Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KDrama/Crunchyroll
2
00:00:04,080 --> 00:00:07,800
This is a fictitious drama
based on historical events.
3
00:00:16,710 --> 00:00:17,840
Kwang Chul! Behind you!
4
00:00:20,640 --> 00:00:21,330
Kwang...
5
00:01:00,250 --> 00:01:01,480
Wait!
6
00:01:01,480 --> 00:01:03,150
Kwang Chul. I'm okay.
7
00:01:03,150 --> 00:01:05,090
I'm fine, so go back!
8
00:01:05,090 --> 00:01:05,820
Don't worry.
9
00:01:06,450 --> 00:01:07,770
Stop the car!
10
00:01:08,610 --> 00:01:09,290
Behind you!
11
00:01:09,290 --> 00:01:10,910
Stop the car!
12
00:01:30,830 --> 00:01:32,000
Stop!
13
00:01:33,100 --> 00:01:34,100
Stop!
14
00:01:37,520 --> 00:01:38,450
Who are you?
15
00:01:39,250 --> 00:01:40,040
You!
16
00:01:40,720 --> 00:01:42,320
Who are you?
17
00:01:44,590 --> 00:01:45,670
Stop!
18
00:01:59,710 --> 00:02:00,640
Kwang Chul!
19
00:02:12,620 --> 00:02:13,790
In Ae...
20
00:02:13,790 --> 00:02:14,350
Don't come.
21
00:02:16,760 --> 00:02:17,570
Don't come.
22
00:03:52,810 --> 00:03:56,270
In the name of the Father,
of the Son, and of the Holy Spirit.
23
00:03:57,290 --> 00:03:59,320
Amen.
24
00:05:00,610 --> 00:05:02,460
It doesn't look like your mom is in the car.
25
00:05:03,380 --> 00:05:04,130
Let's go.
26
00:05:19,930 --> 00:05:22,500
Unni means older sister or older
female from a female perspective.
27
00:05:19,930 --> 00:05:20,900
Unni.
28
00:05:20,900 --> 00:05:22,500
Wake up, unni.
29
00:05:22,500 --> 00:05:24,450
Whats going on? Unni!
30
00:05:24,800 --> 00:05:26,000
Wake up, unni.
31
00:05:26,000 --> 00:05:26,910
What's happening?
32
00:05:26,910 --> 00:05:27,870
Unni.
33
00:05:35,150 --> 00:05:35,950
Mom.
34
00:05:36,480 --> 00:05:37,050
Mom!
35
00:05:37,050 --> 00:05:38,250
Mom! What's wrong with you?
36
00:06:03,540 --> 00:06:08,380
Butterfly
37
00:06:24,610 --> 00:06:27,780
Year 1982
38
00:06:33,700 --> 00:06:35,090
Hey, Seo In Ae.
39
00:06:35,970 --> 00:06:37,190
Are you going to die?
40
00:06:38,770 --> 00:06:40,060
Loosen your face.
41
00:06:40,710 --> 00:06:41,780
Straighten your shoulders.
42
00:06:44,550 --> 00:06:45,530
Let's go.
43
00:07:06,430 --> 00:07:06,870
Go ahead.
44
00:07:16,940 --> 00:07:17,630
What the...
45
00:07:20,050 --> 00:07:20,980
I'm sorry, Chairman.
46
00:07:20,980 --> 00:07:21,700
Get out.
47
00:07:24,490 --> 00:07:27,660
I hear you received a written statement
saying he is not your son with this money.
48
00:07:27,660 --> 00:07:30,720
With that, you can buy more
than 3 houses in Dakbagol.
49
00:07:30,720 --> 00:07:33,090
You mean Dakbagol ghetto houses.
50
00:07:33,090 --> 00:07:36,600
You are shutting the mouth with the money
and running for the congress, right?
51
00:07:36,800 --> 00:07:38,370
What a nerve!
52
00:07:39,000 --> 00:07:41,940
Where on earth is the proof that he is mine?
53
00:07:42,070 --> 00:07:45,310
While he grew up that much, I've done enough.
54
00:07:45,310 --> 00:07:47,040
You sure have.
55
00:07:47,040 --> 00:07:50,610
You only gave child support here
and there when they begged for it.
56
00:07:50,610 --> 00:07:53,010
Your whole family is alive thanks to that.
57
00:07:53,010 --> 00:07:56,270
And you want us to take this
and sever the blood tie?
58
00:07:59,720 --> 00:08:00,850
Okay, okay.
59
00:08:00,850 --> 00:08:02,490
It's not enough? Too little?
60
00:08:03,990 --> 00:08:08,800
Yes, of course. Moreover, it shows
what a horrible person you are.
61
00:08:11,030 --> 00:08:14,730
Chairman Jang Taek Sang,
if you ever run for congress...
62
00:08:14,730 --> 00:08:17,520
I'll demonstrate against you wherever you go.
63
00:08:19,020 --> 00:08:21,520
Hey, the fire! The fire!
64
00:08:22,840 --> 00:08:25,510
How much more do you want?
65
00:08:25,510 --> 00:08:27,160
Chairman Jang Taek Sang!
66
00:08:29,210 --> 00:08:30,650
You got me wrong.
67
00:08:31,020 --> 00:08:34,750
The reason we are here is to sever the tie
with such a shameless person like you.
68
00:08:34,990 --> 00:08:39,570
From today, don't ever say he is related
to you by blood anywhere, ever.
69
00:08:44,130 --> 00:08:44,960
Oh my gosh.
70
00:08:44,960 --> 00:08:45,630
Hey.
71
00:08:45,630 --> 00:08:46,410
Secretary!
72
00:08:51,900 --> 00:08:52,940
Hey, run.
73
00:08:52,940 --> 00:08:53,690
Get them!
74
00:08:57,070 --> 00:08:57,880
Stop!
75
00:09:02,710 --> 00:09:03,450
Noona means older sister or older
female from a male perspective.
76
00:09:02,710 --> 00:09:03,450
Noona.
77
00:09:15,590 --> 00:09:16,110
Go.
78
00:09:16,590 --> 00:09:18,160
What is all this?
79
00:09:50,790 --> 00:09:51,380
Oh, my!
80
00:10:31,000 --> 00:10:31,820
Hey, you!
81
00:10:32,470 --> 00:10:33,280
You're dead!
82
00:10:45,010 --> 00:10:45,900
In Ae.
83
00:10:46,610 --> 00:10:48,000
Let's get rich.
84
00:10:48,980 --> 00:10:50,530
Let's make big money,
85
00:10:51,250 --> 00:10:52,840
buy a big ship,
86
00:10:53,550 --> 00:10:56,140
and go out to see the whole world.
87
00:11:00,930 --> 00:11:04,500
There was a fire at the US Cultural Center this afternoon
that was presumed to have been started by an arson.
88
00:11:04,500 --> 00:11:07,500
The fire consumed the whole building.
89
00:11:07,500 --> 00:11:10,070
The government considers
this to be a serious crime.
90
00:11:10,070 --> 00:11:11,790
Oh my god. I'm going crazy.
91
00:11:12,970 --> 00:11:16,440
Hello, we're back from a nice bike ride.
92
00:11:16,440 --> 00:11:17,580
Hey, Kwang Chul, Kwang Chul.
93
00:11:17,940 --> 00:11:18,950
Hey, In Ae.
94
00:11:18,950 --> 00:11:20,480
Do you know there was a fire at
the US Cultural Center in Busan?
95
00:11:20,510 --> 00:11:23,170
Of course, there can be a fire
or a flood. Go inside, In Chul.
96
00:11:23,880 --> 00:11:25,990
Hey, you know my cousin...
97
00:11:25,990 --> 00:11:28,190
Hyung means older brother or older
male from a male perspective.
98
00:11:25,990 --> 00:11:28,190
Keun Tae hyung, Kwang Hoon hyung's friend.
99
00:11:30,090 --> 00:11:31,460
Keun Tae hyung set the fire.
100
00:11:32,990 --> 00:11:33,530
What?
101
00:11:33,860 --> 00:11:36,330
Oppa means older brother or older
male from a female perspective.
102
00:11:33,860 --> 00:11:34,860
Keun Tae oppa did?
103
00:11:34,860 --> 00:11:36,330
He needs to hide from the police to survive.
104
00:11:36,630 --> 00:11:37,400
Where to?
105
00:11:37,730 --> 00:11:38,660
To Namoo Island.
106
00:11:40,030 --> 00:11:40,620
Island?
107
00:11:41,000 --> 00:11:44,200
He wanted me to ask you for
a bike ride to there tonight.
108
00:11:44,200 --> 00:11:46,200
Oh, you know this is top secret.
109
00:11:48,770 --> 00:11:49,290
Gosh...
110
00:11:51,780 --> 00:11:55,180
We can't let Kwang Hoon oppa's
friends get caught by the police.
111
00:11:55,180 --> 00:11:56,620
Of course, we can't.
112
00:11:56,620 --> 00:11:58,980
We can give them a boat ride without
letting my father know. It's simple.
113
00:11:59,420 --> 00:12:00,790
It's not that simple.
114
00:12:00,790 --> 00:12:01,990
In Ae...
115
00:12:01,990 --> 00:12:03,760
It's all over for them if they get caught.
116
00:12:03,760 --> 00:12:04,690
It's an emergency.
