Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,840 --> 00:00:27,360
♪Look up into the sky and see the light♪
2
00:00:27,360 --> 00:00:30,080
♪It lights up the dark night♪
3
00:00:30,720 --> 00:00:32,400
♪Leaning on a shoulder♪
4
00:00:32,440 --> 00:00:35,560
♪That's the wish you make♪
5
00:00:37,720 --> 00:00:41,160
♪To make the wishes come true♪
6
00:00:41,160 --> 00:00:44,240
♪I collect the glimmer for you♪
7
00:00:44,720 --> 00:00:48,120
♪I hope you're still well
after our time apart♪
8
00:00:48,120 --> 00:00:51,160
♪You're there right next to me♪
9
00:00:51,160 --> 00:00:57,800
♪I love you, I miss you, I need you♪
10
00:00:57,800 --> 00:01:04,440
♪This long yearning
will eventually conclude♪
11
00:01:04,840 --> 00:01:12,480
♪Embracing this familiar heartbeat,
I'll never part with you♪
12
00:01:12,480 --> 00:01:15,360
♪Right behind you♪
13
00:01:15,960 --> 00:01:22,640
♪Those eyes of mine shine with your light♪
14
00:01:26,360 --> 00:01:29,640
♪Right where my heart is♪
15
00:01:29,840 --> 00:01:37,840
♪The warmth of your tenderness resides♪
16
00:01:38,200 --> 00:01:42,940
=A Date With The Future=
17
00:01:43,280 --> 00:01:45,880
=Episode 16=
(A Sudden Meeting With Parents)
18
00:01:52,239 --> 00:01:54,039
I was actually quite scared just now.
19
00:01:55,159 --> 00:01:56,560
I was still reeling from the shock.
20
00:01:57,519 --> 00:01:59,000
And then the lights in the corridor
suddenly went out.
21
00:02:03,080 --> 00:02:05,959
A person tends to imagine all sorts
22
00:02:05,959 --> 00:02:07,760
of scary things
when they're enveloped in darkness.
23
00:02:11,200 --> 00:02:12,239
But thankfully you showed up.
24
00:02:29,519 --> 00:02:30,440
Aren't you afraid of the dark?
25
00:02:31,559 --> 00:02:32,200
With light,
26
00:02:32,679 --> 00:02:33,799
you will be able to sleep well.
27
00:02:49,399 --> 00:02:49,880
Then,
28
00:02:51,200 --> 00:02:51,920
I'm going to sleep now.
29
00:02:58,399 --> 00:02:58,799
All right.
30
00:03:04,279 --> 00:03:04,760
Goodnight.
31
00:03:09,600 --> 00:03:10,040
Goodnight.
32
00:04:05,080 --> 00:04:05,839
(I am not afraid)
33
00:04:05,959 --> 00:04:06,920
(not because I see the light,)
34
00:04:07,600 --> 00:04:08,719
(but because I see you.)
35
00:04:10,959 --> 00:04:11,519
(With you around,)
36
00:04:12,799 --> 00:04:14,200
(I don't need any other light.)
37
00:04:32,880 --> 00:04:33,680
Let me sleep with you.
38
00:05:21,719 --> 00:05:22,039
Grandpa.
39
00:05:26,560 --> 00:05:26,919
Grandpa...
40
00:05:28,719 --> 00:05:29,399
Grandpa?
41
00:06:02,680 --> 00:06:03,159
Grandpa.
42
00:06:03,640 --> 00:06:04,760
It's not what you think.
43
00:06:05,800 --> 00:06:07,359
Something happened yesterday
44
00:06:07,800 --> 00:06:08,359
so we...
45
00:06:11,599 --> 00:06:13,599
Is she the girl you mentioned?
46
00:06:14,359 --> 00:06:14,719
Yes.
47
00:06:18,200 --> 00:06:19,399
What is your name?
48
00:06:19,680 --> 00:06:20,479
I am Xu Lai.
49
00:06:22,000 --> 00:06:23,519
It means a light breeze.
50
00:06:24,440 --> 00:06:25,519
Sounds nice.
51
00:06:27,919 --> 00:06:29,440
Are you free tonight?
52
00:06:35,719 --> 00:06:36,120
Yes.
53
00:06:39,519 --> 00:06:41,760
Bring her home for dinner tonight.
54
00:06:43,120 --> 00:06:44,599
Grandpa, that's not necessary.
55
00:06:45,479 --> 00:06:46,800
It's decided.
56
00:06:54,880 --> 00:06:56,479
I was so afraid.
57
00:06:57,440 --> 00:06:58,760
Why would your grandpa visit suddenly?
58
00:07:00,519 --> 00:07:01,640
I am not at home often.
59
00:07:02,200 --> 00:07:03,839
He will tidy up the place when he is free.
60
00:07:09,279 --> 00:07:11,159
That was an awkward first meeting.
61
00:07:12,959 --> 00:07:14,399
Will Grandpa have a bad impression of me?
62
00:07:15,839 --> 00:07:16,240
No.
63
00:07:16,880 --> 00:07:17,760
Don't overthink.
64
00:07:24,320 --> 00:07:24,800
Oh.
65
00:07:25,680 --> 00:07:27,800
Did you mention me to your grandpa?
66
00:07:28,560 --> 00:07:29,279
What did you tell him?
67
00:07:31,240 --> 00:07:31,800
Nothing.
68
00:07:37,560 --> 00:07:38,760
Did you tell your grandpa
69
00:07:38,760 --> 00:07:40,000
that I had been pursuing you?
70
00:07:43,240 --> 00:07:44,440
Although it's the truth,
71
00:07:45,440 --> 00:07:47,399
will he think I'm the kind of frivolous
72
00:07:47,479 --> 00:07:48,240
and clingy woman?
