Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,200 --> 00:01:40,799
One shot 116 times.
2
00:01:44,959 --> 00:01:45,519
Card.
3
00:01:45,599 --> 00:01:46,400
No. One more time.
4
00:01:46,680 --> 00:01:48,519
117 takes one shot.
5
00:01:49,680 --> 00:01:50,599
Caka Card.
6
00:01:52,079 --> 00:01:52,560
No, Xiaojin.
7
00:01:52,560 --> 00:01:53,560
What's the matter?
8
00:01:53,920 --> 00:01:55,319
Why are you acting so wrong?
9
00:01:55,959 --> 00:01:56,840
Look for yourself.
10
00:01:56,840 --> 00:01:58,040
There are already so many.
11
00:01:59,079 --> 00:01:59,519
I'm tired.
12
00:02:00,000 --> 00:02:01,120
I can't even lift the rod.
13
00:02:01,120 --> 00:02:01,760
That's right.
14
00:02:01,760 --> 00:02:02,760
She ran to 2 o'clock last night.
15
00:02:03,319 --> 00:02:04,359
If she can act or not.
16
00:02:05,200 --> 00:02:06,439
Director, you know that
17
00:02:06,439 --> 00:02:07,319
I took a leave
18
00:02:07,439 --> 00:02:08,400
from another group.
19
00:02:08,599 --> 00:02:10,039
I don't have time
20
00:02:10,039 --> 00:02:11,240
to waste time
21
00:02:11,240 --> 00:02:12,240
waiting here?
22
00:02:13,599 --> 00:02:14,280
Serve the meal.
23
00:02:15,479 --> 00:02:16,560
Let's eat.
24
00:02:17,800 --> 00:02:18,680
Mentors, today
25
00:02:18,719 --> 00:02:20,439
mr. Su is treating you to drinks.
26
00:02:23,199 --> 00:02:25,199
Mr. Fang knows your hard working,
27
00:02:25,919 --> 00:02:27,159
he's so kind today
28
00:02:27,240 --> 00:02:29,159
and let me buy a lot of delicious food.
29
00:02:29,360 --> 00:02:30,479
Braised beef?
30
00:02:30,520 --> 00:02:31,319
Roast mutton,
31
00:02:31,319 --> 00:02:32,759
and your favorite fried chicken.
32
00:02:36,680 --> 00:02:37,360
They smell so good.
33
00:02:37,400 --> 00:02:38,960
My mouth is watering.
34
00:02:39,159 --> 00:02:39,960
If you don't eat it today,
35
00:02:40,000 --> 00:02:41,439
If you don't eat it today.
36
00:02:42,680 --> 00:02:43,599
Xiao Xia,
37
00:02:44,400 --> 00:02:45,680
I'm not hungry now.
38
00:02:46,759 --> 00:02:48,159
Please leave me alone.
39
00:02:48,159 --> 00:02:48,879
Please?
40
00:02:54,680 --> 00:02:55,360
Brother Fang!
41
00:02:55,360 --> 00:02:56,560
What to do?
42
00:02:57,800 --> 00:02:59,240
Do something about it.
43
00:03:02,080 --> 00:03:02,879
Let's go for lunch.
44
00:03:03,280 --> 00:03:04,199
I'll sit with her.
45
00:03:04,599 --> 00:03:05,240
Go on.
46
00:03:15,039 --> 00:03:16,080
Uncomfortable?
47
00:03:17,520 --> 00:03:19,039
Of course it's hard.
48
00:03:19,560 --> 00:03:20,680
It's just that
49
00:03:20,680 --> 00:03:22,439
was going to be ruined by me.
50
00:03:25,800 --> 00:03:26,719
I shouldn't have
51
00:03:26,719 --> 00:03:27,639
believe your words.
52
00:03:27,639 --> 00:03:29,439
It's so hard to be an actor.
53
00:03:30,719 --> 00:03:31,680
No one
54
00:03:31,879 --> 00:03:33,120
someone has never
55
00:03:33,120 --> 00:03:34,439
so despised before.
