Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,500
Subtitles by KDrama/Crunchyroll
2
00:00:28,550 --> 00:00:30,050
Following the...
3
00:00:30,050 --> 00:00:31,580
confession of faith...
4
00:00:31,580 --> 00:00:33,150
you two gave...
5
00:00:33,890 --> 00:00:36,660
Do you wish to baptize Esther?
6
00:00:37,060 --> 00:00:38,060
Yes.
7
00:00:38,690 --> 00:00:39,790
We wish it.
8
00:00:42,400 --> 00:00:43,660
In the name of the Father...
9
00:00:43,830 --> 00:00:45,300
the Son...
10
00:00:45,300 --> 00:00:46,830
and the Holy Spirit...
11
00:00:47,270 --> 00:00:49,130
Esther is baptized.
12
00:00:49,570 --> 00:00:50,740
Amen.
13
00:00:50,740 --> 00:00:51,640
Amen.
14
00:01:39,120 --> 00:01:40,280
Good, good.
15
00:01:53,100 --> 00:01:54,200
What's this?
16
00:01:54,900 --> 00:01:55,660
Look at this.
17
00:01:56,370 --> 00:01:57,270
Squash.
18
00:02:00,100 --> 00:02:00,840
Touch it.
19
00:02:29,060 --> 00:02:32,230
Kim & Seo Legal Services
20
00:02:36,170 --> 00:02:38,840
Kim & Seo Legal Services
21
00:02:38,840 --> 00:02:40,010
Kim and Seo.
22
00:02:43,710 --> 00:02:44,650
What did you say?
23
00:02:50,090 --> 00:02:51,850
It's the worst national violence.
24
00:02:51,850 --> 00:02:53,190
That can't happen.
25
00:02:53,620 --> 00:02:54,490
Where?
26
00:02:54,990 --> 00:02:56,060
Incheon?
27
00:02:56,660 --> 00:02:57,790
Alright.
28
00:02:57,790 --> 00:02:59,060
We'll look into it.
29
00:03:03,200 --> 00:03:06,900
Wow. You're right on time, Lawyer Seo In Ae.
30
00:03:06,900 --> 00:03:08,400
Is it an incident request?
31
00:03:08,770 --> 00:03:10,240
Let's talk about that later.
32
00:03:10,240 --> 00:03:10,840
Oh, yeah.
33
00:03:11,970 --> 00:03:12,610
This...
34
00:03:12,610 --> 00:03:13,740
is the closing statement.
35
00:03:14,280 --> 00:03:16,640
Can't you stop doing things like this now?
36
00:03:16,640 --> 00:03:19,050
Why do you always ask me to review?
37
00:03:19,050 --> 00:03:22,380
We've always done that ever
since the student movement days.
38
00:03:22,380 --> 00:03:25,190
Your writing skills haven't changed
since you wrote the statement.
39
00:03:26,350 --> 00:03:30,820
Our office name will change from
"Kim and Seo" to "Seo and Kim" soon.
40
00:03:30,820 --> 00:03:32,530
I doubt it.
41
00:03:32,530 --> 00:03:37,360
Our colleagues say "Seo and Kim" rolls
off the tongue better than "Kim and Seo."
42
00:03:37,360 --> 00:03:39,530
Jeez, my name isn't like edible seaweed.
43
00:03:39,530 --> 00:03:41,370
Now...
44
00:03:41,370 --> 00:03:41,800
Then...
45
00:03:42,400 --> 00:03:43,300
Shall we go?
46
00:03:45,240 --> 00:03:45,840
Yes.
47
00:03:47,340 --> 00:03:50,610
I'm surprised every time I see that.
48
00:03:50,610 --> 00:03:52,580
Jeez, Lawyer Kim.
49
00:03:52,580 --> 00:03:53,880
You never know.
50
00:03:55,850 --> 00:03:56,920
- Let's go.
- Alright.
51
00:04:00,550 --> 00:04:01,550
I'm here.
52
00:04:02,020 --> 00:04:03,190
Princess.
53
00:04:03,190 --> 00:04:06,330
It might be uncomfortable
but listen to your teachers.
54
00:04:06,330 --> 00:04:08,430
And write down the names of
the boys who stare at you.
55
00:04:08,630 --> 00:04:09,260
Okay.
56
00:04:10,060 --> 00:04:10,830
Here.
57
00:04:10,830 --> 00:04:12,030
Bang.
58
00:04:12,030 --> 00:04:12,660
Kiss.
59
00:04:13,230 --> 00:04:15,500
Thank you. Have a nice day.
60
00:04:18,840 --> 00:04:20,010
Please take good care of her!
61
00:04:25,240 --> 00:04:26,310
President Han Kwang Chul.
62
00:04:27,280 --> 00:04:28,110
What brings you here?
63
00:04:28,110 --> 00:04:29,580
A summons is being issued by the prosecution.
64
00:04:29,580 --> 00:04:30,920
A summons?
65
00:04:30,920 --> 00:04:32,580
Father let me know in advance.
66
00:04:32,580 --> 00:04:35,520
Hanseo funding is low as it is.
67
00:04:35,520 --> 00:04:38,060
There's no solution if we have to pay a fine.
68
00:04:40,860 --> 00:04:42,260
Jeez.
69
00:04:47,400 --> 00:04:48,900
Han Kwang Chul...
70
00:04:48,900 --> 00:04:50,470
you're slower than I thought.
71
00:04:50,470 --> 00:04:52,900
If you heard about the prosecution summons,
72
00:04:52,900 --> 00:04:55,540
you should have appeared a long time ago.
73
00:04:55,540 --> 00:04:56,640
Se Kyung.
74
00:04:56,640 --> 00:04:57,710
Leave us.
75
00:05:02,380 --> 00:05:03,850
You didn't even call.
76
00:05:04,680 --> 00:05:08,550
All I did was complain slightly
that President Han Kwang Chul
77
00:05:08,550 --> 00:05:10,590
was disappointing me lately.
78
00:05:11,320 --> 00:05:12,060
Commissioner.
79
00:05:12,990 --> 00:05:14,220
Director Park Young Tae...
80
00:05:14,220 --> 00:05:16,560
He rapidly advances.
81
00:05:16,560 --> 00:05:18,330
He's already in the prosecution.
82
00:05:21,460 --> 00:05:22,500
Commissioner.
83
00:05:22,500 --> 00:05:23,600
the company's current situation...
84
00:05:23,600 --> 00:05:26,270
The company's situation
depends on how you define it.
85
00:05:27,740 --> 00:05:31,340
The money earned in Saudi went
entirely to Chairman Son in the US.
86
00:05:31,340 --> 00:05:32,110
No, no.
87
00:05:32,110 --> 00:05:33,840
More accurately,
88
00:05:33,840 --> 00:05:35,680
it went to the opposition party leader.
89
00:05:36,380 --> 00:05:39,010
Money goes round and round.
90
00:05:39,010 --> 00:05:40,980
Why doesn't it come to me?
91
00:05:42,020 --> 00:05:44,420
The rumor about Hanseo Construction's
funding under pressure.
92
00:05:44,420 --> 00:05:45,590
Isn't that just smoke and mirrors?
93
00:05:47,460 --> 00:05:48,320
You...
94
00:05:48,320 --> 00:05:51,690
Is doing business in Korea silly to
you because you tasted oil money?
95
00:05:51,960 --> 00:05:53,560
Just wait a little longer.
96
00:05:54,560 --> 00:05:56,030
I'll take care of it soon.
97
00:05:56,030 --> 00:05:57,400
The slot machine shares...
98
00:05:58,570 --> 00:05:59,600
Give me that.
99
00:06:00,670 --> 00:06:01,840
I'm sorry.
100
00:06:01,840 --> 00:06:03,570
That will be difficult.
101
00:06:06,440 --> 00:06:07,510
Find them.
102
00:06:08,080 --> 00:06:08,940
The summons?
103
00:06:08,940 --> 00:06:10,980
Don't be so scared by that.
104
00:06:10,980 --> 00:06:13,980
The authority that elevates or ruins life...
105
00:06:15,020 --> 00:06:16,480
is in my hands.
106
00:06:21,890 --> 00:06:23,660
This isn't the first time.
107
00:06:23,860 --> 00:06:25,930
I didn't even sign it.
108
00:06:25,930 --> 00:06:28,030
But a top-secret leaked out.
109
00:06:29,060 --> 00:06:31,130
Find out how and where the leak...
110
00:06:31,130 --> 00:06:32,570
...occurred immediately.
111
00:06:33,730 --> 00:06:36,000
And move the office immediately.
112
00:06:41,580 --> 00:06:43,680
Is it true the opposition party
leader is returning to Korea?
113
00:06:43,680 --> 00:06:45,280
I'm in the process of confirming myself.
114
00:06:45,280 --> 00:06:47,380
Didn't you already know?
115
00:06:47,380 --> 00:06:48,550
You're from the US.
116
00:06:49,080 --> 00:06:51,520
I told you I'm in the process of confirming.
117
00:06:51,520 --> 00:06:53,990
Are you afraid the fire will land
on your father-in-law, Chief Chun?
118
00:06:53,990 --> 00:06:55,690
And you're trying to block it in advance.
119
00:06:55,690 --> 00:06:57,090
Aren't you trying to keep it hush-hush?
120
00:07:01,290 --> 00:07:02,260
I'll report...
121
00:07:02,900 --> 00:07:04,860
to the President first.
122
00:07:07,870 --> 00:07:08,940
Presidential Advisor Han!
123
00:07:15,610 --> 00:07:17,610
Just because you have the President's favor,
124
00:07:18,440 --> 00:07:20,650
don't ignore those around you.
125
00:07:22,750 --> 00:07:24,020
You'll get hurt.
126
00:07:40,870 --> 00:07:41,600
Goodness.
127
00:07:47,870 --> 00:07:48,670
I'm home.
128
00:07:49,440 --> 00:07:50,310
Are you okay?
129
00:07:50,310 --> 00:07:51,110
What happened?
130
00:07:51,740 --> 00:07:54,580
How can a grown up roll down the stairs?
131
00:07:54,580 --> 00:07:55,750
It could have been bad.
132
00:07:56,380 --> 00:07:57,480
I'm okay.
133
00:07:57,480 --> 00:07:59,750
They say I just need to rest for a few days.
134
00:08:00,020 --> 00:08:02,190
You should be careful. You scared me.
135
00:08:02,190 --> 00:08:04,520
Look how Kwang Hoon ran home without
finishing work at the Blue House.
136
00:08:04,520 --> 00:08:07,020
You're worried about Kwang Hoon
instead of the sick person again.