73
00:07:54,080 --> 00:07:55,200
I'm sure he has a bad impression of me.
74
00:08:01,359 --> 00:08:01,959
Do you care so much
75
00:08:01,959 --> 00:08:03,000
about what Grandpa thinks?
76
00:08:03,240 --> 00:08:03,800
Of course.
77
00:08:06,000 --> 00:08:07,800
I will become his granddaughter-in-law
78
00:08:07,800 --> 00:08:08,919
in the future.
79
00:08:09,760 --> 00:08:10,320
Xu Lai.
80
00:08:11,320 --> 00:08:12,320
Can you be more reserved?
81
00:08:12,719 --> 00:08:13,200
No.
82
00:08:15,039 --> 00:08:16,000
What did you tell him?
83
00:08:19,000 --> 00:08:19,560
It's a secret.
84
00:08:31,560 --> 00:08:32,800
(Huaigang TV Station)
85
00:08:39,560 --> 00:08:40,359
Are you really angry?
86
00:08:43,160 --> 00:08:45,959
I told Grandpa I like you.
87
00:08:57,040 --> 00:08:57,800
What did you say?
88
00:09:02,680 --> 00:09:03,479
I like you.
89
00:09:17,040 --> 00:09:18,479
He said he likes me.
90
00:09:20,400 --> 00:09:22,200
That's his first time
saying he likes me.
91
00:09:34,759 --> 00:09:36,479
This is the internal information of TC.
92
00:09:37,040 --> 00:09:38,080
It proves that they are
93
00:09:38,280 --> 00:09:39,560
indeed using old parts,
94
00:09:39,599 --> 00:09:41,040
causing X-2 mobile refrigerators
95
00:09:41,080 --> 00:09:42,280
to have a serious safety hazard.
96
00:09:43,479 --> 00:09:44,719
The more you dig into it,
97
00:09:44,920 --> 00:09:46,200
the deeper this case goes.
98
00:09:46,440 --> 00:09:47,759
I didn't expect it to be so complicated.
99
00:09:48,359 --> 00:09:50,920
Besides, they even went to the hospital
100
00:09:51,080 --> 00:09:52,639
to harass the victim to silence her.
101
00:09:53,119 --> 00:09:54,160
Last night,
102
00:09:54,320 --> 00:09:55,239
my house got broken into as well.
103
00:09:55,560 --> 00:09:56,520
My hard drive was stolen.
104
00:09:57,400 --> 00:10:00,080
I suspect that TC did it as well.
105
00:10:01,560 --> 00:10:03,080
To stop them from harming others,
106
00:10:03,359 --> 00:10:04,719
I think we should report the news
107
00:10:04,879 --> 00:10:05,999
as soon as possible.
108
00:10:06,999 --> 00:10:08,839
This is the time
when we shouldn't be reckless.
109
00:10:11,560 --> 00:10:12,160
Wait.
110
00:10:14,959 --> 00:10:15,400
Here.
111
00:10:16,800 --> 00:10:17,599
Take a look at this.
112
00:10:17,740 --> 00:10:19,280
(TC Legal Department)
113
00:10:21,599 --> 00:10:23,359
This is a lawyer's letter
114
00:10:23,400 --> 00:10:24,639
sent by TC.
115
00:10:25,839 --> 00:10:27,680
They are really using every method possible.
116
00:10:28,920 --> 00:10:30,200
Accusing us when they are guilty.
117
00:10:30,920 --> 00:10:33,119
If we want to beat a huge company like TC,
118
00:10:33,520 --> 00:10:35,040
we need sufficient evidence.
119
00:10:35,200 --> 00:10:36,920
It's best to have 100% confidence.
120
00:10:37,239 --> 00:10:38,080
Otherwise, it's better to not do it.
121
00:10:39,999 --> 00:10:41,520
It's best if we can prove
122
00:10:42,119 --> 00:10:43,879
that this underground factory exists.
123
00:10:44,239 --> 00:10:44,839
Don't worry.
124
00:10:44,999 --> 00:10:46,320
I will gather evidence myself.
125
00:10:47,959 --> 00:10:48,800
You need to be careful.
126
00:10:49,520 --> 00:10:51,560
I'm worried that they will take revenge on you.
127
00:10:51,920 --> 00:10:53,879
I'm not afraid of their dirty tricks.
128
00:10:54,320 --> 00:10:55,680
Now that it has come to this,
129
00:10:55,839 --> 00:10:57,359
I will definitely fight to the death.
130
00:10:58,119 --> 00:11:00,400
I, Xu Lai, am not afraid of the dark force.
131
00:11:09,680 --> 00:11:10,160
Zhou.
132
00:11:12,680 --> 00:11:12,999
Ms. Xu.
133
00:11:13,520 --> 00:11:14,759
Help me make a copy as a backup.
134
00:11:15,900 --> 00:11:17,580
(Investigation report regarding
TC's X-2 mobile refrigerator incident)
135
00:11:18,119 --> 00:11:18,560
All right.
136
00:11:18,759 --> 00:11:19,719
Bring the equipment
137
00:11:19,839 --> 00:11:20,639
and go to the outskirts with me.
138
00:11:20,839 --> 00:11:22,560
Bring small hidden cameras
139
00:11:22,639 --> 00:11:23,160
instead of big ones.
140
00:11:23,759 --> 00:11:25,320
Ms. Xu, is this a secret interview?
141
00:11:26,200 --> 00:11:27,239
We are going to
a secret factory.
142
00:11:27,839 --> 00:11:28,239
Remember,
143
00:11:29,400 --> 00:11:29,999
keep it a secret.
144
00:11:35,440 --> 00:11:36,359
I forgot about this.
145
00:11:47,680 --> 00:11:48,359
Where is Ms. Xu Lai?