56
00:03:35,439 --> 00:03:35,960
I don't know
57
00:03:35,960 --> 00:03:36,800
how to face
58
00:03:36,800 --> 00:03:38,520
the directors and staff.
59
00:03:38,520 --> 00:03:40,319
That's nothing.
60
00:03:40,520 --> 00:03:41,319
Our current position
61
00:03:41,319 --> 00:03:42,439
after all, it's still here.
62
00:03:42,759 --> 00:03:44,080
Even if they have grievances,
63
00:03:44,080 --> 00:03:45,759
they might just whisper something to each other.
64
00:03:46,400 --> 00:03:48,280
When Xiao Jin just debuted,
65
00:03:48,840 --> 00:03:50,039
It was so miserable.
66
00:03:50,479 --> 00:03:51,680
I remember in the drama,
67
00:03:52,280 --> 00:03:53,280
she was the maid
68
00:03:53,280 --> 00:03:54,280
the heroine's side.
69
00:03:54,400 --> 00:03:55,960
Needs to get slapped by the villain.
70
00:03:56,080 --> 00:03:57,159
Many times.
71
00:03:57,479 --> 00:03:58,479
They just couldn't pass.
72
00:03:58,960 --> 00:04:00,120
It will be a big show.
73
00:04:00,400 --> 00:04:02,039
Hundreds of people are waiting.
74
00:04:02,039 --> 00:04:02,719
Director.
75
00:04:02,719 --> 00:04:03,719
Personnel
76
00:04:03,879 --> 00:04:05,439
everyone was cursing there.
77
00:04:05,439 --> 00:04:06,800
Think about that.
78
00:04:08,000 --> 00:04:09,280
Guess how Xiaojin reacted.
79
00:04:10,479 --> 00:04:11,280
She cried.
80
00:04:11,800 --> 00:04:13,039
How can you not cry?
81
00:04:13,719 --> 00:04:14,560
The point is,
82
00:04:15,439 --> 00:04:16,360
after crying,
83
00:04:16,600 --> 00:04:18,079
do you know how Little Jin acted?
84
00:04:21,000 --> 00:04:21,800
She asked Xiao Jin to act.
85
00:04:21,800 --> 00:04:23,120
The opposite actress.
86
00:04:23,279 --> 00:04:24,240
Stop taking the same position.
87
00:04:24,439 --> 00:04:25,240
Really?
88
00:04:26,000 --> 00:04:27,839
Close-up with a close-up.
89
00:04:27,839 --> 00:04:28,839
Together,
90
00:04:29,199 --> 00:04:30,720
dozens of times.
91
00:04:31,439 --> 00:04:33,160
The blood vessels on your face are broken.
92
00:04:33,680 --> 00:04:34,680
It's all bloody.
93
00:04:35,000 --> 00:04:36,279
For several days to fade away.
94
00:04:37,519 --> 00:04:39,079
Jing Qing's current position
95
00:04:39,079 --> 00:04:40,120
to be able to
96
00:04:40,399 --> 00:04:41,439
by doing this.
97
00:04:42,879 --> 00:04:43,600
I want to defend the position
98
00:04:43,600 --> 00:04:44,639
for her.
99
00:04:50,439 --> 00:04:51,240
Fang Jie,
100
00:04:53,040 --> 00:04:54,000
thank you
101
00:04:55,439 --> 00:04:57,279
for always being there for Jing.
102
00:05:01,519 --> 00:05:02,160
Now that
103
00:05:02,560 --> 00:05:03,720
I'm here for you.
104
00:05:04,560 --> 00:05:05,199
Don't worry.
105
00:05:05,680 --> 00:05:06,480
We will be able to
106
00:05:06,480 --> 00:05:07,639
overcome all the difficulties!
107
00:05:11,120 --> 00:05:11,680
Come on.
108
00:05:11,839 --> 00:05:12,680
What shall we shoot next?
109
00:05:13,920 --> 00:05:14,759
Next scene.