137
00:08:07,020 --> 00:08:07,930
No.
138
00:08:07,930 --> 00:08:10,930
I have something to report
to you, Father. It's okay.
139
00:08:10,930 --> 00:08:11,930
Where's Suk Ho?
140
00:08:11,930 --> 00:08:14,130
He went to exercise with his teacher.
141
00:08:14,130 --> 00:08:16,500
He won't sit still for a second.
142
00:08:17,470 --> 00:08:18,400
Father.
143
00:08:21,240 --> 00:08:24,940
It's a report issued from a famous agency
that specializes in analyzing Korea's politics.
144
00:08:25,740 --> 00:08:26,880
When the current government...
145
00:08:26,880 --> 00:08:28,180
...is replaced.
146
00:08:28,180 --> 00:08:29,480
General Chun Tae Woong's
147
00:08:29,480 --> 00:08:31,350
chances of gaining political
power is about 25%.
148
00:08:31,750 --> 00:08:33,820
Prime Minister Kim's chances
of gaining political power
149
00:08:33,950 --> 00:08:36,320
has also been estimated
at 25%. That's important.
150
00:08:36,550 --> 00:08:37,250
I...
151
00:08:38,190 --> 00:08:39,690
...am at 25%?
152
00:08:41,760 --> 00:08:44,330
I don't desire political rule.
153
00:08:44,330 --> 00:08:45,160
And...
154
00:08:45,160 --> 00:08:47,200
the likelihood of a coup d'etat...
155
00:08:47,200 --> 00:08:48,360
...is predicted.
156
00:08:49,030 --> 00:08:50,030
This information will...
157
00:08:50,700 --> 00:08:53,370
soon spread to the military
and the Blue House.
158
00:08:54,340 --> 00:08:55,140
Yes.
159
00:08:55,140 --> 00:08:57,840
They've also calculated these chances
160
00:08:57,840 --> 00:09:00,010
and are dreaming of seizing power.
161
00:09:00,980 --> 00:09:02,580
The nation is in a state of anarchy.
162
00:09:06,920 --> 00:09:07,520
Here.
163
00:09:08,020 --> 00:09:08,820
What's this?
164
00:09:08,820 --> 00:09:09,850
This is the document...
165
00:09:09,850 --> 00:09:12,090
that caused an uproar in the
Blue House this morning.
166
00:09:13,260 --> 00:09:17,160
It means the opposition party leader
will return to Korea no matter what.
167
00:09:17,160 --> 00:09:17,830
Yes.
168
00:09:17,830 --> 00:09:18,590
This is...
169
00:09:18,590 --> 00:09:20,260
a list of his conditions.
170
00:09:21,030 --> 00:09:21,860
I think...
171
00:09:22,800 --> 00:09:24,470
there will be a political storm.
172
00:09:25,500 --> 00:09:27,970
First exile and now a sudden return.
173
00:09:28,640 --> 00:09:30,040
We have another mountain to climb.
174
00:09:34,540 --> 00:09:36,010
Can I have your attention?
175
00:09:36,010 --> 00:09:39,350
Our In Ae passed the bar
exam and became a lawyer.
176
00:09:39,480 --> 00:09:41,250
She's winning cases steadily.
177
00:09:41,580 --> 00:09:43,320
We're celebrating today.
178
00:09:43,320 --> 00:09:44,520
So, please eat up.
179
00:09:44,520 --> 00:09:45,950
Congratulations!
180
00:09:45,950 --> 00:09:46,850
Applause!
181
00:09:46,850 --> 00:09:47,350
Applause.
182
00:09:47,350 --> 00:09:48,120
Congratulations.
183
00:09:48,120 --> 00:09:49,690
Please eat a lot.
184
00:09:49,690 --> 00:09:50,590
In Ae.
185
00:09:50,590 --> 00:09:51,460
Congratulations.
186
00:09:51,460 --> 00:09:53,490
- Thanks, Aunt.
- I'm so proud.
187
00:09:54,330 --> 00:09:55,630
But...
188
00:09:55,630 --> 00:09:59,000
Our family will go broke if we throw
a party every time I win a case.
189
00:09:59,000 --> 00:10:01,200
I wish we could always do this.
190
00:10:01,200 --> 00:10:03,140
- So tasty.
- Eat up.
191
00:10:03,140 --> 00:10:04,770
Eat and get strong...
192
00:10:04,770 --> 00:10:06,240
so you can win more cases in court.
193
00:10:06,710 --> 00:10:07,610
You eat too, Aunt.
194
00:10:07,610 --> 00:10:09,140
Our Hanseo Construction...
195
00:10:09,140 --> 00:10:11,410
since Lawyer Seo In Ae is standing by...
196
00:10:11,410 --> 00:10:13,310
we'll never lose a lawsuit.
197
00:10:13,310 --> 00:10:15,110
Do you have a reason to get sued?
198
00:10:16,180 --> 00:10:16,850
What?
199
00:10:18,550 --> 00:10:20,690
Of course we have no reason.
200
00:10:20,690 --> 00:10:21,350
Of course not.
201
00:10:21,350 --> 00:10:22,720
I'm just saying.
202
00:10:23,260 --> 00:10:25,520
Aunt, where are Esther and Kwang Chul?
203
00:10:25,520 --> 00:10:28,460
He took Esther to the zoo again.
204
00:10:28,460 --> 00:10:29,530
They should be back.
205
00:10:29,530 --> 00:10:31,360
Now say, "ah."
206
00:10:31,360 --> 00:10:32,460
Say, "ah."
207
00:10:32,460 --> 00:10:34,800
What are you doing in front of the kids?
208
00:10:36,040 --> 00:10:39,300
It seemed like the meat was burning.
209
00:10:39,300 --> 00:10:42,470
I think Aunt's face is hotter than the meat.
210
00:10:45,480 --> 00:10:46,410
Chil Sung.
211
00:10:46,980 --> 00:10:48,380
We're back.
212
00:10:48,380 --> 00:10:49,550
Esther!
213
00:10:49,550 --> 00:10:50,250
Come, come.
214
00:10:50,250 --> 00:10:51,850
- Come here.
- Another barbeque party?
215
00:10:52,120 --> 00:10:53,790
- Mommy.
- Mommy must have won again.
216
00:10:54,790 --> 00:10:57,090
You went to the zoo again? Huh?
217
00:10:57,090 --> 00:10:58,920
- Did you see the elephants?
- Yeah.
218
00:10:58,920 --> 00:10:59,860
- Did you have fun?
- Aunt.
219
00:10:59,860 --> 00:11:01,430
For Esther's sake,
220
00:11:01,430 --> 00:11:02,690
let's get a puppy.
221
00:11:02,690 --> 00:11:04,960
A puppy in a restaurant?
222
00:11:04,960 --> 00:11:07,370
Esther loves animals so much.
223
00:11:07,370 --> 00:11:08,300
A puppy goes...
224
00:11:08,300 --> 00:11:09,730
"Ruff, ruff, ruff."
225
00:11:09,730 --> 00:11:10,840
Goodness.
226
00:11:11,170 --> 00:11:14,740
Why not offer to buy her a zoo
if you love her that much?
227
00:11:15,340 --> 00:11:17,310
Why didn't I think of that?
228
00:11:17,310 --> 00:11:18,810
Look into a zoo, Master.
229
00:11:19,680 --> 00:11:21,750
Find out how much a zoo costs.
230
00:11:21,750 --> 00:11:22,480
Yes, sir.
231
00:11:22,480 --> 00:11:24,010
But where?
232
00:11:24,010 --> 00:11:25,180
Near the house is convenient.
233
00:11:25,180 --> 00:11:27,180
- Near Seoul.
- Yes, sir.
234
00:11:27,180 --> 00:11:29,720
Esther, you must be happy.
235
00:11:29,720 --> 00:11:31,220
All your uncles are here.
236
00:11:31,220 --> 00:11:34,260
Is there anything else you
want to eat? Just say it.
237
00:11:34,390 --> 00:11:35,890
Grandmother, I want japchae.
238
00:11:35,890 --> 00:11:36,830
Japchae.
239
00:11:36,830 --> 00:11:38,060
Here's the japchae.
240
00:11:38,060 --> 00:11:41,730
- Give her the japchae.
- Esther, let's eat japchae.
241
00:11:54,480 --> 00:11:56,980
I want to sleep with Daddy.
242
00:11:56,980 --> 00:11:58,780
Daddy.
243
00:11:58,980 --> 00:12:01,420
She's talking in her sleep. You can leave.
244
00:12:01,420 --> 00:12:03,090
Let's go to sleep, Esther.
245
00:12:03,850 --> 00:12:05,190
Princess, do you want to sleep with Daddy?
246
00:12:06,720 --> 00:12:07,790
Just go.
247
00:12:08,020 --> 00:12:10,060
I'll stay until she falls asleep.
248
00:12:10,230 --> 00:12:13,430
Sing me a lullaby.
249
00:12:13,660 --> 00:12:16,030
We have to sing a lullaby.
250
00:13:05,080 --> 00:13:06,750
How are your legs?
251
00:13:06,750 --> 00:13:07,480
Are you okay?
252
00:13:07,920 --> 00:13:08,850
Yeah.
253
00:13:08,850 --> 00:13:12,220
Let's just tell Father you hurt yourself
exercising because he'll worry.
254
00:13:13,350 --> 00:13:15,420
Is it a sin to fall down drunk?
255
00:13:15,560 --> 00:13:16,990
You're an alcoholic, dear.
256
00:13:19,360 --> 00:13:20,790
You need treatment at the hospital.
257
00:13:20,790 --> 00:13:23,460
Rumors will start if I go to the hospital.
258
00:13:23,460 --> 00:13:26,570
"The Presidential Advisor's wife
is being treated for alcoholism."
259
00:13:26,570 --> 00:13:29,900
I found a place where we don't have
to worry about that. Don't worry.
260
00:13:29,900 --> 00:13:31,000
Get treatment.
261
00:13:31,000 --> 00:13:32,610
Don't worry about me.
262
00:13:32,610 --> 00:13:34,570
Why don't you go home today, dear.
263
00:13:34,570 --> 00:13:35,980
It's your father's memorial day.
264
00:13:37,010 --> 00:13:39,580
We couldn't participate because
we've been in the US until now.
265
00:13:40,150 --> 00:13:43,180
But you have to go now that
you're in the same country.
266
00:13:44,650 --> 00:13:45,380
Forget it.
267
00:13:45,920 --> 00:13:47,720
Should I go like this?
268
00:13:48,490 --> 00:13:49,690
We didn't go last year either.
269
00:13:50,190 --> 00:13:52,930
You were on a business trip
with the President then.
