All language subtitles for Endless Love E23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:04,500 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:12,770 --> 00:00:13,800 He fell asleep. 3 00:00:17,340 --> 00:00:19,210 Goodness, Suk Ho... 4 00:00:19,210 --> 00:00:19,940 Goodness. 5 00:00:19,940 --> 00:00:21,870 I'm sorry to send you away alone. 6 00:00:21,870 --> 00:00:23,440 I'm the one who's sorry for leaving you alone. 7 00:00:23,440 --> 00:00:24,980 Take care of yourself and... 8 00:00:24,980 --> 00:00:26,010 ...hurry over. 9 00:00:31,750 --> 00:00:34,090 See Seo In Ae before you go. 10 00:00:34,090 --> 00:00:35,190 I give you permission. 11 00:00:36,790 --> 00:00:37,990 Be quiet. 12 00:00:37,990 --> 00:00:39,730 Father will be here soon. 13 00:00:43,300 --> 00:00:44,360 Call me. 14 00:00:58,510 --> 00:00:59,540 Are you hungry? 15 00:00:59,940 --> 00:01:00,710 No. 16 00:01:11,190 --> 00:01:12,220 Are you returning to the US? 17 00:01:12,990 --> 00:01:13,590 Yeah. 18 00:01:14,490 --> 00:01:15,830 Stay for a long time. 19 00:01:15,830 --> 00:01:17,160 You have to advance more. 20 00:01:20,870 --> 00:01:23,130 Let's go if you're done saying good-bye, Kwang Chul. 21 00:01:27,470 --> 00:01:29,210 I forgot the prescription. 22 00:01:29,210 --> 00:01:30,340 I'll be right back. 23 00:01:46,920 --> 00:01:48,360 He's better than I am. 24 00:02:05,070 --> 00:02:06,710 I know I don't have the right to ask. 25 00:02:09,080 --> 00:02:10,350 Revenge... 26 00:02:11,450 --> 00:02:12,780 don't dream about it anymore. 27 00:02:14,880 --> 00:02:16,350 Do what you wanted instead. 28 00:02:17,490 --> 00:02:19,620 What did I want to do? 29 00:02:21,860 --> 00:02:24,530 You said you'd send for me after you got to the bigger world. 30 00:02:25,190 --> 00:02:27,560 Wanting to believe in such a dream... 31 00:02:29,530 --> 00:02:31,500 The dream of wanting to become one with you... 32 00:02:34,700 --> 00:02:36,040 The dream... 33 00:02:37,710 --> 00:02:39,470 I want to erase from my memory. 34 00:03:45,600 --> 00:03:47,110 The things we went through... 35 00:03:49,740 --> 00:03:51,080 All of those things... 36 00:03:53,480 --> 00:03:55,150 were frightening and cruel. 37 00:03:57,720 --> 00:03:59,280 Father's death... 38 00:04:01,290 --> 00:04:03,660 You having to go through torture for no reason... 39 00:04:05,020 --> 00:04:06,690 Kwang Chul's struggle... 40 00:04:06,690 --> 00:04:07,990 in Japan and here... 41 00:04:08,960 --> 00:04:10,460 ...to survive. 42 00:04:12,560 --> 00:04:13,600 And I... 43 00:04:15,900 --> 00:04:16,500 I... 44 00:04:20,440 --> 00:04:21,640 ...betrayed you. 45 00:04:24,440 --> 00:04:26,010 Those cruel things... 46 00:04:26,780 --> 00:04:28,150 Let's forget them viciously. 47 00:04:29,080 --> 00:04:30,080 Let's forget and go on. 48 00:04:31,620 --> 00:04:32,950 In order to forget everything... 49 00:04:34,950 --> 00:04:36,390 and live anew... 50 00:04:39,660 --> 00:04:41,430 He has allowed us to meet again. 51 00:04:43,460 --> 00:04:44,230 From now on... 52 00:04:45,930 --> 00:04:46,960 ...forget and live. 53 00:04:50,830 --> 00:04:52,570 I know I don't have the right to ask. 54 00:04:59,440 --> 00:05:00,710 Don't be in pain. 55 00:05:03,250 --> 00:05:04,380 Please be healthy. 56 00:05:36,580 --> 00:05:38,310 Tomorrow morning in US time... 57 00:05:38,310 --> 00:05:41,180 Meet our agent at the Metropolitan Hotel. 58 00:05:41,180 --> 00:05:44,620 He'll help connect you with a US National Security officer. 59 00:05:44,620 --> 00:05:46,660 Our Department of Defense is planning to acquire 60 00:05:46,660 --> 00:05:49,090 French "M" guided missiles. Look into it. 61 00:05:49,090 --> 00:05:50,260 This is an important issue. 62 00:05:55,460 --> 00:05:56,700 Are you listening to me? 63 00:05:58,870 --> 00:05:59,400 Yes. 64 00:06:04,640 --> 00:06:08,110 "M" has never been tested in actual warfare. 65 00:06:08,110 --> 00:06:09,040 Then... 66 00:06:09,880 --> 00:06:12,610 there might be defects. 67 00:06:12,610 --> 00:06:14,520 He's blinded by the commission. 68 00:06:14,520 --> 00:06:15,950 It's politically corrupt. 69 00:06:15,950 --> 00:06:19,350 They want to cut the life line of the National Security Department. 70 00:06:19,350 --> 00:06:23,120 If it's true, it's punishable by death under military law. 71 00:06:25,660 --> 00:06:26,360 Father. 72 00:06:28,430 --> 00:06:29,830 I have something to tell you. 73 00:06:31,670 --> 00:06:32,200 Alright. 74 00:06:33,100 --> 00:06:34,070 Park Young Tae... 75 00:06:36,040 --> 00:06:37,540 Don't keep him close. 76 00:06:45,780 --> 00:06:47,710 I know how to read people, too. 77 00:06:57,390 --> 00:06:59,060 General Chun... 78 00:06:59,060 --> 00:07:01,690 The Minister of Defense or whomever... 79 00:07:01,690 --> 00:07:03,500 He's going to get rid of them all. 80 00:07:04,230 --> 00:07:09,000 He's acting humble like he's not second-in-line but he's hiding a missile inside. 81 00:07:10,940 --> 00:07:12,670 But that aside, yesterday do you know... 82 00:07:17,740 --> 00:07:18,810 that girl... 83 00:07:19,810 --> 00:07:22,450 was embracing a man in front of the house. 84 00:07:23,220 --> 00:07:24,350 That man... 85 00:07:24,580 --> 00:07:26,150 ...was Han Kwang Chul. 86 00:07:27,490 --> 00:07:29,320 Now that Tae Kyung has come to his senses, 87 00:07:29,320 --> 00:07:31,090 she's the one who's acting insane. 88 00:07:31,390 --> 00:07:33,220 We must send her away immediately. 89 00:07:34,060 --> 00:07:34,990 To where? 90 00:07:34,990 --> 00:07:36,360 Where else? 91 00:07:36,360 --> 00:07:37,800 Your beloved Paris. 92 00:07:50,340 --> 00:07:51,180 Hello. 93 00:07:52,410 --> 00:07:54,350 Tae Kyung. 94 00:07:56,180 --> 00:07:57,720 Weren't you coming to Korea? 95 00:07:59,550 --> 00:08:00,550 The US? 96 00:08:01,350 --> 00:08:02,950 Is Cho Ae next to you? 97 00:08:03,790 --> 00:08:04,420 Yes. 98 00:08:04,860 --> 00:08:05,690 I'll put her on. 99 00:08:06,890 --> 00:08:08,460 Mother wants to talk to you. 100 00:08:10,060 --> 00:08:11,090 Give it to me. 101 00:08:15,930 --> 00:08:17,000 Yes, Madam. 102 00:08:17,630 --> 00:08:19,900 There's important work in the US. 103 00:08:19,900 --> 00:08:23,310 We'll return after visiting Father in the hospital in the States. 104 00:08:23,310 --> 00:08:25,110 How was work? 105 00:08:25,110 --> 00:08:27,210 Was Tae Kyung any help? 106 00:08:27,210 --> 00:08:28,680 Of course. 107 00:08:28,680 --> 00:08:31,710 Kim Tae Kyung is a financial expert. 108 00:08:31,710 --> 00:08:32,750 He's better than me. 109 00:08:34,050 --> 00:08:36,320 That's great news. 110 00:08:36,320 --> 00:08:38,290 Say hello to your father for me. 111 00:08:38,290 --> 00:08:40,060 Call me before you return. 112 00:08:40,060 --> 00:08:40,860 Alright. 113 00:08:40,860 --> 00:08:42,460 I'll call again. 114 00:08:42,460 --> 00:08:43,090 Good-bye. 115 00:08:46,330 --> 00:08:48,560 Your mother is so happy. 116 00:08:48,560 --> 00:08:51,500 I think she'll tell us to get engaged and married when we return. 117 00:08:53,140 --> 00:08:54,970 If we wrap up this work, 118 00:08:54,970 --> 00:08:57,510 what portion of the rebate will go to Father's political funds? 119 00:08:57,510 --> 00:09:00,610 Your mother doesn't want a rebate. 120 00:09:00,610 --> 00:09:03,680 Doesn't she want you to become Tae Kwang's prince? 121 00:09:03,680 --> 00:09:05,780 Are you ignorant or just acting like it? 122 00:09:07,450 --> 00:09:08,580 I'll wait in the lobby. 123 00:09:31,940 --> 00:09:32,840 Hello. 124 00:09:35,740 --> 00:09:36,880 There you go. 125 00:09:40,450 --> 00:09:42,220 Wow, it looks tasty. 126 00:09:46,420 --> 00:09:46,920 Here. 127 00:09:51,090 --> 00:09:53,230 You know the saying that the younger brother can't live up to his hyung? 