Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,500
Subtitles by KDrama/Crunchyroll
2
00:00:12,770 --> 00:00:13,800
He fell asleep.
3
00:00:17,340 --> 00:00:19,210
Goodness, Suk Ho...
4
00:00:19,210 --> 00:00:19,940
Goodness.
5
00:00:19,940 --> 00:00:21,870
I'm sorry to send you away alone.
6
00:00:21,870 --> 00:00:23,440
I'm the one who's sorry
for leaving you alone.
7
00:00:23,440 --> 00:00:24,980
Take care of yourself and...
8
00:00:24,980 --> 00:00:26,010
...hurry over.
9
00:00:31,750 --> 00:00:34,090
See Seo In Ae before you go.
10
00:00:34,090 --> 00:00:35,190
I give you permission.
11
00:00:36,790 --> 00:00:37,990
Be quiet.
12
00:00:37,990 --> 00:00:39,730
Father will be here soon.
13
00:00:43,300 --> 00:00:44,360
Call me.
14
00:00:58,510 --> 00:00:59,540
Are you hungry?
15
00:00:59,940 --> 00:01:00,710
No.
16
00:01:11,190 --> 00:01:12,220
Are you returning to the US?
17
00:01:12,990 --> 00:01:13,590
Yeah.
18
00:01:14,490 --> 00:01:15,830
Stay for a long time.
19
00:01:15,830 --> 00:01:17,160
You have to advance more.
20
00:01:20,870 --> 00:01:23,130
Let's go if you're done
saying good-bye, Kwang Chul.
21
00:01:27,470 --> 00:01:29,210
I forgot the prescription.
22
00:01:29,210 --> 00:01:30,340
I'll be right back.
23
00:01:46,920 --> 00:01:48,360
He's better than I am.
24
00:02:05,070 --> 00:02:06,710
I know I don't have the right to ask.
25
00:02:09,080 --> 00:02:10,350
Revenge...
26
00:02:11,450 --> 00:02:12,780
don't dream about it anymore.
27
00:02:14,880 --> 00:02:16,350
Do what you wanted instead.
28
00:02:17,490 --> 00:02:19,620
What did I want to do?
29
00:02:21,860 --> 00:02:24,530
You said you'd send for me after
you got to the bigger world.
30
00:02:25,190 --> 00:02:27,560
Wanting to believe in such a dream...
31
00:02:29,530 --> 00:02:31,500
The dream of wanting to
become one with you...
32
00:02:34,700 --> 00:02:36,040
The dream...
33
00:02:37,710 --> 00:02:39,470
I want to erase from my memory.
34
00:03:45,600 --> 00:03:47,110
The things we went through...
35
00:03:49,740 --> 00:03:51,080
All of those things...
36
00:03:53,480 --> 00:03:55,150
were frightening and cruel.
37
00:03:57,720 --> 00:03:59,280
Father's death...
38
00:04:01,290 --> 00:04:03,660
You having to go through
torture for no reason...
39
00:04:05,020 --> 00:04:06,690
Kwang Chul's struggle...
40
00:04:06,690 --> 00:04:07,990
in Japan and here...
41
00:04:08,960 --> 00:04:10,460
...to survive.
42
00:04:12,560 --> 00:04:13,600
And I...
43
00:04:15,900 --> 00:04:16,500
I...
44
00:04:20,440 --> 00:04:21,640
...betrayed you.
45
00:04:24,440 --> 00:04:26,010
Those cruel things...
46
00:04:26,780 --> 00:04:28,150
Let's forget them viciously.
47
00:04:29,080 --> 00:04:30,080
Let's forget and go on.
48
00:04:31,620 --> 00:04:32,950
In order to forget everything...
49
00:04:34,950 --> 00:04:36,390
and live anew...
50
00:04:39,660 --> 00:04:41,430
He has allowed us to meet again.
51
00:04:43,460 --> 00:04:44,230
From now on...
52
00:04:45,930 --> 00:04:46,960
...forget and live.
53
00:04:50,830 --> 00:04:52,570
I know I don't have the right to ask.
54
00:04:59,440 --> 00:05:00,710
Don't be in pain.
55
00:05:03,250 --> 00:05:04,380
Please be healthy.
56
00:05:36,580 --> 00:05:38,310
Tomorrow morning in US time...
57
00:05:38,310 --> 00:05:41,180
Meet our agent at the Metropolitan Hotel.
58
00:05:41,180 --> 00:05:44,620
He'll help connect you with
a US National Security officer.
59
00:05:44,620 --> 00:05:46,660
Our Department of Defense
is planning to acquire
60
00:05:46,660 --> 00:05:49,090
French "M" guided missiles. Look into it.
61
00:05:49,090 --> 00:05:50,260
This is an important issue.
62
00:05:55,460 --> 00:05:56,700
Are you listening to me?
63
00:05:58,870 --> 00:05:59,400
Yes.
64
00:06:04,640 --> 00:06:08,110
"M" has never been tested in actual warfare.
65
00:06:08,110 --> 00:06:09,040
Then...
66
00:06:09,880 --> 00:06:12,610
there might be defects.
67
00:06:12,610 --> 00:06:14,520
He's blinded by the commission.
68
00:06:14,520 --> 00:06:15,950
It's politically corrupt.
69
00:06:15,950 --> 00:06:19,350
They want to cut the life line of
the National Security Department.
70
00:06:19,350 --> 00:06:23,120
If it's true, it's punishable
by death under military law.
71
00:06:25,660 --> 00:06:26,360
Father.
72
00:06:28,430 --> 00:06:29,830
I have something to tell you.
73
00:06:31,670 --> 00:06:32,200
Alright.
74
00:06:33,100 --> 00:06:34,070
Park Young Tae...
75
00:06:36,040 --> 00:06:37,540
Don't keep him close.
76
00:06:45,780 --> 00:06:47,710
I know how to read people, too.
77
00:06:57,390 --> 00:06:59,060
General Chun...
78
00:06:59,060 --> 00:07:01,690
The Minister of Defense or whomever...
79
00:07:01,690 --> 00:07:03,500
He's going to get rid of them all.
80
00:07:04,230 --> 00:07:09,000
He's acting humble like he's not
second-in-line but he's hiding a missile inside.
81
00:07:10,940 --> 00:07:12,670
But that aside, yesterday do you know...
82
00:07:17,740 --> 00:07:18,810
that girl...
83
00:07:19,810 --> 00:07:22,450
was embracing a man in front of the house.
84
00:07:23,220 --> 00:07:24,350
That man...
85
00:07:24,580 --> 00:07:26,150
...was Han Kwang Chul.
86
00:07:27,490 --> 00:07:29,320
Now that Tae Kyung has come to his senses,
87
00:07:29,320 --> 00:07:31,090
she's the one who's acting insane.
88
00:07:31,390 --> 00:07:33,220
We must send her away immediately.
89
00:07:34,060 --> 00:07:34,990
To where?
90
00:07:34,990 --> 00:07:36,360
Where else?
91
00:07:36,360 --> 00:07:37,800
Your beloved Paris.
92
00:07:50,340 --> 00:07:51,180
Hello.
93
00:07:52,410 --> 00:07:54,350
Tae Kyung.
94
00:07:56,180 --> 00:07:57,720
Weren't you coming to Korea?
95
00:07:59,550 --> 00:08:00,550
The US?
96
00:08:01,350 --> 00:08:02,950
Is Cho Ae next to you?
97
00:08:03,790 --> 00:08:04,420
Yes.
98
00:08:04,860 --> 00:08:05,690
I'll put her on.
99
00:08:06,890 --> 00:08:08,460
Mother wants to talk to you.
100
00:08:10,060 --> 00:08:11,090
Give it to me.
101
00:08:15,930 --> 00:08:17,000
Yes, Madam.
102
00:08:17,630 --> 00:08:19,900
There's important work in the US.
103
00:08:19,900 --> 00:08:23,310
We'll return after visiting Father
in the hospital in the States.
104
00:08:23,310 --> 00:08:25,110
How was work?
105
00:08:25,110 --> 00:08:27,210
Was Tae Kyung any help?
106
00:08:27,210 --> 00:08:28,680
Of course.
107
00:08:28,680 --> 00:08:31,710
Kim Tae Kyung is a financial expert.
108
00:08:31,710 --> 00:08:32,750
He's better than me.
109
00:08:34,050 --> 00:08:36,320
That's great news.
110
00:08:36,320 --> 00:08:38,290
Say hello to your father for me.
111
00:08:38,290 --> 00:08:40,060
Call me before you return.
112
00:08:40,060 --> 00:08:40,860
Alright.
113
00:08:40,860 --> 00:08:42,460
I'll call again.
114
00:08:42,460 --> 00:08:43,090
Good-bye.
115
00:08:46,330 --> 00:08:48,560
Your mother is so happy.
116
00:08:48,560 --> 00:08:51,500
I think she'll tell us to get engaged
and married when we return.
117
00:08:53,140 --> 00:08:54,970
If we wrap up this work,
118
00:08:54,970 --> 00:08:57,510
what portion of the rebate will
go to Father's political funds?
119
00:08:57,510 --> 00:09:00,610
Your mother doesn't want a rebate.
120
00:09:00,610 --> 00:09:03,680
Doesn't she want you to
become Tae Kwang's prince?
121
00:09:03,680 --> 00:09:05,780
Are you ignorant or just acting like it?
122
00:09:07,450 --> 00:09:08,580
I'll wait in the lobby.
123
00:09:31,940 --> 00:09:32,840
Hello.
124
00:09:35,740 --> 00:09:36,880
There you go.
125
00:09:40,450 --> 00:09:42,220
Wow, it looks tasty.
126
00:09:46,420 --> 00:09:46,920
Here.