270
00:13:53,730 --> 00:13:57,400
You're not going to meet Seo In Ae. You're
going to see your brother and his wife.
271
00:13:58,260 --> 00:14:00,470
You have to establish the relationship...
272
00:14:00,470 --> 00:14:01,930
...for my peace of mind.
273
00:14:13,450 --> 00:14:14,380
Se Kyung.
274
00:14:14,880 --> 00:14:17,050
You came quickly, unni.
275
00:14:17,050 --> 00:14:21,090
I called because I thought you should
know as Hanseo Construction's lawyer.
276
00:14:21,090 --> 00:14:22,150
Like you requested
277
00:14:22,150 --> 00:14:25,290
I gathered the past and current
records like you said.
278
00:14:25,290 --> 00:14:26,720
But if President Han Kwang Chul finds out,
279
00:14:26,720 --> 00:14:28,190
I'm afraid of what he'll say.
280
00:14:28,360 --> 00:14:32,630
Before something happens, I have to know
what's going on to take care of it.
281
00:14:32,630 --> 00:14:33,730
You did the right thing by calling.
282
00:14:33,860 --> 00:14:34,900
Right?
283
00:14:36,000 --> 00:14:38,170
It made me nervous just watching.
284
00:14:39,770 --> 00:14:40,900
Was it that bad?
285
00:14:46,880 --> 00:14:48,680
Is this all the record books?
286
00:14:48,680 --> 00:14:50,910
There are a few more in the safe.
287
00:14:50,910 --> 00:14:53,620
But no one besides President
Han Kwang Chul knows the safe code.
288
00:14:57,390 --> 00:14:58,560
Se Kyung.
289
00:14:58,560 --> 00:15:00,320
Can you try 0-9-3-0?
290
00:15:00,960 --> 00:15:01,460
What?
291
00:15:01,460 --> 00:15:02,460
0-9-3-0.
292
00:15:03,290 --> 00:15:03,930
Hurry.
293
00:15:28,980 --> 00:15:30,090
It opened.
294
00:15:39,030 --> 00:15:40,900
Review them quickly and put them back in.
295
00:15:40,900 --> 00:15:43,000
I have to take an international call.
296
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
Call my office if you need anything.
297
00:15:45,230 --> 00:15:46,200
Alright.
298
00:16:21,870 --> 00:16:22,670
Hey.
299
00:16:29,380 --> 00:16:30,640
What are you doing?
300
00:16:35,120 --> 00:16:36,620
What are you doing?
301
00:16:36,620 --> 00:16:37,650
Can't you tell?
302
00:16:37,650 --> 00:16:39,890
Hanseo Construction's lawyer is
303
00:16:39,890 --> 00:16:41,790
looking at the accounting books.
304
00:16:42,190 --> 00:16:42,720
What?
305
00:16:44,960 --> 00:16:46,390
How did you open that?
306
00:16:46,390 --> 00:16:47,590
Idiot.
307
00:16:48,390 --> 00:16:49,330
My birthday.
308
00:16:50,830 --> 00:16:53,270
What did you do to receive a summons?
309
00:16:53,770 --> 00:16:54,900
What do you mean?
310
00:16:54,900 --> 00:16:57,100
You might get dragged to
the prosecution office.
311
00:16:57,100 --> 00:16:58,900
I'll handle it. Don't worry.
312
00:16:58,900 --> 00:17:01,410
Who are you going to pay off to block it?
313
00:17:02,110 --> 00:17:05,180
Doing business like that is what
nearly bankrupt Hanseo Construction.
314
00:17:05,180 --> 00:17:05,880
In Ae.
315
00:17:05,880 --> 00:17:08,110
Hanseo Construction won't go bankrupt.
316
00:17:08,810 --> 00:17:11,220
I won't blink an eye even if it does.
317
00:17:11,220 --> 00:17:13,290
As long as you and Esther are happy,
318
00:17:13,290 --> 00:17:15,150
I have nothing to fear in this world.
319
00:17:15,920 --> 00:17:17,290
So, stop poking around and get out.
320
00:17:18,590 --> 00:17:19,320
Master.
321
00:17:19,560 --> 00:17:20,760
Take her out.
322
00:17:20,760 --> 00:17:22,760
Listen to Kwang Chul. Get up.
323
00:17:22,760 --> 00:17:24,260
From now on,
324
00:17:24,260 --> 00:17:26,260
I'm going to come work here
whenever I have the chance.
325
00:17:39,780 --> 00:17:41,880
Goodness, who is this?
326
00:17:42,010 --> 00:17:45,850
I didn't hear that Lawyer Seo In Ae
would be waiting for me.
327
00:17:47,720 --> 00:17:50,820
You look much better compared to when you
were in and out of the interrogation center.
328
00:17:51,220 --> 00:17:53,590
Who would call you a mother?
329
00:17:54,330 --> 00:17:55,960
The Korean Tess...
330
00:17:56,290 --> 00:17:57,490
you've regained your status.
331
00:17:57,490 --> 00:17:58,800
Leave, In Ae.
332
00:17:59,860 --> 00:18:00,560
No.
333
00:18:00,560 --> 00:18:01,770
Leave.
334
00:18:05,640 --> 00:18:07,570
I waited for this person in my dreams.
335
00:18:08,410 --> 00:18:09,770
I can't just go.
336
00:18:11,070 --> 00:18:14,810
You couldn't have missed
me for not seeing me often.
337
00:18:14,810 --> 00:18:16,080
I missed you.
338
00:18:17,080 --> 00:18:18,480
Of course I missed you.
339
00:18:20,020 --> 00:18:21,280
The more evil the relationship...
340
00:18:22,420 --> 00:18:25,120
the more you can't forget.
341
00:18:25,120 --> 00:18:25,820
Goodness.
342
00:18:26,920 --> 00:18:30,730
That sounds like what you said in
the Seobinggo interrogation center.
343
00:18:30,730 --> 00:18:32,500
But you're a mother now.
344
00:18:32,730 --> 00:18:35,300
With the lips that sing
lullabies to your child,
345
00:18:35,300 --> 00:18:37,600
you can't spout poison.
346
00:18:38,500 --> 00:18:41,970
I'm sure you don't want to be invited
to the interrogation center again.
347
00:18:41,970 --> 00:18:43,140
Of course not.
348
00:18:43,810 --> 00:18:44,740
I never...
349
00:18:45,810 --> 00:18:47,310
want to go there again.
350
00:18:47,580 --> 00:18:49,080
Is your child growing well?
351
00:18:49,080 --> 00:18:50,110
Her name was...
352
00:18:50,110 --> 00:18:51,480
...Esther, right?
353
00:18:51,480 --> 00:18:53,450
Is there a reason you need to...
354
00:18:53,450 --> 00:18:54,450
...know her name?
355
00:18:54,450 --> 00:18:55,680
Of course.
356
00:18:55,680 --> 00:18:56,650
She's the daughter of...
357
00:18:56,790 --> 00:18:58,250
Korea's Joan of Arc.
358
00:18:58,250 --> 00:18:59,020
Then...
359
00:18:59,020 --> 00:19:00,790
is my child under surveillance as well?
360
00:19:00,790 --> 00:19:02,320
Why did you come?
361
00:19:03,790 --> 00:19:07,700
This is uncomfortable for me, too. It'd be
best if I disappear after making my point.
362
00:19:08,200 --> 00:19:10,930
The Commissioner made an urgent call.
363
00:19:10,930 --> 00:19:12,700
He wanted me to forget about...
364
00:19:13,670 --> 00:19:15,040
your prosecution investigation.
365
00:19:16,700 --> 00:19:19,870
He wanted me to deliver the good news myself.
366
00:19:20,040 --> 00:19:22,110
He also wanted me to make sure you know
367
00:19:22,110 --> 00:19:25,080
that people who keep their promises
368
00:19:25,080 --> 00:19:27,150
are favored for a long time.
369
00:19:28,120 --> 00:19:28,880
Alright then.
370
00:19:41,660 --> 00:19:42,900
Was it you, ahjussi?
371
00:19:46,300 --> 00:19:47,300
Was it you, ahjussi?
372
00:19:48,170 --> 00:19:48,940
Se Kyung.
373
00:19:48,940 --> 00:19:50,040
The summons...
374
00:19:50,200 --> 00:19:51,640
Was it your doing, ahjussi?
375
00:19:52,670 --> 00:19:54,340
You're not human, ahjussi.
376
00:19:55,040 --> 00:19:57,480
Don't think lightly of people who work hard.
377
00:19:57,480 --> 00:19:59,780
Calm down, Se Kyung. It has
nothing to do with you.
378
00:19:59,780 --> 00:20:01,280
Why not?
379
00:20:01,680 --> 00:20:03,720
If you mess with President Han Kwang Chul,
380
00:20:03,720 --> 00:20:06,120
don't you know it's the
same as messing with me?
381
00:20:06,120 --> 00:20:07,550
Are you stupid, ahjussi?
382
00:20:09,490 --> 00:20:10,690
Don't ever...
383
00:20:11,520 --> 00:20:13,990
do something so senseless again.
384
00:20:13,990 --> 00:20:14,960
Alright?
385
00:20:17,700 --> 00:20:18,430
Se Kyung.
386
00:20:34,050 --> 00:20:34,850
In Ae.
387
00:20:41,850 --> 00:20:42,850
I'm sorry.
388
00:20:44,490 --> 00:20:46,160
I have an urgent favor to ask.
389
00:20:46,160 --> 00:20:47,960
You know you can't come here.
390
00:20:47,960 --> 00:20:49,390
Even if time has passed,
391
00:20:49,390 --> 00:20:50,860
my mother won't change easily.
392
00:20:51,000 --> 00:20:52,760
I wanted to...
393
00:20:52,760 --> 00:20:54,330
...urgently confirm something.
394
00:20:56,770 --> 00:20:57,800
Sit for now.
395
00:21:06,480 --> 00:21:07,580
Tae Kyung.
396
00:21:09,410 --> 00:21:10,950
Do you know about Daeryuk Company?
397
00:21:11,720 --> 00:21:12,750
How do you...
398
00:21:12,750 --> 00:21:13,680
...know about that?
399
00:21:13,680 --> 00:21:14,890
After becoming a lawyer,
400
00:21:14,890 --> 00:21:17,890
I have ways to gain access
to the information I wanted.
401
00:21:18,860 --> 00:21:21,260
Park Young Tae's paper company...
402
00:21:21,460 --> 00:21:24,390
In order for that company
to appear functional,
403
00:21:24,390 --> 00:21:27,500
it would be best to slide in among
companies Madam Min's family owns.