128 00:09:53,990 --> 00:09:55,030 Yeah. 129 00:09:55,030 --> 00:09:57,100 Then why are you acting better than your hyung? 130 00:09:58,060 --> 00:09:59,870 You grew up alone, so you don't know. 131 00:09:59,870 --> 00:10:01,630 The calling of the bloodline. 132 00:10:01,630 --> 00:10:02,700 Something like that exists. 133 00:10:04,540 --> 00:10:06,710 Even though you hate him to death, 134 00:10:06,710 --> 00:10:09,280 you crumble without resistance because of that blood. 135 00:10:09,280 --> 00:10:10,340 There is something like that. 136 00:10:14,210 --> 00:10:15,350 Eat while you listen. 137 00:10:16,250 --> 00:10:16,980 In Ae. 138 00:10:17,980 --> 00:10:19,750 When you were in jail, 139 00:10:19,750 --> 00:10:21,350 you became a hero like hyung. 140 00:10:22,420 --> 00:10:24,420 The opposition party leader in the US 141 00:10:24,420 --> 00:10:26,760 thinks of you as his future colleague. 142 00:10:26,760 --> 00:10:27,460 Hey... 143 00:10:27,460 --> 00:10:30,130 Even the Prime Minister came to visit you. 144 00:10:30,130 --> 00:10:31,960 He's looking after you like his real daughter. 145 00:10:33,630 --> 00:10:34,600 Daughter? 146 00:10:34,600 --> 00:10:35,300 Yeah. 147 00:10:35,300 --> 00:10:37,500 The way the Prime Minister looked at you... 148 00:10:37,500 --> 00:10:38,770 He had the look of a father. 149 00:10:42,140 --> 00:10:43,540 Did it seem that way? 150 00:10:44,780 --> 00:10:45,940 Yeah, in my eyes. 151 00:10:48,310 --> 00:10:49,650 Yeah. 152 00:10:49,650 --> 00:10:51,850 I'm his daughter, Kwang Chul. 153 00:10:52,750 --> 00:10:54,990 But he killed my mother. 154 00:10:57,190 --> 00:10:58,020 Yes. 155 00:11:09,500 --> 00:11:11,140 You didn't even call first. 156 00:11:11,140 --> 00:11:12,540 Did the Prime Minister... 157 00:11:12,540 --> 00:11:13,940 ...call first? 158 00:11:15,370 --> 00:11:17,570 It's good we met here, Han Kwang Chul. 159 00:11:18,180 --> 00:11:20,380 Yesterday in front of our gate... 160 00:11:20,380 --> 00:11:22,380 I saw you embracing my daughter. 161 00:11:24,150 --> 00:11:26,950 There's a woman who's pregnant with your child. 162 00:11:28,020 --> 00:11:30,090 What shameful act is that? 163 00:11:30,450 --> 00:11:32,660 Keep your hands off my daughter immediately. 164 00:11:32,660 --> 00:11:34,720 It'd be quicker to tell your daughter to keep her hands off me. 165 00:11:37,660 --> 00:11:38,730 That aside... 166 00:11:40,630 --> 00:11:41,660 Seo In Ae. 167 00:11:42,270 --> 00:11:44,300 Why did you have the Prime Minister... 168 00:11:44,300 --> 00:11:45,400 ...come here? 169 00:11:46,300 --> 00:11:47,270 You must... 170 00:11:48,040 --> 00:11:49,910 ...be very nervous. 171 00:11:49,910 --> 00:11:52,480 Tae Kyung has left you. 172 00:11:52,480 --> 00:11:55,180 So, are you trying to hang onto the Prime Minister now? 173 00:11:55,850 --> 00:11:57,380 In that state? 174 00:11:58,080 --> 00:11:59,250 Aren't you... 175 00:11:59,250 --> 00:12:00,920 finished as a woman now? 176 00:12:05,520 --> 00:12:08,190 What happened to me... 177 00:12:08,190 --> 00:12:10,260 What I went through... 178 00:12:11,160 --> 00:12:13,430 You talk as though you know all about it. 179 00:12:16,670 --> 00:12:17,500 What? 180 00:12:19,370 --> 00:12:21,140 Who the heck are you? 181 00:12:22,100 --> 00:12:23,770 Do you have a grudge against me? 182 00:12:24,070 --> 00:12:26,940 Why are you intentionally challenging me? 183 00:12:29,280 --> 00:12:30,280 Kwang Chul. 184 00:12:30,280 --> 00:12:31,650 Call the reporters. 185 00:12:31,850 --> 00:12:35,950 The Prime Minister's wife is blinded by jealousy and has come to create scandal. 186 00:12:36,450 --> 00:12:38,450 Leave quietly if you've come for that. 187 00:12:38,450 --> 00:12:42,790 Didn't you know the Prime Minister came on a favor for the opposition party leader? 188 00:12:43,690 --> 00:12:46,590 I guess you two don't talk anymore. 189 00:12:46,590 --> 00:12:49,430 The media thinks you have a good marriage. 190 00:12:49,430 --> 00:12:51,470 Seo In Ae, who the heck are you? 191 00:12:51,470 --> 00:12:52,930 Do you believe... 192 00:12:53,870 --> 00:12:55,570 Kim Tae Kyung has given up on me? 193 00:12:57,300 --> 00:12:58,340 I doubt it. 194 00:13:01,010 --> 00:13:01,740 Are you... 195 00:13:04,110 --> 00:13:05,380 ...in contact with him? 196 00:13:07,450 --> 00:13:09,020 We communicate with our hearts. 197 00:13:13,790 --> 00:13:14,690 No. 198 00:13:16,920 --> 00:13:18,390 You have other intentions. 199 00:13:20,290 --> 00:13:21,730 My intuition isn't wrong. 200 00:13:22,160 --> 00:13:23,730 I hope your intuition is dead on. 201 00:13:27,300 --> 00:13:29,470 Han Kwang Chul... 202 00:13:29,470 --> 00:13:31,100 you must immediately... 203 00:13:31,100 --> 00:13:34,010 prepare to let my daughter go. 204 00:13:34,010 --> 00:13:36,840 That kind of talk is unnecessary here. 205 00:13:38,610 --> 00:13:39,650 I wanted to verify... 206 00:13:41,980 --> 00:13:45,650 that Seo In Ae was growing your child well. 207 00:13:45,650 --> 00:13:46,790 I was curious. 208 00:13:47,420 --> 00:13:48,290 I wanted to verify. 209 00:14:04,400 --> 00:14:06,840 How cold. She's no joke. 210 00:14:07,070 --> 00:14:10,210 How did Se Kyung come from a mother like that? 211 00:14:13,640 --> 00:14:15,210 She must take after the Prime Minister. 212 00:14:34,130 --> 00:14:34,930 Did he go somewhere? 213 00:14:39,840 --> 00:14:41,500 Why are you here without notice? 214 00:14:43,340 --> 00:14:44,210 You won't... 215 00:14:44,210 --> 00:14:47,540 force me on a plane like oppa, right? 216 00:14:48,480 --> 00:14:49,580 How can I do that? 217 00:14:55,490 --> 00:14:56,420 Fine. 218 00:14:57,520 --> 00:15:00,790 I embraced Han Kwang Chul in front of the gate yesterday. 219 00:15:01,990 --> 00:15:02,890 Is that wrong? 220 00:15:04,160 --> 00:15:06,330 You know it's useless, right? 221 00:15:06,330 --> 00:15:08,160 Then what should I do? 222 00:15:08,160 --> 00:15:11,300 Han Kwang Chul impregnated Seo In Ae. 223 00:15:11,300 --> 00:15:12,640 Keep your pride. 224 00:15:12,640 --> 00:15:14,640 What's it to you, ahjussi? 225 00:15:14,640 --> 00:15:17,040 It can't be Han Kwang Chul. Not even in your dreams. 226 00:15:24,810 --> 00:15:26,210 Isn't this my office? 227 00:15:30,020 --> 00:15:31,450 What do you mean it can't be? 228 00:15:32,420 --> 00:15:34,920 Is there some special reason it can't be me? 229 00:15:36,460 --> 00:15:39,330 Are you saying you'll be two timing with Seo In Ae? 230 00:15:39,330 --> 00:15:40,600 Ahjussi. 231 00:15:40,600 --> 00:15:43,100 You shouldn't barge into someone's office in the morning and say such things. 232 00:15:43,100 --> 00:15:45,000 Do you want me to force you on a plane like your oppa? 233 00:15:45,000 --> 00:15:46,570 Who do you think you are, ahjussi? 234 00:15:46,570 --> 00:15:48,500 Why do you always get involved in our lives? 235 00:15:49,140 --> 00:15:50,810 I really hate you. 236 00:15:50,810 --> 00:15:52,970 This is the first time I've hated someone so much. 237 00:16:03,620 --> 00:16:05,620 There are so many people who hate you. 238 00:16:06,320 --> 00:16:07,350 You heard that, right? 239 00:16:12,060 --> 00:16:13,190 That aside... 240 00:16:14,960 --> 00:16:19,370 Your hyung was dying to meet me but he disappeared suddenly to the US. 241 00:16:20,500 --> 00:16:24,970 I think he heard too many absurd stories from Big Bear in the US. 242 00:16:24,970 --> 00:16:26,410 Did he say anything to you? 243 00:16:26,410 --> 00:16:27,970 You know very well... 244 00:16:27,970 --> 00:16:29,010 what our relationship is like. 245 00:16:30,610 --> 00:16:35,110 The river between two brothers loving the same woman is long and wide. 246 00:16:37,180 --> 00:16:38,920 If you've come to see Kim Se Kyung, 247 00:16:38,920 --> 00:16:39,850 you can leave now. 248 00:16:39,850 --> 00:16:41,020 I have a lot to do. 249 00:16:51,130 --> 00:16:52,970 Isn't this Chairman Son's picture? 