regarding meetings with top officials. 771 00:47:33,490 --> 00:47:34,560 I knew it. 772 00:47:35,390 --> 00:47:36,630 It's an extremely important position. 773 00:47:37,700 --> 00:47:38,300 Yes. 774 00:47:41,170 --> 00:47:42,570 Special advisor Han Kwang Hoon. 775 00:47:44,200 --> 00:47:45,370 Congratulations on your accomplishment. 776 00:47:48,040 --> 00:47:51,540 Everyone envies the trust the President has in you. 777 00:47:51,540 --> 00:47:52,880 In the Republic of Korea, 778 00:47:53,080 --> 00:47:55,380 you have the best international political intuition. 779 00:47:56,080 --> 00:47:56,650 Vice-chief Park. 780 00:47:56,650 --> 00:47:58,520 Breathe while you talk. 781 00:47:58,520 --> 00:47:59,520 Oh, yeah. 782 00:48:00,390 --> 00:48:01,620 Thank you. 783 00:48:01,620 --> 00:48:04,390 But Vice-chief, you keep talking about others. 784 00:48:04,390 --> 00:48:05,190 And... 785 00:48:05,190 --> 00:48:07,590 you always have no comment on your personal opinion. 786 00:48:09,290 --> 00:48:10,760 There's a bit of a problem. 787 00:48:13,330 --> 00:48:14,230 A problem? 788 00:48:15,030 --> 00:48:17,340 A problem with your brother, President Han Kwang Chul. 789 00:48:33,250 --> 00:48:34,320 What happened? 790 00:48:34,720 --> 00:48:38,860 President Tae Cho Ae received this from US intelligence agents. 791 00:48:40,020 --> 00:48:40,690 Then... 792 00:48:40,690 --> 00:48:41,530 President Tae Cho Ae... 793 00:48:41,690 --> 00:48:45,330 She was raised as Tae Kwang's Chairman Wang's successor. 794 00:48:45,330 --> 00:48:46,530 But Han Kwang Chul... 795 00:48:47,500 --> 00:48:48,700 I'm sorry... 796 00:48:48,770 --> 00:48:52,670 Hanseo Group's President Han Kwang Chul is creating rivalries with the Tae Kwang Group. 797 00:48:53,870 --> 00:48:56,270 She feels wronged by President Han Kwang Chul 798 00:48:56,710 --> 00:48:58,680 and is planning to get revenge. 799 00:49:02,210 --> 00:49:03,010 In case... 800 00:49:03,010 --> 00:49:04,610 President Han Kwang Chul's 801 00:49:04,610 --> 00:49:07,080 corruption were to be exposed, 802 00:49:07,080 --> 00:49:08,890 wouldn't it be deadly 803 00:49:09,590 --> 00:49:11,690 for you, Special Advisor Han? 804 00:49:17,560 --> 00:49:21,960 In the sunset sky... 805 00:49:22,200 --> 00:49:24,830 three sibling stars shine together. 806 00:49:26,470 --> 00:49:30,310 Twinkle, twinkle together in harmony... 807 00:49:30,610 --> 00:49:33,440 ...shining on down. 808 00:49:34,710 --> 00:49:39,010 Suddenly, one of the stars... 809 00:49:39,350 --> 00:49:42,580 is nowhere to be seen. 810 00:49:43,650 --> 00:49:48,090 Remaining other two stars... 811 00:49:48,460 --> 00:49:51,190 are shedding tears for him. 812 00:49:52,230 --> 00:49:57,060 In the sunset sky... 813 00:49:57,060 --> 00:50:01,000 three sibling stars shine together. 814 00:50:02,840 --> 00:50:03,700 You're here. 815 00:50:03,840 --> 00:50:04,710 Hi. 816 00:50:06,910 --> 00:50:09,510 The lyrics have deep meaning. 