404
00:21:30,170 --> 00:21:31,670
You must be careful.
405
00:21:31,670 --> 00:21:33,200
You're not alone anymore, In Ae.
406
00:21:33,200 --> 00:21:34,740
You have a child to protect.
407
00:21:35,810 --> 00:21:37,240
I have a favor to ask...
408
00:21:37,910 --> 00:21:39,040
from the financial expert.
409
00:21:39,880 --> 00:21:40,780
What is it?
410
00:21:48,080 --> 00:21:49,720
Hanseo Construction's...
411
00:21:49,720 --> 00:21:50,850
...secret record books.
412
00:21:51,450 --> 00:21:53,520
The funds listed here.
413
00:21:53,520 --> 00:21:54,760
Can you track them?
414
00:21:54,960 --> 00:21:56,860
The funds paid out by Hanseo...
415
00:21:56,860 --> 00:21:57,860
you want me to track them?
416
00:21:57,990 --> 00:22:00,230
If my intuition is correct,
417
00:22:00,230 --> 00:22:03,300
the movement these funds are
connected with Daeryuk Company.
418
00:22:04,070 --> 00:22:05,070
Please confirm for me.
419
00:22:05,300 --> 00:22:08,340
You know there's talk of marriage
between me and Tae Kwang Group.
420
00:22:08,340 --> 00:22:10,070
But you brought this to me?
421
00:22:10,070 --> 00:22:11,910
I can acquire Hanseo in one shot with this.
422
00:22:13,510 --> 00:22:15,180
You're not that kind of person.
423
00:22:25,090 --> 00:22:26,650
They haven't confirmed it yet.
424
00:22:26,650 --> 00:22:27,990
At any rate, confirm it and leave quickly.
425
00:22:28,170 --> 00:22:30,190
I told you not to worry.
426
00:22:30,190 --> 00:22:33,230
All I need to do is verify with my eyes.
427
00:22:33,230 --> 00:22:34,430
Please do me this favor.
428
00:22:37,900 --> 00:22:39,370
Is this the only one?
429
00:22:40,070 --> 00:22:40,800
Look at this guy.
430
00:22:40,800 --> 00:22:42,940
It's everything here.
431
00:22:42,940 --> 00:22:44,540
All of this?
432
00:22:44,540 --> 00:22:45,610
Wow.
433
00:22:46,940 --> 00:22:47,640
Oh, this...
434
00:22:48,610 --> 00:22:50,040
Here's a little gift.
435
00:22:51,910 --> 00:22:53,750
Let's have a drink.
436
00:22:53,750 --> 00:22:55,350
You know what you're doing.
437
00:22:55,350 --> 00:22:56,350
Jeez.
438
00:22:57,850 --> 00:22:59,320
I'll be done soon.
439
00:23:07,560 --> 00:23:10,400
Wood chip sacks imported from Thailand...
440
00:23:10,400 --> 00:23:12,670
are full of trash.
441
00:23:14,430 --> 00:23:15,900
How many containers?
442
00:23:15,900 --> 00:23:17,600
It's enormous.
443
00:23:17,600 --> 00:23:20,110
I think 20-30 every month.
444
00:23:21,410 --> 00:23:23,310
Good job.
445
00:23:23,310 --> 00:23:26,150
Did you find information about the
customs officer helping Daeryuk Company?
446
00:23:27,080 --> 00:23:28,110
Of course.
447
00:23:28,110 --> 00:23:28,810
Today...
448
00:23:28,810 --> 00:23:30,320
you know it's Father's memorial day, right?
449
00:23:30,580 --> 00:23:32,750
Bring the priest with you.
450
00:23:32,750 --> 00:23:34,350
See you at home with Kwang Chul.
451
00:23:34,350 --> 00:23:35,090
Okay.
452
00:23:44,960 --> 00:23:48,670
Wow, Aunt made lots of good food.
453
00:23:49,670 --> 00:23:50,200
We're here.
454
00:23:50,200 --> 00:23:52,800
- They're here.
- Hello.
455
00:23:52,800 --> 00:23:53,770
Say hello.
456
00:23:53,770 --> 00:23:56,040
Come and say hello to the priest, Esther.
457
00:23:56,040 --> 00:23:58,140
Hello, Father.
458
00:23:58,140 --> 00:24:00,140
Our pretty Esther.
459
00:24:00,140 --> 00:24:01,510
How are you?
460
00:24:01,510 --> 00:24:03,210
"I'm fine."
461
00:24:03,210 --> 00:24:06,450
"I eat and sleep well and
listen to Grand-auntie"
462
00:24:06,450 --> 00:24:07,950
Good, Esther.
463
00:24:08,890 --> 00:24:09,320
Now, now.
464
00:24:09,450 --> 00:24:10,660
Shall we go up?
465
00:24:10,660 --> 00:24:11,690
Come in.
466
00:24:19,300 --> 00:24:20,560
Come in.
467
00:24:23,070 --> 00:24:24,500
Aunt's Beef Soup
468
00:24:44,420 --> 00:24:46,490
Almighty God...
469
00:24:46,490 --> 00:24:47,590
The Father...
470
00:24:47,590 --> 00:24:48,660
the Son...
471
00:24:48,660 --> 00:24:50,060
and the Holy Spirit...
472
00:24:50,890 --> 00:24:54,500
Please bless those gathered here.
473
00:24:54,500 --> 00:24:57,470
We pray in the name of Jesus Christ.
474
00:24:58,130 --> 00:24:58,900
Amen.
475
00:25:02,970 --> 00:25:04,070
Hyung.
476
00:25:04,410 --> 00:25:06,180
Who are you calling hyung?
477
00:25:06,180 --> 00:25:07,880
Is that a human or a ghost?
478
00:25:08,980 --> 00:25:11,450
Get out if you're human and
disappear if you're a ghost.
479
00:25:12,150 --> 00:25:13,050
Goodness.
480
00:25:13,820 --> 00:25:15,180
He came all this way.
481
00:25:15,420 --> 00:25:16,620
Sit with us.
482
00:25:21,460 --> 00:25:22,860
No.
483
00:25:22,860 --> 00:25:24,290
This is the first son's place.
484
00:25:24,290 --> 00:25:25,860
You can't give him that spot.
485
00:25:28,000 --> 00:25:29,330
Aunt's right.
486
00:25:37,670 --> 00:25:38,840
Goodness.
487
00:25:39,510 --> 00:25:42,210
You're bold for being neither human or ghost.
488
00:25:42,780 --> 00:25:43,280
Now, now.
489
00:25:43,280 --> 00:25:44,150
Sit down.
490
00:25:44,150 --> 00:25:45,210
That's enough.
491
00:25:45,210 --> 00:25:45,880
Sit.
492
00:25:56,960 --> 00:25:59,160
How dare he come here?
493
00:25:59,160 --> 00:26:00,290
Presumptuous bastard.
494
00:26:00,660 --> 00:26:02,060
They're brothers.
495
00:26:02,060 --> 00:26:03,330
Brothers are like that.
496
00:26:03,330 --> 00:26:05,670
This isn't a place for him.
497
00:26:10,770 --> 00:26:11,940
I can't believe it.
498
00:26:12,640 --> 00:26:14,440
That you came for Father's memorial.
499
00:26:15,940 --> 00:26:18,380
It was as if Father sent me himself.
500
00:26:19,680 --> 00:26:20,780
The timing was right.
501
00:26:22,820 --> 00:26:24,150
The timing was right?
502
00:26:26,420 --> 00:26:27,420
I wanted to see...
503
00:26:31,220 --> 00:26:32,190
I wanted to see...
504
00:26:34,530 --> 00:26:35,360
...Esther.
505
00:26:38,400 --> 00:26:39,700
She's my brother's daughter.
506
00:26:42,330 --> 00:26:44,140
I wanted to see her since
she's your daughter.
507
00:26:44,270 --> 00:26:45,640
Like the priest said,
508
00:26:46,770 --> 00:26:48,010
because of Esther...
509
00:26:49,070 --> 00:26:51,540
I wanted to get rid of
the animosity between us
510
00:26:53,780 --> 00:26:54,950
...for her sake.
511
00:26:55,180 --> 00:26:56,520
Did you get your wife's permission?
512
00:26:57,120 --> 00:26:58,820
It's what she wanted.
513
00:26:58,820 --> 00:26:59,420
No...
514
00:27:01,290 --> 00:27:01,950
Right.
515
00:27:03,390 --> 00:27:04,820
She sent me here.
516
00:27:07,260 --> 00:27:09,830
You won't tell the truth until the end.
517
00:27:10,930 --> 00:27:11,700
It's true.
518
00:27:11,860 --> 00:27:12,930
If it's true,
519
00:27:14,170 --> 00:27:15,270
listen up...
520
00:27:19,300 --> 00:27:20,710
I think Father has...
521
00:27:20,970 --> 00:27:22,910
called us here on his memorial day.
522
00:27:23,540 --> 00:27:26,010
Even Father thinks the time has come.
523
00:27:26,480 --> 00:27:27,280
The time...
524
00:27:29,110 --> 00:27:31,350
has come for us to part as strangers.
525
00:27:31,720 --> 00:27:32,480
In Ae.
526
00:27:32,480 --> 00:27:33,350
Listen up.
527
00:27:36,490 --> 00:27:37,450
Esther...
528
00:27:40,060 --> 00:27:41,390
isn't Kwang Chul's daughter.
529
00:27:44,700 --> 00:27:45,560
Esther...
530
00:27:47,060 --> 00:27:49,270
isn't anyone's daughter but mine.
531
00:27:52,700 --> 00:27:53,900
As of today,
532
00:27:55,110 --> 00:27:57,710
I want to escape from the brothers,
Han Kwang Chul and Han Kwang Hoon.
533
00:27:57,710 --> 00:27:58,940
Stop it, In Ae.
534
00:28:00,210 --> 00:28:01,580
Why are you acting shocked?
535
00:28:02,350 --> 00:28:03,580
You must have known.
536
00:28:03,580 --> 00:28:05,550
Stop it.
537
00:28:05,550 --> 00:28:08,020
We can't live tied like this forever.
538
00:28:08,020 --> 00:28:08,990
I don't want to.
539
00:28:10,490 --> 00:28:11,890
Like I said,
540
00:28:12,050 --> 00:28:13,790
go to Se Kyung.
541
00:28:13,790 --> 00:28:16,060
Han Kwang Hoon, be faithful
to your wife and child.
542
00:28:16,060 --> 00:28:16,930
It's the right thing.
543
00:28:17,690 --> 00:28:19,700
Leave. Please leave.
544
00:28:37,010 --> 00:28:37,950
In Ae.