110
00:05:14,759 --> 00:05:15,480
It's so easy.
111
00:05:16,120 --> 00:05:17,600
It's the same as the previous one.
112
00:05:18,120 --> 00:05:18,959
Is that you two
113
00:05:18,959 --> 00:05:19,680
brother Fang.
114
00:05:20,480 --> 00:05:21,600
Mr. Mu is over there.
115
00:05:21,600 --> 00:05:22,879
He wants to see Miss Su.
116
00:05:23,000 --> 00:05:24,240
He can meet her if he wants to.
117
00:05:24,240 --> 00:05:24,920
When he asks for help,
118
00:05:24,920 --> 00:05:25,680
and make excuses.
119
00:05:25,680 --> 00:05:26,560
Who does he take us as?
120
00:05:26,560 --> 00:05:27,279
I don't want to see her.
121
00:05:28,600 --> 00:05:30,600
Maybe I should meet him.
122
00:05:30,600 --> 00:05:31,040
Mr. Mu.
123
00:05:31,120 --> 00:05:33,000
After all, it's the investor of this drama.
124
00:05:33,000 --> 00:05:34,240
Mr. Mumu has an old gentleman
125
00:05:34,240 --> 00:05:35,680
an elderly gentleman here.
126
00:05:35,759 --> 00:05:36,959
I heard that
127
00:05:36,959 --> 00:05:38,879
head Zhang of Underground Courtyard.
128
00:05:38,959 --> 00:05:39,680
Mr. Mu told me that
129
00:05:39,680 --> 00:05:40,519
that Miss Su
130
00:05:40,519 --> 00:05:41,319
agrees to meet this time,
131
00:05:41,319 --> 00:05:42,000
It will fulfill all the requests
132
00:05:42,000 --> 00:05:43,959
all our previous requests.
133
00:05:43,959 --> 00:05:44,720
Really?
134
00:05:45,279 --> 00:05:45,800
Hold on.
135
00:05:47,160 --> 00:05:48,399
Shan, who were you talking about?
136
00:05:48,800 --> 00:05:50,959
Director Zhang?
137
00:05:55,399 --> 00:05:57,000
If it's not convenient today,
138
00:05:57,120 --> 00:05:58,759
I think I'll find another chance.
139
00:06:02,480 --> 00:06:03,079
Look at this.
140
00:06:03,240 --> 00:06:04,279
This will be your chance.
141
00:06:13,399 --> 00:06:14,480
You're so enthusiastic.
142
00:06:18,240 --> 00:06:19,600
I will try my best
143
00:06:20,199 --> 00:06:21,399
just cooperate.
144
00:06:24,399 --> 00:06:25,279
Head Zhang.
145
00:06:25,560 --> 00:06:26,240
Nice to meet you.
146
00:06:26,240 --> 00:06:26,959
This is Su Jin.
147
00:06:27,160 --> 00:06:28,480
I'm a big fan of yours.
148
00:06:28,480 --> 00:06:29,160
I really never thought
149
00:06:29,160 --> 00:06:30,439
to meet you on the set.
150
00:06:30,439 --> 00:06:31,000
Thank you.
151
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
That's very kind of you.
152
00:06:32,160 --> 00:06:33,879
I read your paper about
153
00:06:33,879 --> 00:06:35,639
your paper on the Quaternary crust last month.
154
00:06:36,759 --> 00:06:37,519
I didn't expect that
155
00:06:37,639 --> 00:06:39,480
miss Su is still so interested
156
00:06:39,480 --> 00:06:40,319
In our geology.
157
00:06:40,800 --> 00:06:41,519
It seems
158
00:06:41,879 --> 00:06:42,680
you and Huron
159
00:06:42,680 --> 00:06:44,120
are really congenial!
160
00:06:44,120 --> 00:06:45,720
You can call me Little Su.
161
00:06:45,839 --> 00:06:46,160
Alright.
162
00:06:46,279 --> 00:06:46,879
Little Su.