127
00:09:51,090 --> 00:09:53,230
You know the saying that the younger
brother can't live up to his hyung?
128
00:09:53,990 --> 00:09:55,030
Yeah.
129
00:09:55,030 --> 00:09:57,100
Then why are you acting
better than your hyung?
130
00:09:58,060 --> 00:09:59,870
You grew up alone, so you don't know.
131
00:09:59,870 --> 00:10:01,630
The calling of the bloodline.
132
00:10:01,630 --> 00:10:02,700
Something like that exists.
133
00:10:04,540 --> 00:10:06,710
Even though you hate him to death,
134
00:10:06,710 --> 00:10:09,280
you crumble without resistance
because of that blood.
135
00:10:09,280 --> 00:10:10,340
There is something like that.
136
00:10:14,210 --> 00:10:15,350
Eat while you listen.
137
00:10:16,250 --> 00:10:16,980
In Ae.
138
00:10:17,980 --> 00:10:19,750
When you were in jail,
139
00:10:19,750 --> 00:10:21,350
you became a hero like hyung.
140
00:10:22,420 --> 00:10:24,420
The opposition party leader in the US
141
00:10:24,420 --> 00:10:26,760
thinks of you as his future colleague.
142
00:10:26,760 --> 00:10:27,460
Hey...
143
00:10:27,460 --> 00:10:30,130
Even the Prime Minister came to visit you.
144
00:10:30,130 --> 00:10:31,960
He's looking after you
like his real daughter.
145
00:10:33,630 --> 00:10:34,600
Daughter?
146
00:10:34,600 --> 00:10:35,300
Yeah.
147
00:10:35,300 --> 00:10:37,500
The way the Prime Minister looked at you...
148
00:10:37,500 --> 00:10:38,770
He had the look of a father.
149
00:10:42,140 --> 00:10:43,540
Did it seem that way?
150
00:10:44,780 --> 00:10:45,940
Yeah, in my eyes.
151
00:10:48,310 --> 00:10:49,650
Yeah.
152
00:10:49,650 --> 00:10:51,850
I'm his daughter, Kwang Chul.
153
00:10:52,750 --> 00:10:54,990
But he killed my mother.
154
00:10:57,190 --> 00:10:58,020
Yes.
155
00:11:09,500 --> 00:11:11,140
You didn't even call first.
156
00:11:11,140 --> 00:11:12,540
Did the Prime Minister...
157
00:11:12,540 --> 00:11:13,940
...call first?
158
00:11:15,370 --> 00:11:17,570
It's good we met here, Han Kwang Chul.
159
00:11:18,180 --> 00:11:20,380
Yesterday in front of our gate...
160
00:11:20,380 --> 00:11:22,380
I saw you embracing my daughter.
161
00:11:24,150 --> 00:11:26,950
There's a woman who's
pregnant with your child.
162
00:11:28,020 --> 00:11:30,090
What shameful act is that?
163
00:11:30,450 --> 00:11:32,660
Keep your hands off my daughter immediately.
164
00:11:32,660 --> 00:11:34,720
It'd be quicker to tell your
daughter to keep her hands off me.
165
00:11:37,660 --> 00:11:38,730
That aside...
166
00:11:40,630 --> 00:11:41,660
Seo In Ae.
167
00:11:42,270 --> 00:11:44,300
Why did you have the Prime Minister...
168
00:11:44,300 --> 00:11:45,400
...come here?
169
00:11:46,300 --> 00:11:47,270
You must...
170
00:11:48,040 --> 00:11:49,910
...be very nervous.
171
00:11:49,910 --> 00:11:52,480
Tae Kyung has left you.
172
00:11:52,480 --> 00:11:55,180
So, are you trying to hang
onto the Prime Minister now?
173
00:11:55,850 --> 00:11:57,380
In that state?
174
00:11:58,080 --> 00:11:59,250
Aren't you...
175
00:11:59,250 --> 00:12:00,920
finished as a woman now?
176
00:12:05,520 --> 00:12:08,190
What happened to me...
177
00:12:08,190 --> 00:12:10,260
What I went through...
178
00:12:11,160 --> 00:12:13,430
You talk as though you know all about it.
179
00:12:16,670 --> 00:12:17,500
What?
180
00:12:19,370 --> 00:12:21,140
Who the heck are you?
181
00:12:22,100 --> 00:12:23,770
Do you have a grudge against me?
182
00:12:24,070 --> 00:12:26,940
Why are you intentionally challenging me?
183
00:12:29,280 --> 00:12:30,280
Kwang Chul.
184
00:12:30,280 --> 00:12:31,650
Call the reporters.
185
00:12:31,850 --> 00:12:35,950
The Prime Minister's wife is blinded by
jealousy and has come to create scandal.
186
00:12:36,450 --> 00:12:38,450
Leave quietly if you've come for that.
187
00:12:38,450 --> 00:12:42,790
Didn't you know the Prime Minister came on
a favor for the opposition party leader?
188
00:12:43,690 --> 00:12:46,590
I guess you two don't talk anymore.
189
00:12:46,590 --> 00:12:49,430
The media thinks you have a good marriage.
190
00:12:49,430 --> 00:12:51,470
Seo In Ae, who the heck are you?
191
00:12:51,470 --> 00:12:52,930
Do you believe...
192
00:12:53,870 --> 00:12:55,570
Kim Tae Kyung has given up on me?
193
00:12:57,300 --> 00:12:58,340
I doubt it.
194
00:13:01,010 --> 00:13:01,740
Are you...
195
00:13:04,110 --> 00:13:05,380
...in contact with him?
196
00:13:07,450 --> 00:13:09,020
We communicate with our hearts.
197
00:13:13,790 --> 00:13:14,690
No.
198
00:13:16,920 --> 00:13:18,390
You have other intentions.
199
00:13:20,290 --> 00:13:21,730
My intuition isn't wrong.
200
00:13:22,160 --> 00:13:23,730
I hope your intuition is dead on.
201
00:13:27,300 --> 00:13:29,470
Han Kwang Chul...
202
00:13:29,470 --> 00:13:31,100
you must immediately...
203
00:13:31,100 --> 00:13:34,010
prepare to let my daughter go.
204
00:13:34,010 --> 00:13:36,840
That kind of talk is unnecessary here.
205
00:13:38,610 --> 00:13:39,650
I wanted to verify...
206
00:13:41,980 --> 00:13:45,650
that Seo In Ae was growing your child well.
207
00:13:45,650 --> 00:13:46,790
I was curious.
208
00:13:47,420 --> 00:13:48,290
I wanted to verify.
209
00:14:04,400 --> 00:14:06,840
How cold. She's no joke.
210
00:14:07,070 --> 00:14:10,210
How did Se Kyung come
from a mother like that?
211
00:14:13,640 --> 00:14:15,210
She must take after the Prime Minister.
212
00:14:34,130 --> 00:14:34,930
Did he go somewhere?
213
00:14:39,840 --> 00:14:41,500
Why are you here without notice?
214
00:14:43,340 --> 00:14:44,210
You won't...
215
00:14:44,210 --> 00:14:47,540
force me on a plane like oppa, right?
216
00:14:48,480 --> 00:14:49,580
How can I do that?
217
00:14:55,490 --> 00:14:56,420
Fine.
218
00:14:57,520 --> 00:15:00,790
I embraced Han Kwang Chul in
front of the gate yesterday.
219
00:15:01,990 --> 00:15:02,890
Is that wrong?
220
00:15:04,160 --> 00:15:06,330
You know it's useless, right?
221
00:15:06,330 --> 00:15:08,160
Then what should I do?
222
00:15:08,160 --> 00:15:11,300
Han Kwang Chul impregnated Seo In Ae.
223
00:15:11,300 --> 00:15:12,640
Keep your pride.
224
00:15:12,640 --> 00:15:14,640
What's it to you, ahjussi?
225
00:15:14,640 --> 00:15:17,040
It can't be Han Kwang Chul.
Not even in your dreams.
226
00:15:24,810 --> 00:15:26,210
Isn't this my office?
227
00:15:30,020 --> 00:15:31,450
What do you mean it can't be?
228
00:15:32,420 --> 00:15:34,920
Is there some special reason it can't be me?
229
00:15:36,460 --> 00:15:39,330
Are you saying you'll be
two timing with Seo In Ae?
230
00:15:39,330 --> 00:15:40,600
Ahjussi.
231
00:15:40,600 --> 00:15:43,100
You shouldn't barge into someone's office
in the morning and say such things.
232
00:15:43,100 --> 00:15:45,000
Do you want me to force you
on a plane like your oppa?
233
00:15:45,000 --> 00:15:46,570
Who do you think you are, ahjussi?
234
00:15:46,570 --> 00:15:48,500
Why do you always get involved in our lives?
235
00:15:49,140 --> 00:15:50,810
I really hate you.
236
00:15:50,810 --> 00:15:52,970
This is the first time I've
hated someone so much.
237
00:16:03,620 --> 00:16:05,620
There are so many people who hate you.
238
00:16:06,320 --> 00:16:07,350
You heard that, right?
239
00:16:12,060 --> 00:16:13,190
That aside...
240
00:16:14,960 --> 00:16:19,370
Your hyung was dying to meet me but
he disappeared suddenly to the US.
241
00:16:20,500 --> 00:16:24,970
I think he heard too many absurd
stories from Big Bear in the US.
242
00:16:24,970 --> 00:16:26,410
Did he say anything to you?
243
00:16:26,410 --> 00:16:27,970
You know very well...
244
00:16:27,970 --> 00:16:29,010
what our relationship is like.
245
00:16:30,610 --> 00:16:35,110
The river between two brothers loving
the same woman is long and wide.