817 00:50:10,480 --> 00:50:14,050 Three sibling stars shone together in harmony. 818 00:50:14,210 --> 00:50:16,520 One of the stars can't be seen. 819 00:50:16,820 --> 00:50:18,620 The remaining stars... 820 00:50:18,620 --> 00:50:19,690 ...shed tears. 821 00:50:22,690 --> 00:50:23,660 It sounds like our story. 822 00:50:27,260 --> 00:50:28,090 Did you eat dinner? 823 00:50:28,700 --> 00:50:29,400 Not yet. 824 00:50:29,500 --> 00:50:30,360 I'll prepare it. 825 00:50:30,630 --> 00:50:31,530 Sounds good. 826 00:50:32,130 --> 00:50:33,730 Take Esther. 827 00:50:33,730 --> 00:50:34,730 Goodness. 828 00:50:37,770 --> 00:50:38,910 Here we go. 829 00:50:40,240 --> 00:50:41,170 Wow. 830 00:50:48,650 --> 00:50:50,020 Doesn't the bean paste stew 831 00:50:50,020 --> 00:50:51,020 ...smell good? 832 00:50:51,020 --> 00:50:51,550 Yeah. 833 00:50:56,690 --> 00:50:57,590 Wow, it's good. 834 00:50:57,920 --> 00:51:00,960 Wow, Seo In Ae can do everything. 835 00:51:01,630 --> 00:51:02,730 Eat a lot. 836 00:51:03,460 --> 00:51:04,630 Where are Aunt and Master? 837 00:51:04,860 --> 00:51:06,530 They went to a movie. 838 00:51:06,530 --> 00:51:09,740 They went to Grandmother's grave to ask permission to marry at year end. 839 00:51:10,300 --> 00:51:11,900 Wow, must be nice. 840 00:51:14,970 --> 00:51:16,210 Don't we feel like a family, too? 841 00:51:18,740 --> 00:51:19,480 No? 842 00:51:22,810 --> 00:51:25,750 How long will you, the star remaining, shed tears? 843 00:51:27,050 --> 00:51:28,290 When did I cry? 844 00:51:29,450 --> 00:51:30,690 Right. 845 00:51:30,690 --> 00:51:33,060 Esther washed away our tears. 846 00:51:36,990 --> 00:51:37,800 Hot... 847 00:51:39,030 --> 00:51:39,630 Aren't you... 848 00:51:41,700 --> 00:51:42,800 curious about Se Kyung? 849 00:51:46,170 --> 00:51:48,340 I really miss her. 850 00:51:48,340 --> 00:51:49,440 I think of her often. 851 00:51:51,510 --> 00:51:52,710 In Ae, about that... 852 00:51:52,710 --> 00:51:53,810 Kwang Chul. 853 00:51:54,180 --> 00:51:54,980 For me... 854 00:51:56,880 --> 00:51:58,720 Esther alone... 855 00:51:58,720 --> 00:51:59,620 ...is enough. 856 00:52:01,320 --> 00:52:02,690 After that day, 857 00:52:04,490 --> 00:52:05,760 I gave up being a woman. 858 00:52:08,460 --> 00:52:10,060 As Esther's mother, 859 00:52:12,300 --> 00:52:13,430 I think I should... 860 00:52:15,670 --> 00:52:17,500 live like that forever. 861 00:52:20,970 --> 00:52:22,610 I really don't want to hear this. 862 00:52:23,740 --> 00:52:24,870 I'll pretend I didn't. 863 00:52:26,180 --> 00:52:28,440 So, you protect Se Kyung. 864 00:52:28,440 --> 00:52:29,610 Not us. 865 00:52:48,400 --> 00:52:49,300 What's this? 866 00:52:49,670 --> 00:52:50,700 What Kwang Chul did... 867 00:52:51,430 --> 00:52:52,730 on a trip to the US. 868 00:52:56,540 --> 00:52:57,240 Who was it? 869 00:52:58,140 --> 00:52:59,210 Who gave you this? 870 00:52:59,210 --> 00:53:00,210 Is that important? 