250 00:16:52,970 --> 00:16:56,340 It's a picture of him developing favor with the opposition party leader in the US. 251 00:16:57,370 --> 00:17:02,740 The old man wants to live for 200 years and become internationally wealthy. 252 00:17:04,110 --> 00:17:11,150 His reign of wealth in Korea is over unless he bows his head to the President or General Chun. 253 00:17:13,350 --> 00:17:16,590 That obviously includes your prospects of wealth as well. 254 00:17:17,790 --> 00:17:19,120 One more thing. 255 00:17:21,330 --> 00:17:26,230 The oil money you earned in Saudi was sent to the US. 256 00:17:27,000 --> 00:17:28,700 That enormous amount of money... 257 00:17:29,570 --> 00:17:31,970 Where will Chairman Son invest it? 258 00:17:54,490 --> 00:17:56,460 That evil... 259 00:18:02,400 --> 00:18:05,130 United States 260 00:18:07,570 --> 00:18:08,740 Your oppa... 261 00:18:09,370 --> 00:18:10,340 No... 262 00:18:10,340 --> 00:18:12,280 Tae Kwang's successor Tae Hyun Chul... 263 00:18:12,280 --> 00:18:14,140 How much money has he lost? 264 00:18:14,880 --> 00:18:16,680 I don't think everything is listed here. 265 00:18:17,780 --> 00:18:18,780 Good call. 266 00:18:19,380 --> 00:18:21,220 I'm sure your father already knows. 267 00:18:21,750 --> 00:18:23,950 Las Vegas was the problem. 268 00:18:23,950 --> 00:18:24,920 He's a gambling addict. 269 00:18:25,590 --> 00:18:28,520 If we track Chairman Tae Hyun Chul's gambling funds, 270 00:18:29,190 --> 00:18:32,060 Tae Kwang Group's hidden money will float to the surface. 271 00:18:32,930 --> 00:18:34,860 This will spell disaster for Tae Kwang Group. 272 00:18:34,860 --> 00:18:36,870 I'm afraid to even imagine it. 273 00:18:36,870 --> 00:18:39,970 That's why Father got ill and gathered us. 274 00:18:39,970 --> 00:18:41,300 This is a big problem. 275 00:18:41,300 --> 00:18:43,240 If Tae Kwang Group sneezes, 276 00:18:43,240 --> 00:18:45,570 Korea's entire economy will fall ill. 277 00:18:46,930 --> 00:18:47,750 Oh... 278 00:18:48,540 --> 00:18:50,010 What's this? 279 00:18:50,010 --> 00:18:52,550 The news regarding the ties between Chairman Tae Hyung Chul and the international drug cartel... 280 00:18:52,550 --> 00:18:55,680 Some power players must have been involved for him to lose that much money. 281 00:18:56,250 --> 00:18:59,220 He's currently overseeing a company in Las Vegas. 282 00:18:59,220 --> 00:19:00,620 I'm suspicious of that company. 283 00:19:00,620 --> 00:19:02,090 Look into it, Tae Kyung. 284 00:19:02,860 --> 00:19:05,990 I think Tae Kwang's embezzled funds went there. 285 00:19:05,990 --> 00:19:09,730 If Chairman Tae Hyung Chul is dealing with a company in Las Vegas, 286 00:19:11,070 --> 00:19:13,730 it's probably a paper company used for money laundering. 287 00:19:14,300 --> 00:19:15,740 I'll look into it nonetheless. 288 00:19:15,740 --> 00:19:17,170 But it's best not to get your hopes up. 289 00:19:30,350 --> 00:19:31,990 Don't worry. 290 00:19:31,990 --> 00:19:33,720 I'm a woman with a long life span. 291 00:19:35,290 --> 00:19:36,420 I won't die... 292 00:19:37,920 --> 00:19:39,390 a meaningless death like my brother. 293 00:19:43,500 --> 00:19:44,430 They want me... 294 00:19:45,600 --> 00:19:47,270 to take him off life support. 295 00:19:49,300 --> 00:19:50,670 Even if my brother dies, 296 00:19:51,270 --> 00:19:52,740 as long as I'm still alive... 297 00:19:53,670 --> 00:19:54,570 I won't give up. 298 00:19:56,940 --> 00:19:58,780 Even if you try this hard, 299 00:20:00,910 --> 00:20:02,550 I'll get revenge for my brother. 300 00:20:04,280 --> 00:20:05,180 Let him be... 301 00:20:06,690 --> 00:20:08,320 until his breath ceases on his own. 302 00:20:09,120 --> 00:20:10,560 If you take him off life support, 303 00:20:12,020 --> 00:20:13,890 you might regret it your whole life. 304 00:20:15,660 --> 00:20:17,600 Then you do it instead. 305 00:20:20,630 --> 00:20:21,830 You want to... 306 00:20:22,700 --> 00:20:23,870 get it over with. 307 00:20:31,510 --> 00:20:33,980 OB/GYN 308 00:20:34,810 --> 00:20:35,780 Seo In Ae? 309 00:20:39,620 --> 00:20:41,150 Study, okay? 310 00:20:42,720 --> 00:20:45,390 Don't just nurse your illness waiting to be reinstated as a student. 311 00:20:45,390 --> 00:20:46,420 Seo In Ae... 312 00:20:46,420 --> 00:20:48,690 You have to study to repay your injustice. 313 00:20:51,300 --> 00:20:53,230 The Prime Minister visited. 314 00:20:54,470 --> 00:20:56,100 The Prime Minister? 315 00:20:56,100 --> 00:20:59,170 What did you say to the opposition party leader that would prompt a visit from the Prime Minister? 316 00:20:59,170 --> 00:21:00,470 It wasn't welcome. 317 00:21:00,470 --> 00:21:03,970 He must think of you as a future colleague. 318 00:21:04,240 --> 00:21:08,210 "When the new era begins, let's work together." 319 00:21:08,210 --> 00:21:09,850 Did he say something like that? 320 00:21:09,850 --> 00:21:11,950 How can someone like me become a colleague? 321 00:21:11,950 --> 00:21:15,750 The opposition leader has a keen eye for reading people. 322 00:21:15,750 --> 00:21:18,120 I'm sure he read into you, Lawyer Kim. 323 00:21:18,120 --> 00:21:21,090 Goodness, a country bumpkin like me 324 00:21:21,090 --> 00:21:22,690 can't compare with a star. 325 00:21:23,160 --> 00:21:25,090 When I went to that man's home, 326 00:21:25,090 --> 00:21:29,730 he had a scrapbook filled with your news. 327 00:21:29,730 --> 00:21:31,330 Why did he call you to his home? 328 00:21:32,170 --> 00:21:33,470 Well, that is... 329 00:21:33,470 --> 00:21:34,700 for this and that... 330 00:21:34,700 --> 00:21:38,670 barking without fear everywhere... 331 00:21:38,670 --> 00:21:39,840 he thought it cute. 332 00:21:49,520 --> 00:21:50,120 Wow. 333 00:21:51,690 --> 00:21:52,820 Good! Wow. 334 00:21:52,820 --> 00:21:54,260 How elegant! 335 00:21:54,520 --> 00:21:57,160 Clothes didn't give you wings. You already had wings. 336 00:21:57,160 --> 00:21:58,030 An angel. 337 00:21:59,390 --> 00:22:01,560 We were on our way to the hospital. 338 00:22:01,560 --> 00:22:03,060 We'll take this and... 339 00:22:03,060 --> 00:22:07,070 bring the loveliest, cutest outfit in this store. 340 00:22:07,070 --> 00:22:08,640 Master, I... 341 00:22:08,640 --> 00:22:09,600 I... 342 00:22:09,600 --> 00:22:12,070 am so happy just seeing you 343 00:22:12,070 --> 00:22:15,580 that I'm smiling like I ate a sour apricot. Like this. 344 00:22:15,580 --> 00:22:17,180 This smile is coming out. 345 00:22:19,150 --> 00:22:19,910 Salute! 346 00:22:21,620 --> 00:22:23,580 Jang Chil Sung dispatched to the Saudi construction site 347 00:22:23,580 --> 00:22:25,690 has returned before completion on a special visit. 348 00:22:27,620 --> 00:22:28,560 In Ae. 349 00:22:33,560 --> 00:22:34,860 How are you? 350 00:22:34,860 --> 00:22:36,130 I'm good. 351 00:22:37,130 --> 00:22:38,300 You went through so much. 352 00:22:39,470 --> 00:22:40,170 Sit. 353 00:22:43,640 --> 00:22:45,540 When I arrived at the airport, 354 00:22:45,540 --> 00:22:48,440 Kwang Chul wanted me to pay my respects before coming in. 355 00:22:48,440 --> 00:22:49,740 Good. 356 00:22:50,780 --> 00:22:52,650 I heard you're becoming a Saudi person. 357 00:22:52,650 --> 00:22:54,150 Of course. 358 00:22:54,150 --> 00:22:56,280 I learned a saying in Saudi. Want to hear? 359 00:22:57,080 --> 00:22:58,380 Let's hear it. 360 00:23:11,460 --> 00:23:14,970 You can forget who you laughed with. 361 00:23:14,970 --> 00:23:17,740 But you never forget who you cried with. 362 00:23:18,540 --> 00:23:22,170 You never forget who you cried with. 363 00:23:23,410 --> 00:23:25,310 That's a great saying. 