146
00:11:49,359 --> 00:11:50,719
She left in a hurry just now.
147
00:11:51,200 --> 00:11:52,200
It's time to get off work.
148
00:11:52,320 --> 00:11:52,959
I'm leaving. Bye.
149
00:11:53,359 --> 00:11:53,719
Bye.
150
00:11:55,839 --> 00:11:57,999
How should I give her the documents I copied?
151
00:12:37,440 --> 00:12:38,880
(Investigation report regarding
TC's X-2 mobile refrigerator incident)
152
00:12:46,999 --> 00:12:48,520
Miss.
153
00:12:48,839 --> 00:12:50,280
Try this yellow croaker.
154
00:12:51,479 --> 00:12:52,119
Thanks, Grandpa.
155
00:12:58,200 --> 00:12:59,839
How old are you, Miss?
156
00:13:00,200 --> 00:13:00,879
25 years old.
157
00:13:02,680 --> 00:13:03,599
Where are you working?
158
00:13:03,839 --> 00:13:05,639
I'm a reporter at the TV station's news department.
159
00:13:06,400 --> 00:13:07,400
A reporter?
160
00:13:08,520 --> 00:13:09,599
Good.
161
00:13:12,520 --> 00:13:14,280
What do your parents do?
162
00:13:14,839 --> 00:13:16,400
I'm sure they are retiring soon.
163
00:13:16,999 --> 00:13:17,400
Yes.
164
00:13:18,119 --> 00:13:19,520
My father was a soldier.
165
00:13:19,800 --> 00:13:20,759
My mother was a nurse.
166
00:13:21,440 --> 00:13:22,280
They are both retired.
167
00:13:23,359 --> 00:13:25,520
They usually do what they enjoy doing.
168
00:13:25,759 --> 00:13:26,359
That's great.
169
00:13:27,440 --> 00:13:28,839
They have their own lives.
170
00:13:29,200 --> 00:13:29,959
What do they think about...
171
00:13:30,080 --> 00:13:30,560
Grandpa.
172
00:13:32,119 --> 00:13:33,999
Can you not interrogate her
173
00:13:34,160 --> 00:13:34,920
like a criminal?
174
00:13:36,719 --> 00:13:37,879
I am simply asking.
175
00:13:38,040 --> 00:13:39,200
How is that an interrogation?
176
00:13:42,359 --> 00:13:44,440
Fine. I'll interrogate you now.
177
00:13:44,759 --> 00:13:46,879
When do you two plan to get married?
178
00:13:49,440 --> 00:13:51,560
It's not the time to discuss this yet.
179
00:13:51,759 --> 00:13:53,560
You haven't discussed this?
180
00:13:54,239 --> 00:13:56,200
Are you trying to be irresponsible to her?
181
00:13:56,959 --> 00:13:57,839
I'm telling you.
182
00:13:58,239 --> 00:13:59,160
I saw everything.
183
00:13:59,359 --> 00:14:00,080
Both of you
184
00:14:02,280 --> 00:14:03,920
already did everything.
185
00:14:04,080 --> 00:14:05,160
What are you waiting for?
186
00:14:05,759 --> 00:14:06,999
Hurry up.
187
00:14:07,280 --> 00:14:08,400
Let me tell you.
188
00:14:08,719 --> 00:14:09,719
Men in our family
189
00:14:10,312 --> 00:14:12,231
must be responsible for the women
190
00:14:12,599 --> 00:14:14,080
and not simply abandon them
191
00:14:15,280 --> 00:14:17,080
I'll take responsibility.
192
00:14:17,320 --> 00:14:18,239
If you want to take responsibility,
193
00:14:18,400 --> 00:14:19,520
don't drag it out anymore.
194
00:14:20,040 --> 00:14:21,520
A girl doesn't have much time
195
00:14:21,759 --> 00:14:22,719
for you to waste.
196
00:14:23,160 --> 00:14:24,839
We can't just get married right now.
197
00:14:25,040 --> 00:14:27,160
Isn't that the way?
198
00:14:27,520 --> 00:14:29,560
You love her. She loves you too.
199
00:14:29,680 --> 00:14:31,680
What are you still waiting for?
200
00:14:33,280 --> 00:14:33,599
Fine.
201
00:14:33,999 --> 00:14:34,759
You don't get me.
202
00:14:35,479 --> 00:14:36,320
I can't make it clear to you.
203
00:14:37,080 --> 00:14:37,359
Grandpa.
204
00:14:40,280 --> 00:14:41,999
Although I already decided
to marry Jin Shichuan
205
00:14:42,160 --> 00:14:43,119
ten years ago,
206
00:14:43,359 --> 00:14:44,560
I'm not in a rush to get married.
207
00:14:45,320 --> 00:14:47,680
I prioritize the results and also the process.
208
00:14:48,599 --> 00:14:50,320
I don't want to be in a relationship
for the sake of it
209
00:14:50,520 --> 00:14:51,959
and don't want to get married
for the sake of it.
210
00:14:52,560 --> 00:14:54,639
Although we knew each other ten years ago,
211
00:14:55,040 --> 00:14:56,560
we only met each other again recently.
212
00:14:57,040 --> 00:14:58,160
We need more time
213
00:14:58,239 --> 00:14:59,359
to know each other.
214
00:15:00,119 --> 00:15:00,719
There's no rush.
215
00:15:01,839 --> 00:15:04,119
I've waited for ten years anyway.
216
00:15:04,560 --> 00:15:06,280
This is nothing much, right?
217
00:15:06,879 --> 00:15:07,239
Yes.
218
00:15:08,719 --> 00:15:09,320
You are right.
219
00:15:10,119 --> 00:15:12,599
Do you hear what she said?
220
00:15:13,160 --> 00:15:15,119
Her logic is clear.