117
00:12:07,260 --> 00:12:08,330
What are you going to do?
118
00:12:09,690 --> 00:12:10,240
You can...
119
00:12:11,100 --> 00:12:12,130
...drive your father's boat, right?
120
00:12:12,350 --> 00:12:13,230
Sure I can.
121
00:12:15,070 --> 00:12:16,130
Then let's do it.
122
00:12:16,300 --> 00:12:17,400
Okay, let's do it.
123
00:12:18,840 --> 00:12:19,890
Live by loyalty.
124
00:12:20,770 --> 00:12:21,710
Die for loyalty.
125
00:12:22,040 --> 00:12:23,310
Thank you so much.
126
00:12:23,510 --> 00:12:25,210
I really appreciate it.
127
00:12:28,530 --> 00:12:32,650
It turned out that the group who set the fire in the
US Cultural Center was instigated by North Koreans.
128
00:12:33,050 --> 00:12:36,950
Illegal flyers were distributed around the
site and innocent citizens were killed.
129
00:12:37,320 --> 00:12:38,020
This incident will...
130
00:12:38,020 --> 00:12:41,290
Jeez, what in the world is going on, Captain?
131
00:12:41,590 --> 00:12:45,780
The one who set the fire on the US Cultural
Center was really a communist group?
132
00:12:47,600 --> 00:12:47,900
Gosh.
133
00:12:49,770 --> 00:12:51,620
Ugh, where the heck is this wench...
134
00:12:53,940 --> 00:12:55,510
We're back.
135
00:12:55,510 --> 00:12:56,910
Where did you go and what did you do?
136
00:12:58,210 --> 00:13:00,590
I asked where you went and what you did.
137
00:13:01,880 --> 00:13:04,160
What did you do taking
In Chul along with you?
138
00:13:04,650 --> 00:13:07,130
I asked you. Answer me.
139
00:13:11,490 --> 00:13:12,350
Father...
140
00:13:12,350 --> 00:13:13,560
are you riding the boat tonight?
141
00:13:14,060 --> 00:13:15,390
Why are you asking all of a sudden?
142
00:13:16,860 --> 00:13:19,900
What the heck did you do with In Ae, huh?
143
00:13:19,900 --> 00:13:21,400
Is it true that you guys took the money?
144
00:13:21,580 --> 00:13:23,830
Jeez, Father. You know how In Ae is.
145
00:13:24,430 --> 00:13:26,470
If she says no, she means no.
146
00:13:27,000 --> 00:13:28,400
In Chul's father...
147
00:13:28,400 --> 00:13:30,210
Well, he is not his father anymore.
148
00:13:30,210 --> 00:13:31,810
The money Chairman Jang Taek Sang gave him...
149
00:13:31,810 --> 00:13:34,040
...she burned it all up. All of it.
150
00:13:34,370 --> 00:13:36,380
What? What did you just say?
151
00:13:36,380 --> 00:13:37,800
She burned the money?
152
00:13:38,580 --> 00:13:40,550
What if things go wrong?
153
00:13:40,550 --> 00:13:42,980
Don't you think Jang Taek Sang is a joke?
154
00:13:42,980 --> 00:13:48,560
The first thing he did after running for congress was
dump his own kid. Does it even make sense, Father?
155
00:13:50,690 --> 00:13:53,590
So, do you only do what makes sense?
156
00:13:53,590 --> 00:13:55,160
What are you going to do with your life?
157
00:13:55,400 --> 00:13:57,470
You only ride a bike all day long.
158
00:13:57,470 --> 00:14:00,670
Jeez, my genius hyung will use his brain.
159
00:14:00,670 --> 00:14:02,190
Dongsaeng means younger siblings.
160
00:14:00,670 --> 00:14:02,190
Stupid dongsaeng will use...
161
00:14:03,740 --> 00:14:05,010
...fists!
162
00:14:05,010 --> 00:14:08,690
Goodness gracious...
163
00:14:14,110 --> 00:14:16,030
What is money anyway?
164
00:14:19,690 --> 00:14:21,250
What is money to you?
165
00:14:21,250 --> 00:14:22,220
What's it to you?
166
00:14:24,260 --> 00:14:27,290
How can you write a statement
giving up your son for some money?
167
00:14:28,230 --> 00:14:29,400
I'd rather die.
168
00:14:30,730 --> 00:14:32,050
You wench.
169
00:14:32,370 --> 00:14:34,040
It was for your college tuition.
170
00:14:34,040 --> 00:14:35,740
Don't use me as an excuse, Aunt.
171
00:14:35,740 --> 00:14:37,920
Do you want me to go to college
by selling my dongsaeng?
172
00:14:38,740 --> 00:14:40,710
I'd rather not go.
173
00:14:40,710 --> 00:14:43,410
I'll get a job and send In Chul to college.
174
00:14:43,410 --> 00:14:45,850
Then, what about your grandma's surgery?
175
00:14:45,850 --> 00:14:47,350
How are we going to paying for it?
176
00:14:47,350 --> 00:14:48,410
Grandma...
177
00:14:48,410 --> 00:14:50,270
Do you want to get a surgery
by selling your grandson?
178
00:14:51,620 --> 00:14:52,350
Hey.
179
00:14:52,350 --> 00:14:54,090
You wench.
180
00:14:54,090 --> 00:14:56,610
You don't deserve to have a say.
181
00:14:57,660 --> 00:14:59,760
You need to live two lives.
182
00:15:01,090 --> 00:15:02,480
My daughter...
183
00:15:02,830 --> 00:15:05,430
...died for you. Don't you forget that.
184
00:15:06,470 --> 00:15:07,700
I know, I know.
185
00:15:07,700 --> 00:15:11,040
I know it well. I remember it clearly.
186
00:15:11,040 --> 00:15:14,770
I know your daughter died along
with my mom instead of me.
187
00:15:14,770 --> 00:15:19,110
That's why I gave up my own name and live
with your daughter's name to repay you.
188
00:15:23,350 --> 00:15:28,250
I also know you sponged off of a dirty
scumbag like Jang Taek Sang to support us.
189
00:15:28,250 --> 00:15:31,790
If you know all this, does
anything change on its own?
190
00:15:33,220 --> 00:15:35,330
If you want to pay me
back, you need to study.
191
00:15:35,490 --> 00:15:38,800
Why did you give up your study
and ride bikes all the time?
192
00:15:38,960 --> 00:15:42,100
What does throwing a fit
like that accomplish?
193
00:15:42,100 --> 00:15:43,250
What's going on?
194
00:15:43,970 --> 00:15:45,340
Why are you guys doing this?
195
00:15:45,600 --> 00:15:48,940
Mother, mother.
196
00:15:48,940 --> 00:15:51,510
In Ae is driving me crazy.
197
00:15:52,180 --> 00:15:54,030
Nothing is going right.
198
00:15:54,950 --> 00:15:58,770
What can I do to tame her temper, Mother?
199
00:15:59,850 --> 00:16:01,100
Oh, god.
200
00:16:05,360 --> 00:16:05,910
Noona.
201
00:16:17,730 --> 00:16:18,520
That's right.
202
00:16:19,070 --> 00:16:21,340
From now on, you are really
a son without a father.
203
00:16:25,040 --> 00:16:28,530
Gosh, you should have lived like you
didn't have one anyway. Damn it.
204
00:16:50,430 --> 00:16:52,070
Hey, In Ae.
205
00:16:52,070 --> 00:16:53,130
Yes.
206
00:16:53,130 --> 00:16:55,070
I hear your grades are terrible lately.
207
00:16:56,340 --> 00:16:58,940
Father, keep this a secret from hyung.
208
00:16:58,940 --> 00:17:03,580
In Ae is collecting installment money
from merchants in the Jagalchi Market.
209
00:17:03,580 --> 00:17:06,580
She is really trustworthy and
precise when it comes to money.
210
00:17:06,580 --> 00:17:09,150
There must be hundreds of people.
211
00:17:09,320 --> 00:17:11,250
I only have to make several
rounds on the bike.
212
00:17:11,250 --> 00:17:15,520
If all it takes is making rounds on a bike,
then why did your grades suffer so much?
213
00:17:15,760 --> 00:17:17,660
Don't you worry.
214
00:17:17,660 --> 00:17:21,950
Grades can go up if I want to. They can
sometimes go down if I want them to.
215
00:17:23,930 --> 00:17:25,570
Kwang Hoon is coming.
216
00:17:26,170 --> 00:17:26,720
Excuse me?
217
00:17:29,270 --> 00:17:30,370
Oh, my.
218
00:17:30,370 --> 00:17:33,670
What? The news of hyung's
coming home makes you so so...
219
00:17:33,670 --> 00:17:34,920
...exciting?
220
00:17:36,680 --> 00:17:38,040
Ahjussi refers to non-related male.
221
00:17:36,680 --> 00:17:38,040
Did he call, Ahjussi?
222
00:17:38,040 --> 00:17:41,080
He said you wrote him a letter
that he needs to come.
223
00:17:42,050 --> 00:17:44,550
Wow, you've got a lot up your sleeve.
224
00:17:44,550 --> 00:17:46,290
It's your birthday, Ahjussi.
225
00:17:46,290 --> 00:17:48,190
She's acting as a daughter-in-law in advance.