246
00:16:37,180 --> 00:16:38,920
If you've come to see Kim Se Kyung,
247
00:16:38,920 --> 00:16:39,850
you can leave now.
248
00:16:39,850 --> 00:16:41,020
I have a lot to do.
249
00:16:51,130 --> 00:16:52,970
Isn't this Chairman Son's picture?
250
00:16:52,970 --> 00:16:56,340
It's a picture of him developing favor with
the opposition party leader in the US.
251
00:16:57,370 --> 00:17:02,740
The old man wants to live for 200 years
and become internationally wealthy.
252
00:17:04,110 --> 00:17:11,150
His reign of wealth in Korea is over unless he
bows his head to the President or General Chun.
253
00:17:13,350 --> 00:17:16,590
That obviously includes your
prospects of wealth as well.
254
00:17:17,790 --> 00:17:19,120
One more thing.
255
00:17:21,330 --> 00:17:26,230
The oil money you earned in
Saudi was sent to the US.
256
00:17:27,000 --> 00:17:28,700
That enormous amount of money...
257
00:17:29,570 --> 00:17:31,970
Where will Chairman Son invest it?
258
00:17:54,490 --> 00:17:56,460
That evil...
259
00:18:02,400 --> 00:18:05,130
United States
260
00:18:07,570 --> 00:18:08,740
Your oppa...
261
00:18:09,370 --> 00:18:10,340
No...
262
00:18:10,340 --> 00:18:12,280
Tae Kwang's successor Tae Hyun Chul...
263
00:18:12,280 --> 00:18:14,140
How much money has he lost?
264
00:18:14,880 --> 00:18:16,680
I don't think everything is listed here.
265
00:18:17,780 --> 00:18:18,780
Good call.
266
00:18:19,380 --> 00:18:21,220
I'm sure your father already knows.
267
00:18:21,750 --> 00:18:23,950
Las Vegas was the problem.
268
00:18:23,950 --> 00:18:24,920
He's a gambling addict.
269
00:18:25,590 --> 00:18:28,520
If we track Chairman
Tae Hyun Chul's gambling funds,
270
00:18:29,190 --> 00:18:32,060
Tae Kwang Group's hidden money
will float to the surface.
271
00:18:32,930 --> 00:18:34,860
This will spell disaster for Tae Kwang Group.
272
00:18:34,860 --> 00:18:36,870
I'm afraid to even imagine it.
273
00:18:36,870 --> 00:18:39,970
That's why Father got ill and gathered us.
274
00:18:39,970 --> 00:18:41,300
This is a big problem.
275
00:18:41,300 --> 00:18:43,240
If Tae Kwang Group sneezes,
276
00:18:43,240 --> 00:18:45,570
Korea's entire economy will fall ill.
277
00:18:46,930 --> 00:18:47,750
Oh...
278
00:18:48,540 --> 00:18:50,010
What's this?
279
00:18:50,010 --> 00:18:52,550
The news regarding the ties between Chairman
Tae Hyung Chul and the international drug cartel...
280
00:18:52,550 --> 00:18:55,680
Some power players must have been
involved for him to lose that much money.
281
00:18:56,250 --> 00:18:59,220
He's currently overseeing
a company in Las Vegas.
282
00:18:59,220 --> 00:19:00,620
I'm suspicious of that company.
283
00:19:00,620 --> 00:19:02,090
Look into it, Tae Kyung.
284
00:19:02,860 --> 00:19:05,990
I think Tae Kwang's
embezzled funds went there.
285
00:19:05,990 --> 00:19:09,730
If Chairman Tae Hyung Chul is dealing
with a company in Las Vegas,
286
00:19:11,070 --> 00:19:13,730
it's probably a paper company
used for money laundering.
287
00:19:14,300 --> 00:19:15,740
I'll look into it nonetheless.
288
00:19:15,740 --> 00:19:17,170
But it's best not to get your hopes up.
289
00:19:30,350 --> 00:19:31,990
Don't worry.
290
00:19:31,990 --> 00:19:33,720
I'm a woman with a long life span.
291
00:19:35,290 --> 00:19:36,420
I won't die...
292
00:19:37,920 --> 00:19:39,390
a meaningless death like my brother.
293
00:19:43,500 --> 00:19:44,430
They want me...
294
00:19:45,600 --> 00:19:47,270
to take him off life support.
295
00:19:49,300 --> 00:19:50,670
Even if my brother dies,
296
00:19:51,270 --> 00:19:52,740
as long as I'm still alive...
297
00:19:53,670 --> 00:19:54,570
I won't give up.
298
00:19:56,940 --> 00:19:58,780
Even if you try this hard,
299
00:20:00,910 --> 00:20:02,550
I'll get revenge for my brother.
300
00:20:04,280 --> 00:20:05,180
Let him be...
301
00:20:06,690 --> 00:20:08,320
until his breath ceases on his own.
302
00:20:09,120 --> 00:20:10,560
If you take him off life support,
303
00:20:12,020 --> 00:20:13,890
you might regret it your whole life.
304
00:20:15,660 --> 00:20:17,600
Then you do it instead.
305
00:20:20,630 --> 00:20:21,830
You want to...
306
00:20:22,700 --> 00:20:23,870
get it over with.
307
00:20:31,510 --> 00:20:33,980
OB/GYN
308
00:20:34,810 --> 00:20:35,780
Seo In Ae?
309
00:20:39,620 --> 00:20:41,150
Study, okay?
310
00:20:42,720 --> 00:20:45,390
Don't just nurse your illness waiting
to be reinstated as a student.
311
00:20:45,390 --> 00:20:46,420
Seo In Ae...
312
00:20:46,420 --> 00:20:48,690
You have to study to repay your injustice.
313
00:20:51,300 --> 00:20:53,230
The Prime Minister visited.
314
00:20:54,470 --> 00:20:56,100
The Prime Minister?
315
00:20:56,100 --> 00:20:59,170
What did you say to the opposition party leader
that would prompt a visit from the Prime Minister?
316
00:20:59,170 --> 00:21:00,470
It wasn't welcome.
317
00:21:00,470 --> 00:21:03,970
He must think of you as a future colleague.
318
00:21:04,240 --> 00:21:08,210
"When the new era begins,
let's work together."
319
00:21:08,210 --> 00:21:09,850
Did he say something like that?
320
00:21:09,850 --> 00:21:11,950
How can someone like me become a colleague?
321
00:21:11,950 --> 00:21:15,750
The opposition leader has
a keen eye for reading people.
322
00:21:15,750 --> 00:21:18,120
I'm sure he read into you, Lawyer Kim.
323
00:21:18,120 --> 00:21:21,090
Goodness, a country bumpkin like me
324
00:21:21,090 --> 00:21:22,690
can't compare with a star.
325
00:21:23,160 --> 00:21:25,090
When I went to that man's home,
326
00:21:25,090 --> 00:21:29,730
he had a scrapbook filled with your news.
327
00:21:29,730 --> 00:21:31,330
Why did he call you to his home?
328
00:21:32,170 --> 00:21:33,470
Well, that is...
329
00:21:33,470 --> 00:21:34,700
for this and that...
330
00:21:34,700 --> 00:21:38,670
barking without fear everywhere...
331
00:21:38,670 --> 00:21:39,840
he thought it cute.
332
00:21:49,520 --> 00:21:50,120
Wow.
333
00:21:51,690 --> 00:21:52,820
Good! Wow.
334
00:21:52,820 --> 00:21:54,260
How elegant!
335
00:21:54,520 --> 00:21:57,160
Clothes didn't give you wings.
You already had wings.
336
00:21:57,160 --> 00:21:58,030
An angel.
337
00:21:59,390 --> 00:22:01,560
We were on our way to the hospital.
338
00:22:01,560 --> 00:22:03,060
We'll take this and...
339
00:22:03,060 --> 00:22:07,070
bring the loveliest, cutest
outfit in this store.
340
00:22:07,070 --> 00:22:08,640
Master, I...
341
00:22:08,640 --> 00:22:09,600
I...
342
00:22:09,600 --> 00:22:12,070
am so happy just seeing you
343
00:22:12,070 --> 00:22:15,580
that I'm smiling like I ate
a sour apricot. Like this.
344
00:22:15,580 --> 00:22:17,180
This smile is coming out.
345
00:22:19,150 --> 00:22:19,910
Salute!
346
00:22:21,620 --> 00:22:23,580
Jang Chil Sung dispatched to
the Saudi construction site
347
00:22:23,580 --> 00:22:25,690
has returned before
completion on a special visit.
348
00:22:27,620 --> 00:22:28,560
In Ae.
349
00:22:33,560 --> 00:22:34,860
How are you?
350
00:22:34,860 --> 00:22:36,130
I'm good.
351
00:22:37,130 --> 00:22:38,300
You went through so much.
352
00:22:39,470 --> 00:22:40,170
Sit.
353
00:22:43,640 --> 00:22:45,540
When I arrived at the airport,
354
00:22:45,540 --> 00:22:48,440
Kwang Chul wanted me to pay
my respects before coming in.
355
00:22:48,440 --> 00:22:49,740
Good.
356
00:22:50,780 --> 00:22:52,650
I heard you're becoming a Saudi person.
357
00:22:52,650 --> 00:22:54,150
Of course.
358
00:22:54,150 --> 00:22:56,280
I learned a saying in Saudi. Want to hear?
359
00:22:57,080 --> 00:22:58,380
Let's hear it.
360
00:23:11,460 --> 00:23:14,970
You can forget who you laughed with.
361
00:23:14,970 --> 00:23:17,740
But you never forget who you cried with.
362
00:23:18,540 --> 00:23:22,170
You never forget who you cried with.
363
00:23:23,410 --> 00:23:25,310
That's a great saying.