221
00:15:16,200 --> 00:15:17,440
She also understands things
better than you do.
222
00:15:18,239 --> 00:15:19,599
Eat.
223
00:15:20,119 --> 00:15:22,040
Help her peel the shrimp.
224
00:15:22,680 --> 00:15:23,160
Sure.
225
00:15:23,599 --> 00:15:24,119
Let's eat.
226
00:15:26,400 --> 00:15:26,680
Here.
227
00:15:30,959 --> 00:15:32,160
This is Grandpa's study.
228
00:15:32,719 --> 00:15:34,520
He likes writing here usually.
229
00:15:35,560 --> 00:15:35,999
Oh,
230
00:15:36,759 --> 00:15:39,479
don't take what he said just now to heart.
231
00:15:39,959 --> 00:15:40,759
That's his personality.
232
00:15:40,920 --> 00:15:41,800
Of course, I won't.
233
00:15:42,440 --> 00:15:43,359
Grandpa is really cute.
234
00:15:44,560 --> 00:15:46,560
Both of you are alike.
235
00:15:48,200 --> 00:15:48,920
When I was young,
236
00:15:49,119 --> 00:15:50,040
my parents died early.
237
00:15:50,639 --> 00:15:51,800
Grandpa raised me up.
238
00:15:52,719 --> 00:15:53,999
He speaks and does things
239
00:15:54,160 --> 00:15:55,080
in a straightforward manner.
240
00:15:55,400 --> 00:15:56,400
I don't like to speak
241
00:15:56,560 --> 00:15:57,920
so we seldom talk to each other.
242
00:15:58,239 --> 00:16:00,080
But I know he cares about me.
243
00:16:02,080 --> 00:16:04,080
I seldom hear you
talking about your parents.
244
00:16:06,839 --> 00:16:09,119
My father passed away during a rescue operation.
245
00:16:09,879 --> 00:16:11,440
My mother died in a car accident.
246
00:16:14,479 --> 00:16:16,280
Let's not talk about the past.
It's fine.
247
00:16:20,560 --> 00:16:21,680
There's a piano in your house.
248
00:16:24,119 --> 00:16:24,920
Can you play the piano?
249
00:16:25,999 --> 00:16:26,520
A little.
250
00:16:27,400 --> 00:16:28,440
I also learned it when I was young.
251
00:16:30,440 --> 00:16:31,879
My piano teacher taught me
252
00:16:31,879 --> 00:16:33,680
a very nice song.
253
00:16:33,999 --> 00:16:34,599
Do you want to hear it?
254
00:16:34,800 --> 00:16:35,280
Sure.
255
00:16:42,440 --> 00:16:42,839
Come here.
256
00:17:11,040 --> 00:17:11,599
Chuan.
257
00:17:12,040 --> 00:17:13,199
Is this song nice?
258
00:17:13,240 --> 00:17:13,760
Yes.
259
00:17:14,599 --> 00:17:15,679
Let me teach you.
260
00:17:15,960 --> 00:17:16,679
When you learn it,
261
00:17:16,919 --> 00:17:18,040
do you want to play it for Dad?
262
00:17:18,320 --> 00:17:18,720
Sure.
263
00:17:20,800 --> 00:17:21,199
Here.
264
00:17:28,800 --> 00:17:30,359
Is it nice?
265
00:17:30,760 --> 00:17:32,679
This is a song taught to me
266
00:17:32,839 --> 00:17:33,679
by my favorite teacher.
267
00:17:56,199 --> 00:17:57,839
(Why does he know
how to play this song?)
268
00:18:33,199 --> 00:18:34,240
Why do you know how to play this?
269
00:18:35,399 --> 00:18:37,280
My teacher composed this song herself.
270
00:18:38,520 --> 00:18:39,760
Was the teacher's surname who taught you
271
00:18:39,760 --> 00:18:40,720
how to play Hu?
272
00:18:43,439 --> 00:18:44,320
She was my mother.
273
00:18:52,199 --> 00:18:53,800
We have known each other in the past.
274
00:19:27,679 --> 00:19:28,040
Grandpa.
275
00:19:30,040 --> 00:19:30,520
Grandpa.
276
00:19:31,280 --> 00:19:32,240
I'm going back.
277
00:19:32,480 --> 00:19:33,439
Thanks for the meal.
278
00:19:33,560 --> 00:19:34,480
I'll visit you again.
279
00:19:36,520 --> 00:19:37,399
Be careful.
280
00:19:37,399 --> 00:19:38,199
Stay safe.
281
00:19:38,359 --> 00:19:39,280
I'll send her back.
282
00:19:46,760 --> 00:19:48,240
I like this girl a lot.
283
00:19:48,399 --> 00:19:50,040
You must keep her.
284
00:19:50,439 --> 00:19:52,839
Don't let my granddaughter-in-law escape.
285
00:19:54,080 --> 00:19:55,240
No. I won't.
286
00:19:55,280 --> 00:19:56,080
Go on.
287
00:20:03,560 --> 00:20:04,879
What did Grandpa say
288
00:20:05,080 --> 00:20:06,439
when we were leaving?
289
00:20:07,439 --> 00:20:09,760
Grandpa said he likes you a lot.
290
00:20:10,320 --> 00:20:10,960
Really?
291
00:20:12,159 --> 00:20:12,919
Did he really say that?
292
00:20:13,919 --> 00:20:15,000
He also said...
293
00:20:16,560 --> 00:20:17,000
What did he say?
294
00:20:20,399 --> 00:20:23,320
He also asked me to hold your hand tightly
295
00:20:24,159 --> 00:20:25,080
and not let you escape.
296
00:20:27,480 --> 00:20:30,159
You must hold tightly and not let go.
297
00:20:32,599 --> 00:20:34,119
I will hold you tightly.