226
00:17:51,690 --> 00:17:54,160
He needs to study. Don't make
him come home too often.
227
00:17:54,630 --> 00:17:56,680
What can you do when she is dying to see him?
228
00:17:58,160 --> 00:17:59,230
It's your 60th birthday.
229
00:17:59,230 --> 00:18:01,800
That totally sounds like
a daughter-in-law's line.
230
00:18:01,800 --> 00:18:04,940
Well, what's the big deal
about my 60th birthday?
231
00:18:04,940 --> 00:18:06,670
Everyone has a hard time making a living.
232
00:18:06,670 --> 00:18:08,640
We should at least have
some seaweed soup together.
233
00:18:08,640 --> 00:18:12,480
She wants to fulfill a
daughter-in-law's duty.
234
00:18:21,190 --> 00:18:22,350
Dried octopus and peanuts...
235
00:18:22,350 --> 00:18:24,290
Coke, Sprite, and beer...
236
00:18:24,290 --> 00:18:26,360
Snacks, anyone...
237
00:18:28,360 --> 00:18:29,280
Oh, my.
238
00:18:30,500 --> 00:18:30,980
Drink some Sprite.
239
00:18:36,230 --> 00:18:37,110
Are you okay?
240
00:18:37,110 --> 00:18:38,540
Yeah, I'm okay.
241
00:18:38,540 --> 00:18:40,050
Alright, have some.
242
00:18:57,250 --> 00:19:00,120
Kijang Station
243
00:19:04,530 --> 00:19:05,310
Kwang Chul.
244
00:19:06,060 --> 00:19:06,680
Let's go.
245
00:19:09,670 --> 00:19:10,930
Hello.
246
00:19:10,930 --> 00:19:14,940
We used to live in Chungju, Jongmindong.
I'm the eldest son of Han Gap Soo.
247
00:19:14,940 --> 00:19:16,910
Oh, my. Is that so?
248
00:19:16,910 --> 00:19:18,580
You recognize me well.
249
00:19:19,640 --> 00:19:23,080
Kyung Ja, Mr. Han's
grandsons are here for us.
250
00:19:23,310 --> 00:19:24,410
Then...
251
00:19:24,410 --> 00:19:25,980
...are they Gu Jung's grandchildren?
252
00:19:26,920 --> 00:19:27,570
Yeah.
253
00:19:29,120 --> 00:19:29,890
Crybaby.
254
00:19:31,520 --> 00:19:32,220
Well...
255
00:19:32,520 --> 00:19:33,890
She is sick.
256
00:19:34,140 --> 00:19:35,590
Should I give her a piggyback ride?
257
00:19:38,290 --> 00:19:40,280
Move over. You can't.
258
00:19:48,070 --> 00:19:48,720
It's okay.
259
00:19:52,710 --> 00:19:53,960
Follow me please.
260
00:19:57,780 --> 00:19:59,110
Tease-ya!
261
00:19:59,110 --> 00:19:59,980
Crybaby.
262
00:20:00,280 --> 00:20:01,950
Such a crybaby.
263
00:20:01,950 --> 00:20:03,820
Crybaby...
264
00:20:16,300 --> 00:20:18,120
- Hello, Director. I'm sorry.
- Oh, my.
265
00:20:32,080 --> 00:20:33,110
What are you...
266
00:20:33,110 --> 00:20:34,100
Come on, come on.
267
00:20:45,460 --> 00:20:46,960
Where are you going?
268
00:21:03,240 --> 00:21:04,730
My crybaby grew up so much.
269
00:21:05,410 --> 00:21:07,600
Now I am big enough to
give you a piggyback ride.
270
00:21:09,150 --> 00:21:11,480
Wow, you look so good.
271
00:21:11,480 --> 00:21:12,450
Wow.
272
00:21:12,450 --> 00:21:14,190
Oh, so nice.
273
00:21:14,190 --> 00:21:14,750
Stop playing.
274
00:21:14,750 --> 00:21:16,160
- Nice, nice.
- How are you?
275
00:22:12,510 --> 00:22:14,010
No, no.
276
00:22:14,010 --> 00:22:15,200
Oh, no.
277
00:22:27,390 --> 00:22:28,290
Thank you, Kwang Chul.
278
00:22:28,930 --> 00:22:31,460
But it can be very dangerous.
279
00:22:31,460 --> 00:22:35,970
I can only die worst case scenario,
right? I can bring more bikes.
280
00:22:36,400 --> 00:22:39,940
Keun Tae hyung, we are notorious
high-speed bikers. Don't worry.
281
00:22:41,200 --> 00:22:42,370
Anyone who can ride a bike?
282
00:22:43,170 --> 00:22:43,910
Me.
283
00:22:43,910 --> 00:22:44,710
That's enough.
284
00:22:44,970 --> 00:22:46,080
You know how to steer a boat, right?
285
00:22:46,080 --> 00:22:48,410
He's been a sailor since he was a little boy.
286
00:22:48,810 --> 00:22:49,980
Where to on Namoo Island?
287
00:22:50,250 --> 00:22:51,150
Church.
288
00:22:55,680 --> 00:22:56,270
Wow!
289
00:22:56,890 --> 00:22:58,990
I spent one month's paycheck
from my part-time job.
290
00:23:00,190 --> 00:23:01,290
Is it gold-plating?
291
00:23:01,290 --> 00:23:01,710
No.
292
00:23:02,860 --> 00:23:04,690
I hear it's 18K or something.
293
00:23:06,860 --> 00:23:07,710
Hold on.
294
00:23:23,310 --> 00:23:24,060
It looks good on you.
295
00:23:25,810 --> 00:23:26,500
In Ae.
296
00:23:27,820 --> 00:23:28,670
Why don't you...
297
00:23:29,820 --> 00:23:31,370
...fly like a bird over there?
298
00:23:36,190 --> 00:23:36,920
Oppa.
299
00:23:36,920 --> 00:23:37,810
I missed you.
300
00:23:42,730 --> 00:23:43,350
A lot.
301
00:24:51,660 --> 00:24:52,700
Do you have enough gas?
302
00:24:53,130 --> 00:24:54,600
I told you not to come.
303
00:24:56,300 --> 00:24:58,750
You ignore my words so easily.
304
00:25:00,740 --> 00:25:03,240
Why did you get on? Why?
305
00:25:03,240 --> 00:25:05,930
You are going to the abandoned
church on the island.
306
00:25:08,180 --> 00:25:10,980
I need to be there to open the storage door.
307
00:25:11,150 --> 00:25:12,780
Then Father Stefano also knows about this?
308
00:25:13,000 --> 00:25:14,250
Of course, he doesn't.
309
00:25:16,490 --> 00:25:17,760
What did you tell hyung?
310
00:25:17,760 --> 00:25:19,590
I told him I had a night class.
311
00:25:19,590 --> 00:25:21,830
Night class, my ass.
312
00:25:21,830 --> 00:25:22,480
Ugh.
313
00:25:31,130 --> 00:25:34,240
You must be happy because
your eldest son is coming.
314
00:25:35,210 --> 00:25:35,910
Huh?
315
00:25:35,910 --> 00:25:36,990
Sure I am.
316
00:25:37,640 --> 00:25:41,080
You would never exchange your son
for any treasure in the world.
317
00:25:41,080 --> 00:25:45,420
You believe Kwang Hoon hyung will
become President some day, right?
318
00:25:45,420 --> 00:25:46,870
Of course, I do.
319
00:25:47,920 --> 00:25:51,290
You, too, In Chul. Grow
up fast. Grow up soon.
320
00:25:51,290 --> 00:25:51,960
Okay.
321
00:26:03,000 --> 00:26:04,350
Eat some more, Grandma.
322
00:26:05,170 --> 00:26:06,290
It's okay.
323
00:26:12,240 --> 00:26:13,290
You know...
324
00:26:14,980 --> 00:26:16,730
what In Ae had to go through...
325
00:26:17,850 --> 00:26:20,020
...more than anyone.
326
00:26:21,120 --> 00:26:22,300
I know it well, Grandma.
327
00:26:26,460 --> 00:26:27,610
To the end...
328
00:26:28,390 --> 00:26:29,890
please...
329
00:26:29,890 --> 00:26:31,790
take good care of her.
330
00:26:33,930 --> 00:26:34,510
Okay.
331
00:26:35,630 --> 00:26:36,810
Don't worry.
332
00:26:57,790 --> 00:26:58,770
Hey, In Ae.
333
00:27:00,450 --> 00:27:02,660
It's the right thing to help
out college students, right?
334
00:27:04,360 --> 00:27:06,210
I just did it, but...
335
00:27:06,690 --> 00:27:09,330
I feel like I did something big...
336
00:27:09,330 --> 00:27:11,700
I feel a bit uneasy. Don't you?
337
00:27:14,570 --> 00:27:15,490
Whatever.
338
00:27:15,490 --> 00:27:16,720
What can happen?
339
00:27:19,710 --> 00:27:20,670
Kwang Chul.
340
00:27:20,670 --> 00:27:21,260
Yeah.
341
00:27:21,680 --> 00:27:23,280
We need to keep silent to the end.
342
00:27:23,280 --> 00:27:25,030
Hey, worry about your mouth.
343
00:27:29,250 --> 00:27:29,980
What is...
344
00:27:30,320 --> 00:27:31,670
...that metal chain?