364 00:23:25,310 --> 00:23:28,950 The reason we couldn't forget you... 365 00:23:28,950 --> 00:23:29,880 Do you know now? 366 00:23:31,420 --> 00:23:33,090 It's because we cried together. 367 00:23:34,490 --> 00:23:35,950 Kwang Chul was the same way. 368 00:23:35,950 --> 00:23:38,890 He never forgot you. 369 00:23:39,860 --> 00:23:40,560 You know, right? 370 00:23:42,830 --> 00:23:43,800 I know. 371 00:23:45,230 --> 00:23:46,460 In Ae. 372 00:23:46,460 --> 00:23:48,400 Should we say hello in the motorcycle-gang style? 373 00:23:49,170 --> 00:23:50,100 Sounds good. 374 00:24:00,950 --> 00:24:01,950 Nice to meet you. 375 00:24:02,650 --> 00:24:03,210 Yeah. 376 00:24:08,250 --> 00:24:09,150 Go on ahead. 377 00:24:10,750 --> 00:24:11,490 Okay. 378 00:24:11,890 --> 00:24:12,460 This way. 379 00:24:20,430 --> 00:24:21,330 Are you Korean? 380 00:24:37,150 --> 00:24:38,580 Where have I seen you? 381 00:24:44,150 --> 00:24:46,420 He seems like an amateur agent. 382 00:25:25,090 --> 00:25:29,060 Gusang Chapel 383 00:26:04,630 --> 00:26:05,900 That woman from so long ago... 384 00:26:07,500 --> 00:26:09,570 she was also Catholic. 385 00:26:11,040 --> 00:26:14,270 She made a confession to the priest. 386 00:26:14,270 --> 00:26:15,140 I have a bad feeling. 387 00:26:23,220 --> 00:26:24,080 Hello. 388 00:26:24,080 --> 00:26:25,520 It's me, Father. 389 00:26:25,520 --> 00:26:28,220 I just sent the agents to Washington. 390 00:26:28,220 --> 00:26:29,320 According to National Security, 391 00:26:29,760 --> 00:26:32,630 they'll gather evidence that the weapons are being stockpiled. 392 00:26:32,630 --> 00:26:34,290 They left to get the verification documents. 393 00:26:34,290 --> 00:26:35,230 I have... 394 00:26:35,930 --> 00:26:38,230 plans to meet with one more National Security officer here. 395 00:26:38,960 --> 00:26:40,130 Good job. 396 00:26:40,130 --> 00:26:42,170 Send me the verified documents when you receive them. 397 00:26:42,170 --> 00:26:43,840 The President is incensed. 398 00:26:43,840 --> 00:26:45,600 He'll make a firm decision this time. 399 00:26:45,600 --> 00:26:48,070 We can't say that the US is correct, 400 00:26:49,170 --> 00:26:52,410 but this weapons deal degrades the alliance between the US and Korea. 401 00:26:52,410 --> 00:26:53,610 It's an angry gesture from the US. 402 00:26:53,710 --> 00:26:55,010 That's exactly it. 403 00:26:55,010 --> 00:26:56,080 Move quickly. 404 00:26:56,680 --> 00:26:58,480 Did you know? 405 00:26:58,480 --> 00:26:59,880 The Minister of Defense... 406 00:27:00,850 --> 00:27:02,120 also sent a secret agent. 407 00:27:02,120 --> 00:27:04,160 He wouldn't stand back and watch. 408 00:27:04,160 --> 00:27:05,160 Just ignore it. 409 00:27:05,820 --> 00:27:06,360 Yes, sir. 410 00:27:19,040 --> 00:27:20,800 You are agile. 411 00:27:20,800 --> 00:27:23,710 You met the US Security Department officer before me. 412 00:27:26,080 --> 00:27:27,740 You should let me in. 413 00:27:32,350 --> 00:27:34,650 I remembered who you are. 414 00:27:34,650 --> 00:27:38,490 You were in the Korean and US media because of Big Bear. 415 00:27:38,490 --> 00:27:40,090 You're also General Chun's son-in-law. 416 00:27:40,090 --> 00:27:41,120 I was... 417 00:27:41,120 --> 00:27:42,860 waiting for the National Security Department officer. 418 00:27:43,660 --> 00:27:44,860 I'm sorry. 419 00:27:44,860 --> 00:27:47,830 I lied because I wanted to meet you. 420 00:27:48,500 --> 00:27:50,570 I have interest in the weapons deal. 421 00:27:51,300 --> 00:27:52,770 I'm Tae Cho Ae from the Tae Kwang Group. 422 00:27:55,470 --> 00:27:56,340 What do you want? 423 00:27:59,310 --> 00:28:01,040 It's General Chun's... 424 00:28:01,040 --> 00:28:04,710 strategy to send the Minister of Defense to prison. 425 00:28:05,450 --> 00:28:08,280 Don't you know the person who collected those enormous rebates 426 00:28:08,280 --> 00:28:10,190 from the weapons deal was the Defense Minister himself? 427 00:28:10,920 --> 00:28:13,660 If General Chun takes a stab at that corruption, 428 00:28:13,660 --> 00:28:15,320 ask him if he knows... 429 00:28:15,320 --> 00:28:16,660 ...where it will end up. 430 00:28:17,260 --> 00:28:18,790 In this weapons deal, 431 00:28:20,460 --> 00:28:21,800 Tae Kwang is involved. 432 00:28:22,030 --> 00:28:24,600 All I did was arrange a party for influential figures in France. 433 00:28:24,600 --> 00:28:25,570 You've made a mistake. 434 00:28:26,300 --> 00:28:29,840 Junk weapons marketed to third-world countries? 435 00:28:29,840 --> 00:28:32,440 I came to tell you I just arranged the party. 436 00:28:32,440 --> 00:28:33,610 Then is this... 437 00:28:35,140 --> 00:28:37,480 a lobbying effort to escape blame? 438 00:28:37,780 --> 00:28:38,550 What? 439 00:28:43,550 --> 00:28:45,350 I think you misunderstood because of this. 440 00:28:45,590 --> 00:28:47,220 But you just made a mistake. 441 00:28:50,360 --> 00:28:51,760 Explain it then. 442 00:28:51,760 --> 00:28:54,500 This was my code name during the lobbying for the Olympics. 443 00:28:54,500 --> 00:28:55,630 A steel rose. 444 00:28:57,030 --> 00:28:59,230 You can't even recognize something like this. 445 00:28:59,230 --> 00:29:01,340 How will you deal with National Security officers? 446 00:29:01,340 --> 00:29:03,600 Whether steel, lead or paper, 447 00:29:03,600 --> 00:29:05,240 I don't care in the least. 448 00:29:06,840 --> 00:29:08,310 Leave my room. 449 00:29:12,850 --> 00:29:13,880 We'll meet again. 450 00:29:21,590 --> 00:29:24,720 I experienced firsthand that General Chun is the next in line for supreme authority. 451 00:29:25,530 --> 00:29:27,030 His son-in-law landed a blow. 452 00:29:27,030 --> 00:29:29,960 You enthusiastically took the rose with you. 453 00:29:29,960 --> 00:29:30,730 Oh... 454 00:29:30,730 --> 00:29:31,760 Give me my room key. 455 00:29:31,960 --> 00:29:34,100 Is today the day I get rejected by men? 456 00:29:34,270 --> 00:29:35,840 Do you like him? 457 00:29:35,840 --> 00:29:37,040 Do you know who he is? 458 00:29:37,040 --> 00:29:38,400 The Yale genius, right? 459 00:29:38,400 --> 00:29:40,140 Han Kwang Chul's hyung. 460 00:29:41,170 --> 00:29:42,010 Really? 461 00:29:42,810 --> 00:29:46,680 Then I met the brother in Saudi and his hyung in the US? 462 00:29:46,680 --> 00:29:48,580 They don't resemble each other at all. 463 00:29:52,230 --> 00:29:54,650 Father's illness is getting worse. 464 00:29:54,650 --> 00:29:57,720 My oppa lost a countless amount of money. 465 00:29:57,720 --> 00:29:59,590 My weapons deals have collapsed. 466 00:30:00,590 --> 00:30:02,030 Today is the worst. 467 00:30:05,000 --> 00:30:07,070 Go to your own room to shower and rest. 468 00:30:10,740 --> 00:30:11,740 Aren't you leaving? 469 00:30:12,000 --> 00:30:12,940 Nope. 470 00:30:38,330 --> 00:30:40,200 I said let's forget. 471 00:30:40,200 --> 00:30:41,500 I said forget. 472 00:30:43,630 --> 00:30:44,470 Han Kwang Hoon. 473 00:30:46,840 --> 00:30:47,840 Think of your baby... 474 00:30:49,570 --> 00:30:50,840 ...and wife only. 475 00:30:52,480 --> 00:30:53,540 Only your baby and wife. 476 00:31:04,520 --> 00:31:05,390 Steve? 477 00:31:06,660 --> 00:31:07,790 Come in. 478 00:31:07,790 --> 00:31:08,690 It's open. 479 00:31:10,960 --> 00:31:13,230 I knew you brought my stuff. 480 00:31:42,190 --> 00:31:43,930 Does the coffee taste alright? 481 00:31:44,360 --> 00:31:45,430 Yes. 482 00:31:45,430 --> 00:31:47,530 Your coffee is the best. 483 00:31:48,230 --> 00:31:50,170 I anticipate the morning for this taste. 