545
00:28:39,580 --> 00:28:40,650
You told me...
546
00:28:42,320 --> 00:28:43,990
to forget your name.
547
00:28:43,990 --> 00:28:45,290
To erase my memories.
548
00:28:47,060 --> 00:28:48,260
My heart...
549
00:28:50,690 --> 00:28:52,490
...isn't newly made.
550
00:29:15,550 --> 00:29:16,280
Are you happy now?
551
00:29:17,220 --> 00:29:18,190
Are you satisfied?
552
00:29:19,320 --> 00:29:21,820
Didn't you want to hear from In Ae's
lips that the child isn't mine?
553
00:29:22,460 --> 00:29:23,220
I didn't...
554
00:29:25,030 --> 00:29:26,160
...come for this.
555
00:29:26,530 --> 00:29:28,330
You're of no help in my life.
556
00:29:32,430 --> 00:29:33,100
Leave.
557
00:30:15,110 --> 00:30:16,410
You were in a meeting overnight.
558
00:30:16,410 --> 00:30:18,240
Good job.
559
00:30:18,240 --> 00:30:19,640
Finally...
560
00:30:19,640 --> 00:30:22,750
Finally, the President is
infuriated at General Chun?
561
00:30:23,720 --> 00:30:28,750
He opposed the President's opinion that
the opposition party must be controlled.
562
00:30:28,750 --> 00:30:29,790
Oh, my.
563
00:30:29,790 --> 00:30:31,190
How fearless.
564
00:30:31,190 --> 00:30:32,920
How dare he in front of the President?
565
00:30:32,920 --> 00:30:33,590
Hmph.
566
00:30:33,590 --> 00:30:35,990
He isn't always coddled.
567
00:30:35,990 --> 00:30:36,830
Goodness.
568
00:30:40,060 --> 00:30:40,970
Finally...
569
00:30:40,970 --> 00:30:44,300
The President has seen through General Chun.
570
00:30:44,300 --> 00:30:47,940
Maintaining his own image over
the President or the regime...
571
00:30:47,940 --> 00:30:50,610
He went on a rant telling him to give
up the National Security Chief position.
572
00:31:00,650 --> 00:31:03,150
Don't your lips ever get tired?
573
00:31:03,920 --> 00:31:07,690
Those lips that speak evil of others.
574
00:31:07,690 --> 00:31:11,700
Must I die in order for your lips
to stop hungering for power?
575
00:31:13,000 --> 00:31:14,160
On those lips...
576
00:31:14,460 --> 00:31:15,930
on those hands...
577
00:31:15,930 --> 00:31:18,330
how much more blood must be spilled
578
00:31:20,370 --> 00:31:24,210
for my breath to leave me!
579
00:31:25,810 --> 00:31:28,280
The political sentiment is on your side.
580
00:31:29,110 --> 00:31:30,280
What's wrong?
581
00:31:30,810 --> 00:31:33,650
All you have to do is prepare to
step on General Chun and rise.
582
00:31:33,650 --> 00:31:35,620
Why are you throwing a fit
like someone possessed?
583
00:31:35,620 --> 00:31:37,590
Alright, alright. Alright already!
584
00:31:38,590 --> 00:31:41,020
Let me breathe for one second!
585
00:32:04,010 --> 00:32:05,080
Where are you going?
586
00:32:05,650 --> 00:32:06,380
Oh...
587
00:32:07,050 --> 00:32:08,880
To get some exercise.
588
00:32:19,330 --> 00:32:20,430
Do you see this date?
589
00:32:20,730 --> 00:32:22,400
When you were in jail,
590
00:32:22,400 --> 00:32:25,000
President Han Kwang Chul
withdrew all the funds.
591
00:32:25,000 --> 00:32:26,970
And that money went directly...
592
00:32:26,970 --> 00:32:28,170
...to the Daeryuk Company.
593
00:32:28,170 --> 00:32:30,270
The date and amount...
594
00:32:30,270 --> 00:32:31,610
...are exactly the same.
595
00:32:31,740 --> 00:32:33,340
After the money was deposited,
596
00:32:33,340 --> 00:32:35,780
part of it was used for
purchasing funds in the US...
597
00:32:35,780 --> 00:32:36,610
Tae Kyung.
598
00:32:37,340 --> 00:32:38,950
This might be dangerous.
599
00:32:40,050 --> 00:32:41,520
Park Young Tae...
600
00:32:41,520 --> 00:32:44,180
has been the safe keeper of my
family for a very long time now.
601
00:32:44,850 --> 00:32:46,650
He carries my family on his back...
602
00:32:46,650 --> 00:32:48,990
to fulfill his ambition.
603
00:32:49,320 --> 00:32:50,390
My mother is also...
604
00:32:50,390 --> 00:32:51,560
...deeply involved with him.
605
00:32:51,720 --> 00:32:52,560
Tae Kyung.
606
00:32:52,560 --> 00:32:53,830
I can't stand by...
607
00:32:54,530 --> 00:32:56,530
and watch him manipulate...
608
00:32:56,530 --> 00:32:58,330
...my family any longer.
609
00:32:59,370 --> 00:33:00,870
In order to do that,
610
00:33:00,870 --> 00:33:03,240
cutting these dirty ties...
611
00:33:04,100 --> 00:33:05,640
is very important to me.
612
00:33:06,740 --> 00:33:07,310
Oh, yeah.
613
00:33:08,210 --> 00:33:08,810
With this document...
614
00:33:09,780 --> 00:33:10,880
to start...
615
00:33:10,880 --> 00:33:12,780
It will definitely threaten Park Young Tae.
616
00:33:17,220 --> 00:33:18,220
Tae Kyung.
617
00:33:19,320 --> 00:33:22,220
How can you trust me with such a huge secret?
618
00:33:23,920 --> 00:33:25,390
I might completely...
619
00:33:26,220 --> 00:33:28,260
...ruin your family.
620
00:33:28,560 --> 00:33:30,230
The pain you...
621
00:33:30,230 --> 00:33:32,300
endured because of me...
622
00:33:33,000 --> 00:33:34,270
I can't imagine...
623
00:33:35,270 --> 00:33:36,740
the enormity of it.
624
00:33:38,400 --> 00:33:41,410
I could only guess at...
625
00:33:42,570 --> 00:33:43,910
the horrible things...
626
00:33:45,040 --> 00:33:46,740
that happened to you.
627
00:33:49,550 --> 00:33:51,050
And who did that to you.
628
00:34:02,430 --> 00:34:04,360
If you mess with President Han Kwang Chul,
629
00:34:04,360 --> 00:34:06,900
don't you know it's the
same as messing with me?
630
00:34:06,900 --> 00:34:08,630
Are you stupid, ahjussi?
631
00:34:12,200 --> 00:34:15,270
He worked with you in the
smuggling operations in Japan.
632
00:34:15,270 --> 00:34:17,270
He used to be a former swimming champion.
633
00:34:17,670 --> 00:34:20,140
He was alive?
634
00:34:21,550 --> 00:34:22,550
Did he speak of me?
635
00:34:23,110 --> 00:34:23,610
Why?
636
00:34:24,210 --> 00:34:26,480
Is there a reason he shouldn't be alive?
637
00:34:47,570 --> 00:34:48,370
Hello.
638
00:34:49,170 --> 00:34:50,570
Han Kwang Chul...
639
00:34:51,940 --> 00:34:55,210
I must remove him from
Se Kyung's side for sure.
640
00:34:55,680 --> 00:34:56,910
What did I tell you?
641
00:34:57,750 --> 00:35:00,550
I told you they were embracing
at the front gate.
642
00:35:00,750 --> 00:35:01,880
Wait.
643
00:35:03,220 --> 00:35:06,960
I'll send you good news.
644
00:35:07,460 --> 00:35:08,960
It's already too late.
645
00:35:09,930 --> 00:35:12,430
You should have gotten rid
of him a long time ago.
646
00:35:41,420 --> 00:35:42,860
Suk Ho...
647
00:35:43,520 --> 00:35:46,690
Let me see if you're good at
chopsticks like I taught you.
648
00:35:50,500 --> 00:35:52,500
Good, good.
649
00:35:52,500 --> 00:35:54,300
Who did you take after to be so smart?
650
00:35:54,300 --> 00:35:55,700
Grandfather.
651
00:35:55,970 --> 00:35:57,070
Right.
652
00:35:57,070 --> 00:35:57,770
Let's eat.
653
00:35:57,770 --> 00:35:59,040
Politics aside...
654
00:35:59,040 --> 00:36:01,310
You want to be with your grandson
all day like this, right?
655
00:36:01,310 --> 00:36:03,210
Why are you saying something so obvious?
656
00:36:03,380 --> 00:36:04,210
Father.
657
00:36:05,110 --> 00:36:06,680
The Blue House...
658
00:36:06,680 --> 00:36:09,650
is putting the responsibility for the
opposition party leader's return on you.
659
00:36:09,650 --> 00:36:10,880
The President...
660
00:36:10,880 --> 00:36:12,320
if the current political sentiment
doesn't head the right direction...
661
00:36:12,550 --> 00:36:13,720
Why? What?
662
00:36:13,720 --> 00:36:15,590
Does he want me to resign
as National Security Chief?
663
00:36:16,920 --> 00:36:17,920
Father.
664
00:36:18,090 --> 00:36:18,720
You don't mean...
665
00:36:18,720 --> 00:36:20,390
The problem is the primitive thought
666
00:36:20,390 --> 00:36:25,130
that military power must be used to
shut the eyes and ears of the citizens.
667
00:36:25,130 --> 00:36:26,830
For that reason...
668
00:36:26,830 --> 00:36:28,900
There's work only you can do, Father.
669
00:36:29,070 --> 00:36:31,000
Remember this, Kwang Hoon.
670
00:36:31,000 --> 00:36:33,410
Trampling on the axis of evil in politics...
671
00:36:33,410 --> 00:36:35,910
is a more difficult fight
than dodging mines...
672
00:36:36,610 --> 00:36:37,840
...during war.
673
00:36:42,950 --> 00:36:44,520
I have to go to Incheon.
674
00:36:44,520 --> 00:36:46,520
Did you forget that you're meeting
investors in Myungdong today?
675
00:36:46,520 --> 00:36:47,950
Push that back a day.
676
00:36:47,950 --> 00:36:50,160
The President of a lumber company in
Incheon is introducing me to investors.
677
00:36:50,660 --> 00:36:51,590
How much is he investing?
678
00:36:51,820 --> 00:36:54,130
Who knows? I hear he has deep pockets.
679
00:36:54,130 --> 00:36:54,990
I don't have any information.
680
00:36:55,230 --> 00:36:56,530
I have to meet him.