345
00:27:34,290 --> 00:27:35,990
Does it look like a metal chain to you?
346
00:27:36,790 --> 00:27:38,360
Is that the chain hyung bought for you?
347
00:27:38,360 --> 00:27:41,230
It's gold. Gold, gold. 18K gold.
348
00:27:41,730 --> 00:27:43,600
Do you really like gold that much?
349
00:27:44,000 --> 00:27:45,010
Kwang Hoon oppa...
350
00:27:45,800 --> 00:27:47,850
...spent a month's paycheck to buy this.
351
00:27:48,930 --> 00:27:51,340
Damn it, is it your 60th
birthday or something?
352
00:27:51,340 --> 00:27:53,370
He bought a nice suit for Father, too.
353
00:27:53,370 --> 00:27:56,640
You could've bought a thousand of those with
the money you burned today. You know that?
354
00:27:57,380 --> 00:27:58,890
It's 18K gold.
355
00:28:00,080 --> 00:28:01,980
Hey, speed up.
356
00:28:01,980 --> 00:28:03,250
He must be waiting.
357
00:28:03,250 --> 00:28:06,350
Who is? You mean hyung? Your lover?
358
00:28:06,990 --> 00:28:07,950
Do you want to get beat up?
359
00:28:07,950 --> 00:28:10,820
I told you to be with hyung, why come?
360
00:28:10,820 --> 00:28:13,790
How can I relax when I give
a job to an idiot like you?
361
00:28:14,290 --> 00:28:15,330
You're right.
362
00:28:15,330 --> 00:28:18,030
I'm always stupid, and...
363
00:28:18,030 --> 00:28:21,420
my hyung might be the President in
future and you can be the first lady.
364
00:28:21,800 --> 00:28:22,200
Happy now?
365
00:28:22,370 --> 00:28:23,480
Of course.
366
00:28:25,500 --> 00:28:27,470
I just said it.
367
00:28:27,470 --> 00:28:29,270
Hey, you want to die?
368
00:28:29,270 --> 00:28:30,910
Stop it.
369
00:28:30,910 --> 00:28:36,800
By the way, how long have we been
living together with In Ae's family?
370
00:28:37,550 --> 00:28:39,150
Since In Ae was 5 years old, Father.
371
00:28:40,520 --> 00:28:42,650
Right, right.
372
00:28:42,650 --> 00:28:46,710
She was all fragile like a chick.
373
00:28:46,710 --> 00:28:49,580
She grew up to be a pretty lady.
374
00:28:50,430 --> 00:28:52,350
Does she look pretty to you, too?
375
00:28:54,260 --> 00:28:54,850
Why?
376
00:28:56,200 --> 00:28:57,200
You don't think so?
377
00:29:00,840 --> 00:29:01,650
Boy...
378
00:29:02,310 --> 00:29:05,710
So does she still want to go to the US?
379
00:29:06,050 --> 00:29:07,140
Yes.
380
00:29:07,140 --> 00:29:10,680
She hates this country
that made her an orphan.
381
00:29:10,680 --> 00:29:12,030
Right, right. I understand.
382
00:29:12,520 --> 00:29:15,550
As a young child, she had
to go through so much pain.
383
00:29:16,890 --> 00:29:20,410
Ugh... By the way, what are we
going to do about Kwang Chul?
384
00:29:20,790 --> 00:29:24,690
He doesn't study at all and
throws his fists all the time.
385
00:29:25,590 --> 00:29:28,030
You should give him a good piece of advice.
386
00:29:28,030 --> 00:29:28,700
Before you go back.
387
00:29:29,330 --> 00:29:30,220
Sure, Father.
388
00:29:33,140 --> 00:29:37,090
The government is investigating the runaway
route of the arsonist in this incident, and...
389
00:29:37,090 --> 00:29:40,040
regarding their arrest as a matter of time.
390
00:29:40,040 --> 00:29:41,780
Not only the arsonists on the spot,
391
00:29:41,780 --> 00:29:44,350
they're also trying to find
those working behind them.
392
00:29:44,350 --> 00:29:46,260
They're focusing on arresting them as well.
393
00:29:46,750 --> 00:29:48,430
Paper, rock, scissors!
394
00:29:55,060 --> 00:29:57,830
Paper, rock, scissors! Idiot.
395
00:29:57,830 --> 00:29:58,760
Hey, you only give paper?
396
00:30:02,030 --> 00:30:02,750
Oppa.
397
00:30:03,560 --> 00:30:04,170
You're here.
398
00:30:04,470 --> 00:30:05,630
You two.
399
00:30:05,630 --> 00:30:07,340
Where in the world have
you been all this time?
400
00:30:07,570 --> 00:30:09,290
- Ah...
- We did something nice.
401
00:30:11,050 --> 00:30:11,430
What?
402
00:30:11,710 --> 00:30:13,040
Kwang Chul...
403
00:30:13,040 --> 00:30:15,240
You want to be a high school drop out?
404
00:30:15,240 --> 00:30:16,310
I attended my night class.
405
00:30:16,510 --> 00:30:18,130
Are you the type who
would take night classes?
406
00:30:18,130 --> 00:30:18,700
I told you.
407
00:30:19,680 --> 00:30:21,160
Are you going to ruin In Ae, too?
408
00:30:21,980 --> 00:30:23,450
How would I ruin In Ae?
409
00:30:24,220 --> 00:30:25,490
I am stupid anyway, but...
410
00:30:25,670 --> 00:30:28,560
...she can raise her grades if she wants to.
411
00:30:28,560 --> 00:30:30,620
When are you going to stop
bragging about being last?
412
00:30:30,620 --> 00:30:32,980
One genius is enough for a family.
413
00:30:33,690 --> 00:30:35,130
I'm a lost cause.
414
00:30:36,680 --> 00:30:38,130
Then you go down alone.
415
00:30:38,130 --> 00:30:39,750
Don't drag her down with you.
416
00:30:41,680 --> 00:30:42,970
Go down by myself?
417
00:30:44,020 --> 00:30:46,060
Okay, I'll go down by myself.
418
00:30:46,340 --> 00:30:49,480
How should I go down to make you happy, huh?
419
00:30:49,480 --> 00:30:50,960
You bastard. You don't get it, do you?
420
00:30:52,210 --> 00:30:53,600
What's wrong with you?
421
00:30:54,760 --> 00:30:58,420
Is being a hyung enough? What kind of hyung
are you to tell dongsaeng to go down?
422
00:30:58,420 --> 00:31:00,140
You do everything to ruin yourself...
423
00:31:01,500 --> 00:31:02,150
Let go.
424
00:31:02,940 --> 00:31:03,690
Let go of this.
425
00:31:04,810 --> 00:31:06,310
Using fists isn't for everyone.
426
00:31:10,400 --> 00:31:11,160
Oh, my...
427
00:31:11,160 --> 00:31:12,660
Stop this right now.
428
00:31:12,660 --> 00:31:14,220
Must you fight as soon as you see each other?
429
00:31:17,390 --> 00:31:19,090
- I won't let this pass.
- Oppa.
430
00:31:28,350 --> 00:31:31,550
You, Kwang Chul, where have you been?
431
00:31:31,550 --> 00:31:32,420
I'm home.
432
00:31:32,420 --> 00:31:32,980
I'm home.
433
00:31:32,980 --> 00:31:34,220
Hey, In Ae.
434
00:31:34,220 --> 00:31:35,020
You two...
435
00:31:35,020 --> 00:31:37,090
where have you been?
436
00:31:37,200 --> 00:31:38,460
You two...
437
00:31:38,460 --> 00:31:39,220
...did you take the boat out?
438
00:31:40,930 --> 00:31:41,790
No.
439
00:31:41,790 --> 00:31:42,890
No.
440
00:31:42,890 --> 00:31:46,930
Then why did you keep asking
me if I will take the boat out?
441
00:31:48,070 --> 00:31:51,370
Jeez, Father, we were just
planning to come home late.
442
00:31:51,370 --> 00:31:54,410
In Ae, don't hang around
with high-speed bikers.
443
00:31:54,670 --> 00:31:55,810
Okay, sir.
444
00:31:59,080 --> 00:32:03,410
By the way, my "too good to be true hyung"
must not join a student demonstration.
445
00:32:03,880 --> 00:32:04,650
Would you?
446
00:32:05,350 --> 00:32:08,150
You will become President someday.
447
00:32:08,150 --> 00:32:10,920
You should be careful and
just focus on your studies.
448
00:32:10,920 --> 00:32:11,720
Kwang Chul!
449
00:32:13,360 --> 00:32:14,370
That's right.
450
00:32:14,370 --> 00:32:17,360
I'll be the President in a gangster's world.
451
00:32:18,530 --> 00:32:20,300
Oh, my gosh.
452
00:32:22,870 --> 00:32:23,570
It's late.
453
00:32:24,530 --> 00:32:25,640
Go to sleep.
454
00:33:28,600 --> 00:33:29,900
Father Stefano.
455
00:33:32,870 --> 00:33:35,500
You know you should come to my place
for seaweed soup this morning.
456
00:33:37,100 --> 00:33:38,340
Is Kwang Hoon here?
457
00:33:38,770 --> 00:33:39,310
Yes.
458
00:33:39,510 --> 00:33:42,210
In Ae must be so happy. Kwang Hoon is home.