871 00:53:00,310 --> 00:53:04,450 How can you meet people like this when your every move is being watched? 872 00:53:07,850 --> 00:53:10,690 Tae Cho Ae was working with Park Young Tae. 873 00:53:11,620 --> 00:53:12,620 Tae Cho Ae? 874 00:53:12,620 --> 00:53:13,490 Park Young Tae? 875 00:53:13,490 --> 00:53:14,360 What is this? 876 00:53:14,460 --> 00:53:15,860 It shows Kwang Chul... 877 00:53:15,860 --> 00:53:18,190 dealing with international drug dealers. 878 00:53:18,190 --> 00:53:20,160 Photographic evidence he was dealing with them underground. 879 00:53:20,530 --> 00:53:22,130 You went to the US all of a sudden. 880 00:53:22,130 --> 00:53:23,100 Why did you go? 881 00:53:23,930 --> 00:53:25,270 What if... 882 00:53:25,270 --> 00:53:26,930 these photos get released to the media? 883 00:53:27,640 --> 00:53:28,340 Can you picture it? 884 00:53:29,870 --> 00:53:31,970 Is the company having such a hard time 885 00:53:31,970 --> 00:53:33,140 that you're so vulnerable? 886 00:53:33,770 --> 00:53:34,580 Kwang Chul. 887 00:53:35,940 --> 00:53:36,810 I was tricked. 888 00:53:37,940 --> 00:53:39,850 I was trapped. It's not true. 889 00:53:40,950 --> 00:53:41,750 By whom? 890 00:53:43,050 --> 00:53:43,950 Tae Yoon Chul. 891 00:53:45,320 --> 00:53:47,090 The prince who was chased out of Tae Kwang. 892 00:53:47,090 --> 00:53:48,150 Why did you meet him? 893 00:53:48,250 --> 00:53:50,390 Park Young Tae set up a paper company in the US. 894 00:53:51,090 --> 00:53:52,790 Tae Hyung Chul came up when I dug into it. 895 00:53:53,460 --> 00:53:55,230 Kwang Chul, you... 896 00:53:55,230 --> 00:53:55,860 Don't worry. 897 00:53:56,600 --> 00:53:57,430 I'll take care of it. 898 00:53:57,560 --> 00:53:59,130 How? In what way? 899 00:54:02,240 --> 00:54:04,100 If you had been more careful, 900 00:54:04,770 --> 00:54:06,670 you wouldn't have gotten caught like this. 901 00:54:07,440 --> 00:54:09,480 Why are you so upset and worried? 902 00:54:09,810 --> 00:54:11,540 There's news I learned... 903 00:54:11,540 --> 00:54:13,150 about Park Young Tae in the US. 904 00:54:13,150 --> 00:54:14,250 But... 905 00:54:14,250 --> 00:54:16,180 if you make a hole like this, 906 00:54:16,180 --> 00:54:17,380 things will go awry. 907 00:54:17,720 --> 00:54:18,920 These pictures... 908 00:54:19,790 --> 00:54:21,990 You're not afraid they'll hamper your future? 909 00:54:23,860 --> 00:54:24,860 What about you? 910 00:54:25,420 --> 00:54:26,890 Weren't you trying to 911 00:54:27,830 --> 00:54:29,330 grow your company with information like this? 912 00:54:29,330 --> 00:54:30,160 Stop it. 913 00:54:30,600 --> 00:54:32,600 You both know it's not true. 914 00:54:32,600 --> 00:54:34,030 Don't say hurtful things anymore. 915 00:54:43,610 --> 00:54:44,540 Ugh... 916 00:54:44,540 --> 00:54:46,480 I feel like we're back to square one. 917 00:54:47,850 --> 00:54:48,950 Being afraid that my mistake... 