298
00:20:35,839 --> 00:20:37,080
I finally found you
299
00:20:37,839 --> 00:20:38,879
and I won't let you escape again.
300
00:20:56,199 --> 00:20:56,879
Are you asleep?
301
00:21:00,280 --> 00:21:01,040
Not yet.
302
00:21:03,839 --> 00:21:05,439
What happened recently
303
00:21:05,480 --> 00:21:06,839
feels like a dream.
304
00:21:09,119 --> 00:21:10,879
Although I've been
dreaming for ten years,
305
00:21:11,359 --> 00:21:13,040
it still doesn't feel real.
306
00:21:15,639 --> 00:21:16,439
I think so too.
307
00:21:17,919 --> 00:21:18,919
It feels like a dream.
308
00:21:26,760 --> 00:21:27,560
Jin Shichuan,
309
00:21:29,439 --> 00:21:31,080
am I your first love?
310
00:21:32,839 --> 00:21:35,240
Of course. Who else can it be?
311
00:21:37,760 --> 00:21:41,320
♪Wake up anew and be fine♪
312
00:21:44,720 --> 00:21:46,040
Are you going
to the factory tomorrow?
313
00:21:49,399 --> 00:21:50,480
Zhou will go with me.
314
00:21:53,119 --> 00:21:54,080
I'll take a day off tomorrow
315
00:21:54,359 --> 00:21:54,879
and go with you.
316
00:21:55,280 --> 00:21:56,320
I'll be more relieved that way.
317
00:21:59,359 --> 00:22:00,599
Do you care about me so much?
318
00:22:03,359 --> 00:22:03,879
Goodnight.
319
00:22:06,240 --> 00:22:10,200
♪Why don't you have another look
inside of me♪
320
00:22:10,240 --> 00:22:12,080
Is the floor really not cold?
321
00:22:14,280 --> 00:22:14,839
No.
322
00:22:15,440 --> 00:22:18,200
♪That's when I day dream about you♪
323
00:22:18,880 --> 00:22:21,880
♪I don't want to be another guy♪
324
00:22:22,920 --> 00:22:26,720
♪Why don't you have another look
inside of me♪
325
00:22:27,640 --> 00:22:28,800
♪It's a daisy as it shines♪
326
00:22:28,800 --> 00:22:31,440
♪Like kiddos and their bike♪
327
00:22:32,200 --> 00:22:34,920
♪That's when I day dream about you♪
328
00:22:36,439 --> 00:22:36,919
Where's Zhou?
329
00:22:37,320 --> 00:22:38,119
I told him
330
00:22:38,439 --> 00:22:39,960
I only need my boyfriend to protect me.
331
00:22:40,110 --> 00:22:43,600
♪Why don't you have another look
inside of me♪
332
00:22:44,380 --> 00:22:45,480
♪It's a daisy as it shines♪
333
00:22:46,040 --> 00:22:48,180
♪Like kiddos and their bike♪
334
00:22:48,960 --> 00:22:52,880
♪That's when I day dream about you♪
335
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
(Huaigang TV Station)
336
00:23:00,439 --> 00:23:01,040
Ms. Jiang Xin.
337
00:23:06,119 --> 00:23:06,679
Ms. Jiang Xin.
338
00:23:09,119 --> 00:23:09,960
Where's Xu Lai?
339
00:23:11,280 --> 00:23:12,159
She went out.
340
00:23:13,120 --> 00:23:14,840
She must be investigating the factory.
341
00:23:16,000 --> 00:23:16,919
How do you know that?
342
00:23:17,879 --> 00:23:19,320
Xu Lai mentioned it once to me.
343
00:23:21,040 --> 00:23:23,119
I heard this case is quite complicated.
344
00:23:23,879 --> 00:23:25,399
TC is a huge company after all.
345
00:23:25,800 --> 00:23:26,720
The evidence is hard to gather, right?
346
00:23:27,760 --> 00:23:28,599
Ms. Xu Lai said
347
00:23:28,839 --> 00:23:30,760
there will be enough evidence to make a report
348
00:23:31,119 --> 00:23:32,359
if she can prove that
the factory exists.
349
00:23:34,960 --> 00:23:36,280
Sure. Continue working.
350
00:23:46,960 --> 00:23:47,399
Mr. Huo.
351
00:23:48,000 --> 00:23:50,919
This is TC's listing proposal.
352
00:23:51,240 --> 00:23:52,320
Please study it.
353
00:23:52,480 --> 00:23:53,520
If there's nothing wrong with it,
354
00:23:54,359 --> 00:23:55,560
we can sign the contract.
355
00:23:56,480 --> 00:23:57,780
(TC Listing Proposal)
356
00:24:03,720 --> 00:24:05,280
I will study it thoroughly.
357
00:24:06,399 --> 00:24:06,679
Thank you.
358
00:24:07,119 --> 00:24:07,639
Thank you, Mr. Huo.
359
00:24:07,679 --> 00:24:08,119
Thank you.
360
00:24:08,919 --> 00:24:09,520
Sorry, Mr. Huo.
361
00:24:09,679 --> 00:24:10,359
Let me answer this call.
362
00:24:11,960 --> 00:24:12,639
Hello. Who is it?
363
00:24:14,320 --> 00:24:15,000
The factory?
364
00:24:17,879 --> 00:24:19,639
Sure. Please wait.
365
00:24:20,800 --> 00:24:22,320
Mr. Huo, company matters.
366
00:24:22,639 --> 00:24:24,040
I'll deal with it and come back immediately.
367
00:24:24,399 --> 00:24:25,359
Study it first.
368
00:24:25,520 --> 00:24:26,720
Mr. Huo, please wait.
369
00:24:27,480 --> 00:24:28,199
Please wait.
370
00:24:39,679 --> 00:24:40,639
Are you telling the truth?