459
00:33:42,210 --> 00:33:44,980
I'm walking on air like a bird now.
460
00:33:45,250 --> 00:33:47,950
Sarah, recite the verses you like.
461
00:33:49,020 --> 00:33:50,230
Yes.
462
00:33:50,230 --> 00:33:51,080
Love...
463
00:33:51,080 --> 00:33:52,750
is stronger than death.
464
00:33:53,790 --> 00:33:54,950
Love...
465
00:33:54,950 --> 00:33:56,660
...is stronger than death.
466
00:33:59,590 --> 00:34:00,490
Guard your left side.
467
00:34:00,490 --> 00:34:02,160
That's right. Arm straight.
468
00:34:02,160 --> 00:34:02,930
There you go.
469
00:34:02,930 --> 00:34:04,500
Come out quickly.
470
00:34:04,500 --> 00:34:06,070
Hello there.
471
00:34:06,070 --> 00:34:07,170
Hi.
472
00:34:07,170 --> 00:34:11,100
The government offers reward money for
catching the arsonists of the incident.
473
00:34:11,100 --> 00:34:13,810
And seeks severe punishment
for those responsible.
474
00:34:14,440 --> 00:34:17,080
If anyone hides them or helps them get away,
475
00:34:17,210 --> 00:34:18,480
To report call 112, 113.
476
00:34:17,210 --> 00:34:18,580
they will be severely punished.
477
00:34:18,580 --> 00:34:20,810
Turn around, punks.
478
00:34:20,810 --> 00:34:25,750
The group was confirmed as a rebellious group
instigated by North Koreans in South Korea.
479
00:34:26,590 --> 00:34:27,590
Sure, keep going.
480
00:34:32,690 --> 00:34:33,690
Come on.
481
00:34:33,690 --> 00:34:34,360
Here.
482
00:34:36,530 --> 00:34:37,230
Good.
483
00:34:38,160 --> 00:34:39,200
Where were you guys last night?
484
00:34:40,100 --> 00:34:41,620
High-speed bikers appeared at the harbor.
485
00:34:44,270 --> 00:34:45,200
Who said that?
486
00:34:45,200 --> 00:34:46,340
What do you mean who?
487
00:34:46,340 --> 00:34:47,410
I heard them even from here.
488
00:34:48,140 --> 00:34:50,640
Leave that group already.
489
00:34:50,640 --> 00:34:51,480
You gotta study.
490
00:34:53,110 --> 00:34:53,810
You know, right?
491
00:34:54,480 --> 00:34:56,910
We're having breakfast together
to celebrate Captain's birthday.
492
00:34:58,120 --> 00:34:59,020
Is Kwang Hoon here?
493
00:35:00,750 --> 00:35:01,290
Yes.
494
00:35:02,190 --> 00:35:02,890
You...
495
00:35:03,320 --> 00:35:06,920
That's why you're extra happy?
Is that right? Is that so?
496
00:35:08,560 --> 00:35:10,830
While we live in this world,
497
00:35:10,830 --> 00:35:13,860
with blood that ties us together as a family,
498
00:35:13,860 --> 00:35:16,670
you tied us together, God.
499
00:35:17,270 --> 00:35:17,970
Today...
500
00:35:17,970 --> 00:35:21,170
may the blessing that
Mr. Han Gap Soo needs...
501
00:35:21,170 --> 00:35:23,340
accord with Your will,
502
00:35:23,340 --> 00:35:28,010
and let him enjoy his needs be fulfilled.
503
00:35:28,010 --> 00:35:28,610
Amen.
504
00:35:29,010 --> 00:35:30,110
Amen.
505
00:35:30,110 --> 00:35:32,220
That was way too long. The
seaweed soup must be cold now.
506
00:35:32,350 --> 00:35:33,020
Quiet.
507
00:35:33,450 --> 00:35:34,220
Be quiet.
508
00:35:36,020 --> 00:35:37,020
Father.
509
00:35:37,020 --> 00:35:39,820
I feel like a guest since
I came home so hurriedly.
510
00:35:39,820 --> 00:35:44,460
On your next birthday, I'll prepare
better and give you a bigger party.
511
00:35:44,460 --> 00:35:45,600
Happy birthday, Father.
512
00:35:46,200 --> 00:35:47,800
Not at all.
513
00:35:47,800 --> 00:35:50,530
Oppa bought a nice suit for Captain, too.
514
00:35:50,530 --> 00:35:51,400
Let's go get it later.
515
00:35:51,400 --> 00:35:53,140
Oh my, thank you.
516
00:35:54,100 --> 00:35:55,770
Eat before it gets too cold.
517
00:35:55,770 --> 00:35:56,970
Hurry up. Eat.
518
00:35:56,970 --> 00:35:58,670
Master Jo. Start eating.
519
00:35:58,670 --> 00:35:59,510
Okay, okay.
520
00:36:01,610 --> 00:36:04,210
Happy birthday! Thank you for this food.
521
00:36:05,430 --> 00:36:06,380
Hurry, eat.
522
00:36:06,380 --> 00:36:08,280
Hurry, eat.
523
00:36:08,280 --> 00:36:09,520
Thank you for this food.
524
00:36:09,520 --> 00:36:11,190
- Enjoy.
- Okay.
525
00:36:16,690 --> 00:36:20,260
Oh, there is a math genius.
She's a total math wiz.
526
00:36:20,260 --> 00:36:20,800
Wow.
527
00:36:20,800 --> 00:36:24,430
Dr. Math, oh yes. Dr. English, too.
528
00:36:24,430 --> 00:36:26,430
And Dr. Love, too!
529
00:36:28,540 --> 00:36:30,000
It's too garish...
530
00:36:30,000 --> 00:36:30,910
Don't do it, oppa.
531
00:36:31,340 --> 00:36:32,840
Stop it please.
532
00:36:36,580 --> 00:36:39,350
Hey, breathe!
533
00:36:39,350 --> 00:36:40,510
Wait!
534
00:36:40,510 --> 00:36:42,180
Look at the field.
535
00:36:42,320 --> 00:36:43,050
What is it?
536
00:36:43,050 --> 00:36:43,550
What is it?
537
00:36:43,550 --> 00:36:45,720
The star of Busan High is here on his bike!
538
00:36:50,140 --> 00:36:51,630
Girls, girls!
539
00:36:51,630 --> 00:36:52,830
That's awesome.
540
00:36:52,830 --> 00:36:55,030
Oh, my god.
541
00:36:55,030 --> 00:36:58,400
Slowly. Over here. Wow.
542
00:36:58,400 --> 00:37:00,070
He is so chic.
543
00:37:08,610 --> 00:37:10,210
Where is she going?
544
00:37:13,380 --> 00:37:15,350
They must be in love.
545
00:37:15,350 --> 00:37:16,820
Hey, Han Kwang Chul.
546
00:37:16,820 --> 00:37:19,860
Don't you need to go, too?
It's your father's 60th birthday party.
547
00:37:20,450 --> 00:37:22,120
The bad son is excluded.
548
00:37:46,140 --> 00:37:50,580
Last night, Captain Han Gap Soo's
boat was seen by some people.
549
00:37:50,580 --> 00:37:52,350
He keeps denying it.
550
00:37:54,690 --> 00:37:55,390
Get up.
551
00:38:03,330 --> 00:38:04,960
You look like an old man, Han Gap Soo.
552
00:38:06,100 --> 00:38:07,770
I never imagined I'd see you again.
553
00:38:08,070 --> 00:38:11,040
It's an ill-fated relationship.
Not an ordinary one.
554
00:38:12,970 --> 00:38:15,570
Seeing the Inspector General
came here in person...
555
00:38:16,840 --> 00:38:18,940
this must be a big one.
556
00:38:19,510 --> 00:38:20,310
However...
557
00:38:22,180 --> 00:38:23,810
you got the wrong person.
558
00:38:23,810 --> 00:38:28,420
In the past, you were a pretty good
local secret service agent in Busan.
559
00:38:28,850 --> 00:38:32,090
How did you end up helping those
who boost anti-American sentiment?
560
00:38:33,320 --> 00:38:37,160
The country is being consumed by
the US Cultural Center arson case.
561
00:38:37,160 --> 00:38:40,330
And you helped those communists get away.
562
00:38:42,430 --> 00:38:43,100
Where to?
563
00:38:48,770 --> 00:38:49,840
Hey.
564
00:38:49,840 --> 00:38:54,710
Why didn't you keep it low? Who are
you working under as a loyal roach?
565
00:38:56,080 --> 00:38:59,150
You must get orders from Mr. Kim,
an opposition party leader from Busan.
566
00:39:00,080 --> 00:39:01,180
You can't...
567
00:39:01,180 --> 00:39:02,990
drive me like that...
568
00:39:08,510 --> 00:39:09,990
Will you still deny that?
569
00:39:11,990 --> 00:39:16,830
It was a big plan to play a media game
by setting the US building on fire.
570
00:39:17,270 --> 00:39:18,370
Park Young Tae.
571
00:39:20,140 --> 00:39:21,740
I said you got the wrong person.
572
00:39:26,710 --> 00:39:27,380
Open up!
573
00:39:50,000 --> 00:39:51,430
The suit looks really nice.
574
00:39:51,430 --> 00:39:52,400
Wow.