484 00:31:51,900 --> 00:31:52,470 But... 485 00:31:53,640 --> 00:31:55,000 why is your face so gloomy? 486 00:31:56,870 --> 00:31:58,010 Because of Mother... 487 00:31:58,010 --> 00:31:59,970 and Park Young Tae ahjussi. 488 00:32:01,110 --> 00:32:03,480 They want to control my life. 489 00:32:03,640 --> 00:32:05,310 What did Park Young Tae say? 490 00:32:05,310 --> 00:32:07,450 What in the world... 491 00:32:08,320 --> 00:32:10,020 Look at this newspaper. 492 00:32:10,020 --> 00:32:12,850 The world is so noisy again. 493 00:32:12,850 --> 00:32:16,860 This is why troublemakers shouldn't be released from jail. 494 00:32:18,530 --> 00:32:20,630 She's alive! Thank you! 495 00:32:18,530 --> 00:32:20,630 Do you see who this is? 496 00:32:20,790 --> 00:32:23,260 It's propaganda by the opposition party newspaper. 497 00:32:23,600 --> 00:32:27,130 To ridicule the government and instigate the public. 498 00:32:27,370 --> 00:32:29,640 I didn't hear about this being released. 499 00:32:29,640 --> 00:32:31,500 She's a fearless wench. 500 00:32:31,500 --> 00:32:33,410 Tell them to take her to jail immediately. 501 00:32:38,410 --> 00:32:39,610 In Ae. 502 00:32:39,610 --> 00:32:40,880 This... 503 00:32:40,880 --> 00:32:41,950 What is this? 504 00:32:42,350 --> 00:32:45,390 Who paid for this ad to be printed? 505 00:32:45,920 --> 00:32:47,090 It wasn't you? 506 00:32:47,390 --> 00:32:48,090 What? 507 00:32:48,790 --> 00:32:49,890 I don't have money. 508 00:32:49,890 --> 00:32:52,430 Seo In Ae, don't joke around. 509 00:32:52,430 --> 00:32:55,030 It took so much to get you out of jail. You want to go back? 510 00:32:55,590 --> 00:32:58,130 Everyone's just waiting for you to make a mistake. 511 00:32:58,130 --> 00:32:59,370 This isn't right. 512 00:33:04,670 --> 00:33:07,340 The Korean-Americans gathered funds to run the ad. 513 00:33:09,170 --> 00:33:11,910 The opposition party leader is making Seo In Ae his representative. 514 00:33:11,910 --> 00:33:14,780 It's a tactic to draw the public attention to the movement. 515 00:33:14,780 --> 00:33:16,310 It's an instigation. 516 00:33:16,310 --> 00:33:17,450 I'm not sure, but... 517 00:33:18,020 --> 00:33:21,450 It will light the spark for oppressing the opposition party newspaper ads. 518 00:33:21,450 --> 00:33:23,520 This will easily make the foreign news as well. 519 00:33:23,520 --> 00:33:25,790 Moreover, all the college bulletins 520 00:33:25,790 --> 00:33:27,790 are plastered with Seo In Ae's picture. 521 00:33:37,100 --> 00:33:39,070 Is this Seo In Ae's ad? 522 00:33:41,340 --> 00:33:43,370 Seo In Ae has become an influential person. 523 00:33:45,110 --> 00:33:45,980 What's this? 524 00:33:49,550 --> 00:33:50,510 Who is it? 525 00:33:50,510 --> 00:33:53,320 Who's the one manipulating you? The opposition party leader? 526 00:33:54,950 --> 00:33:57,620 He wouldn't do this without consulting you. 527 00:33:58,390 --> 00:33:59,490 Stop it. 528 00:33:59,490 --> 00:34:02,460 Why? Am I a joke when it comes to meaningful things like this? 529 00:34:04,930 --> 00:34:05,800 I want to be discharged. 530 00:34:06,800 --> 00:34:09,700 How long will you live as you like? 531 00:34:09,900 --> 00:34:10,570 Huh? 532 00:34:18,840 --> 00:34:20,880 My brother-in-law, Han Kwang Chul was here, too. 533 00:34:22,580 --> 00:34:24,480 How could you? 534 00:34:24,480 --> 00:34:28,220 You never came to see your nephew when your sister-in-law had a baby in the same hospital. 535 00:34:29,520 --> 00:34:32,390 I even went to your office. Didn't Se Kyung tell you? 536 00:34:33,090 --> 00:34:34,560 Han Kwang Chul, Han Kwang Hoon... 537 00:34:34,560 --> 00:34:35,790 Are you really brothers? 538 00:34:35,790 --> 00:34:39,400 Your doorstep was so high I never thought to enter. I'm sorry. 539 00:34:41,200 --> 00:34:44,530 So, you'll say this doorstep was so low I came inside. 540 00:34:45,430 --> 00:34:46,770 That's not a legitimate excuse. 541 00:34:48,100 --> 00:34:49,400 Isn't that right, Seo In Ae? 542 00:34:52,210 --> 00:34:53,080 You're right. 543 00:34:54,740 --> 00:34:56,010 Say you're sorry. 544 00:35:08,320 --> 00:35:09,220 Seo In Ae. 545 00:35:11,090 --> 00:35:12,060 What is this? 546 00:35:13,330 --> 00:35:16,930 This newspaper ad is a direct assault against my father who's in charge of national security. 547 00:35:16,930 --> 00:35:17,730 Don't you know that? 548 00:35:18,830 --> 00:35:21,200 Are you running the democracy movement all by yourself? 549 00:35:21,600 --> 00:35:23,570 Do you want to go back to jail? 550 00:35:26,110 --> 00:35:28,410 After stealing Han Kwang Hoon from you, 551 00:35:28,410 --> 00:35:31,010 I felt so much guilt in my heart. 552 00:35:32,750 --> 00:35:36,280 So, I begged Father to visit with a good heart. 553 00:35:38,020 --> 00:35:40,420 But this made me angry, so I came to see you myself. 554 00:35:46,290 --> 00:35:47,030 Hye Jin. 555 00:35:47,690 --> 00:35:49,230 Why are you here? 556 00:35:50,300 --> 00:35:51,500 Take her to her room. 557 00:35:53,070 --> 00:35:53,930 Leave me alone, Mother. 558 00:35:53,930 --> 00:35:55,470 I have more to say. 559 00:36:04,580 --> 00:36:05,410 Just stay. 560 00:36:15,450 --> 00:36:16,590 I know. 561 00:36:18,160 --> 00:36:20,430 It wasn't your choice. 562 00:36:21,630 --> 00:36:22,660 But still... 563 00:36:22,900 --> 00:36:25,360 If you ever have a chance to explain, 564 00:36:26,130 --> 00:36:28,400 say it wasn't your choice. 565 00:36:29,670 --> 00:36:30,670 That'd be best. 566 00:36:33,640 --> 00:36:34,410 I... 567 00:36:37,510 --> 00:36:39,240 ...can't do that. 568 00:36:40,580 --> 00:36:41,580 Seo In Ae. 569 00:36:41,580 --> 00:36:42,280 I... 570 00:36:43,780 --> 00:36:46,280 feel like I'm grasping at straws. 571 00:36:48,090 --> 00:36:49,550 I also have a dream. 572 00:36:50,250 --> 00:36:53,620 Just like you have a dream for Han Kwang Hoon, 573 00:36:53,620 --> 00:36:55,690 I have a dream I can't give up on. 574 00:36:57,030 --> 00:37:00,060 Like Han Kwang Hoon stands on your shoulders, 575 00:37:00,060 --> 00:37:01,900 even if it's not my choice... 576 00:37:03,500 --> 00:37:05,770 it's not easy to rise this high. 577 00:37:07,370 --> 00:37:08,910 I beg you. 578 00:37:08,910 --> 00:37:10,310 You're in a position of power... 579 00:37:10,310 --> 00:37:11,880 ...please show mercy. 580 00:37:13,110 --> 00:37:14,080 Honestly... 581 00:37:16,410 --> 00:37:19,350 I don't want to return to jail. 582 00:37:19,350 --> 00:37:20,920 I hate torture even more. 583 00:37:22,320 --> 00:37:23,720 I gathered all the ads in the hospital... 584 00:37:30,130 --> 00:37:30,630 General. 585 00:37:31,060 --> 00:37:34,860 I'm sure you already know but this ad has nothing to do with Seo In Ae. 586 00:37:35,060 --> 00:37:36,130 Kwang Chul. 587 00:37:36,130 --> 00:37:37,400 It's the truth, General. 588 00:37:42,470 --> 00:37:43,970 I know that. 589 00:37:45,110 --> 00:37:47,140 I don't want to create trouble over this. 590 00:37:50,150 --> 00:37:51,610 Let me... 591 00:37:51,610 --> 00:37:53,550 ask you something now that we've met. 592 00:37:54,350 --> 00:37:56,520 Do you know where Chairman Son is? 593 00:38:03,690 --> 00:38:06,060 Relay this message if you know. 594 00:38:07,830 --> 00:38:10,730 Isn't he looking too far ahead in the future? 595 00:38:13,700 --> 00:38:15,340 Is the Chairman... 596 00:38:15,340 --> 00:38:17,170 ...on the blacklist or something? 597 00:38:17,610 --> 00:38:18,910 I wonder. 598 00:38:18,910 --> 00:38:20,980 If the agents in the US are correct, 599 00:38:20,980 --> 00:38:22,610 when things are looking bad for him, 600 00:38:22,610 --> 00:38:23,980 he says he's a foreign national 601 00:38:23,980 --> 00:38:26,850 not a Korean citizen. 