681
00:36:56,530 --> 00:36:57,230
I'll be back.
682
00:37:16,750 --> 00:37:18,920
Why aren't you moving?
683
00:37:25,390 --> 00:37:26,520
What's he trying to do?
684
00:37:37,000 --> 00:37:37,630
What?
685
00:38:27,280 --> 00:38:27,980
Here.
686
00:38:27,980 --> 00:38:28,850
Drink this.
687
00:38:28,850 --> 00:38:29,820
Good job.
688
00:38:29,820 --> 00:38:31,050
Thanks, Aunt.
689
00:38:34,390 --> 00:38:35,060
In Ae.
690
00:38:35,060 --> 00:38:35,990
Kyung Ja.
691
00:38:36,320 --> 00:38:37,590
Something terrible has happened, In Ae.
692
00:38:37,590 --> 00:38:38,930
They got to Kwang Chul.
693
00:38:39,260 --> 00:38:39,930
What?
694
00:38:42,160 --> 00:38:42,830
What?
695
00:38:43,000 --> 00:38:44,330
Kwang Chul was in an accident.
696
00:38:58,750 --> 00:38:59,610
Master.
697
00:39:00,380 --> 00:39:02,150
Kwang Chul's alive, right?
698
00:39:02,150 --> 00:39:03,750
Kwang Chul's car rolled over.
699
00:39:03,750 --> 00:39:04,650
But...
700
00:39:05,150 --> 00:39:06,690
it's a big accident.
701
00:39:24,300 --> 00:39:25,100
Kwang Chul.
702
00:39:25,670 --> 00:39:26,710
Kwang Chul.
703
00:39:26,710 --> 00:39:27,570
Kwang Chul!
704
00:39:35,550 --> 00:39:36,420
You can't come in here.
705
00:40:22,790 --> 00:40:23,460
In Ae.
706
00:40:28,100 --> 00:40:29,330
The car...
707
00:40:29,330 --> 00:40:30,600
...completely rolled over.
708
00:40:30,900 --> 00:40:33,400
Devine intervention kept
it from being any worse.
709
00:40:33,740 --> 00:40:36,540
Thankfully a passing car discovered him.
710
00:40:36,540 --> 00:40:37,640
So...
711
00:40:37,640 --> 00:40:39,040
the police were alerted quickly.
712
00:40:40,840 --> 00:40:43,080
Someone was after his life.
713
00:40:46,420 --> 00:40:48,350
Why did you send him alone?
714
00:40:50,020 --> 00:40:51,860
Why didn't Chil Sung go with him?
715
00:40:51,860 --> 00:40:53,160
Chil Sung...
716
00:40:53,160 --> 00:40:55,490
He's working on an opportunity
to acquire a lumber company.
717
00:40:56,060 --> 00:40:57,930
Don't call anyone else, Master.
718
00:40:58,830 --> 00:41:01,130
It's not good for Hanseo
Construction's image.
719
00:41:03,200 --> 00:41:04,830
I'm going to protect him now.
720
00:41:08,840 --> 00:41:10,310
No one can touch him.
721
00:41:17,110 --> 00:41:18,610
Don't just save yourself.
722
00:41:18,610 --> 00:41:20,520
Save your brother, too.
723
00:41:20,520 --> 00:41:22,180
Use the Blue House's influence...
724
00:41:22,180 --> 00:41:25,450
or General Chun's powerful
influence and do something.
725
00:41:37,770 --> 00:41:38,730
Kwang Chul.
726
00:41:41,040 --> 00:41:43,410
Now it's my turn to save you.
727
00:41:45,040 --> 00:41:47,180
It's my turn to protect you.
728
00:41:48,180 --> 00:41:49,180
You just...
729
00:41:50,550 --> 00:41:52,510
lie there like you're resting.
730
00:41:54,650 --> 00:41:55,750
Because of me...
731
00:41:56,980 --> 00:41:58,950
you've been through so much.
732
00:42:00,590 --> 00:42:02,190
you have to rest sometime.
733
00:42:04,190 --> 00:42:04,790
Now...
734
00:42:05,960 --> 00:42:07,860
I'll protect and take care of you.
735
00:42:09,460 --> 00:42:10,860
If I can't,
736
00:42:12,130 --> 00:42:14,000
I'll die before you.
737
00:42:26,980 --> 00:42:27,950
Kwang Chul.
738
00:42:28,750 --> 00:42:31,020
Don't stay like this for too long though.
739
00:42:32,890 --> 00:42:33,850
We...
740
00:42:35,920 --> 00:42:37,690
deserve to live life, too.
741
00:42:40,590 --> 00:42:42,230
Rest a bit and wake up.
742
00:42:43,500 --> 00:42:44,830
Wake up, Kwang Chul.
743
00:42:45,730 --> 00:42:46,800
Alright?
744
00:42:48,070 --> 00:42:49,470
Alright, Kwang Chul?
745
00:43:25,940 --> 00:43:27,010
What happened?
746
00:43:28,140 --> 00:43:28,910
In Ae.
747
00:43:29,940 --> 00:43:31,010
Be quiet.
748
00:43:32,740 --> 00:43:35,080
We'll handle it whether he lives or dies.
749
00:43:35,950 --> 00:43:36,780
No...
750
00:43:41,450 --> 00:43:42,990
I'm going to save him.
751
00:44:13,020 --> 00:44:13,880
So...
752
00:44:15,050 --> 00:44:16,950
you leaked information on when
753
00:44:16,950 --> 00:44:18,420
Kwang Chul would leave and arrive?
754
00:44:18,760 --> 00:44:19,890
Master.
755
00:44:19,890 --> 00:44:21,290
That's not it.
756
00:44:25,960 --> 00:44:28,030
Just tell me who you spoke with on the phone.
757
00:44:28,530 --> 00:44:30,200
A guy I know from the Incheon branch.
758
00:44:30,200 --> 00:44:31,230
Incheon branch?
759
00:44:31,970 --> 00:44:33,770
When have you started hanging
out with branch guys?
760
00:44:33,900 --> 00:44:35,740
Since my business trip to Thailand.
761
00:44:36,640 --> 00:44:39,110
I approached them to find
out about Daeryuk Company.
762
00:44:39,110 --> 00:44:40,780
But I never guessed this would happen.
763
00:44:41,880 --> 00:44:42,580
So...
764
00:44:44,010 --> 00:44:46,080
They manipulated you when
you approached them.
765
00:44:46,080 --> 00:44:47,250
I really didn't know anything.
766
00:44:47,250 --> 00:44:48,880
Not in my wildest dreams!
767
00:44:49,020 --> 00:44:50,320
Those guys...
768
00:44:51,320 --> 00:44:53,890
knew about Hanseo's movements through you.
769
00:44:54,860 --> 00:44:55,560
Jerk...
770
00:44:56,220 --> 00:44:58,130
You can't even tell the difference
between friend and foe?
771
00:45:01,960 --> 00:45:02,630
Follow me.
772
00:45:22,850 --> 00:45:24,350
It'll be awhile...
773
00:45:27,320 --> 00:45:28,520
until he regains consciousness.
774
00:45:29,060 --> 00:45:31,490
That means he might not wake up.
775
00:45:33,230 --> 00:45:34,460
If that's the case,
776
00:45:35,230 --> 00:45:36,160
what will you do?
777
00:45:36,160 --> 00:45:36,860
No.
778
00:45:39,670 --> 00:45:40,970
He'll definitely wake up.
779
00:45:43,370 --> 00:45:44,770
Our Kwang Chul...
780
00:45:44,770 --> 00:45:46,170
wouldn't give up like this.
781
00:45:48,340 --> 00:45:49,480
What if he does?
782
00:45:52,980 --> 00:45:54,550
Will we be able to live...
783
00:45:55,880 --> 00:45:57,750
with our heads held up high?
784
00:45:59,950 --> 00:46:01,390
I'm sure Han Kwang Hoon...
785
00:46:02,420 --> 00:46:04,460
will continue to follow his ambition.
786
00:46:06,490 --> 00:46:08,130
You would say that in life,
787
00:46:09,330 --> 00:46:12,670
it's no big deal cutting people out.
788
00:46:16,340 --> 00:46:16,970
In Ae.
789
00:46:17,540 --> 00:46:19,200
Han Kwang Hoon and Seo In Ae...
790
00:46:20,870 --> 00:46:23,110
have to relearn how to
live from Han Kwang Chul.
791
00:46:25,540 --> 00:46:26,780
Han Kwang Chul...
792
00:46:28,810 --> 00:46:30,920
For the sake of the people he loves...
793
00:46:34,220 --> 00:46:36,620
he could throw away his life.
794
00:46:39,860 --> 00:46:40,990
If...
795
00:46:44,230 --> 00:46:46,260
Kwang Chul leaves like this...
796
00:46:51,300 --> 00:46:53,470
I wish I could follow him.
797
00:46:57,410 --> 00:46:58,940
I wish I could become someone
798
00:47:03,880 --> 00:47:06,120
who could follow him without regret.
799
00:47:08,890 --> 00:47:09,590
In Ae.
800
00:47:17,860 --> 00:47:18,560
In Ae.
801
00:47:19,130 --> 00:47:20,200
Chil Sung...
802
00:47:20,200 --> 00:47:21,600
...made a mistake.
803
00:47:22,500 --> 00:47:24,200
He was hanging around Incheon branch guys
804
00:47:24,370 --> 00:47:26,300
and I think he leaked...
805
00:47:26,300 --> 00:47:27,500
information about Hanseo.
806
00:47:30,270 --> 00:47:30,970
In Ae.
807
00:47:32,340 --> 00:47:33,440
I made a mistake.
808
00:47:34,880 --> 00:47:36,680
I deserve to die.
809
00:47:36,680 --> 00:47:37,650
Forgive me.
810
00:47:37,910 --> 00:47:39,420
It's because I'm an idiot.
811
00:47:40,050 --> 00:47:41,720
I'm a fool.
812
00:47:43,390 --> 00:47:44,090
Forgive me.
813
00:47:46,420 --> 00:47:47,760
What do you mean by Incheon branch?
814
00:47:47,890 --> 00:47:49,560
The National Security
Department Incheon branch.
815
00:47:49,830 --> 00:47:50,630
Then...
816
00:47:52,960 --> 00:47:54,760
Park Young Tae was behind it.
817
00:47:55,500 --> 00:47:56,530
Park Young Tae.
818
00:47:57,430 --> 00:47:59,870
I pointed him out from the beginning.
819
00:48:00,940 --> 00:48:03,340
I waited for the right time until now.
820
00:48:14,220 --> 00:48:15,280
Commissioner.