575
00:39:52,400 --> 00:39:54,170
If the Captain wears this,
576
00:39:54,170 --> 00:39:56,070
he will look like an English gentleman.
577
00:39:56,070 --> 00:39:59,240
You may not know, but he already was.
578
00:39:59,840 --> 00:40:00,610
Thank you.
579
00:40:02,010 --> 00:40:03,280
Why is Father so late?
580
00:40:03,780 --> 00:40:05,150
He is usually punctual.
581
00:40:05,550 --> 00:40:07,580
He needs to try it on.
582
00:40:08,620 --> 00:40:09,180
Then...
583
00:40:09,180 --> 00:40:10,680
I'll bring him over right away.
584
00:40:10,830 --> 00:40:11,620
Will you?
585
00:40:19,990 --> 00:40:20,830
Do you...
586
00:40:21,530 --> 00:40:25,770
remember you wanted to resign as
an agent during the 5th Republic?
587
00:40:27,200 --> 00:40:31,870
If a murderer becomes a leader,
it will become a murderous country.
588
00:40:32,710 --> 00:40:34,610
You said you didn't want to?
589
00:40:34,610 --> 00:40:36,810
You got the wrong person, Park Young Tae.
590
00:40:37,580 --> 00:40:39,380
Wrong person.
591
00:40:40,680 --> 00:40:43,420
You crazy old man! Are you ready to die?
592
00:40:44,550 --> 00:40:47,990
I hear your son Han Kwang Hoon
is here just in time.
593
00:40:50,120 --> 00:40:51,760
It just got interesting.
594
00:40:51,890 --> 00:40:56,760
It looks like he came down to
help the arsonists hide out.
595
00:40:57,000 --> 00:40:58,000
Park Young Tae...
596
00:40:58,830 --> 00:41:01,970
If you are the prime suspect,
then so is your son.
597
00:41:02,470 --> 00:41:05,540
If I cook this up right, your
son will get at least...
598
00:41:07,110 --> 00:41:10,410
...life in prison. You know better than me.
599
00:41:10,780 --> 00:41:12,980
Don't touch my son, Park Young Tae.
600
00:41:13,850 --> 00:41:17,020
How can you do such a thing and not
be ready to face the consequences?
601
00:41:17,380 --> 00:41:23,920
Simply state where you hid
those arsonists, old man!
602
00:41:27,760 --> 00:41:29,130
I'll say one more time.
603
00:41:30,190 --> 00:41:30,630
I...
604
00:41:31,760 --> 00:41:34,570
...have nothing to do with this.
605
00:41:46,740 --> 00:41:48,750
Why are you doing this?
606
00:41:49,110 --> 00:41:50,650
You know very well.
607
00:41:50,650 --> 00:41:56,050
There are thousands of ways to get
you hooked as the prime suspect.
608
00:41:57,190 --> 00:41:57,790
Huh?
609
00:41:58,690 --> 00:41:59,720
Do you...
610
00:41:59,720 --> 00:42:01,020
...remember this?
611
00:42:03,760 --> 00:42:04,760
What?
612
00:42:07,200 --> 00:42:09,130
Asking me to be a killer.
613
00:42:10,670 --> 00:42:12,130
You said it yourself.
614
00:42:12,600 --> 00:42:14,500
You asked me to kill two opposition leaders
615
00:42:15,300 --> 00:42:18,470
who caused problems to the
new military government.
616
00:42:19,210 --> 00:42:20,080
Assassination!
617
00:42:22,880 --> 00:42:24,380
You are completely insane.
618
00:42:24,380 --> 00:42:26,450
Killing others...
619
00:42:26,450 --> 00:42:27,650
in order for you to live.
620
00:42:28,320 --> 00:42:30,450
Stop it, Park Young Tae!
621
00:42:39,930 --> 00:42:40,460
Is that so?
622
00:42:42,600 --> 00:42:44,200
Take him to his boat.
623
00:42:47,340 --> 00:42:48,300
Let go.
624
00:43:11,830 --> 00:43:14,460
It's a matter of time to catch those thugs.
625
00:43:14,830 --> 00:43:16,430
And you know...
626
00:43:16,430 --> 00:43:18,630
they'll spill it when caught.
627
00:43:21,940 --> 00:43:23,200
You two...
628
00:43:23,200 --> 00:43:24,200
did you take the boat out?
629
00:43:25,540 --> 00:43:26,570
No.
630
00:43:26,570 --> 00:43:27,270
No.
631
00:43:36,080 --> 00:43:37,520
Director.
632
00:43:37,880 --> 00:43:39,050
We caught them all.
633
00:43:40,190 --> 00:43:40,890
Where?
634
00:43:41,250 --> 00:43:44,590
They were hiding at a church on
Namoo Island. We arrested them all.
635
00:43:44,590 --> 00:43:45,320
Church?
636
00:43:46,330 --> 00:43:50,130
I thought you might have connected with
the Japanese boat. They were so close.
637
00:43:50,930 --> 00:43:51,930
Old man.
638
00:43:51,930 --> 00:43:53,570
This is so naive.
639
00:43:53,570 --> 00:43:56,240
You were a former secret service agent.
640
00:43:57,800 --> 00:43:58,500
Park Young Tae.
641
00:43:58,500 --> 00:44:01,240
There is nothing I want to hear from you.
642
00:44:01,490 --> 00:44:02,140
Right.
643
00:44:03,210 --> 00:44:03,740
The boat...
644
00:44:04,910 --> 00:44:05,780
I took them.
645
00:44:06,710 --> 00:44:07,780
But...
646
00:44:07,780 --> 00:44:08,650
believe me.
647
00:44:09,080 --> 00:44:09,620
I...
648
00:44:10,620 --> 00:44:12,820
never cooperated with anyone...
649
00:44:12,820 --> 00:44:13,890
...nor made a deal.
650
00:44:14,520 --> 00:44:14,950
All...
651
00:44:15,950 --> 00:44:16,890
all my life...
652
00:44:16,890 --> 00:44:18,090
I decided to remain silent.
653
00:44:19,560 --> 00:44:20,430
I will be...
654
00:44:20,430 --> 00:44:22,560
...forever.
655
00:44:22,560 --> 00:44:23,430
I will promise you.
656
00:44:32,070 --> 00:44:33,300
You should.
657
00:44:34,370 --> 00:44:38,310
If you are dumb enough to
pour out dangerous words,
658
00:44:38,310 --> 00:44:40,280
your life gets dangerous.
659
00:44:42,280 --> 00:44:43,680
However...
660
00:44:44,050 --> 00:44:48,520
how dare you threaten me because of your son?
661
00:44:48,520 --> 00:44:49,750
You made a mistake.
662
00:44:51,620 --> 00:44:53,590
You already made a wrong move.
663
00:45:02,330 --> 00:45:03,800
Seoul 1 Ga2812
664
00:45:05,600 --> 00:45:07,670
Busan 2 Ga5012
665
00:45:09,310 --> 00:45:09,940
Come on, move.
666
00:46:04,330 --> 00:46:04,930
Start moving.
667
00:46:15,240 --> 00:46:16,000
Captain.
668
00:46:17,270 --> 00:46:17,810
Captain.
669
00:46:20,140 --> 00:46:20,780
Captain.
670
00:46:21,600 --> 00:46:22,080
In Ae.
671
00:46:28,350 --> 00:46:29,750
Captain!
672
00:46:31,420 --> 00:46:34,120
It is not Captain Han who rode the boat.
673
00:46:34,790 --> 00:46:35,490
I know.
674
00:46:36,520 --> 00:46:40,190
He is not that stupid, that Han Gap Soo.
675
00:46:40,190 --> 00:46:41,160
What should we do?
676
00:46:42,900 --> 00:46:44,500
I forgot for a moment.
677
00:46:45,470 --> 00:46:49,540
He will do anything to survive.
678
00:46:52,440 --> 00:46:54,070
It's better to get rid of him.
679
00:47:04,780 --> 00:47:06,750
Kwang Hoon, In Ae is calling.
680
00:47:10,560 --> 00:47:11,960
Where are we going?
681
00:47:12,360 --> 00:47:14,930
Those arsonists who set the fire
on the US building in Busan
682
00:47:14,930 --> 00:47:16,730
were caught at the church on Namoo Island.
683
00:47:16,960 --> 00:47:18,000
At the church.
684
00:47:19,130 --> 00:47:20,770
Don't worry too much.
685
00:47:20,770 --> 00:47:22,430
Officials will ask you a few questions.
686
00:47:25,340 --> 00:47:27,310
The arsonists of Busan US Cultural Center...
687
00:47:27,310 --> 00:47:28,070
Turn off the radio.
688
00:47:32,180 --> 00:47:33,580
...have been arrested.
689
00:47:37,480 --> 00:47:38,220
Father.
690
00:47:41,190 --> 00:47:41,790
Father.
691
00:47:42,220 --> 00:47:43,120
What happened?
692
00:47:43,120 --> 00:47:44,260
What happened?
693
00:47:44,260 --> 00:47:45,920
It was me who suggested.
694
00:47:45,920 --> 00:47:47,690
He just listened to me. That's all.
695
00:47:47,690 --> 00:47:48,490
No.
696
00:47:48,490 --> 00:47:51,430
I did it. Since I did it,
I'll receive the punishment.