602 00:38:29,250 --> 00:38:30,890 Korea is... 603 00:38:30,890 --> 00:38:35,490 not a place where a foreign national can appear and amass wealth. 604 00:38:38,260 --> 00:38:39,630 That's all for today. 605 00:38:41,560 --> 00:38:42,430 Seo In Ae. 606 00:38:44,030 --> 00:38:45,170 Take care of your health. 607 00:38:56,840 --> 00:38:58,680 What did he mean about Chairman Son? 608 00:38:58,680 --> 00:39:00,810 He means don't support the opposition party leader. 609 00:39:01,350 --> 00:39:02,150 Then... 610 00:39:02,950 --> 00:39:04,680 without us knowing... 611 00:39:04,680 --> 00:39:08,490 are we already in the center of the opposition party? 612 00:39:24,700 --> 00:39:25,340 Father. 613 00:39:25,340 --> 00:39:26,470 What did Seo In Ae say? 614 00:39:27,170 --> 00:39:29,380 You should have told her to stop and live quietly now. 615 00:39:31,580 --> 00:39:33,380 Han Kwang Chul is also arrogant. 616 00:39:34,210 --> 00:39:35,950 They're still brothers. 617 00:39:35,950 --> 00:39:37,250 He disrespects his hyung. 618 00:39:37,950 --> 00:39:39,150 It's inexcusable. 619 00:39:39,520 --> 00:39:41,420 We agreed to... 620 00:39:41,420 --> 00:39:43,390 say only good things where the baby can hear. 621 00:39:44,520 --> 00:39:46,560 You and I stealing Kwang Hoon away... 622 00:39:46,560 --> 00:39:49,960 they're acting like we split one person into two. 623 00:39:50,930 --> 00:39:53,330 Kwang Hoon doesn't answer or call me. 624 00:39:53,700 --> 00:39:56,400 Father, what did you make him do that I can't reach him? 625 00:39:57,340 --> 00:39:58,970 Don't exhaust Kwang Hoon. 626 00:39:59,670 --> 00:40:00,740 There, there. 627 00:40:00,740 --> 00:40:01,770 There, there. 628 00:40:34,470 --> 00:40:35,670 Hello. 629 00:40:35,670 --> 00:40:36,440 Hello. 630 00:40:53,020 --> 00:40:54,290 Why does my head hurt so much? 631 00:41:14,510 --> 00:41:15,180 Yes. 632 00:41:19,080 --> 00:41:19,980 Good morning. 633 00:41:22,520 --> 00:41:23,490 Ah... 634 00:41:23,490 --> 00:41:25,750 Omar called your room last night. 635 00:41:26,090 --> 00:41:28,190 He's coming to Korea and asked if you'll be there. 636 00:41:28,190 --> 00:41:30,260 How could you take that call? 637 00:41:31,190 --> 00:41:32,060 Ugh. 638 00:41:33,130 --> 00:41:35,730 Omar wasn't that surprised. 639 00:41:35,730 --> 00:41:37,830 We have to go home after seeing your father. 640 00:41:39,030 --> 00:41:40,230 Hurry up and get ready. 641 00:41:43,040 --> 00:41:46,640 Thank you for saying that, Chairman. 642 00:41:47,910 --> 00:41:51,050 Tae Kyung's my son, but he's as clear as crystal. 643 00:41:51,780 --> 00:41:54,120 He's clear, clean and... 644 00:41:54,120 --> 00:41:55,280 ...honest. 645 00:41:57,320 --> 00:41:59,050 Of course. 646 00:41:59,050 --> 00:42:00,690 He's skilled as well. 647 00:42:03,040 --> 00:42:04,120 Engagement? 648 00:42:07,230 --> 00:42:09,930 It's something I hoped dearly for. 649 00:42:09,930 --> 00:42:11,060 But... 650 00:42:11,060 --> 00:42:13,830 he doesn't have manly ambition yet. 651 00:42:15,500 --> 00:42:16,370 Yes. 652 00:42:17,070 --> 00:42:17,940 Yes. 653 00:42:19,310 --> 00:42:20,740 But the two of them... 654 00:42:20,740 --> 00:42:25,750 have gotten closer. That's why they're traveling to Paris, Saudi and the US together. 655 00:42:26,550 --> 00:42:28,850 Who knows? 656 00:42:28,850 --> 00:42:30,950 They might give you a grandchild first. 657 00:42:32,020 --> 00:42:32,850 Yes. 658 00:42:34,050 --> 00:42:35,760 Get well soon, Chairman. 659 00:42:37,390 --> 00:42:38,590 Good-bye. 660 00:42:47,530 --> 00:42:48,370 Hello. 661 00:42:50,070 --> 00:42:51,370 We have a problem. 662 00:42:53,240 --> 00:42:53,940 What? 663 00:42:54,210 --> 00:42:56,640 The priest protecting Seo In Ae... 664 00:42:57,640 --> 00:42:59,110 He was the priest in the... 665 00:43:00,410 --> 00:43:01,710 area where that woman lived. 666 00:43:02,550 --> 00:43:03,650 What do you mean? 667 00:43:05,050 --> 00:43:07,120 I thought it couldn't be but... 668 00:43:07,120 --> 00:43:08,720 That was so long ago. 669 00:43:08,720 --> 00:43:12,460 We made it seem as though the mother and daughter were secretly sent abroad. 670 00:43:13,960 --> 00:43:14,560 Why? 671 00:43:15,790 --> 00:43:16,730 Didn't you... 672 00:43:17,560 --> 00:43:19,330 take care of things back then? 673 00:43:19,930 --> 00:43:21,530 Like you said, 674 00:43:21,530 --> 00:43:23,300 there's something called a confession. 675 00:43:23,530 --> 00:43:26,540 How could a woman like that make a confession? 676 00:43:26,540 --> 00:43:28,440 Even if a knife was at her throat, 677 00:43:28,440 --> 00:43:31,010 she would never identify her man. 678 00:43:31,410 --> 00:43:34,880 A confession is sacred grounds belonging to God. 679 00:43:34,880 --> 00:43:36,310 Revealing your heart... 680 00:43:36,610 --> 00:43:39,550 If a priest has divulged sacred ground, 681 00:43:39,750 --> 00:43:41,320 he would have done so long ago. 682 00:43:46,190 --> 00:43:47,490 What's wrong with us? 683 00:43:48,290 --> 00:43:50,360 Why are we so afraid? 684 00:43:51,700 --> 00:43:53,800 The mother and daughter disappeared a long time ago. 685 00:43:54,760 --> 00:43:55,670 In addition... 686 00:43:57,000 --> 00:44:00,170 It's not like Seo In Ae reincarnated as that woman's daughter. 687 00:44:01,000 --> 00:44:04,040 Why are we so afraid all of a sudden? 688 00:44:04,940 --> 00:44:08,210 That's why sin is frightening. 689 00:44:08,610 --> 00:44:10,380 Who sinned first? 690 00:44:11,010 --> 00:44:14,580 Prime Minister Kim Gun Pyo committed the sin first. 691 00:44:15,250 --> 00:44:17,490 In order to make him the Prime Minister, 692 00:44:17,490 --> 00:44:19,860 we took care of his affair. 693 00:44:19,860 --> 00:44:22,220 It's not like you to tremble with fear. 694 00:44:22,220 --> 00:44:24,890 Did you offer a rabbit's liver to the Dragon King? 695 00:44:25,130 --> 00:44:25,830 Bye. 696 00:44:52,820 --> 00:44:55,960 It's not like Seo In Ae reincarnated as that woman's daughter. 697 00:44:56,820 --> 00:44:59,590 Why are we so afraid all of a sudden? 698 00:45:08,100 --> 00:45:09,240 Reincarnation? 699 00:45:13,010 --> 00:45:14,070 Reincarnation? 700 00:45:48,310 --> 00:45:50,010 What do you want now? 701 00:45:50,010 --> 00:45:50,740 What do you mean? 702 00:45:50,740 --> 00:45:52,780 We're agents from Namsan. 703 00:45:52,780 --> 00:45:54,150 What are you doing? 704 00:45:54,150 --> 00:45:55,310 Why are you doing this? 705 00:45:55,550 --> 00:45:57,050 Goodness, In Ae. 706 00:45:57,050 --> 00:45:58,080 Where are you taking me? 707 00:45:58,080 --> 00:45:59,390 Consider yourself lucky. 708 00:45:59,390 --> 00:46:02,720 The authorities have ordered us to take you home instead of jail. 709 00:46:02,720 --> 00:46:04,220 Thank your unborn child. 710 00:46:05,290 --> 00:46:06,360 In Ae. 711 00:46:11,200 --> 00:46:14,270 It's true Chairman Son's greed is excessive. 712 00:46:15,270 --> 00:46:19,670 How dare he chase after the opposition party leader who is against the President 713 00:46:19,670 --> 00:46:21,510 and dangle a cat toy in front of him? 714 00:46:24,080 --> 00:46:24,940 A long time ago... 715 00:46:24,940 --> 00:46:28,410 a wealthy corporation that was late to a economic party at the Blue House 716 00:46:28,410 --> 00:46:30,680 collapsed overnight like a sand castle. 717 00:46:33,990 --> 00:46:36,220 The wealthy Jang Group or something. 718 00:46:36,650 --> 00:46:38,390 With one word from the Blue House, 719 00:46:38,390 --> 00:46:40,860 even a wealthy Chairman is just a gnat. 720 00:46:42,060 --> 00:46:45,230 Chairman Son and the opposition party leader share a special friendship. 