918 00:54:49,810 --> 00:54:53,320 will hamper the path of my successful hyung. 919 00:54:53,620 --> 00:54:54,290 You... 920 00:54:55,720 --> 00:54:56,690 Hanseo Group... 921 00:54:57,290 --> 00:54:58,220 and In Ae... 922 00:54:58,890 --> 00:55:00,290 ...are all involved. 923 00:55:00,860 --> 00:55:02,860 I can't tolerate the slightest loophole. 924 00:55:02,860 --> 00:55:03,730 Never again... 925 00:55:04,660 --> 00:55:06,230 There can't be... 926 00:55:06,230 --> 00:55:07,160 an unjustful incident, got it? 927 00:55:07,600 --> 00:55:08,670 The likes of Park Young Tae... 928 00:55:09,770 --> 00:55:12,840 Can't General Chun's power do something about him? 929 00:55:16,140 --> 00:55:19,580 Since the Prime Minister is gaining power, 930 00:55:19,580 --> 00:55:20,980 it'll be bad luck if you do. 931 00:55:27,080 --> 00:55:28,650 The three sibling stars... 932 00:55:30,020 --> 00:55:32,220 I thought they'd gathered again for the first time in awhile. 933 00:55:33,460 --> 00:55:35,460 But one of the stars gets angry again... 934 00:55:35,460 --> 00:55:36,430 ...and will disappear. 935 00:55:40,000 --> 00:55:40,760 Don't worry. 936 00:55:42,000 --> 00:55:43,730 The hole I made... 937 00:55:43,730 --> 00:55:44,670 I'll fill it. 938 00:56:01,450 --> 00:56:02,920 Are you afraid Park Young Tae will... 939 00:56:05,320 --> 00:56:07,460 turn this card over to the Prime Minister's side? 940 00:56:10,290 --> 00:56:11,930 Don't worry. 941 00:56:11,930 --> 00:56:13,360 That kind of card... 942 00:56:13,360 --> 00:56:16,530 I have hundreds that can ruin them myself. 943 00:56:19,800 --> 00:56:20,740 Just... 944 00:56:20,740 --> 00:56:21,900 I'm just saying. 945 00:56:28,980 --> 00:56:29,510 You... 946 00:56:32,150 --> 00:56:33,250 Now that it's come up... 947 00:56:34,650 --> 00:56:35,320 In Ae. 948 00:56:38,190 --> 00:56:39,390 It's about your father. 949 00:56:42,590 --> 00:56:44,690 Do you still not know who he is? Or... 950 00:56:46,590 --> 00:56:47,630 you know and... 951 00:56:49,400 --> 00:56:50,530 are acting like you don't? 952 00:56:53,730 --> 00:56:54,570 Why are you... 953 00:56:56,100 --> 00:56:57,170 asking me that all of a sudden? 954 00:56:58,770 --> 00:57:00,010 A long time ago, with Big Bear... 955 00:57:01,270 --> 00:57:03,440 I heard something in the US while preparing his confession. 956 00:57:05,880 --> 00:57:07,010 The Prime Minister's family... 957 00:57:07,880 --> 00:57:08,780 has a blood stained... 958 00:57:10,950 --> 00:57:12,290 ...huge secret. 959 00:57:15,590 --> 00:57:16,490 Back then... 960 00:57:17,690 --> 00:57:18,930 I thought of you. 961 00:57:19,760 --> 00:57:21,430 I don't know why. 962 00:57:25,400 --> 00:57:25,930 Perhaps... 963 00:57:26,100 --> 00:57:26,930 No way. 964 00:57:30,670 --> 00:57:31,870 That has nothing to do with me. 965 00:57:34,140 --> 00:57:34,740 Alright. 966 00:57:36,410 --> 00:57:38,140 Big Bear will open his mouth someday. 