821
00:48:15,280 --> 00:48:15,980
It's Park Young Tae.
822
00:48:18,820 --> 00:48:21,960
The promotion is still talk
but you already sent a gift?
823
00:48:22,790 --> 00:48:24,460
I know very well.
824
00:48:24,460 --> 00:48:28,760
As the Vice-Chief of the National Security, I can
drop a flying bird from the sky as the second in line.
825
00:48:30,500 --> 00:48:32,530
This is all thanks to the
President's unlimited grace.
826
00:48:32,530 --> 00:48:34,240
and your power, Commissioner.
827
00:48:34,740 --> 00:48:35,770
I'll take good care of you.
828
00:48:36,640 --> 00:48:37,140
Yes.
829
00:48:37,640 --> 00:48:38,310
Thank you.
830
00:48:41,210 --> 00:48:42,240
Move!
831
00:48:42,240 --> 00:48:42,840
Let go.
832
00:48:48,820 --> 00:48:52,390
What brings you here at this
late hour, Han Kwang Hoon?
833
00:48:57,590 --> 00:48:58,730
Director Park Young Tae...
834
00:49:00,660 --> 00:49:01,900
What is the reason...
835
00:49:02,630 --> 00:49:03,860
you tried to kill my brother?
836
00:49:05,030 --> 00:49:05,800
Your brother?
837
00:49:10,440 --> 00:49:12,510
I'm talking about Han Kwang Chul.
838
00:49:12,510 --> 00:49:16,210
Have you taken your thug brother's place
839
00:49:16,210 --> 00:49:18,380
when you're usually so well-mannered
as Presidential Advisor?
840
00:49:18,540 --> 00:49:20,910
What's the reason you mobilized
841
00:49:20,910 --> 00:49:22,950
the Incheon branch to kill my brother?
842
00:49:23,180 --> 00:49:25,050
This is news to me.
843
00:49:25,450 --> 00:49:27,190
Right this minute,
844
00:49:27,420 --> 00:49:29,620
I can find evidence this was your doing.
845
00:49:30,560 --> 00:49:35,130
Do you think I'm so foolish as to leave
evidence behind in such a small matter?
846
00:49:36,800 --> 00:49:38,430
Who do you think I am?
847
00:49:38,430 --> 00:49:41,370
Would I put myself in
danger just to get a thug?
848
00:49:42,370 --> 00:49:44,270
This is not polite.
849
00:49:48,070 --> 00:49:49,270
Han Kwang Hoon.
850
00:49:50,510 --> 00:49:52,480
You've made a big mistake.
851
00:49:53,110 --> 00:49:58,850
You should ask for help if your brother is
going through a difficult time instead of accusing me.
852
00:49:59,780 --> 00:50:00,750
What?
853
00:50:00,750 --> 00:50:02,550
Did something happen to your brother?
854
00:50:02,550 --> 00:50:05,020
Oh, that's right.
855
00:50:05,020 --> 00:50:09,630
Han Kwang Chul made his fair share
of enemies working for Chairman Son.
856
00:50:09,630 --> 00:50:12,160
He was all over the place
without regard for hierarchy.
857
00:50:12,960 --> 00:50:16,130
The economic world has
a frightening hierarchy.
858
00:50:16,130 --> 00:50:16,830
So?
859
00:50:18,500 --> 00:50:20,070
Did you receive orders from some group?
860
00:50:20,540 --> 00:50:21,670
Han Kwang Hoon.
861
00:50:22,840 --> 00:50:25,580
Is this all you learned in the US?
862
00:50:25,580 --> 00:50:27,880
Are you really General Chun's crown prince?
863
00:50:27,880 --> 00:50:29,450
Speak up.
864
00:50:29,450 --> 00:50:32,750
General Chun, you and I are on the
same boat for supreme authority.
865
00:50:32,750 --> 00:50:34,420
What is this recklessness behavior?
866
00:50:34,420 --> 00:50:36,820
Who gave you the wrong information!
867
00:50:36,820 --> 00:50:37,590
Then...
868
00:50:38,420 --> 00:50:40,790
I'll come again with the correct information.
869
00:50:41,990 --> 00:50:44,860
If you can't bring it,
870
00:50:44,860 --> 00:50:47,260
how will you apologize to me, huh?
871
00:50:47,560 --> 00:50:49,170
I'll retaliate.
872
00:50:49,560 --> 00:50:50,530
Then at that time...
873
00:50:51,270 --> 00:50:52,940
I'll give you the information Big Bear has.
874
00:50:55,000 --> 00:50:56,140
Big Bear...
875
00:50:56,340 --> 00:50:58,370
you, Director Park Young Tae, and...
876
00:50:59,240 --> 00:51:01,380
Madam Min Hye Rin have a hidden connection.
877
00:51:02,880 --> 00:51:05,150
Due to that immense secret, Big Bear
878
00:51:05,150 --> 00:51:08,080
was able to spend such a
long time in Las Vegas.
879
00:51:08,720 --> 00:51:10,150
Han Kwang Hoon.
880
00:51:10,370 --> 00:51:11,720
If I open that road...
881
00:51:17,530 --> 00:51:18,690
...you're dead.
882
00:51:20,500 --> 00:51:21,900
So...
883
00:51:21,900 --> 00:51:22,630
Me...
884
00:51:23,030 --> 00:51:23,970
or my brother...
885
00:51:25,330 --> 00:51:26,670
Don't mess with us.
886
00:51:30,040 --> 00:51:30,740
Yeah.
887
00:51:31,610 --> 00:51:33,240
I know I'm still making a mistake.
888
00:51:34,540 --> 00:51:36,110
My last card...
889
00:51:37,050 --> 00:51:38,680
has been revealed now.
890
00:51:40,150 --> 00:51:41,680
So, Director Park Young Tae...
891
00:51:42,420 --> 00:51:44,450
if you come after us again,
892
00:51:46,450 --> 00:51:48,560
you should prepare for the worst.
893
00:52:17,980 --> 00:52:19,050
Incheon Branch Head.
894
00:52:20,450 --> 00:52:21,960
You have to leave Korea immediately.
895
00:52:24,060 --> 00:52:25,760
Hide like your life depends on it.
896
00:52:27,330 --> 00:52:28,230
It's dangerous.
897
00:53:07,270 --> 00:53:08,770
Was it a simple accident?
898
00:53:09,430 --> 00:53:10,470
Yes.
899
00:53:10,470 --> 00:53:11,370
As of now.
900
00:53:12,000 --> 00:53:14,070
However, that might not be the case.
901
00:53:15,610 --> 00:53:18,210
To the extent that it shames
me to have been born human,
902
00:53:18,640 --> 00:53:20,780
grievous things happen in this world.
903
00:53:25,720 --> 00:53:26,750
Where is...
904
00:53:26,750 --> 00:53:27,650
...his hyung?
905
00:53:38,830 --> 00:53:39,630
Is there...
906
00:53:40,600 --> 00:53:42,200
anything I can do to help?
907
00:53:43,200 --> 00:53:44,100
There isn't.
908
00:53:46,670 --> 00:53:48,370
I don't think people...
909
00:53:50,210 --> 00:53:51,310
...can help.
910
00:53:53,180 --> 00:53:55,950
It's a shame we always meet
in painful situations.
911
00:53:55,950 --> 00:53:57,180
Those words...
912
00:53:58,080 --> 00:53:59,650
...don't comfort me.
913
00:54:01,650 --> 00:54:02,250
Then...
914
00:54:20,100 --> 00:54:20,740
What?
915
00:54:21,940 --> 00:54:23,210
You went to see Park Young Tae?
916
00:54:23,870 --> 00:54:24,840
Are you insane?
917
00:54:24,840 --> 00:54:26,640
It's definitely him according
to the circumstances.
918
00:54:27,480 --> 00:54:29,110
Like I told you,
919
00:54:29,110 --> 00:54:31,050
Park Young Tae killed my father.
920
00:54:31,650 --> 00:54:32,310
And...
921
00:54:32,780 --> 00:54:35,150
I'm sure he guesses...
922
00:54:35,150 --> 00:54:36,280
that we know that fact.
923
00:54:36,280 --> 00:54:39,990
But how could you give him a
warning without preparation?
924
00:54:39,990 --> 00:54:41,060
Park Young Tae is...
925
00:54:41,060 --> 00:54:42,590
a mountain for me to climb, too.
926
00:54:45,560 --> 00:54:46,490
As the information expert,
927
00:54:47,230 --> 00:54:49,200
he's got the full support of the President.
928
00:54:50,900 --> 00:54:52,730
He's been designated as the
Vice-Chief of National Security.
929
00:54:55,400 --> 00:54:56,240
If so...
930
00:54:58,070 --> 00:55:00,240
you didn't put in a recommendation?
931
00:55:01,640 --> 00:55:02,840
Then, Father...
932
00:55:02,840 --> 00:55:04,080
get rid of him.
933
00:55:04,210 --> 00:55:05,750
As if my father wasn't enough,
934
00:55:05,750 --> 00:55:08,180
now he tries to kill my brother.
935
00:55:08,180 --> 00:55:09,250
If you can't,
936
00:55:09,250 --> 00:55:11,350
allow me to eliminate him myself.
937
00:55:13,950 --> 00:55:14,590
Then...
938
00:55:16,060 --> 00:55:18,060
That means he can kill you, too.
939
00:55:18,830 --> 00:55:21,400
If you die, what point does any of this have?
940
00:55:21,400 --> 00:55:22,900
Focus on your work at the Blue House.
941
00:55:22,900 --> 00:55:24,160
He's my brother, Father.
942
00:55:24,160 --> 00:55:24,730
Get out.
943
00:55:26,300 --> 00:55:27,070
Get out!
944
00:56:04,240 --> 00:56:05,140
Go back.
945
00:56:07,870 --> 00:56:09,370
I'll watch over Kwang Chul.
946
00:56:10,740 --> 00:56:12,040
So, leave.
947
00:56:14,910 --> 00:56:16,580
How worried must...
948
00:56:17,250 --> 00:56:19,350
General Chun have been to come here?
949
00:56:19,350 --> 00:56:20,420
You were right.
950
00:56:21,150 --> 00:56:22,190
Park Young Tae...
951
00:56:25,220 --> 00:56:26,760
is the one who killed Father.
952
00:56:29,390 --> 00:56:30,460
You were right.
953
00:56:31,330 --> 00:56:32,060
That guy...
954
00:56:33,200 --> 00:56:35,600
worked with Father for a long time.
955
00:56:37,000 --> 00:56:37,740
What?
956
00:56:37,740 --> 00:56:39,140
Kwang Chul knew as well.