364
00:23:25,310 --> 00:23:28,950
The reason we couldn't forget you...
365
00:23:28,950 --> 00:23:29,880
Do you know now?
366
00:23:31,420 --> 00:23:33,090
It's because we cried together.
367
00:23:34,490 --> 00:23:35,950
Kwang Chul was the same way.
368
00:23:35,950 --> 00:23:38,890
He never forgot you.
369
00:23:39,860 --> 00:23:40,560
You know, right?
370
00:23:42,830 --> 00:23:43,800
I know.
371
00:23:45,230 --> 00:23:46,460
In Ae.
372
00:23:46,460 --> 00:23:48,400
Should we say hello in the
motorcycle-gang style?
373
00:23:49,170 --> 00:23:50,100
Sounds good.
374
00:24:00,950 --> 00:24:01,950
Nice to meet you.
375
00:24:02,650 --> 00:24:03,210
Yeah.
376
00:24:08,250 --> 00:24:09,150
Go on ahead.
377
00:24:10,750 --> 00:24:11,490
Okay.
378
00:24:11,890 --> 00:24:12,460
This way.
379
00:24:20,430 --> 00:24:21,330
Are you Korean?
380
00:24:37,150 --> 00:24:38,580
Where have I seen you?
381
00:24:44,150 --> 00:24:46,420
He seems like an amateur agent.
382
00:25:25,090 --> 00:25:29,060
Gusang Chapel
383
00:26:04,630 --> 00:26:05,900
That woman from so long ago...
384
00:26:07,500 --> 00:26:09,570
she was also Catholic.
385
00:26:11,040 --> 00:26:14,270
She made a confession to the priest.
386
00:26:14,270 --> 00:26:15,140
I have a bad feeling.
387
00:26:23,220 --> 00:26:24,080
Hello.
388
00:26:24,080 --> 00:26:25,520
It's me, Father.
389
00:26:25,520 --> 00:26:28,220
I just sent the agents to Washington.
390
00:26:28,220 --> 00:26:29,320
According to National Security,
391
00:26:29,760 --> 00:26:32,630
they'll gather evidence that the
weapons are being stockpiled.
392
00:26:32,630 --> 00:26:34,290
They left to get the verification documents.
393
00:26:34,290 --> 00:26:35,230
I have...
394
00:26:35,930 --> 00:26:38,230
plans to meet with one more
National Security officer here.
395
00:26:38,960 --> 00:26:40,130
Good job.
396
00:26:40,130 --> 00:26:42,170
Send me the verified documents
when you receive them.
397
00:26:42,170 --> 00:26:43,840
The President is incensed.
398
00:26:43,840 --> 00:26:45,600
He'll make a firm decision this time.
399
00:26:45,600 --> 00:26:48,070
We can't say that the US is correct,
400
00:26:49,170 --> 00:26:52,410
but this weapons deal degrades the
alliance between the US and Korea.
401
00:26:52,410 --> 00:26:53,610
It's an angry gesture from the US.
402
00:26:53,710 --> 00:26:55,010
That's exactly it.
403
00:26:55,010 --> 00:26:56,080
Move quickly.
404
00:26:56,680 --> 00:26:58,480
Did you know?
405
00:26:58,480 --> 00:26:59,880
The Minister of Defense...
406
00:27:00,850 --> 00:27:02,120
also sent a secret agent.
407
00:27:02,120 --> 00:27:04,160
He wouldn't stand back and watch.
408
00:27:04,160 --> 00:27:05,160
Just ignore it.
409
00:27:05,820 --> 00:27:06,360
Yes, sir.
410
00:27:19,040 --> 00:27:20,800
You are agile.
411
00:27:20,800 --> 00:27:23,710
You met the US Security
Department officer before me.
412
00:27:26,080 --> 00:27:27,740
You should let me in.
413
00:27:32,350 --> 00:27:34,650
I remembered who you are.
414
00:27:34,650 --> 00:27:38,490
You were in the Korean and
US media because of Big Bear.
415
00:27:38,490 --> 00:27:40,090
You're also General Chun's son-in-law.
416
00:27:40,090 --> 00:27:41,120
I was...
417
00:27:41,120 --> 00:27:42,860
waiting for the National
Security Department officer.
418
00:27:43,660 --> 00:27:44,860
I'm sorry.
419
00:27:44,860 --> 00:27:47,830
I lied because I wanted to meet you.
420
00:27:48,500 --> 00:27:50,570
I have interest in the weapons deal.
421
00:27:51,300 --> 00:27:52,770
I'm Tae Cho Ae from the Tae Kwang Group.
422
00:27:55,470 --> 00:27:56,340
What do you want?
423
00:27:59,310 --> 00:28:01,040
It's General Chun's...
424
00:28:01,040 --> 00:28:04,710
strategy to send the Minister
of Defense to prison.
425
00:28:05,450 --> 00:28:08,280
Don't you know the person who
collected those enormous rebates
426
00:28:08,280 --> 00:28:10,190
from the weapons deal was the
Defense Minister himself?
427
00:28:10,920 --> 00:28:13,660
If General Chun takes a
stab at that corruption,
428
00:28:13,660 --> 00:28:15,320
ask him if he knows...
429
00:28:15,320 --> 00:28:16,660
...where it will end up.
430
00:28:17,260 --> 00:28:18,790
In this weapons deal,
431
00:28:20,460 --> 00:28:21,800
Tae Kwang is involved.
432
00:28:22,030 --> 00:28:24,600
All I did was arrange a party for
influential figures in France.
433
00:28:24,600 --> 00:28:25,570
You've made a mistake.
434
00:28:26,300 --> 00:28:29,840
Junk weapons marketed to
third-world countries?
435
00:28:29,840 --> 00:28:32,440
I came to tell you I just arranged the party.
436
00:28:32,440 --> 00:28:33,610
Then is this...
437
00:28:35,140 --> 00:28:37,480
a lobbying effort to escape blame?
438
00:28:37,780 --> 00:28:38,550
What?
439
00:28:43,550 --> 00:28:45,350
I think you misunderstood because of this.
440
00:28:45,590 --> 00:28:47,220
But you just made a mistake.
441
00:28:50,360 --> 00:28:51,760
Explain it then.
442
00:28:51,760 --> 00:28:54,500
This was my code name during
the lobbying for the Olympics.
443
00:28:54,500 --> 00:28:55,630
A steel rose.
444
00:28:57,030 --> 00:28:59,230
You can't even recognize something like this.
445
00:28:59,230 --> 00:29:01,340
How will you deal with
National Security officers?
446
00:29:01,340 --> 00:29:03,600
Whether steel, lead or paper,
447
00:29:03,600 --> 00:29:05,240
I don't care in the least.
448
00:29:06,840 --> 00:29:08,310
Leave my room.
449
00:29:12,850 --> 00:29:13,880
We'll meet again.
450
00:29:21,590 --> 00:29:24,720
I experienced firsthand that General Chun
is the next in line for supreme authority.
451
00:29:25,530 --> 00:29:27,030
His son-in-law landed a blow.
452
00:29:27,030 --> 00:29:29,960
You enthusiastically took the rose with you.
453
00:29:29,960 --> 00:29:30,730
Oh...
454
00:29:30,730 --> 00:29:31,760
Give me my room key.
455
00:29:31,960 --> 00:29:34,100
Is today the day I get rejected by men?
456
00:29:34,270 --> 00:29:35,840
Do you like him?
457
00:29:35,840 --> 00:29:37,040
Do you know who he is?
458
00:29:37,040 --> 00:29:38,400
The Yale genius, right?
459
00:29:38,400 --> 00:29:40,140
Han Kwang Chul's hyung.
460
00:29:41,170 --> 00:29:42,010
Really?
461
00:29:42,810 --> 00:29:46,680
Then I met the brother in
Saudi and his hyung in the US?
462
00:29:46,680 --> 00:29:48,580
They don't resemble each other at all.
463
00:29:52,230 --> 00:29:54,650
Father's illness is getting worse.
464
00:29:54,650 --> 00:29:57,720
My oppa lost a countless amount of money.
465
00:29:57,720 --> 00:29:59,590
My weapons deals have collapsed.
466
00:30:00,590 --> 00:30:02,030
Today is the worst.
467
00:30:05,000 --> 00:30:07,070
Go to your own room to shower and rest.
468
00:30:10,740 --> 00:30:11,740
Aren't you leaving?
469
00:30:12,000 --> 00:30:12,940
Nope.
470
00:30:38,330 --> 00:30:40,200
I said let's forget.
471
00:30:40,200 --> 00:30:41,500
I said forget.
472
00:30:43,630 --> 00:30:44,470
Han Kwang Hoon.
473
00:30:46,840 --> 00:30:47,840
Think of your baby...
474
00:30:49,570 --> 00:30:50,840
...and wife only.
475
00:30:52,480 --> 00:30:53,540
Only your baby and wife.
476
00:31:04,520 --> 00:31:05,390
Steve?
477
00:31:06,660 --> 00:31:07,790
Come in.
478
00:31:07,790 --> 00:31:08,690
It's open.
479
00:31:10,960 --> 00:31:13,230
I knew you brought my stuff.
480
00:31:42,190 --> 00:31:43,930
Does the coffee taste alright?
481
00:31:44,360 --> 00:31:45,430
Yes.
482
00:31:45,430 --> 00:31:47,530
Your coffee is the best.
483
00:31:48,230 --> 00:31:50,170
I anticipate the morning for this taste.
484
00:31:51,900 --> 00:31:52,470
But...
485
00:31:53,640 --> 00:31:55,000
why is your face so gloomy?
486
00:31:56,870 --> 00:31:58,010
Because of Mother...
487
00:31:58,010 --> 00:31:59,970
and Park Young Tae ahjussi.