371
00:24:40,800 --> 00:24:42,520
The reporter found the factory?
372
00:24:43,119 --> 00:24:45,439
You were the one who refused
to increase the investment
373
00:24:45,599 --> 00:24:46,520
in TC initially.
374
00:24:47,480 --> 00:24:49,839
Why are you changing your mind now?
375
00:24:55,199 --> 00:24:56,119
I've never changed my mind.
376
00:24:57,919 --> 00:24:58,639
Inform the legal department
377
00:24:59,359 --> 00:25:00,879
to prepare to pull out
of TC's investment at any time.
378
00:25:04,040 --> 00:25:04,520
Who are you?
379
00:25:04,599 --> 00:25:05,720
Why are you telling me all this?
380
00:25:11,760 --> 00:25:13,439
Mr. Huo, thanks for waiting.
381
00:25:16,040 --> 00:25:18,280
I need to go back to the office
382
00:25:18,399 --> 00:25:19,199
to deal with the matter.
383
00:25:19,560 --> 00:25:20,280
Mr. Huo,
384
00:25:20,320 --> 00:25:22,199
you can study the proposal well.
385
00:25:22,520 --> 00:25:23,399
Regarding the increase in investment,
386
00:25:23,839 --> 00:25:25,000
let's talk about it next time,
all right?
387
00:25:25,919 --> 00:25:26,960
Sure. Go do what you should.
388
00:25:27,439 --> 00:25:28,480
Sure. Thank you, Mr. Huo.
389
00:25:29,280 --> 00:25:29,720
See you.
390
00:25:36,839 --> 00:25:38,800
The female reporter is going
to cause trouble at the factory.
391
00:25:39,000 --> 00:25:40,040
Contact the factory immediately.
392
00:25:40,639 --> 00:25:41,760
How does she know about the factory?
393
00:25:41,760 --> 00:25:42,879
How would I know?
394
00:25:44,960 --> 00:25:47,159
Inform the factory immediately.
395
00:25:47,399 --> 00:25:48,720
Once the female reporter appears there,
396
00:25:48,839 --> 00:25:50,159
control her immediately.
397
00:25:50,679 --> 00:25:51,359
Yes. Understood.
398
00:25:55,800 --> 00:25:57,040
Think of a way to shut her up.
399
00:25:58,359 --> 00:25:58,919
This time,
400
00:25:58,919 --> 00:26:00,080
I'll teach her a lesson.
401
00:26:00,320 --> 00:26:00,879
Understand?
402
00:26:01,480 --> 00:26:01,879
Understand.
403
00:26:07,200 --> 00:26:08,920
(Stop)
404
00:26:39,480 --> 00:26:40,520
He's acting sneakily.
405
00:26:40,760 --> 00:26:41,320
Something must be wrong.
406
00:26:43,399 --> 00:26:43,720
Let's go.
407
00:27:28,800 --> 00:27:29,919
Since they are already here,
408
00:27:31,599 --> 00:27:32,520
don't let anyone leave.
409
00:27:40,599 --> 00:27:41,040
Xu Lai.
410
00:27:46,639 --> 00:27:47,359
2016?
411
00:27:49,040 --> 00:27:50,320
These stocks are from six years ago.
412
00:27:52,000 --> 00:27:53,040
All of these parts have expired.
413
00:27:53,599 --> 00:27:54,879
It is a serious safety hazard.
414
00:27:56,720 --> 00:27:57,560
This is evidence.
415
00:27:57,760 --> 00:27:58,480
Let me take a picture.
416
00:28:32,280 --> 00:28:33,480
Hurry up. This place is dangerous.
417
00:28:33,919 --> 00:28:34,240
Yes.
418
00:28:51,240 --> 00:28:53,119
Since you are already here,
don't even think of leaving.
419
00:28:53,240 --> 00:28:53,639
Go!
420
00:29:12,439 --> 00:29:12,679
Go!
421
00:29:12,879 --> 00:29:13,119
All right.
422
00:29:15,000 --> 00:29:15,399
After them!
423
00:29:17,080 --> 00:29:17,560
Don't run!
424
00:31:16,240 --> 00:31:16,679
Let's go.
425
00:31:24,230 --> 00:31:25,680
(Distribution and Preparation Area)
426
00:31:52,720 --> 00:31:53,199
The factory?
427
00:31:54,480 --> 00:31:55,480
I need to
428
00:31:56,560 --> 00:31:58,159
go back to the office
to deal with the matter.
429
00:32:03,840 --> 00:32:05,080
(Xu Lai)
430
00:32:07,399 --> 00:32:07,960
(Hello.)
431
00:32:08,159 --> 00:32:10,040
(The number you are calling
has been switched off.)
432
00:32:10,359 --> 00:32:11,800
(Please call again later.)
433
00:32:15,000 --> 00:32:15,520
(Hello.)
434
00:32:15,720 --> 00:32:17,520
(The number you are calling
has been switched off.)
435
00:32:17,839 --> 00:32:19,159
(Please call again later.)
436
00:32:19,560 --> 00:32:20,080
(Sorry.)
437
00:32:25,599 --> 00:32:26,159
Where are you going?
438
00:32:26,399 --> 00:32:27,159
There's a meeting later.
439
00:32:27,320 --> 00:32:28,080
I'm going to find Xu Lai.
440
00:32:28,439 --> 00:32:29,520
I'm worried
that something might happen to her.
441
00:32:32,000 --> 00:32:32,720
I'll go with you.
442
00:32:44,960 --> 00:32:45,399
Over here.
443
00:32:45,919 --> 00:32:46,320
Call the police.
444
00:32:46,480 --> 00:32:46,960
What about you?
445
00:32:47,320 --> 00:32:47,839
Ignore me.
446
00:32:48,960 --> 00:32:49,800
Where's my phone?