697
00:47:51,430 --> 00:47:52,500
Father...
698
00:47:54,630 --> 00:47:56,570
might get arrested instead of you.
699
00:47:59,170 --> 00:48:00,540
I can't let that happen.
700
00:48:02,010 --> 00:48:03,210
Never.
701
00:48:04,740 --> 00:48:07,040
They can't afford to ignore me.
702
00:48:08,910 --> 00:48:10,150
As they said,
703
00:48:10,580 --> 00:48:11,920
I was also...
704
00:48:14,550 --> 00:48:16,620
...part of the government
intelligence service.
705
00:48:18,620 --> 00:48:21,020
I committed various crimes.
706
00:48:22,130 --> 00:48:26,560
Your uncle living in North
Korea was sent to the South.
707
00:48:27,200 --> 00:48:30,030
He spent one night at our place.
708
00:48:31,100 --> 00:48:32,100
That was the beginning.
709
00:48:33,940 --> 00:48:37,410
Because of the law of implication,
if we get arrested for spying...
710
00:48:39,080 --> 00:48:42,380
Kwang Hoon will also be
far from being successful.
711
00:48:43,550 --> 00:48:44,450
Like a slave...
712
00:48:45,750 --> 00:48:48,480
I was dragged around and made
to commit different crimes.
713
00:48:50,520 --> 00:48:52,350
Kwang Chul.
714
00:48:52,350 --> 00:48:54,890
So, that's why you made cynical
jokes about me not demonstrating?
715
00:48:54,890 --> 00:48:56,160
You'd better be...
716
00:48:56,160 --> 00:48:57,390
...ready to get arrested.
717
00:48:57,610 --> 00:48:59,660
I know. I am ready.
718
00:48:59,810 --> 00:49:01,830
If anything happens to Father because of you,
719
00:49:01,960 --> 00:49:03,800
I'll never see you again. Got it?
720
00:49:03,800 --> 00:49:07,270
You look like you wanted to
say that for a long time.
721
00:49:07,870 --> 00:49:09,340
How dare you...
722
00:49:10,340 --> 00:49:14,240
If we did something wrong, we will take
the responsibility. We will be arrested.
723
00:49:14,240 --> 00:49:16,340
You became stupid like him.
724
00:49:20,010 --> 00:49:20,750
I don't want to see you.
725
00:49:21,950 --> 00:49:22,680
Get lost.
726
00:49:44,870 --> 00:49:46,410
In Ae, In Ae.
727
00:49:46,410 --> 00:49:47,310
What are we going to do?
728
00:49:47,310 --> 00:49:49,410
Father Stefano was arrested by police.
729
00:49:50,280 --> 00:49:50,780
What?
730
00:49:51,580 --> 00:49:52,310
When?
731
00:49:53,610 --> 00:49:54,550
What for?
732
00:50:10,100 --> 00:50:11,830
What is this, Father?
733
00:50:12,330 --> 00:50:16,970
Enough money for you to
go to America to study.
734
00:50:17,600 --> 00:50:19,670
Are you saying we have some inheritance?
735
00:50:19,890 --> 00:50:20,840
Kwang Chul...
736
00:50:23,540 --> 00:50:25,540
he is far from doing well in school.
737
00:50:25,540 --> 00:50:26,480
Stop please.
738
00:50:28,010 --> 00:50:30,350
It sounds like your last words.
739
00:50:30,350 --> 00:50:32,380
Kwang Chul is your younger brother.
740
00:50:33,950 --> 00:50:36,360
You need to take care of him to the end.
741
00:50:39,160 --> 00:50:42,860
It's the title paper of
hometown family graves, and...
742
00:50:43,900 --> 00:50:47,330
an account that describes my...
743
00:50:48,170 --> 00:50:49,330
...whole life.
744
00:50:51,270 --> 00:50:52,070
Some day...
745
00:50:52,600 --> 00:50:55,870
there must be something to witness how hard
746
00:50:56,570 --> 00:50:58,080
...we tried to live.
747
00:50:59,210 --> 00:51:00,210
So this is...
748
00:51:01,550 --> 00:51:03,850
the safety rope to protect you and me.
749
00:51:04,120 --> 00:51:06,020
It's so shabby, but...
750
00:51:07,590 --> 00:51:08,720
I want you to keep it.
751
00:51:10,550 --> 00:51:12,320
Now hurry. Go home.
752
00:51:13,260 --> 00:51:14,530
You should go with me.
753
00:51:14,530 --> 00:51:15,790
No.
754
00:51:16,460 --> 00:51:17,260
I need to...
755
00:51:18,460 --> 00:51:20,560
...wrap up something.
756
00:51:20,560 --> 00:51:21,230
Go on.
757
00:51:21,700 --> 00:51:22,430
Father.
758
00:51:24,570 --> 00:51:25,840
I said go.
759
00:51:36,310 --> 00:51:37,410
Father.
760
00:51:40,420 --> 00:51:41,150
Sarah.
761
00:51:41,820 --> 00:51:42,990
Did you take the key...
762
00:51:43,550 --> 00:51:44,690
...for the Namoo Cathedral?
763
00:51:44,690 --> 00:51:46,220
I'm so sorry, Father.
764
00:51:46,990 --> 00:51:50,160
I thought it was safe
and only for the moment.
765
00:51:51,130 --> 00:51:52,230
Since you were not here...
766
00:51:53,460 --> 00:51:55,360
I didn't know it'd blow up this big.
767
00:51:56,330 --> 00:51:57,170
The key...
768
00:51:57,170 --> 00:51:58,870
I hung it in its place.
769
00:52:04,610 --> 00:52:05,870
I'm sorry, Father.
770
00:52:07,980 --> 00:52:09,240
Never mind.
771
00:52:09,240 --> 00:52:12,410
I was contacted by Andre,
the Priest from Seoul.
772
00:52:12,750 --> 00:52:15,950
And he told me that you can go to the US.
773
00:52:17,320 --> 00:52:17,750
What?
774
00:52:26,960 --> 00:52:27,960
Listen up.
775
00:52:29,200 --> 00:52:30,970
You should move far away from here for now.
776
00:52:32,470 --> 00:52:33,670
It's getting bigger than...
777
00:52:35,840 --> 00:52:37,140
...we expected.
778
00:52:47,950 --> 00:52:48,750
Oppa.
779
00:52:49,030 --> 00:52:49,780
Where is Captain?
780
00:52:50,720 --> 00:52:51,350
On the boat.
781
00:52:51,350 --> 00:52:52,690
Did you leave him alone?
782
00:52:53,950 --> 00:52:55,320
You shouldn't be alone either.
783
00:52:56,260 --> 00:52:56,920
What about Father?
784
00:52:57,490 --> 00:52:58,430
Father...
785
00:52:59,860 --> 00:53:01,700
went to the police because of me.
786
00:53:04,570 --> 00:53:06,400
I never thought this would
get this serious, oppa.
787
00:53:09,770 --> 00:53:10,400
Wait.
788
00:53:20,750 --> 00:53:24,380
This is In Ae's study abroad fund. Please
send her to the US as soon as possible.
789
00:53:24,380 --> 00:53:25,450
What's going on here?
790
00:53:25,600 --> 00:53:27,520
Then it's more serious than you thought?
791
00:53:27,520 --> 00:53:28,450
I'm not sure yet, but...
792
00:53:29,220 --> 00:53:31,660
these are people beyond laws and justice.
793
00:53:32,460 --> 00:53:33,160
It's like...
794
00:53:33,960 --> 00:53:35,390
being hunted down by the hunters.
795
00:53:37,360 --> 00:53:37,730
And...
796
00:53:42,030 --> 00:53:43,070
this, too...
797
00:53:43,070 --> 00:53:44,340
Please take this for me.
798
00:53:44,870 --> 00:53:46,370
The only one I can trust is...
799
00:53:47,210 --> 00:53:48,170
...you, Father.
800
00:53:51,710 --> 00:53:52,210
This is...
801
00:53:54,850 --> 00:53:56,280
a secret no one knows.
802
00:54:04,360 --> 00:54:07,160
Go to the US as soon as you
hear from Father Andre.
803
00:54:07,160 --> 00:54:07,830
Go and...
804
00:54:09,660 --> 00:54:10,730
come back successful.
805
00:54:11,230 --> 00:54:12,000
Why would I come back?
806
00:54:13,200 --> 00:54:14,670
Why would I come if I succeed?
807
00:54:15,930 --> 00:54:17,200
To see what?
808
00:54:18,000 --> 00:54:18,940
You want the revenge.
809
00:54:24,740 --> 00:54:26,410
The car they were riding this afternoon...
810
00:54:27,480 --> 00:54:29,280
I saw the same car the day my mom died.
811
00:54:32,680 --> 00:54:33,980
There are a thousand cars like that.
812
00:54:34,890 --> 00:54:37,320
And the boss who came to the boat...
813
00:54:37,320 --> 00:54:39,760
he looked so familiar.
814
00:54:39,760 --> 00:54:41,790
I memorized the plate number.
815
00:54:41,790 --> 00:54:42,260
Nothing...
816
00:54:43,160 --> 00:54:44,760
would happen, right, oppa?
817
00:54:45,660 --> 00:54:46,860
Do you...