488
00:32:01,110 --> 00:32:03,480
They want to control my life.
489
00:32:03,640 --> 00:32:05,310
What did Park Young Tae say?
490
00:32:05,310 --> 00:32:07,450
What in the world...
491
00:32:08,320 --> 00:32:10,020
Look at this newspaper.
492
00:32:10,020 --> 00:32:12,850
The world is so noisy again.
493
00:32:12,850 --> 00:32:16,860
This is why troublemakers
shouldn't be released from jail.
494
00:32:18,530 --> 00:32:20,630
She's alive! Thank you!
495
00:32:18,530 --> 00:32:20,630
Do you see who this is?
496
00:32:20,790 --> 00:32:23,260
It's propaganda by the
opposition party newspaper.
497
00:32:23,600 --> 00:32:27,130
To ridicule the government
and instigate the public.
498
00:32:27,370 --> 00:32:29,640
I didn't hear about this being released.
499
00:32:29,640 --> 00:32:31,500
She's a fearless wench.
500
00:32:31,500 --> 00:32:33,410
Tell them to take her to jail immediately.
501
00:32:38,410 --> 00:32:39,610
In Ae.
502
00:32:39,610 --> 00:32:40,880
This...
503
00:32:40,880 --> 00:32:41,950
What is this?
504
00:32:42,350 --> 00:32:45,390
Who paid for this ad to be printed?
505
00:32:45,920 --> 00:32:47,090
It wasn't you?
506
00:32:47,390 --> 00:32:48,090
What?
507
00:32:48,790 --> 00:32:49,890
I don't have money.
508
00:32:49,890 --> 00:32:52,430
Seo In Ae, don't joke around.
509
00:32:52,430 --> 00:32:55,030
It took so much to get you out
of jail. You want to go back?
510
00:32:55,590 --> 00:32:58,130
Everyone's just waiting
for you to make a mistake.
511
00:32:58,130 --> 00:32:59,370
This isn't right.
512
00:33:04,670 --> 00:33:07,340
The Korean-Americans gathered
funds to run the ad.
513
00:33:09,170 --> 00:33:11,910
The opposition party leader is making
Seo In Ae his representative.
514
00:33:11,910 --> 00:33:14,780
It's a tactic to draw the public
attention to the movement.
515
00:33:14,780 --> 00:33:16,310
It's an instigation.
516
00:33:16,310 --> 00:33:17,450
I'm not sure, but...
517
00:33:18,020 --> 00:33:21,450
It will light the spark for oppressing
the opposition party newspaper ads.
518
00:33:21,450 --> 00:33:23,520
This will easily make the
foreign news as well.
519
00:33:23,520 --> 00:33:25,790
Moreover, all the college bulletins
520
00:33:25,790 --> 00:33:27,790
are plastered with Seo In Ae's picture.
521
00:33:37,100 --> 00:33:39,070
Is this Seo In Ae's ad?
522
00:33:41,340 --> 00:33:43,370
Seo In Ae has become an influential person.
523
00:33:45,110 --> 00:33:45,980
What's this?
524
00:33:49,550 --> 00:33:50,510
Who is it?
525
00:33:50,510 --> 00:33:53,320
Who's the one manipulating you?
The opposition party leader?
526
00:33:54,950 --> 00:33:57,620
He wouldn't do this without consulting you.
527
00:33:58,390 --> 00:33:59,490
Stop it.
528
00:33:59,490 --> 00:34:02,460
Why? Am I a joke when it comes
to meaningful things like this?
529
00:34:04,930 --> 00:34:05,800
I want to be discharged.
530
00:34:06,800 --> 00:34:09,700
How long will you live as you like?
531
00:34:09,900 --> 00:34:10,570
Huh?
532
00:34:18,840 --> 00:34:20,880
My brother-in-law, Han
Kwang Chul was here, too.
533
00:34:22,580 --> 00:34:24,480
How could you?
534
00:34:24,480 --> 00:34:28,220
You never came to see your nephew when your
sister-in-law had a baby in the same hospital.
535
00:34:29,520 --> 00:34:32,390
I even went to your office.
Didn't Se Kyung tell you?
536
00:34:33,090 --> 00:34:34,560
Han Kwang Chul, Han Kwang Hoon...
537
00:34:34,560 --> 00:34:35,790
Are you really brothers?
538
00:34:35,790 --> 00:34:39,400
Your doorstep was so high I never
thought to enter. I'm sorry.
539
00:34:41,200 --> 00:34:44,530
So, you'll say this doorstep
was so low I came inside.
540
00:34:45,430 --> 00:34:46,770
That's not a legitimate excuse.
541
00:34:48,100 --> 00:34:49,400
Isn't that right, Seo In Ae?
542
00:34:52,210 --> 00:34:53,080
You're right.
543
00:34:54,740 --> 00:34:56,010
Say you're sorry.
544
00:35:08,320 --> 00:35:09,220
Seo In Ae.
545
00:35:11,090 --> 00:35:12,060
What is this?
546
00:35:13,330 --> 00:35:16,930
This newspaper ad is a direct assault against
my father who's in charge of national security.
547
00:35:16,930 --> 00:35:17,730
Don't you know that?
548
00:35:18,830 --> 00:35:21,200
Are you running the democracy
movement all by yourself?
549
00:35:21,600 --> 00:35:23,570
Do you want to go back to jail?
550
00:35:26,110 --> 00:35:28,410
After stealing Han Kwang Hoon from you,
551
00:35:28,410 --> 00:35:31,010
I felt so much guilt in my heart.
552
00:35:32,750 --> 00:35:36,280
So, I begged Father to
visit with a good heart.
553
00:35:38,020 --> 00:35:40,420
But this made me angry,
so I came to see you myself.
554
00:35:46,290 --> 00:35:47,030
Hye Jin.
555
00:35:47,690 --> 00:35:49,230
Why are you here?
556
00:35:50,300 --> 00:35:51,500
Take her to her room.
557
00:35:53,070 --> 00:35:53,930
Leave me alone, Mother.
558
00:35:53,930 --> 00:35:55,470
I have more to say.
559
00:36:04,580 --> 00:36:05,410
Just stay.
560
00:36:15,450 --> 00:36:16,590
I know.
561
00:36:18,160 --> 00:36:20,430
It wasn't your choice.
562
00:36:21,630 --> 00:36:22,660
But still...
563
00:36:22,900 --> 00:36:25,360
If you ever have a chance to explain,
564
00:36:26,130 --> 00:36:28,400
say it wasn't your choice.
565
00:36:29,670 --> 00:36:30,670
That'd be best.
566
00:36:33,640 --> 00:36:34,410
I...
567
00:36:37,510 --> 00:36:39,240
...can't do that.
568
00:36:40,580 --> 00:36:41,580
Seo In Ae.
569
00:36:41,580 --> 00:36:42,280
I...
570
00:36:43,780 --> 00:36:46,280
feel like I'm grasping at straws.
571
00:36:48,090 --> 00:36:49,550
I also have a dream.
572
00:36:50,250 --> 00:36:53,620
Just like you have a
dream for Han Kwang Hoon,
573
00:36:53,620 --> 00:36:55,690
I have a dream I can't give up on.
574
00:36:57,030 --> 00:37:00,060
Like Han Kwang Hoon stands on your shoulders,
575
00:37:00,060 --> 00:37:01,900
even if it's not my choice...
576
00:37:03,500 --> 00:37:05,770
it's not easy to rise this high.
577
00:37:07,370 --> 00:37:08,910
I beg you.
578
00:37:08,910 --> 00:37:10,310
You're in a position of power...
579
00:37:10,310 --> 00:37:11,880
...please show mercy.
580
00:37:13,110 --> 00:37:14,080
Honestly...
581
00:37:16,410 --> 00:37:19,350
I don't want to return to jail.
582
00:37:19,350 --> 00:37:20,920
I hate torture even more.
583
00:37:22,320 --> 00:37:23,720
I gathered all the ads in the hospital...
584
00:37:30,130 --> 00:37:30,630
General.
585
00:37:31,060 --> 00:37:34,860
I'm sure you already know but this
ad has nothing to do with Seo In Ae.
586
00:37:35,060 --> 00:37:36,130
Kwang Chul.
587
00:37:36,130 --> 00:37:37,400
It's the truth, General.
588
00:37:42,470 --> 00:37:43,970
I know that.
589
00:37:45,110 --> 00:37:47,140
I don't want to create trouble over this.
590
00:37:50,150 --> 00:37:51,610
Let me...
591
00:37:51,610 --> 00:37:53,550
ask you something now that we've met.
592
00:37:54,350 --> 00:37:56,520
Do you know where Chairman Son is?
593
00:38:03,690 --> 00:38:06,060
Relay this message if you know.
594
00:38:07,830 --> 00:38:10,730
Isn't he looking too far ahead in the future?
595
00:38:13,700 --> 00:38:15,340
Is the Chairman...
596
00:38:15,340 --> 00:38:17,170
...on the blacklist or something?
597
00:38:17,610 --> 00:38:18,910
I wonder.
598
00:38:18,910 --> 00:38:20,980
If the agents in the US are correct,
599
00:38:20,980 --> 00:38:22,610
when things are looking bad for him,
600
00:38:22,610 --> 00:38:23,980
he says he's a foreign national
601
00:38:23,980 --> 00:38:26,850
not a Korean citizen.
602
00:38:29,250 --> 00:38:30,890
Korea is...
603
00:38:30,890 --> 00:38:35,490
not a place where a foreign national
can appear and amass wealth.
604
00:38:38,260 --> 00:38:39,630
That's all for today.
605
00:38:41,560 --> 00:38:42,430
Seo In Ae.