447
00:32:50,599 --> 00:32:51,839
The passcode is your birthday. Hurry!
448
00:32:52,879 --> 00:32:53,599
Hold it!
449
00:32:55,320 --> 00:32:55,839
After them!
450
00:32:56,000 --> 00:32:56,480
After them!
451
00:33:09,839 --> 00:33:10,240
Over there!
452
00:33:12,000 --> 00:33:12,599
Don't let him escape!
453
00:34:17,360 --> 00:34:18,119
Where is the girl?
454
00:34:20,759 --> 00:34:21,360
Where are the things?
455
00:34:27,000 --> 00:34:28,560
Hello, 110?
I want to make a police report.
456
00:34:52,560 --> 00:34:53,080
Beat him up!
457
00:34:58,639 --> 00:35:00,199
Stop!
458
00:35:01,880 --> 00:35:02,319
Jin Shichuan!
459
00:35:02,960 --> 00:35:03,599
Jin Shichuan!
460
00:35:04,279 --> 00:35:05,080
Wake up, Jin Shichuan!
461
00:35:05,080 --> 00:35:06,440
(Chenguang Road, 11)
462
00:35:07,799 --> 00:35:08,319
Jin Shichuan!
463
00:35:10,279 --> 00:35:10,759
Get up!
464
00:35:11,520 --> 00:35:12,080
Stop!
465
00:35:14,799 --> 00:35:15,360
Stop!
466
00:35:15,960 --> 00:35:16,520
Let her go!
467
00:35:19,560 --> 00:35:20,119
Jin Shichuan!
468
00:35:20,840 --> 00:35:21,360
Jin Shichuan!
469
00:35:23,840 --> 00:35:24,400
Jin Shichuan!
470
00:35:24,960 --> 00:35:25,960
Xu Lai, are you all right?
471
00:35:26,080 --> 00:35:26,759
Huo!
472
00:35:26,960 --> 00:35:27,920
Call an ambulance, Huo!
473
00:35:28,119 --> 00:35:28,639
Hurry!
474
00:35:40,080 --> 00:35:41,159
Do you know who she is?
475
00:35:41,400 --> 00:35:42,199
How dare you hit her!
476
00:35:42,320 --> 00:35:42,720
Stop it.
477
00:35:47,531 --> 00:35:48,040
First Aid?
478
00:35:48,880 --> 00:35:50,000
We have injured people here.
479
00:35:50,279 --> 00:35:51,319
The address is Chenguang Road.
480
00:35:53,760 --> 00:35:57,880
(Huaigang Medical University Hospital
Emergency)
481
00:35:58,560 --> 00:35:59,520
Zang Qiu, we are here.
482
00:36:25,960 --> 00:36:28,400
Do you want to go inside?
483
00:36:31,560 --> 00:36:33,119
She needs to take care of Jin Shichuan.
484
00:36:34,560 --> 00:36:35,759
It's better not to disturb her.
485
00:36:47,200 --> 00:36:51,280
(Emergency)
486
00:36:56,799 --> 00:36:57,199
Zang Qiu.
487
00:36:57,440 --> 00:36:58,480
Zang Qiu, save him.
488
00:37:00,159 --> 00:37:00,880
Vital signs.
489
00:37:01,240 --> 00:37:02,921
Heart rate, 130. Respiratory rate, 40.
490
00:37:03,040 --> 00:37:03,799
Blood pressure, 75
491
00:37:03,880 --> 00:37:04,639
and decreasing rapidly.
492
00:37:05,080 --> 00:37:05,679
Inform the blood bank
493
00:37:05,759 --> 00:37:06,679
to prepare six units of red blood cells
494
00:37:06,759 --> 00:37:07,560
and get ready for emergency rescue.
495
00:37:10,840 --> 00:37:11,639
Family members should not enter.
496
00:37:14,760 --> 00:37:19,580
(Operating Room)
497
00:37:24,960 --> 00:37:26,480
(During The Operation)
498
00:37:31,980 --> 00:37:37,530
(Family Member Waiting Area Rules)
499
00:37:45,799 --> 00:37:46,400
How is he?
500
00:37:47,080 --> 00:37:48,440
He has a mild concussion.
501
00:37:49,400 --> 00:37:50,000
However,
502
00:37:50,440 --> 00:37:51,840
there are no critical injuries.
503
00:37:51,920 --> 00:37:52,679
He just needs to rest well.
504
00:37:52,799 --> 00:37:54,159
What a relief. Thank you.
505
00:37:56,920 --> 00:37:58,400
Go and accompany him at the ward.
506
00:37:59,119 --> 00:38:00,480
He will wake up
when the anesthesia wears off.
507
00:38:15,599 --> 00:38:16,119
Xu Lai.
508
00:38:19,840 --> 00:38:21,480
It's nothing. Take good care of him.
509
00:38:33,159 --> 00:38:34,480
Where is Huo Yanzong?
Ask him to come out!
510
00:38:34,840 --> 00:38:35,560
Mr. Huo is busy.
511
00:38:35,560 --> 00:38:35,880
Why don't you come back later?
512
00:38:35,880 --> 00:38:36,719
Don't try this on me!
513
00:38:37,400 --> 00:38:38,119
Mr. Huo, that's...
514
00:38:40,400 --> 00:38:40,880
You may leave.
515
00:38:41,360 --> 00:38:41,679
Yes.
516
00:38:50,400 --> 00:38:51,080
Great timing.
517
00:38:52,040 --> 00:38:53,000
I wanted to meet you.
518
00:38:57,000 --> 00:38:57,599
Huo Yanzong.
519
00:38:59,400 --> 00:39:00,279
Tell me honestly.
520
00:39:00,880 --> 00:39:02,679
Did you tell the reporter about the factory?