721 00:46:45,230 --> 00:46:46,900 Don't talk about friendship. 722 00:46:50,800 --> 00:46:52,840 The reason I came to see you... 723 00:46:53,500 --> 00:46:55,840 is because there's still a way to survive. 724 00:46:56,610 --> 00:46:57,640 Do as I say. 725 00:46:59,140 --> 00:47:00,110 Please speak. 726 00:47:01,980 --> 00:47:04,950 Omar's words are tempting. 727 00:47:06,580 --> 00:47:07,080 I... 728 00:47:07,550 --> 00:47:10,050 have the dream of developing the new town kingdom. 729 00:47:20,230 --> 00:47:22,670 She was taken home as you ordered. 730 00:47:23,470 --> 00:47:25,500 Seo In Ae is lucky. 731 00:47:25,500 --> 00:47:29,110 She would have given birth in jail or to a stillborn. One of the two. 732 00:47:31,410 --> 00:47:33,010 Even with special privileges, 733 00:47:33,010 --> 00:47:35,950 a Communist's true colors don't change. 734 00:47:35,950 --> 00:47:36,910 The problem is... 735 00:47:36,910 --> 00:47:39,180 the phones are ringing nonstop at the opposition party newspaper. 736 00:47:39,820 --> 00:47:42,420 Citizens are calling saying they'll buy ads. 737 00:47:42,950 --> 00:47:44,620 Don't be shocked. 738 00:47:44,620 --> 00:47:47,160 But even grade schoolers are calling to buy ad space. 739 00:47:49,490 --> 00:47:51,790 I'll take responsibility if a problem arises. 740 00:47:52,690 --> 00:47:54,230 But... 741 00:47:54,230 --> 00:47:55,960 The Minister of Defense is denouncing me? 742 00:47:55,960 --> 00:47:58,730 He doesn't want to take responsibility for the rotten weapons deal. 743 00:47:58,730 --> 00:48:00,540 I hear he's running around like crazy. 744 00:48:01,000 --> 00:48:01,900 Oh, yeah. 745 00:48:01,900 --> 00:48:03,940 Did Chairman Son call? 746 00:48:07,780 --> 00:48:12,050 I hit the Chairman's right hand and got a call immediately. 747 00:48:12,910 --> 00:48:14,450 He's in Japan. 748 00:48:15,250 --> 00:48:16,180 Seo In Ae... 749 00:48:16,650 --> 00:48:20,050 Make sure she isn't negatively impacted by this event. 750 00:48:21,690 --> 00:48:22,520 Okay. 751 00:48:27,900 --> 00:48:28,960 Who are you? 752 00:48:28,960 --> 00:48:29,730 Leave him. 753 00:48:29,730 --> 00:48:30,760 He's the child's father. 754 00:48:36,770 --> 00:48:38,310 There we go. 755 00:48:42,210 --> 00:48:43,510 It will be visible from here. 756 00:48:44,210 --> 00:48:45,580 Good parking spot. 757 00:48:46,810 --> 00:48:48,750 Have some. 758 00:48:48,750 --> 00:48:49,450 Alright. 759 00:48:51,380 --> 00:48:52,420 Are you okay? 760 00:48:52,420 --> 00:48:53,590 - Yeah. - Kwang Chul. 761 00:48:54,390 --> 00:48:56,090 General Chun went easy on her. 762 00:48:56,790 --> 00:48:58,720 She would have been sent to jail otherwise. 763 00:49:00,930 --> 00:49:04,330 Why put this up here? 764 00:49:04,830 --> 00:49:05,770 What? 765 00:49:05,770 --> 00:49:06,730 It's nice. 766 00:49:07,070 --> 00:49:08,570 She's on the foreign news as well. 767 00:49:08,570 --> 00:49:09,570 Who said that? 768 00:49:09,570 --> 00:49:10,600 Lawyer Kim. 769 00:49:10,600 --> 00:49:13,440 Is the lawyer determined to make In Ae a fighter? 770 00:49:14,470 --> 00:49:15,070 Kwang Chul. 771 00:49:15,070 --> 00:49:18,410 Who's going to take responsibility if In Ae is sent to jail again? 772 00:49:18,410 --> 00:49:19,210 Seo In Ae. 773 00:49:19,210 --> 00:49:22,310 You have to cut ties. Please hide out and just live! 774 00:49:26,490 --> 00:49:28,090 How many have you put up? 775 00:49:31,860 --> 00:49:32,700 Master. 776 00:49:33,290 --> 00:49:35,360 Is something going badly for Kwang Chul lately? 777 00:49:36,800 --> 00:49:38,060 The company is going through a hard time. 778 00:50:12,200 --> 00:50:13,830 Chun Hye Jin was right. 779 00:50:14,970 --> 00:50:16,100 He's still your nephew. 780 00:50:17,100 --> 00:50:18,500 Go see him. 781 00:50:18,500 --> 00:50:20,140 Would you want to see him? 782 00:50:20,140 --> 00:50:22,070 You and I are different. 783 00:50:22,440 --> 00:50:23,610 What's the difference? 784 00:50:29,210 --> 00:50:30,950 Your hyung helped me today. 785 00:50:31,650 --> 00:50:33,520 I might have gone to jail again. 786 00:50:35,890 --> 00:50:39,560 Do you and hyung have to push the limits to feel alive? 787 00:50:39,560 --> 00:50:42,220 Do you have to stand out to feel alive? 788 00:50:46,100 --> 00:50:47,330 Does it look like... 789 00:50:51,130 --> 00:50:53,570 I want to live to you? 790 00:50:56,540 --> 00:50:58,540 There was no reason to hide it from me. 791 00:51:00,180 --> 00:51:02,180 How could it be possible without your permission? 792 00:51:03,450 --> 00:51:04,580 Idiot. 793 00:51:06,110 --> 00:51:07,820 You're not the idiot of old. 794 00:51:07,820 --> 00:51:10,190 I thought you barely made it alive. 795 00:51:10,190 --> 00:51:11,990 Why are you digging your grave again? 796 00:51:11,990 --> 00:51:14,190 This is asking for it. 797 00:51:15,190 --> 00:51:17,390 Are you thinking of... 798 00:51:17,390 --> 00:51:18,890 going to jail and dying? 799 00:51:23,830 --> 00:51:25,800 I never thought I was alive. 800 00:51:26,900 --> 00:51:29,370 I don't feel like I'm breathing on my own. 801 00:51:31,840 --> 00:51:34,910 I talked about my dream in front of General Chun. 802 00:51:39,710 --> 00:51:41,450 But what dream could I have? 803 00:51:42,720 --> 00:51:43,480 So? 804 00:51:45,050 --> 00:51:46,920 You're going to die in jail? 805 00:51:48,490 --> 00:51:49,260 Yeah. 806 00:51:49,960 --> 00:51:51,530 I'd rather that happened. 807 00:51:52,690 --> 00:51:53,730 But Kwang Chul... 808 00:51:56,430 --> 00:51:58,000 If even you corner me, 809 00:51:59,900 --> 00:52:01,300 where do I go? 810 00:52:10,280 --> 00:52:10,980 Are you... 811 00:52:12,310 --> 00:52:14,150 really worried about Chairman Son? 812 00:52:14,950 --> 00:52:16,550 I have a lot to do. 813 00:52:17,680 --> 00:52:19,190 But I lack the ability. 814 00:52:19,420 --> 00:52:21,220 Just don't forget what happened to your father. 815 00:52:22,690 --> 00:52:24,490 It's enough as long as you don't forget that. 816 00:52:24,960 --> 00:52:26,760 When you think about that, 817 00:52:26,760 --> 00:52:28,730 you won't be able to tire. 818 00:52:30,000 --> 00:52:31,130 I lived... 819 00:52:32,730 --> 00:52:34,470 ...with that strength, too. 820 00:52:36,340 --> 00:52:38,300 Why were you born as a woman? 821 00:52:39,200 --> 00:52:40,440 You're a woman... 822 00:52:40,610 --> 00:52:42,840 but you don't seem like one. It's annoying. 823 00:52:45,040 --> 00:52:46,610 Hey, Han Kwang Chul. 824 00:52:46,610 --> 00:52:50,080 It gave me strength to say hello in the motorcycle-gang style with Chil Sung. 825 00:52:51,420 --> 00:52:52,280 Wanna do it? 826 00:52:54,190 --> 00:52:55,820 How embarrassing. 827 00:53:33,560 --> 00:53:35,490 Have strength, okay? 828 00:53:38,030 --> 00:53:38,860 Alright. 829 00:53:58,490 --> 00:54:00,520 Beef short ribs gift set 830 00:54:08,120 --> 00:54:09,490 Come up, Director Kim. 831 00:54:09,490 --> 00:54:12,060 The gift of beef short ribs for the VIP guests... 832 00:54:12,060 --> 00:54:13,430 Is that you, Se Kyung? 833 00:54:14,630 --> 00:54:15,400 Father? 834 00:54:16,670 --> 00:54:17,600 Father. 835 00:54:18,330 --> 00:54:19,470 Se Kyung... 836 00:54:20,340 --> 00:54:21,440 Where are you? 837 00:54:22,440 --> 00:54:25,010 The hotel office, why? 838 00:54:25,010 --> 00:54:26,310 What's wrong with your voice? 839 00:54:26,310 --> 00:54:27,480 Are you sick? 840 00:54:28,380 --> 00:54:30,250 It's not that. 841 00:54:30,980 --> 00:54:31,610 I... 842 00:54:31,610 --> 00:54:33,880 want you to come home. 843 00:54:34,650 --> 00:54:35,180 What? 844 00:54:45,060 --> 00:54:46,160 Father. 845 00:54:46,160 --> 00:54:48,200 Are you sick? 846 00:54:48,200 --> 00:54:50,060 Where does it hurt? 847 00:54:50,360 --> 00:54:51,770 Should I call your doctor? 