606
00:38:44,030 --> 00:38:45,170
Take care of your health.
607
00:38:56,840 --> 00:38:58,680
What did he mean about Chairman Son?
608
00:38:58,680 --> 00:39:00,810
He means don't support the
opposition party leader.
609
00:39:01,350 --> 00:39:02,150
Then...
610
00:39:02,950 --> 00:39:04,680
without us knowing...
611
00:39:04,680 --> 00:39:08,490
are we already in the center
of the opposition party?
612
00:39:24,700 --> 00:39:25,340
Father.
613
00:39:25,340 --> 00:39:26,470
What did Seo In Ae say?
614
00:39:27,170 --> 00:39:29,380
You should have told her to
stop and live quietly now.
615
00:39:31,580 --> 00:39:33,380
Han Kwang Chul is also arrogant.
616
00:39:34,210 --> 00:39:35,950
They're still brothers.
617
00:39:35,950 --> 00:39:37,250
He disrespects his hyung.
618
00:39:37,950 --> 00:39:39,150
It's inexcusable.
619
00:39:39,520 --> 00:39:41,420
We agreed to...
620
00:39:41,420 --> 00:39:43,390
say only good things where the baby can hear.
621
00:39:44,520 --> 00:39:46,560
You and I stealing Kwang Hoon away...
622
00:39:46,560 --> 00:39:49,960
they're acting like we
split one person into two.
623
00:39:50,930 --> 00:39:53,330
Kwang Hoon doesn't answer or call me.
624
00:39:53,700 --> 00:39:56,400
Father, what did you make him
do that I can't reach him?
625
00:39:57,340 --> 00:39:58,970
Don't exhaust Kwang Hoon.
626
00:39:59,670 --> 00:40:00,740
There, there.
627
00:40:00,740 --> 00:40:01,770
There, there.
628
00:40:34,470 --> 00:40:35,670
Hello.
629
00:40:35,670 --> 00:40:36,440
Hello.
630
00:40:53,020 --> 00:40:54,290
Why does my head hurt so much?
631
00:41:14,510 --> 00:41:15,180
Yes.
632
00:41:19,080 --> 00:41:19,980
Good morning.
633
00:41:22,520 --> 00:41:23,490
Ah...
634
00:41:23,490 --> 00:41:25,750
Omar called your room last night.
635
00:41:26,090 --> 00:41:28,190
He's coming to Korea and
asked if you'll be there.
636
00:41:28,190 --> 00:41:30,260
How could you take that call?
637
00:41:31,190 --> 00:41:32,060
Ugh.
638
00:41:33,130 --> 00:41:35,730
Omar wasn't that surprised.
639
00:41:35,730 --> 00:41:37,830
We have to go home after seeing your father.
640
00:41:39,030 --> 00:41:40,230
Hurry up and get ready.
641
00:41:43,040 --> 00:41:46,640
Thank you for saying that, Chairman.
642
00:41:47,910 --> 00:41:51,050
Tae Kyung's my son, but
he's as clear as crystal.
643
00:41:51,780 --> 00:41:54,120
He's clear, clean and...
644
00:41:54,120 --> 00:41:55,280
...honest.
645
00:41:57,320 --> 00:41:59,050
Of course.
646
00:41:59,050 --> 00:42:00,690
He's skilled as well.
647
00:42:03,040 --> 00:42:04,120
Engagement?
648
00:42:07,230 --> 00:42:09,930
It's something I hoped dearly for.
649
00:42:09,930 --> 00:42:11,060
But...
650
00:42:11,060 --> 00:42:13,830
he doesn't have manly ambition yet.
651
00:42:15,500 --> 00:42:16,370
Yes.
652
00:42:17,070 --> 00:42:17,940
Yes.
653
00:42:19,310 --> 00:42:20,740
But the two of them...
654
00:42:20,740 --> 00:42:25,750
have gotten closer. That's why they're
traveling to Paris, Saudi and the US together.
655
00:42:26,550 --> 00:42:28,850
Who knows?
656
00:42:28,850 --> 00:42:30,950
They might give you a grandchild first.
657
00:42:32,020 --> 00:42:32,850
Yes.
658
00:42:34,050 --> 00:42:35,760
Get well soon, Chairman.
659
00:42:37,390 --> 00:42:38,590
Good-bye.
660
00:42:47,530 --> 00:42:48,370
Hello.
661
00:42:50,070 --> 00:42:51,370
We have a problem.
662
00:42:53,240 --> 00:42:53,940
What?
663
00:42:54,210 --> 00:42:56,640
The priest protecting Seo In Ae...
664
00:42:57,640 --> 00:42:59,110
He was the priest in the...
665
00:43:00,410 --> 00:43:01,710
area where that woman lived.
666
00:43:02,550 --> 00:43:03,650
What do you mean?
667
00:43:05,050 --> 00:43:07,120
I thought it couldn't be but...
668
00:43:07,120 --> 00:43:08,720
That was so long ago.
669
00:43:08,720 --> 00:43:12,460
We made it seem as though the mother
and daughter were secretly sent abroad.
670
00:43:13,960 --> 00:43:14,560
Why?
671
00:43:15,790 --> 00:43:16,730
Didn't you...
672
00:43:17,560 --> 00:43:19,330
take care of things back then?
673
00:43:19,930 --> 00:43:21,530
Like you said,
674
00:43:21,530 --> 00:43:23,300
there's something called a confession.
675
00:43:23,530 --> 00:43:26,540
How could a woman like
that make a confession?
676
00:43:26,540 --> 00:43:28,440
Even if a knife was at her throat,
677
00:43:28,440 --> 00:43:31,010
she would never identify her man.
678
00:43:31,410 --> 00:43:34,880
A confession is sacred
grounds belonging to God.
679
00:43:34,880 --> 00:43:36,310
Revealing your heart...
680
00:43:36,610 --> 00:43:39,550
If a priest has divulged sacred ground,
681
00:43:39,750 --> 00:43:41,320
he would have done so long ago.
682
00:43:46,190 --> 00:43:47,490
What's wrong with us?
683
00:43:48,290 --> 00:43:50,360
Why are we so afraid?
684
00:43:51,700 --> 00:43:53,800
The mother and daughter
disappeared a long time ago.
685
00:43:54,760 --> 00:43:55,670
In addition...
686
00:43:57,000 --> 00:44:00,170
It's not like Seo In Ae reincarnated
as that woman's daughter.
687
00:44:01,000 --> 00:44:04,040
Why are we so afraid all of a sudden?
688
00:44:04,940 --> 00:44:08,210
That's why sin is frightening.
689
00:44:08,610 --> 00:44:10,380
Who sinned first?
690
00:44:11,010 --> 00:44:14,580
Prime Minister Kim Gun Pyo
committed the sin first.
691
00:44:15,250 --> 00:44:17,490
In order to make him the Prime Minister,
692
00:44:17,490 --> 00:44:19,860
we took care of his affair.
693
00:44:19,860 --> 00:44:22,220
It's not like you to tremble with fear.
694
00:44:22,220 --> 00:44:24,890
Did you offer a rabbit's
liver to the Dragon King?
695
00:44:25,130 --> 00:44:25,830
Bye.
696
00:44:52,820 --> 00:44:55,960
It's not like Seo In Ae reincarnated
as that woman's daughter.
697
00:44:56,820 --> 00:44:59,590
Why are we so afraid all of a sudden?
698
00:45:08,100 --> 00:45:09,240
Reincarnation?
699
00:45:13,010 --> 00:45:14,070
Reincarnation?
700
00:45:48,310 --> 00:45:50,010
What do you want now?
701
00:45:50,010 --> 00:45:50,740
What do you mean?
702
00:45:50,740 --> 00:45:52,780
We're agents from Namsan.
703
00:45:52,780 --> 00:45:54,150
What are you doing?
704
00:45:54,150 --> 00:45:55,310
Why are you doing this?
705
00:45:55,550 --> 00:45:57,050
Goodness, In Ae.
706
00:45:57,050 --> 00:45:58,080
Where are you taking me?
707
00:45:58,080 --> 00:45:59,390
Consider yourself lucky.
708
00:45:59,390 --> 00:46:02,720
The authorities have ordered us
to take you home instead of jail.
709
00:46:02,720 --> 00:46:04,220
Thank your unborn child.
710
00:46:05,290 --> 00:46:06,360
In Ae.
711
00:46:11,200 --> 00:46:14,270
It's true Chairman Son's greed is excessive.
712
00:46:15,270 --> 00:46:19,670
How dare he chase after the opposition
party leader who is against the President
713
00:46:19,670 --> 00:46:21,510
and dangle a cat toy in front of him?
714
00:46:24,080 --> 00:46:24,940
A long time ago...
715
00:46:24,940 --> 00:46:28,410
a wealthy corporation that was late
to a economic party at the Blue House
716
00:46:28,410 --> 00:46:30,680
collapsed overnight like a sand castle.
717
00:46:33,990 --> 00:46:36,220
The wealthy Jang Group or something.
718
00:46:36,650 --> 00:46:38,390
With one word from the Blue House,
719
00:46:38,390 --> 00:46:40,860
even a wealthy Chairman is just a gnat.
720
00:46:42,060 --> 00:46:45,230
Chairman Son and the opposition party
leader share a special friendship.
721
00:46:45,230 --> 00:46:46,900
Don't talk about friendship.
722
00:46:50,800 --> 00:46:52,840
The reason I came to see you...
723
00:46:53,500 --> 00:46:55,840
is because there's still a way to survive.
724
00:46:56,610 --> 00:46:57,640
Do as I say.
725
00:46:59,140 --> 00:47:00,110
Please speak.
726
00:47:01,980 --> 00:47:04,950
Omar's words are tempting.