967 00:57:43,480 --> 00:57:44,120 I'll be going. 968 00:58:00,030 --> 00:58:02,370 Don't just smell it. Spray some on. 969 00:58:02,370 --> 00:58:04,300 - Shall I? - It's a facial spray. 970 00:58:05,470 --> 00:58:06,470 How is it? How is it? 971 00:58:07,000 --> 00:58:08,340 Wow, it smells so nice. 972 00:58:08,340 --> 00:58:10,740 See? I picked it out. 973 00:58:10,740 --> 00:58:11,840 Thank you for the gift. 974 00:58:11,840 --> 00:58:13,280 It's nothing. 975 00:58:13,280 --> 00:58:15,410 If I don't get twenty years younger with this, 976 00:58:15,410 --> 00:58:16,880 I'm going to get a refund. 977 00:58:16,880 --> 00:58:17,820 Twenty years? 978 00:58:17,980 --> 00:58:19,520 Wow, twenty years... 979 00:58:19,520 --> 00:58:22,490 it was back before we even met. 980 00:58:25,020 --> 00:58:27,720 Really, really and truly... 981 00:58:27,720 --> 00:58:29,530 How could I not have known back then? 982 00:58:30,290 --> 00:58:30,860 What? 983 00:58:30,990 --> 00:58:33,660 That you're such a great guy. 984 00:58:35,100 --> 00:58:36,200 Well... 985 00:58:36,200 --> 00:58:38,970 It's enough that you acknowledge it now. 986 00:58:38,970 --> 00:58:41,140 It's late. Go to bed. 987 00:58:41,340 --> 00:58:42,570 I'll be going. 988 00:58:47,140 --> 00:58:47,910 Wait. 989 00:58:47,910 --> 00:58:49,310 Where will you sleep? 990 00:58:51,250 --> 00:58:53,150 In the night watchman's room. 991 00:58:54,850 --> 00:58:56,420 Sleep in the gym. 992 00:58:57,750 --> 00:58:59,260 Have another drink, too. 993 00:59:01,990 --> 00:59:03,360 Well, that is... 994 00:59:03,360 --> 00:59:05,260 I want to but... 995 00:59:05,260 --> 00:59:08,100 there's a lot of work at the office. 996 00:59:08,100 --> 00:59:09,870 Let's drink next time. 997 00:59:10,100 --> 00:59:10,700 Tonight... 998 00:59:13,170 --> 00:59:14,000 ...just this much. 999 00:59:34,920 --> 00:59:36,760 He's such a tease. 1000 01:00:14,160 --> 01:00:15,000 Father. 1001 01:00:15,900 --> 01:00:18,530 I'll probably never return to Korea. 1002 01:00:20,200 --> 01:00:21,940 Because I love you. 1003 01:00:23,300 --> 01:00:24,940 You don't understand, do you? 1004 01:00:26,170 --> 01:00:27,440 You probably don't. 1005 01:00:28,740 --> 01:00:31,080 I wish you'll never find out. 1006 01:00:48,190 --> 01:00:48,930 Se Kyung. 1007 01:00:48,930 --> 01:00:50,460 Kim Se Kyung, what happened? 1008 01:00:51,260 --> 01:00:52,400 This idiot... 1009 01:00:52,530 --> 01:00:54,100 cut off all contact in Paris 1010 01:00:54,100 --> 01:00:56,030 and hid in the countryside like a sinner. 1011 01:00:57,870 --> 01:00:59,700 I wasn't going to return. 1012 01:01:00,210 --> 01:01:01,470 Let's go to the hospital for now. 1013 01:01:01,470 --> 01:01:02,240 No. 1014 01:01:02,240 --> 01:01:03,170 Not yet. 1015 01:01:03,340 --> 01:01:04,410 Se Kyung's return... 1016 01:01:04,410 --> 01:01:05,440 no one knows yet. 1017 01:01:06,850 --> 01:01:07,780 Then... 1018 01:01:07,780 --> 01:01:08,910 Then for now... 1019 01:01:08,910 --> 01:01:11,220 let's have her rest in the bedroom. 