848 00:54:57,840 --> 00:54:58,870 Father. 849 00:55:00,010 --> 00:55:01,410 There, there. 850 00:55:04,680 --> 00:55:06,050 It's okay. 851 00:55:07,050 --> 00:55:08,580 I'm okay. 852 00:55:09,350 --> 00:55:10,820 It's not your blood pressure 853 00:55:10,820 --> 00:55:13,190 or heart attack, right? 854 00:55:21,330 --> 00:55:22,330 No. 855 00:55:23,560 --> 00:55:26,070 I just got dizzy. 856 00:55:26,730 --> 00:55:28,800 I'm okay now that you're here. 857 00:55:31,820 --> 00:55:34,110 Father, you can't be ill. 858 00:55:34,710 --> 00:55:37,310 You can't get sick or be dizzy. 859 00:55:37,510 --> 00:55:39,480 You scared me. 860 00:55:39,480 --> 00:55:41,350 I thought you collapsed. It scared me. 861 00:55:42,480 --> 00:55:43,820 It's okay now. 862 00:55:46,050 --> 00:55:46,920 Father. 863 00:55:47,850 --> 00:55:50,390 Was I the only one you could call when you're weak? 864 00:55:54,360 --> 00:55:56,530 If oppa had been in Korea... 865 00:55:57,600 --> 00:55:58,500 No. 866 00:55:59,630 --> 00:56:00,600 No. 867 00:56:01,900 --> 00:56:04,070 He's a man. 868 00:56:04,070 --> 00:56:05,800 He's stiff and rough. 869 00:56:08,640 --> 00:56:09,740 Your face... 870 00:56:11,540 --> 00:56:13,750 came to me first. 871 00:56:15,510 --> 00:56:16,950 My daughter's face... 872 00:56:19,320 --> 00:56:20,520 was the only one... 873 00:56:21,820 --> 00:56:23,620 that came up on this earth. 874 00:56:51,880 --> 00:56:53,950 Good job. 875 00:56:53,950 --> 00:56:56,750 I labored hard but it was fruitless. 876 00:56:57,720 --> 00:56:59,160 Good job, son. 877 00:56:59,160 --> 00:57:00,560 How did you know when we'd arrive? 878 00:57:00,560 --> 00:57:03,390 One phone call to the US branch is all it takes. 879 00:57:04,830 --> 00:57:06,400 Did you have a nice time? 880 00:57:07,300 --> 00:57:08,200 No. 881 00:57:08,200 --> 00:57:09,770 No? 882 00:57:09,770 --> 00:57:10,970 Oh, no. 883 00:57:10,970 --> 00:57:11,970 How disappointing. 884 00:57:11,970 --> 00:57:15,240 It felt like taking a teenager on vacation. 885 00:57:15,240 --> 00:57:17,370 I can't begin to say how much he ignored me. 886 00:57:17,940 --> 00:57:19,440 I'll scold him at home. 887 00:57:20,210 --> 00:57:20,910 Let's go. 888 00:57:21,310 --> 00:57:21,840 Alright. 889 00:57:22,540 --> 00:57:23,510 Oh, my carry-on. 890 00:57:24,530 --> 00:57:25,570 What the heck... 891 00:57:31,650 --> 00:57:34,120 You'll gain strength if you eat beef soup. 892 00:57:35,620 --> 00:57:38,530 Tae Kwang is dragging on my pant legs. 893 00:57:38,530 --> 00:57:39,560 What do I do? 894 00:57:40,630 --> 00:57:42,360 Do you know what Archimedes said? 895 00:57:42,530 --> 00:57:45,270 Why are you talking about Archimedes? 896 00:57:45,270 --> 00:57:48,240 "Give me but a firm spot on which to stand," 897 00:57:49,070 --> 00:57:51,110 "I shall move the earth." 898 00:57:52,970 --> 00:57:53,840 Watch this. 899 00:58:07,190 --> 00:58:08,260 What are you doing? 900 00:58:08,620 --> 00:58:09,190 Hold on. 901 00:58:14,090 --> 00:58:15,000 This is it. 902 00:58:16,830 --> 00:58:18,400 As long as you stand firm, 903 00:58:18,400 --> 00:58:20,900 you can move the earth, not just Tae Kwang. 904 00:58:21,740 --> 00:58:23,270 Will you become my firm spot? 905 00:58:24,000 --> 00:58:26,940 I loaded the cement in a helicopter like you said. 906 00:58:28,010 --> 00:58:30,610 Cement fell like rain in Dammam port. 907 00:58:30,610 --> 00:58:32,780 As long as you keep giving me ideas like that, 908 00:58:32,780 --> 00:58:35,220 I think I can become a great businessman. 909 00:58:35,220 --> 00:58:36,680 But you have to do something before that. 910 00:58:36,680 --> 00:58:37,450 What? 911 00:58:38,650 --> 00:58:40,650 Go see your hyung's baby. 912 00:58:43,660 --> 00:58:44,220 What? 913 00:58:45,290 --> 00:58:46,460 He's your blood. 914 00:58:50,860 --> 00:58:53,130 What would Father have said if he was alive? 915 00:58:59,070 --> 00:59:00,770 He would have been disappointed. 916 00:59:01,940 --> 00:59:02,740 Go on. 917 00:59:21,830 --> 00:59:23,030 Brother-in-law. 918 00:59:24,300 --> 00:59:27,700 You really came after I threw an angry fit. 919 00:59:27,700 --> 00:59:28,270 Uh-oh. 920 00:59:31,570 --> 00:59:33,500 Eat this. 921 00:59:35,270 --> 00:59:36,710 It's a boy, so... 922 00:59:38,540 --> 00:59:41,080 How long do I have to hold onto this? 923 00:59:41,380 --> 00:59:42,380 He'll grow up quick. 924 00:59:42,680 --> 00:59:44,880 It's a great gift no one else thought of. 925 00:59:45,680 --> 00:59:47,450 I'm glad you came, Brother-in-law. 926 00:59:48,250 --> 00:59:49,420 Hold your nephew. 927 00:59:49,420 --> 00:59:50,050 What? 928 00:59:50,050 --> 00:59:50,620 Um... 929 00:59:52,360 --> 00:59:53,520 Suk Ho. 930 00:59:53,520 --> 00:59:54,930 Han Suk Ho. 931 00:59:54,930 --> 00:59:56,430 It's your uncle. 932 00:59:57,790 --> 00:59:58,460 Uh... 933 00:59:58,460 --> 00:59:59,160 His name... 934 00:59:59,760 --> 01:00:00,660 ...is Suk Ho? 935 01:00:00,860 --> 01:00:02,870 His grandfather named him. 936 01:00:02,870 --> 01:00:03,830 Han Suk Ho. 937 01:00:06,070 --> 01:00:06,670 Han... 938 01:00:07,100 --> 01:00:09,770 His father is Han Kwang Hoon and his uncle is Han Kwang Chul. 939 01:00:10,670 --> 01:00:13,210 His grandfather's name was Han Kap Soo. 940 01:00:15,950 --> 01:00:16,980 His last name is Han. 941 01:00:17,180 --> 01:00:19,350 Did you think his last name would be Chun? 942 01:00:19,790 --> 01:00:20,480 No... 943 01:00:21,220 --> 01:00:24,820 If Father-in-law had been alive, he would have been so happy. 944 01:00:25,150 --> 01:00:28,760 I'm also regretful he isn't alive to see him. 945 01:01:09,260 --> 01:01:09,830 It's me. 946 01:01:10,530 --> 01:01:11,900 I heard you visited the hospital. 947 01:01:13,270 --> 01:01:14,100 What's the occasion? 948 01:01:16,540 --> 01:01:17,340 In Ae... 949 01:01:19,240 --> 01:01:20,810 She told me to go in Father's place. 950 01:01:23,610 --> 01:01:24,350 I... 951 01:01:26,480 --> 01:01:27,750 ...didn't know that. 952 01:01:29,420 --> 01:01:30,850 If you say it's your child, 953 01:01:32,650 --> 01:01:33,990 it's yours. 954 01:01:36,190 --> 01:01:37,420 I didn't know that. 955 01:01:40,790 --> 01:01:41,660 Be good... 956 01:01:44,800 --> 01:01:45,430 ...to In Ae. 957 01:01:48,870 --> 01:01:50,140 A younger brother is as good as his hyung. 958 01:01:55,170 --> 01:01:57,180 The baby's hands looked like flower petals. 959 01:02:00,650 --> 01:02:02,110 I suppose my hands were... 960 01:02:02,550 --> 01:02:04,020 that small when I was born. 961 01:02:07,120 --> 01:02:09,290 The hands like flower petals grew up... 962 01:02:11,860 --> 01:02:13,660 and grabbed your throat like that. 963 01:02:20,800 --> 01:02:23,340 I feel sorry about that lately. 964 01:02:28,570 --> 01:02:29,770 That's life. 965 01:02:31,210 --> 01:02:32,840 Why is life so hard? 966 01:02:34,150 --> 01:02:35,350 Even though it's hard, 967 01:02:39,280 --> 01:02:40,080 let's meet again. 968 01:03:19,820 --> 01:03:23,790 Gusang Chapel 969 01:04:10,940 --> 01:04:11,870 It's a daughter? 970 01:04:11,870 --> 01:04:12,940 Yay! 971 01:04:13,110 --> 01:04:14,910 This is my baby, right? 972 01:04:15,080 --> 01:04:18,480 I was as loyal as a dog for the sake of your family! 973 01:04:19,250 --> 01:04:20,280 Min Hye Rin. 974 01:04:20,740 --> 01:04:22,320 Are you human? 975 01:04:22,320 --> 01:04:23,180 In my life, 976 01:04:23,180 --> 01:04:24,320 don't get involved. 977 01:04:24,320 --> 01:04:26,190 Don't tell me what to do anymore. 978 00:00:00,650 --> 00:00:00,650 979 00:00:00,500 --> 00:00:05,500 66132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.