727
00:47:06,580 --> 00:47:07,080
I...
728
00:47:07,550 --> 00:47:10,050
have the dream of developing
the new town kingdom.
729
00:47:20,230 --> 00:47:22,670
She was taken home as you ordered.
730
00:47:23,470 --> 00:47:25,500
Seo In Ae is lucky.
731
00:47:25,500 --> 00:47:29,110
She would have given birth in jail
or to a stillborn. One of the two.
732
00:47:31,410 --> 00:47:33,010
Even with special privileges,
733
00:47:33,010 --> 00:47:35,950
a Communist's true colors don't change.
734
00:47:35,950 --> 00:47:36,910
The problem is...
735
00:47:36,910 --> 00:47:39,180
the phones are ringing nonstop at
the opposition party newspaper.
736
00:47:39,820 --> 00:47:42,420
Citizens are calling saying they'll buy ads.
737
00:47:42,950 --> 00:47:44,620
Don't be shocked.
738
00:47:44,620 --> 00:47:47,160
But even grade schoolers are
calling to buy ad space.
739
00:47:49,490 --> 00:47:51,790
I'll take responsibility if a problem arises.
740
00:47:52,690 --> 00:47:54,230
But...
741
00:47:54,230 --> 00:47:55,960
The Minister of Defense is denouncing me?
742
00:47:55,960 --> 00:47:58,730
He doesn't want to take responsibility
for the rotten weapons deal.
743
00:47:58,730 --> 00:48:00,540
I hear he's running around like crazy.
744
00:48:01,000 --> 00:48:01,900
Oh, yeah.
745
00:48:01,900 --> 00:48:03,940
Did Chairman Son call?
746
00:48:07,780 --> 00:48:12,050
I hit the Chairman's right hand
and got a call immediately.
747
00:48:12,910 --> 00:48:14,450
He's in Japan.
748
00:48:15,250 --> 00:48:16,180
Seo In Ae...
749
00:48:16,650 --> 00:48:20,050
Make sure she isn't negatively
impacted by this event.
750
00:48:21,690 --> 00:48:22,520
Okay.
751
00:48:27,900 --> 00:48:28,960
Who are you?
752
00:48:28,960 --> 00:48:29,730
Leave him.
753
00:48:29,730 --> 00:48:30,760
He's the child's father.
754
00:48:36,770 --> 00:48:38,310
There we go.
755
00:48:42,210 --> 00:48:43,510
It will be visible from here.
756
00:48:44,210 --> 00:48:45,580
Good parking spot.
757
00:48:46,810 --> 00:48:48,750
Have some.
758
00:48:48,750 --> 00:48:49,450
Alright.
759
00:48:51,380 --> 00:48:52,420
Are you okay?
760
00:48:52,420 --> 00:48:53,590
- Yeah.
- Kwang Chul.
761
00:48:54,390 --> 00:48:56,090
General Chun went easy on her.
762
00:48:56,790 --> 00:48:58,720
She would have been sent to jail otherwise.
763
00:49:00,930 --> 00:49:04,330
Why put this up here?
764
00:49:04,830 --> 00:49:05,770
What?
765
00:49:05,770 --> 00:49:06,730
It's nice.
766
00:49:07,070 --> 00:49:08,570
She's on the foreign news as well.
767
00:49:08,570 --> 00:49:09,570
Who said that?
768
00:49:09,570 --> 00:49:10,600
Lawyer Kim.
769
00:49:10,600 --> 00:49:13,440
Is the lawyer determined
to make In Ae a fighter?
770
00:49:14,470 --> 00:49:15,070
Kwang Chul.
771
00:49:15,070 --> 00:49:18,410
Who's going to take responsibility
if In Ae is sent to jail again?
772
00:49:18,410 --> 00:49:19,210
Seo In Ae.
773
00:49:19,210 --> 00:49:22,310
You have to cut ties. Please
hide out and just live!
774
00:49:26,490 --> 00:49:28,090
How many have you put up?
775
00:49:31,860 --> 00:49:32,700
Master.
776
00:49:33,290 --> 00:49:35,360
Is something going badly
for Kwang Chul lately?
777
00:49:36,800 --> 00:49:38,060
The company is going through a hard time.
778
00:50:12,200 --> 00:50:13,830
Chun Hye Jin was right.
779
00:50:14,970 --> 00:50:16,100
He's still your nephew.
780
00:50:17,100 --> 00:50:18,500
Go see him.
781
00:50:18,500 --> 00:50:20,140
Would you want to see him?
782
00:50:20,140 --> 00:50:22,070
You and I are different.
783
00:50:22,440 --> 00:50:23,610
What's the difference?
784
00:50:29,210 --> 00:50:30,950
Your hyung helped me today.
785
00:50:31,650 --> 00:50:33,520
I might have gone to jail again.
786
00:50:35,890 --> 00:50:39,560
Do you and hyung have to push
the limits to feel alive?
787
00:50:39,560 --> 00:50:42,220
Do you have to stand out to feel alive?
788
00:50:46,100 --> 00:50:47,330
Does it look like...
789
00:50:51,130 --> 00:50:53,570
I want to live to you?
790
00:50:56,540 --> 00:50:58,540
There was no reason to hide it from me.
791
00:51:00,180 --> 00:51:02,180
How could it be possible
without your permission?
792
00:51:03,450 --> 00:51:04,580
Idiot.
793
00:51:06,110 --> 00:51:07,820
You're not the idiot of old.
794
00:51:07,820 --> 00:51:10,190
I thought you barely made it alive.
795
00:51:10,190 --> 00:51:11,990
Why are you digging your grave again?
796
00:51:11,990 --> 00:51:14,190
This is asking for it.
797
00:51:15,190 --> 00:51:17,390
Are you thinking of...
798
00:51:17,390 --> 00:51:18,890
going to jail and dying?
799
00:51:23,830 --> 00:51:25,800
I never thought I was alive.
800
00:51:26,900 --> 00:51:29,370
I don't feel like I'm breathing on my own.
801
00:51:31,840 --> 00:51:34,910
I talked about my dream
in front of General Chun.
802
00:51:39,710 --> 00:51:41,450
But what dream could I have?
803
00:51:42,720 --> 00:51:43,480
So?
804
00:51:45,050 --> 00:51:46,920
You're going to die in jail?
805
00:51:48,490 --> 00:51:49,260
Yeah.
806
00:51:49,960 --> 00:51:51,530
I'd rather that happened.
807
00:51:52,690 --> 00:51:53,730
But Kwang Chul...
808
00:51:56,430 --> 00:51:58,000
If even you corner me,
809
00:51:59,900 --> 00:52:01,300
where do I go?
810
00:52:10,280 --> 00:52:10,980
Are you...
811
00:52:12,310 --> 00:52:14,150
really worried about Chairman Son?
812
00:52:14,950 --> 00:52:16,550
I have a lot to do.
813
00:52:17,680 --> 00:52:19,190
But I lack the ability.
814
00:52:19,420 --> 00:52:21,220
Just don't forget what
happened to your father.
815
00:52:22,690 --> 00:52:24,490
It's enough as long as you don't forget that.
816
00:52:24,960 --> 00:52:26,760
When you think about that,
817
00:52:26,760 --> 00:52:28,730
you won't be able to tire.
818
00:52:30,000 --> 00:52:31,130
I lived...
819
00:52:32,730 --> 00:52:34,470
...with that strength, too.
820
00:52:36,340 --> 00:52:38,300
Why were you born as a woman?
821
00:52:39,200 --> 00:52:40,440
You're a woman...
822
00:52:40,610 --> 00:52:42,840
but you don't seem like one. It's annoying.
823
00:52:45,040 --> 00:52:46,610
Hey, Han Kwang Chul.
824
00:52:46,610 --> 00:52:50,080
It gave me strength to say hello in the
motorcycle-gang style with Chil Sung.
825
00:52:51,420 --> 00:52:52,280
Wanna do it?
826
00:52:54,190 --> 00:52:55,820
How embarrassing.
827
00:53:33,560 --> 00:53:35,490
Have strength, okay?
828
00:53:38,030 --> 00:53:38,860
Alright.
829
00:53:58,490 --> 00:54:00,520
Beef short ribs gift set
830
00:54:08,120 --> 00:54:09,490
Come up, Director Kim.
831
00:54:09,490 --> 00:54:12,060
The gift of beef short
ribs for the VIP guests...
832
00:54:12,060 --> 00:54:13,430
Is that you, Se Kyung?
833
00:54:14,630 --> 00:54:15,400
Father?
834
00:54:16,670 --> 00:54:17,600
Father.
835
00:54:18,330 --> 00:54:19,470
Se Kyung...
836
00:54:20,340 --> 00:54:21,440
Where are you?
837
00:54:22,440 --> 00:54:25,010
The hotel office, why?
838
00:54:25,010 --> 00:54:26,310
What's wrong with your voice?
839
00:54:26,310 --> 00:54:27,480
Are you sick?
840
00:54:28,380 --> 00:54:30,250
It's not that.
841
00:54:30,980 --> 00:54:31,610
I...
842
00:54:31,610 --> 00:54:33,880
want you to come home.
843
00:54:34,650 --> 00:54:35,180
What?
844
00:54:45,060 --> 00:54:46,160
Father.
845
00:54:46,160 --> 00:54:48,200
Are you sick?
846
00:54:48,200 --> 00:54:50,060
Where does it hurt?
847
00:54:50,360 --> 00:54:51,770
Should I call your doctor?
848
00:54:57,840 --> 00:54:58,870
Father.
849
00:55:00,010 --> 00:55:01,410
There, there.
850
00:55:04,680 --> 00:55:06,050
It's okay.
851
00:55:07,050 --> 00:55:08,580
I'm okay.