818
00:54:46,860 --> 00:54:49,030
even realize what kind of
incident the Busan arson is?
819
00:54:50,470 --> 00:54:51,640
I don't know that well.
820
00:54:52,940 --> 00:54:57,510
But the American Commander said
our citizens were like wild rats.
821
00:54:57,510 --> 00:55:01,280
So that democracy is not working in
Korea. What kind of comment is that?
822
00:55:01,280 --> 00:55:02,110
Be quiet.
823
00:55:03,480 --> 00:55:04,510
Are you so afraid?
824
00:55:05,450 --> 00:55:06,750
Are you such a coward?
825
00:55:07,350 --> 00:55:08,990
I'm not afraid at all.
826
00:55:10,190 --> 00:55:11,850
You don't know he said it
was all a false report.
827
00:55:11,850 --> 00:55:12,790
I do.
828
00:55:12,790 --> 00:55:18,690
He said taxi drivers said that. What
kind of cowardly excuse is that?
829
00:55:18,690 --> 00:55:23,400
Keun Tae oppa said, an ambassador of a nation
judges a country by the taxi driver's comments?
830
00:55:23,400 --> 00:55:26,370
It's all over between me and Keun Tae.
He is not my friend anymore.
831
00:55:26,370 --> 00:55:28,140
He used my dongsaeng for his survival?
832
00:55:29,000 --> 00:55:29,840
And you...
833
00:55:30,370 --> 00:55:32,810
You need to watch your mouth.
We are not living in a free world.
834
00:55:32,810 --> 00:55:33,640
That's right.
835
00:55:34,410 --> 00:55:36,880
That scary world killed my mom.
836
00:55:36,880 --> 00:55:37,710
So...
837
00:55:37,710 --> 00:55:40,480
I believe I shouldn't die
without saying what I want to.
838
00:55:47,920 --> 00:55:48,760
It's too...
839
00:55:50,360 --> 00:55:52,090
...too unfair.
840
00:56:00,770 --> 00:56:01,370
In Ae...
841
00:56:02,370 --> 00:56:03,300
From now on,
842
00:56:04,040 --> 00:56:06,270
no one knows what will happen.
843
00:56:07,110 --> 00:56:08,780
No matter what happens,
844
00:56:08,780 --> 00:56:10,980
you should never...
845
00:56:10,980 --> 00:56:12,580
...say what you just said.
846
00:56:13,450 --> 00:56:14,150
Got it?
847
00:56:17,380 --> 00:56:18,320
Promise me.
848
00:56:43,380 --> 00:56:43,980
In Ae.
849
00:56:45,910 --> 00:56:47,180
When I go to Seoul,
850
00:56:47,610 --> 00:56:48,980
I will meet Father Andre.
851
00:56:48,980 --> 00:56:50,280
Do you want me to go to the US alone?
852
00:56:50,750 --> 00:56:53,220
Are you going to support my entire family?
853
00:56:53,520 --> 00:56:54,390
Don't worry.
854
00:56:54,390 --> 00:56:55,890
I am not going by myself.
855
00:56:55,890 --> 00:56:56,590
Why not?
856
00:56:58,390 --> 00:56:59,390
Why?
857
00:57:00,730 --> 00:57:02,690
I was supposed to go with you.
858
00:57:02,690 --> 00:57:03,730
I will go after you.
859
00:57:03,730 --> 00:57:04,600
I don't want to.
860
00:57:04,600 --> 00:57:05,960
I won't leave without you.
861
00:57:05,960 --> 00:57:07,400
I can't go anywhere without you.
862
00:57:10,040 --> 00:57:10,840
Oppa.
863
00:57:12,500 --> 00:57:13,570
Can you do it?
864
00:57:16,810 --> 00:57:17,410
No.
865
00:57:20,280 --> 00:57:21,580
You promised me.
866
00:57:23,450 --> 00:57:24,520
Okay, go in.
867
00:57:48,040 --> 00:57:49,310
Kwang Chul, is Father home yet?
868
00:57:51,880 --> 00:57:53,110
Isn't he with you?
869
00:58:30,250 --> 00:58:31,010
Kwang Chul!
870
00:58:31,380 --> 00:58:32,820
Han Kwang Chul!
871
00:58:32,820 --> 00:58:33,650
In Ae!
872
00:58:33,650 --> 00:58:34,450
Seo In Ae!
873
00:58:35,550 --> 00:58:36,690
Kwang Chul!
874
00:58:37,790 --> 00:58:39,090
Han Kwang Chul!
875
00:58:42,790 --> 00:58:44,930
What's going on, Master?
876
00:58:45,390 --> 00:58:46,530
Are we going to get arrested?
877
00:59:11,620 --> 00:59:13,770
What's going on?
878
00:59:25,530 --> 00:59:26,530
You can't enter.
879
00:59:26,530 --> 00:59:27,270
Alright.
880
00:59:27,270 --> 00:59:27,740
What?
881
00:59:29,040 --> 00:59:30,100
What is this?
882
00:59:30,340 --> 00:59:30,870
What is it?
883
00:59:30,870 --> 00:59:32,070
Why, why?
884
00:59:32,070 --> 00:59:32,640
Kwang Chul.
885
00:59:33,210 --> 00:59:34,210
Your father...
886
00:59:34,210 --> 00:59:35,880
Your father is...
887
00:59:35,880 --> 00:59:37,610
over there...
888
00:59:37,610 --> 00:59:39,250
Oh, my!
889
00:59:39,250 --> 00:59:40,650
Oh, my god.
890
00:59:40,650 --> 00:59:41,450
What are we going to do?
891
00:59:46,290 --> 00:59:46,950
Kwang Chul!
892
00:59:46,950 --> 00:59:47,890
Kwang Chul!
893
00:59:50,060 --> 00:59:51,020
Kwang Chul!
894
00:59:51,020 --> 00:59:52,490
Kwang Chul!
895
00:59:57,680 --> 00:59:58,660
Kwang Chul!
896
00:59:58,850 --> 00:59:59,900
Kwang Chul! It's dangerous.
897
01:00:00,430 --> 01:00:01,340
Kwang Chul!
898
01:00:01,340 --> 01:00:02,500
Hey! It's dangerous.
899
01:00:02,500 --> 01:00:03,300
Come out!
900
01:00:03,300 --> 01:00:03,800
Hey!
901
01:00:05,670 --> 01:00:07,310
Kwang Chul! It's dangerous!
902
01:00:07,310 --> 01:00:08,810
Kwang Chul, come back!
903
01:00:34,830 --> 01:00:35,530
Someone drowned.
904
01:00:35,530 --> 01:00:37,200
Go back. It's dangerous.
905
01:00:37,200 --> 01:00:38,200
It's my father.
906
01:00:38,200 --> 01:00:40,070
I said, it's my father!
907
01:01:03,530 --> 01:01:04,700
Father!
908
01:01:04,700 --> 01:01:05,830
Father!
909
01:01:07,730 --> 01:01:08,430
Oh, no.
910
01:01:08,430 --> 01:01:08,930
Oh, no.
911
01:01:08,930 --> 01:01:11,070
Wake up, Father.
912
01:01:11,300 --> 01:01:12,170
Father!
913
01:01:12,670 --> 01:01:13,440
Father!
914
01:01:15,510 --> 01:01:17,970
Why are you so cold, huh?
915
01:01:17,970 --> 01:01:19,080
Father...
916
01:01:19,080 --> 01:01:20,040
Father!
917
01:01:20,600 --> 01:01:21,510
Father!
918
01:01:21,510 --> 01:01:23,550
Stop joking with me.
919
01:01:23,550 --> 01:01:24,480
What in the world...
920
01:01:47,600 --> 01:01:48,640
Father...
921
01:01:52,910 --> 01:01:54,340
Father...
922
01:01:56,810 --> 01:01:57,980
No!
923
01:01:59,450 --> 01:02:00,380
Father!
924
01:02:03,350 --> 01:02:04,390
Let's go home.
925
01:02:06,790 --> 01:02:07,960
Father!
926
01:02:13,530 --> 01:02:15,560
Stop joking!
927
01:02:18,100 --> 01:02:19,600
Father!
928
01:02:33,920 --> 01:02:34,720
Father!
929
01:02:39,220 --> 01:02:40,320
Father!
930
01:03:11,880 --> 01:03:13,850
Make a deal with Han Gap Soo's oldest son.
931
01:03:14,650 --> 01:03:15,420
Tomorrow afternoon,
932
01:03:15,860 --> 01:03:17,320
we are having a quiet funeral for father.
933
01:03:17,450 --> 01:03:18,590
I can't!
934
01:03:18,960 --> 01:03:19,890
It's all over your face.
935
01:03:20,270 --> 01:03:24,630
Is it your ambition that you will
never settle for second place?
936
01:03:25,060 --> 01:03:28,630
It's not something you do quickly,
but something you should wrap up.
937
01:03:29,230 --> 01:03:30,440
Why isn't Kwang Chul here?
938
01:03:30,440 --> 01:03:32,500
Why are you looking for a dead person?
939
01:03:32,770 --> 01:03:35,570
You should've at least found his dead body!
940
01:03:35,960 --> 01:03:39,010
Promise me. You will survive. No matter what.
941
-00:00:00,500 --> -00:00:00,500
942
-00:00:00,500 --> 00:00:04,500
62413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.