163
00:06:47,319 --> 00:06:49,079
I asked Huron to bring me here
164
00:06:49,279 --> 00:06:51,079
because I have a bold request.
165
00:06:51,519 --> 00:06:52,399
It's not about invitation.
166
00:06:52,399 --> 00:06:53,920
As long as you ask for it.
167
00:06:54,959 --> 00:06:55,480
Here's the thing.
168
00:06:55,879 --> 00:06:57,120
Director Zhang's granddaughter
169
00:06:57,120 --> 00:06:57,800
likes your acting very much.
170
00:06:57,800 --> 00:06:58,680
Acted as
171
00:06:58,680 --> 00:07:00,199
babala Fairy.
172
00:07:00,199 --> 00:07:00,519
Right.
173
00:07:00,519 --> 00:07:01,639
He wanted a photo of you.
174
00:07:01,959 --> 00:07:03,120
I have one now!
175
00:07:03,279 --> 00:07:03,639
Is that right, Xia?
176
00:07:08,160 --> 00:07:08,720
Thank you.
177
00:07:09,319 --> 00:07:09,879
The...
178
00:07:10,720 --> 00:07:12,319
Head Zhang, I...
179
00:07:13,079 --> 00:07:14,279
Can I take a picture with you?
180
00:07:16,279 --> 00:07:17,319
Isn't it too troublesome?
181
00:07:17,759 --> 00:07:19,120
No, it's not.
182
00:07:19,519 --> 00:07:20,079
Xiao Xia!
183
00:07:20,879 --> 00:07:21,439
Come on.
184
00:07:21,439 --> 00:07:21,759
Alright.
185
00:07:21,759 --> 00:07:22,600
Come over here.
186
00:07:22,600 --> 00:07:23,319
Fang Jie,
187
00:07:23,560 --> 00:07:24,199
she's here.
188
00:07:24,839 --> 00:07:25,639
Xia. Xia.
189
00:07:28,680 --> 00:07:29,519
Mr. Mu, come with me.
190
00:07:30,079 --> 00:07:30,480
Come on.
191
00:07:30,480 --> 00:07:31,480
Huron.
192
00:07:32,160 --> 00:07:33,319
Look at the camera.
193
00:07:33,560 --> 00:07:35,439
Three, two, one.
194
00:07:35,959 --> 00:07:36,759
Alright.
195
00:07:37,079 --> 00:07:38,120
Thank you, Head Zhang.
196
00:07:38,120 --> 00:07:38,839
Thank you, thank you.
197
00:07:39,079 --> 00:07:39,839
Huron.
198
00:07:39,959 --> 00:07:41,040
Thank you for today.
199
00:07:41,199 --> 00:07:41,560
You're welcome.
200
00:07:41,560 --> 00:07:42,240
I'll leave now.
201
00:07:42,240 --> 00:07:42,839
Alright.
202
00:07:42,920 --> 00:07:43,759
- See you. - Goodbye.
203
00:07:52,000 --> 00:07:52,879
Since your performance today
204
00:07:52,879 --> 00:07:54,040
good performance today,
205
00:07:54,519 --> 00:07:55,639
I'll forgive you for the time being.
206
00:07:55,639 --> 00:07:57,040
For your previous reckless behaviour.
207
00:07:57,040 --> 00:07:58,079
And reluctantly agreed
208
00:07:58,079 --> 00:07:59,439
to agree to your request.
209
00:08:03,240 --> 00:08:04,040
Don't you understand?
210
00:08:05,079 --> 00:08:06,680
You met Head Zhang for me today.
211
00:08:06,680 --> 00:08:07,319
I don't like to owe people favours
212
00:08:07,319 --> 00:08:08,600
I don't like to owe others.
213
00:08:08,639 --> 00:08:09,120
That's why
214
00:08:09,120 --> 00:08:10,000
to help you.
215
00:08:10,199 --> 00:08:10,879
Who told you
216
00:08:10,879 --> 00:08:12,319
I'm the one who met Head Zhang for you.