1020 01:01:11,220 --> 01:01:12,080 Se Kyung, come here. 1021 01:01:12,080 --> 01:01:12,680 Get up. 1022 01:01:22,060 --> 01:01:22,990 In Ae, this won't do. 1023 01:01:22,990 --> 01:01:24,100 I'll bring the doctor. 1024 01:01:24,360 --> 01:01:25,060 Okay. 1025 01:01:51,920 --> 01:01:52,960 Where is Se Kyung? 1026 01:01:53,890 --> 01:01:54,820 Mother. 1027 01:01:54,820 --> 01:01:57,760 You should have called if you brought Se Kyung back. 1028 01:01:58,430 --> 01:02:00,230 Why are you in a place like this instead of home? 1029 01:02:00,700 --> 01:02:02,130 Who on earth... 1030 01:02:02,730 --> 01:02:03,570 Find her. 1031 01:02:03,570 --> 01:02:04,600 She finally... 1032 01:02:05,440 --> 01:02:06,540 ...was able to rest. 1033 01:02:07,070 --> 01:02:07,800 Fine. 1034 01:02:08,740 --> 01:02:10,070 In the end, it's you. 1035 01:02:13,380 --> 01:02:14,780 Come to your senses, Kim Tae Kyung. 1036 01:02:16,150 --> 01:02:18,250 She's even had a child. 1037 01:02:18,250 --> 01:02:20,550 What more do you want with her to be hanging around here? 1038 01:02:20,820 --> 01:02:21,580 This way. 1039 01:02:30,490 --> 01:02:31,260 Kim Se Kyung. 1040 01:02:37,630 --> 01:02:39,170 Leave her alone. 1041 01:02:41,740 --> 01:02:44,540 Were you manipulating my children from this back room? 1042 01:02:44,540 --> 01:02:46,240 I brought her here. I did. 1043 01:02:46,370 --> 01:02:48,110 Make sure nobody sees her. 1044 01:02:48,110 --> 01:02:49,080 Take her home quietly. 1045 01:02:57,320 --> 01:02:57,950 Se Kyung. 1046 01:02:58,790 --> 01:02:59,720 It's okay. 1047 01:03:12,870 --> 01:03:14,370 Seo In Ae has nothing to do with this. 1048 01:03:17,440 --> 01:03:19,840 Seo In Ae, you really... 1049 01:03:21,440 --> 01:03:24,040 ...can't be helped. 1050 01:03:25,010 --> 01:03:26,350 You and I... 1051 01:03:26,350 --> 01:03:28,050 one of us has to die... 1052 01:03:28,950 --> 01:03:31,150 for this evil connection to be severed. 1053 01:04:05,950 --> 01:04:06,850 Seo In Ae... 1054 01:04:06,850 --> 01:04:08,390 ...is your daughter! 1055 01:04:08,790 --> 01:04:10,420 Do you get it now? 1056 01:04:10,420 --> 01:04:13,590 Park Young Tae is more frightening than a ghost. 1057 01:04:14,260 --> 01:04:15,730 Tell General Chun. 1058 01:04:15,730 --> 01:04:16,560 Tell him not to conceal it. 1059 01:04:16,560 --> 01:04:18,130 Let's not go back on our choices. 1060 01:04:18,330 --> 01:04:22,070 How much longer must I watch my daughter babysit Seo In Ae's child? 1061 01:04:22,330 --> 01:04:23,230 That child... 1062 01:04:23,230 --> 01:04:25,340 could she know our secret? 1063 01:04:25,970 --> 01:04:27,970 Leave Seo In Ae alone now. 1064 01:04:29,310 --> 01:04:32,710 Do you think Seo In Ae will uncover the concealment? 1065 01:04:32,840 --> 01:04:34,450 She'll dig to the end. 70075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.