852
00:55:09,350 --> 00:55:10,820
It's not your blood pressure
853
00:55:10,820 --> 00:55:13,190
or heart attack, right?
854
00:55:21,330 --> 00:55:22,330
No.
855
00:55:23,560 --> 00:55:26,070
I just got dizzy.
856
00:55:26,730 --> 00:55:28,800
I'm okay now that you're here.
857
00:55:31,820 --> 00:55:34,110
Father, you can't be ill.
858
00:55:34,710 --> 00:55:37,310
You can't get sick or be dizzy.
859
00:55:37,510 --> 00:55:39,480
You scared me.
860
00:55:39,480 --> 00:55:41,350
I thought you collapsed. It scared me.
861
00:55:42,480 --> 00:55:43,820
It's okay now.
862
00:55:46,050 --> 00:55:46,920
Father.
863
00:55:47,850 --> 00:55:50,390
Was I the only one you could
call when you're weak?
864
00:55:54,360 --> 00:55:56,530
If oppa had been in Korea...
865
00:55:57,600 --> 00:55:58,500
No.
866
00:55:59,630 --> 00:56:00,600
No.
867
00:56:01,900 --> 00:56:04,070
He's a man.
868
00:56:04,070 --> 00:56:05,800
He's stiff and rough.
869
00:56:08,640 --> 00:56:09,740
Your face...
870
00:56:11,540 --> 00:56:13,750
came to me first.
871
00:56:15,510 --> 00:56:16,950
My daughter's face...
872
00:56:19,320 --> 00:56:20,520
was the only one...
873
00:56:21,820 --> 00:56:23,620
that came up on this earth.
874
00:56:51,880 --> 00:56:53,950
Good job.
875
00:56:53,950 --> 00:56:56,750
I labored hard but it was fruitless.
876
00:56:57,720 --> 00:56:59,160
Good job, son.
877
00:56:59,160 --> 00:57:00,560
How did you know when we'd arrive?
878
00:57:00,560 --> 00:57:03,390
One phone call to the US
branch is all it takes.
879
00:57:04,830 --> 00:57:06,400
Did you have a nice time?
880
00:57:07,300 --> 00:57:08,200
No.
881
00:57:08,200 --> 00:57:09,770
No?
882
00:57:09,770 --> 00:57:10,970
Oh, no.
883
00:57:10,970 --> 00:57:11,970
How disappointing.
884
00:57:11,970 --> 00:57:15,240
It felt like taking a teenager on vacation.
885
00:57:15,240 --> 00:57:17,370
I can't begin to say how much he ignored me.
886
00:57:17,940 --> 00:57:19,440
I'll scold him at home.
887
00:57:20,210 --> 00:57:20,910
Let's go.
888
00:57:21,310 --> 00:57:21,840
Alright.
889
00:57:22,540 --> 00:57:23,510
Oh, my carry-on.
890
00:57:24,530 --> 00:57:25,570
What the heck...
891
00:57:31,650 --> 00:57:34,120
You'll gain strength if you eat beef soup.
892
00:57:35,620 --> 00:57:38,530
Tae Kwang is dragging on my pant legs.
893
00:57:38,530 --> 00:57:39,560
What do I do?
894
00:57:40,630 --> 00:57:42,360
Do you know what Archimedes said?
895
00:57:42,530 --> 00:57:45,270
Why are you talking about Archimedes?
896
00:57:45,270 --> 00:57:48,240
"Give me but a firm spot on which to stand,"
897
00:57:49,070 --> 00:57:51,110
"I shall move the earth."
898
00:57:52,970 --> 00:57:53,840
Watch this.
899
00:58:07,190 --> 00:58:08,260
What are you doing?
900
00:58:08,620 --> 00:58:09,190
Hold on.
901
00:58:14,090 --> 00:58:15,000
This is it.
902
00:58:16,830 --> 00:58:18,400
As long as you stand firm,
903
00:58:18,400 --> 00:58:20,900
you can move the earth, not just Tae Kwang.
904
00:58:21,740 --> 00:58:23,270
Will you become my firm spot?
905
00:58:24,000 --> 00:58:26,940
I loaded the cement in a
helicopter like you said.
906
00:58:28,010 --> 00:58:30,610
Cement fell like rain in Dammam port.
907
00:58:30,610 --> 00:58:32,780
As long as you keep giving
me ideas like that,
908
00:58:32,780 --> 00:58:35,220
I think I can become a great businessman.
909
00:58:35,220 --> 00:58:36,680
But you have to do something before that.
910
00:58:36,680 --> 00:58:37,450
What?
911
00:58:38,650 --> 00:58:40,650
Go see your hyung's baby.
912
00:58:43,660 --> 00:58:44,220
What?
913
00:58:45,290 --> 00:58:46,460
He's your blood.
914
00:58:50,860 --> 00:58:53,130
What would Father have said if he was alive?
915
00:58:59,070 --> 00:59:00,770
He would have been disappointed.
916
00:59:01,940 --> 00:59:02,740
Go on.
917
00:59:21,830 --> 00:59:23,030
Brother-in-law.
918
00:59:24,300 --> 00:59:27,700
You really came after I threw an angry fit.
919
00:59:27,700 --> 00:59:28,270
Uh-oh.
920
00:59:31,570 --> 00:59:33,500
Eat this.
921
00:59:35,270 --> 00:59:36,710
It's a boy, so...
922
00:59:38,540 --> 00:59:41,080
How long do I have to hold onto this?
923
00:59:41,380 --> 00:59:42,380
He'll grow up quick.
924
00:59:42,680 --> 00:59:44,880
It's a great gift no one else thought of.
925
00:59:45,680 --> 00:59:47,450
I'm glad you came, Brother-in-law.
926
00:59:48,250 --> 00:59:49,420
Hold your nephew.
927
00:59:49,420 --> 00:59:50,050
What?
928
00:59:50,050 --> 00:59:50,620
Um...
929
00:59:52,360 --> 00:59:53,520
Suk Ho.
930
00:59:53,520 --> 00:59:54,930
Han Suk Ho.
931
00:59:54,930 --> 00:59:56,430
It's your uncle.
932
00:59:57,790 --> 00:59:58,460
Uh...
933
00:59:58,460 --> 00:59:59,160
His name...
934
00:59:59,760 --> 01:00:00,660
...is Suk Ho?
935
01:00:00,860 --> 01:00:02,870
His grandfather named him.
936
01:00:02,870 --> 01:00:03,830
Han Suk Ho.
937
01:00:06,070 --> 01:00:06,670
Han...
938
01:00:07,100 --> 01:00:09,770
His father is Han Kwang Hoon and
his uncle is Han Kwang Chul.
939
01:00:10,670 --> 01:00:13,210
His grandfather's name was Han Kap Soo.
940
01:00:15,950 --> 01:00:16,980
His last name is Han.
941
01:00:17,180 --> 01:00:19,350
Did you think his last name would be Chun?
942
01:00:19,790 --> 01:00:20,480
No...
943
01:00:21,220 --> 01:00:24,820
If Father-in-law had been alive,
he would have been so happy.
944
01:00:25,150 --> 01:00:28,760
I'm also regretful he isn't alive to see him.
945
01:01:09,260 --> 01:01:09,830
It's me.
946
01:01:10,530 --> 01:01:11,900
I heard you visited the hospital.
947
01:01:13,270 --> 01:01:14,100
What's the occasion?
948
01:01:16,540 --> 01:01:17,340
In Ae...
949
01:01:19,240 --> 01:01:20,810
She told me to go in Father's place.
950
01:01:23,610 --> 01:01:24,350
I...
951
01:01:26,480 --> 01:01:27,750
...didn't know that.
952
01:01:29,420 --> 01:01:30,850
If you say it's your child,
953
01:01:32,650 --> 01:01:33,990
it's yours.
954
01:01:36,190 --> 01:01:37,420
I didn't know that.
955
01:01:40,790 --> 01:01:41,660
Be good...
956
01:01:44,800 --> 01:01:45,430
...to In Ae.
957
01:01:48,870 --> 01:01:50,140
A younger brother is as good as his hyung.
958
01:01:55,170 --> 01:01:57,180
The baby's hands looked like flower petals.
959
01:02:00,650 --> 01:02:02,110
I suppose my hands were...
960
01:02:02,550 --> 01:02:04,020
that small when I was born.
961
01:02:07,120 --> 01:02:09,290
The hands like flower petals grew up...
962
01:02:11,860 --> 01:02:13,660
and grabbed your throat like that.
963
01:02:20,800 --> 01:02:23,340
I feel sorry about that lately.
964
01:02:28,570 --> 01:02:29,770
That's life.
965
01:02:31,210 --> 01:02:32,840
Why is life so hard?
966
01:02:34,150 --> 01:02:35,350
Even though it's hard,
967
01:02:39,280 --> 01:02:40,080
let's meet again.
968
01:03:19,820 --> 01:03:23,790
Gusang Chapel
969
01:04:10,940 --> 01:04:11,870
It's a daughter?
970
01:04:11,870 --> 01:04:12,940
Yay!
971
01:04:13,110 --> 01:04:14,910
This is my baby, right?
972
01:04:15,080 --> 01:04:18,480
I was as loyal as a dog for
the sake of your family!
973
01:04:19,250 --> 01:04:20,280
Min Hye Rin.
974
01:04:20,740 --> 01:04:22,320
Are you human?
975
01:04:22,320 --> 01:04:23,180
In my life,
976
01:04:23,180 --> 01:04:24,320
don't get involved.
977
01:04:24,320 --> 01:04:26,190
Don't tell me what to do anymore.
978
00:00:00,650 --> 00:00:00,650
979
00:00:00,500 --> 00:00:05,500
66132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.