521
00:39:03,279 --> 00:39:04,400
What did she give you
522
00:39:04,719 --> 00:39:06,599
for you to work with her to frame me?
523
00:39:08,920 --> 00:39:09,840
Are you going to stay silent?
524
00:39:10,440 --> 00:39:11,279
Pretending to be deaf?
525
00:39:11,480 --> 00:39:12,719
Fine. Let me tell you. I'm...
526
00:39:23,159 --> 00:39:24,000
Didn't you want an explanation?
527
00:39:25,159 --> 00:39:26,400
This is my explanation to you.
528
00:39:28,119 --> 00:39:28,960
I'm warning you.
529
00:39:29,960 --> 00:39:31,119
Xu Lai is my bottom line.
530
00:39:32,279 --> 00:39:33,880
I will make anyone
531
00:39:34,920 --> 00:39:36,400
that touches my bottom line pay.
532
00:40:37,080 --> 00:40:37,799
You are awake.
533
00:40:38,920 --> 00:40:39,560
Let me get a doctor.
534
00:40:53,880 --> 00:40:54,520
Does it hurt?
535
00:40:59,599 --> 00:41:00,319
Do you feel hurt?
536
00:41:08,159 --> 00:41:09,639
They hurt you.
537
00:41:11,119 --> 00:41:12,159
I didn't protect you well.
538
00:41:18,759 --> 00:41:20,119
Don't force yourself in the future.
539
00:41:29,560 --> 00:41:30,159
Rest for a while.
540
00:41:42,080 --> 00:41:42,480
Xin.
541
00:41:42,719 --> 00:41:43,279
Hello, Ms. Xu.
542
00:41:44,119 --> 00:41:45,080
I already sent you the mail.
543
00:41:48,279 --> 00:41:49,560
Let me know if you need anything else.
544
00:41:50,520 --> 00:41:51,199
Sure.
545
00:41:53,239 --> 00:41:53,840
Where's Xu Lai?
546
00:41:54,159 --> 00:41:55,080
Is she working outside again?
547
00:41:56,679 --> 00:41:57,639
Ms. Xu Lai went to the hospital.
548
00:41:57,880 --> 00:41:58,239
Hospital?
549
00:41:59,400 --> 00:42:02,319
Something happened
when she was investigating the factory.
550
00:42:02,560 --> 00:42:03,560
Captain Jin was injured.
551
00:42:03,840 --> 00:42:05,520
Ms. Xu Lai is accompanying him.
552
00:42:21,560 --> 00:42:22,040
Hello.
553
00:42:23,000 --> 00:42:23,759
(Ms. Jiang.)
554
00:42:24,440 --> 00:42:25,360
(Do you still remember me?)
555
00:42:27,719 --> 00:42:28,639
(Why do you know me?)
556
00:42:29,000 --> 00:42:31,319
Do you think it's difficult to find your identity?
557
00:42:32,199 --> 00:42:33,279
Don't worry.
558
00:42:33,279 --> 00:42:34,639
I'm not interested in you.
559
00:42:35,360 --> 00:42:36,799
(I'm making this call today)
560
00:42:37,679 --> 00:42:39,000
(to make a deal with you.)
561
00:42:39,279 --> 00:42:40,759
What kind of deal can I make with you?
562
00:42:44,808 --> 00:42:47,438
♪The light in the flame♪
563
00:42:47,438 --> 00:42:51,208
♪It's where time sinks in♪
564
00:42:51,808 --> 00:42:56,608
♪It guides me in♪
565
00:42:59,008 --> 00:43:01,638
♪I wish to tell you my woes♪
566
00:43:01,778 --> 00:43:05,278
♪So my faith can be whole♪
567
00:43:05,738 --> 00:43:12,008
♪I stand unwavering right next to you♪
568
00:43:13,208 --> 00:43:16,338
♪I will be the light♪
569
00:43:16,338 --> 00:43:19,858
♪To show you the path♪
570
00:43:19,978 --> 00:43:23,078
♪Overcoming the perils that come to pass♪
571
00:43:23,678 --> 00:43:27,538
♪Searching for the traces you left behind♪
572
00:43:27,638 --> 00:43:30,668
♪I will be the light♪
573
00:43:30,678 --> 00:43:34,208
♪To find a way into your heart♪
574
00:43:34,208 --> 00:43:44,258
♪Fearlessly, I run toward you♪
575
00:43:48,238 --> 00:43:51,818
♪Through the crowds♪
576
00:43:56,678 --> 00:43:59,578
♪The shine in those eyes♪
577
00:43:59,578 --> 00:44:03,178
♪It paused time♪
578
00:44:03,938 --> 00:44:08,538
♪It guides me in♪
579
00:44:11,038 --> 00:44:13,838
♪I wish I could tell you my woes♪
580
00:44:13,838 --> 00:44:17,468
♪To have things I can hold onto♪
581
00:44:17,808 --> 00:44:24,458
♪I stand persevered right next to you♪
582
00:44:25,408 --> 00:44:28,408
♪I will be the light♪
583
00:44:28,408 --> 00:44:31,538
♪To show you the path♪
584
00:44:32,008 --> 00:44:35,168
♪Overcoming the perils that come to pass♪
585
00:44:35,738 --> 00:44:39,738
♪Searching for the traces you left behind♪
586
00:44:39,838 --> 00:44:42,898
♪You're the light in my life♪
587
00:44:42,898 --> 00:44:46,338
♪That is shining so bright♪
588
00:44:46,338 --> 00:44:56,738
♪Life goes on, my search continues♪
589
00:45:00,338 --> 00:45:04,738
(Adapted from the novel "Shi Guang Ru Yue"
of Jinjiang Literature City by Xiao Lu)
590
00:45:06,778 --> 00:45:11,618
♪I run toward you♪35555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.