957
00:56:40,640 --> 00:56:41,540
That guy...
958
00:56:42,710 --> 00:56:44,380
was with Father ever since
959
00:56:45,880 --> 00:56:46,980
he used to steer the boat.
960
00:56:48,280 --> 00:56:49,280
So?
961
00:56:49,610 --> 00:56:52,420
He must have had something on him.
962
00:56:55,020 --> 00:56:56,690
That's why he killed Father.
963
00:57:00,220 --> 00:57:00,760
Right.
964
00:57:01,530 --> 00:57:02,690
For your sake,
965
00:57:05,900 --> 00:57:07,500
we kept it to ourselves.
966
00:57:26,250 --> 00:57:27,580
What is it, Se Kyung?
967
00:57:27,580 --> 00:57:28,850
- What?
- Father.
968
00:57:30,350 --> 00:57:32,050
President Han Kwang Chul...
969
00:57:32,050 --> 00:57:33,960
was injured in a car accident.
970
00:57:33,960 --> 00:57:34,990
What do we do?
971
00:57:35,660 --> 00:57:37,430
What do we do, Father!
972
00:57:37,660 --> 00:57:39,800
What's all the fuss so early in the morning?
973
00:57:39,800 --> 00:57:40,830
Did someone die?
974
00:57:40,830 --> 00:57:43,330
The car fell off a cliff.
975
00:57:43,330 --> 00:57:45,030
It's no different than death.
976
00:57:47,500 --> 00:57:49,170
I thought his greed was excessive.
977
00:57:50,110 --> 00:57:52,940
I had him figured out when he looked
down on Tae Kwang and used you.
978
00:57:53,910 --> 00:57:55,310
There's no way...
979
00:57:55,310 --> 00:57:57,650
Park Young Tae ahjussi
did this, right Mother?
980
00:57:57,650 --> 00:57:59,150
Are you insane?
981
00:57:59,150 --> 00:58:00,980
By chance...
982
00:58:00,980 --> 00:58:03,320
is this how you want to separate
me from President Han Kwang Chul?
983
00:58:03,320 --> 00:58:04,420
Se Kyung.
984
00:58:04,420 --> 00:58:05,490
Are you crazy?
985
00:58:05,490 --> 00:58:07,690
How could I do something so horrible?
986
00:58:08,260 --> 00:58:09,520
Let's go visit Han Kwang Chul.
987
00:58:09,660 --> 00:58:10,790
Leave Se Kyung alone.
988
00:58:11,060 --> 00:58:11,660
Let's go.
989
00:58:14,960 --> 00:58:15,630
Jeez.
990
00:58:16,230 --> 00:58:18,530
Are they insane?
991
00:58:18,530 --> 00:58:21,670
How could they imagine I could
do such a horrible thing?
992
00:58:22,940 --> 00:58:25,140
You're more than capable of it, dear.
993
00:58:27,470 --> 00:58:28,040
What?
994
00:58:29,080 --> 00:58:32,310
There's a hand that moves
according to your orders.
995
00:58:32,980 --> 00:58:33,850
Honey.
996
00:58:36,450 --> 00:58:40,650
Your lips are capable of ordering acid
to be thrown on Seo In Ae's face.
997
00:58:42,360 --> 00:58:43,190
Dear...
998
00:58:46,090 --> 00:58:48,660
Who did you hear that from?
999
00:58:50,630 --> 00:58:52,200
Are you seeing Seo In Ae?
1000
00:58:52,770 --> 00:58:55,200
You used that technique in the past.
1001
00:58:55,900 --> 00:58:57,300
You said a woman and her child...
1002
00:58:57,570 --> 00:58:59,640
were sent to the US.
1003
00:59:00,740 --> 00:59:02,140
But there's no trace of them.
1004
00:59:03,210 --> 00:59:04,240
What?
1005
00:59:05,580 --> 00:59:07,550
Are you digging up...
1006
00:59:07,550 --> 00:59:09,080
dusty old stories...
1007
00:59:09,080 --> 00:59:10,150
from the past?
1008
00:59:11,580 --> 00:59:13,590
Is that why you were delirious
1009
00:59:13,590 --> 00:59:14,920
like you got shot in the head?
1010
00:59:16,490 --> 00:59:17,890
Like you say,
1011
00:59:18,790 --> 00:59:21,990
there can be no weak spots if you
want to gain supreme authority.
1012
00:59:22,930 --> 00:59:23,830
Even if they exist,
1013
00:59:25,000 --> 00:59:26,830
they must be erased without a trace.
1014
00:59:35,940 --> 00:59:38,480
Hansung Hospital
1015
01:00:05,070 --> 01:00:06,100
What happened?
1016
01:00:06,100 --> 01:00:08,310
I think there was a car pursuit.
1017
01:00:08,310 --> 01:00:09,240
A pursuit?
1018
01:00:09,470 --> 01:00:10,540
Then...
1019
01:00:10,540 --> 01:00:12,980
Did someone mean to kill Han Kwang Chul?
1020
01:00:13,410 --> 01:00:15,050
We'll find out the details...
1021
01:00:15,050 --> 01:00:16,910
after President Han wakes up.
1022
01:00:23,190 --> 01:00:24,390
Oppa.
1023
01:00:24,390 --> 01:00:26,660
Oppa, what do I do?
1024
01:00:27,160 --> 01:00:29,130
Save Han Kwang Chul.
1025
01:00:30,930 --> 01:00:34,530
Save Han Kwang Chul, oppa.
1026
01:00:50,780 --> 01:00:51,850
Hello.
1027
01:00:55,880 --> 01:00:56,790
Have a seat.
1028
01:01:00,960 --> 01:01:04,330
Because Lawyer Seo called personally to meet,
1029
01:01:04,330 --> 01:01:07,660
I flew over with eyelashes fluttering
like I had wings on my back.
1030
01:01:11,470 --> 01:01:13,640
I heard about President
Han Kwang Chul's car accident.
1031
01:01:13,640 --> 01:01:15,470
It made my heart drop.
1032
01:01:15,470 --> 01:01:17,010
There's no way...
1033
01:01:17,010 --> 01:01:18,910
his life is in danger, right?
1034
01:01:21,010 --> 01:01:22,540
That would make things difficult.
1035
01:01:23,510 --> 01:01:25,280
The Commissioner's...
1036
01:01:25,280 --> 01:01:27,210
dream of the New Town kingdom will disappear.
1037
01:01:29,720 --> 01:01:31,720
I have a favor to ask you.
1038
01:01:31,720 --> 01:01:32,820
That's why I called.
1039
01:01:32,820 --> 01:01:34,090
It's an honor.
1040
01:01:34,520 --> 01:01:35,920
Until Hanseo Construction...
1041
01:01:35,920 --> 01:01:39,060
becomes a large corporation,
you agreed to be a mentor.
1042
01:01:39,060 --> 01:01:41,100
That's a given, isn't it?
1043
01:01:41,830 --> 01:01:45,270
Everyone flatters me because
the President is behind me.
1044
01:01:45,470 --> 01:01:46,530
President Han Kwang Chul...
1045
01:01:46,530 --> 01:01:47,570
has character...
1046
01:01:47,570 --> 01:01:48,840
and is a man I can talk to.
1047
01:01:49,340 --> 01:01:51,610
Until President Han Kwang Chul recovers,
1048
01:01:52,540 --> 01:01:54,340
I have to handle tough tasks.
1049
01:01:54,340 --> 01:01:56,580
Ask me anything.
1050
01:01:56,580 --> 01:01:58,780
If I can be of support,
1051
01:01:58,780 --> 01:02:00,080
I'll go as far as jumping into a fire.
1052
01:02:02,080 --> 01:02:04,420
There's money that needs recovering.
1053
01:02:06,790 --> 01:02:08,090
Please help me.
1054
01:02:09,920 --> 01:02:11,520
Money that needs recovering...
1055
01:02:14,460 --> 01:02:15,660
That's marvelous.
1056
01:02:26,510 --> 01:02:29,780
My dreams were unsettled last night.
1057
01:02:29,780 --> 01:02:33,150
It was a mistake to overlook Han Kwang Hoon.
1058
01:02:34,380 --> 01:02:37,720
We must gather all our forces to stop him.
1059
01:02:37,720 --> 01:02:39,320
The opponent...
1060
01:02:39,320 --> 01:02:41,220
may be General Chun.
1061
01:02:41,920 --> 01:02:42,390
Move out.
1062
01:02:48,030 --> 01:02:51,260
I've been afflicted by bad luck
before my promotion as Vice-Chief.
1063
01:02:54,400 --> 01:02:55,000
Yes.
1064
01:02:56,300 --> 01:02:57,140
Hello.
1065
01:02:59,940 --> 01:03:00,910
Welcome, Commissioner.
1066
01:03:03,310 --> 01:03:05,940
Sending a congratulatory plant was
enough, but now you're here in person.
1067
01:03:06,080 --> 01:03:09,980
There's someone who wants to
congratulate you on your promotion.
1068
01:03:10,280 --> 01:03:11,820
Can I bring her in?
1069
01:03:11,820 --> 01:03:12,520
Of course.
1070
01:03:13,080 --> 01:03:13,780
Okay.
1071
01:03:13,950 --> 01:03:15,290
Come in.
1072
01:03:31,430 --> 01:03:33,840
Congratulations on your promotion.
1073
01:04:06,970 --> 01:04:09,710
Endless Love
1074
01:04:09,710 --> 01:04:12,240
We raised Se Kyung with such care.
1075
01:04:12,240 --> 01:04:13,310
Se Kyung is...
1076
01:04:13,310 --> 01:04:14,480
...my daughter.
1077
01:04:16,340 --> 01:04:18,750
You're Prime Minister Kim Gun Pyo's daughter.
1078
01:04:18,980 --> 01:04:19,810
Is that what you're saying?
1079
01:04:20,250 --> 01:04:21,980
Did you manipulate Kim Tae Kyung?
1080
01:04:21,980 --> 01:04:24,550
You and I have the most evil of connections.
1081
01:04:24,750 --> 01:04:25,850
Park Young Tae!
1082
01:04:25,990 --> 01:04:28,060
Don't touch my son!
1083
01:04:28,660 --> 01:04:29,520
In Ae.
1084
01:04:29,520 --> 01:04:31,260
I have a daughter I want to find.
1085
01:04:32,760 --> 01:04:34,830
I thought it was over without
being able to apologize.
1086
01:04:35,000 --> 01:04:35,730
I was so afraid.
1087
01:04:36,400 --> 01:04:37,630
Forgive me.
1088
00:00:00,500 --> 00:00:05,500
72000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.