217
00:08:12,319 --> 00:08:13,279
Come on.
218
00:08:13,279 --> 00:08:14,279
You're the one
219
00:08:14,279 --> 00:08:16,000
because of Head Zhang.
220
00:08:17,839 --> 00:08:19,160
How can you, as an actor,
221
00:08:19,160 --> 00:08:21,000
as an actor?
222
00:08:21,439 --> 00:08:22,879
You must know a lot about
223
00:08:22,879 --> 00:08:23,879
many of my hobbies.
224
00:08:23,879 --> 00:08:24,600
Right?
225
00:08:25,399 --> 00:08:26,759
I knew Mr. Mu was narcissistic.
226
00:08:26,759 --> 00:08:27,600
But I didn't expect you
227
00:08:27,600 --> 00:08:29,240
you're this narcissistic.
228
00:08:29,639 --> 00:08:30,720
As the acme of perfection
229
00:08:31,360 --> 00:08:31,759
what?
230
00:08:31,759 --> 00:08:32,360
Can't actors
231
00:08:32,360 --> 00:08:33,279
geology?
232
00:08:33,279 --> 00:08:34,200
Is that discrimination?
233
00:08:34,840 --> 00:08:35,360
You know what?
234
00:08:35,360 --> 00:08:36,000
All right, Mr. Mu.
235
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
Don't worry.
236
00:08:37,000 --> 00:08:38,080
I'll take care of her later.
237
00:08:44,320 --> 00:08:44,960
This scene
238
00:08:45,440 --> 00:08:47,039
It's about you being bullied by your classmates.
239
00:08:47,519 --> 00:08:48,000
You're here
240
00:08:48,039 --> 00:08:49,039
when you were cleaning the blackboard,
241
00:08:49,240 --> 00:08:50,919
someone threw chalk at you.
242
00:08:50,919 --> 00:08:52,279
You have to act
243
00:08:52,519 --> 00:08:53,519
upset.
244
00:08:53,639 --> 00:08:54,559
Okay. Here we go.
245
00:08:54,679 --> 00:08:55,159
Alright.
246
00:08:58,320 --> 00:08:59,120
Mute your phone.
247
00:08:59,200 --> 00:08:59,519
Come on.
248
00:08:59,759 --> 00:09:00,679
Take a trial shoot.
249
00:09:00,960 --> 00:09:01,639
Ready.
250
00:09:02,039 --> 00:09:03,480
Eighteen scenes, one take, one shot.
251
00:09:04,159 --> 00:09:04,879
Hold on.
252
00:09:09,960 --> 00:09:10,559
There you are.
253
00:09:11,000 --> 00:09:12,240
I just wanted to see. Don't mind me.
254
00:09:13,679 --> 00:09:14,440
Miss Su.
255
00:09:14,720 --> 00:09:15,879
I'm in a hurry.
256
00:09:19,080 --> 00:09:19,759
Director, I found
257
00:09:19,799 --> 00:09:20,879
about the formula.
258
00:09:20,960 --> 00:09:22,120
I have revised it.
259
00:09:24,360 --> 00:09:25,799
Don't pretend to be a good student.
260
00:09:25,840 --> 00:09:26,840
It's the art teacher
261
00:09:26,879 --> 00:09:27,759
hard
262
00:09:27,759 --> 00:09:29,159
copied from books.
263
00:09:29,960 --> 00:09:32,039
You're wrong, that's right.
264
00:09:38,159 --> 00:09:39,000
Director.
265
00:09:39,000 --> 00:09:40,519
Now this is OK.
266
00:09:41,919 --> 00:09:42,960
Live art.
267
00:09:43,159 --> 00:09:43,960
Director.
268
00:09:44,559 --> 00:09:45,399
Please check it.
269
00:09:45,600 --> 00:09:46,519
Director, let me check it.
270
00:09:52,519 --> 00:09:53,080
Director.
271
00:09:53,200 --> 00:09:53,919
Sorry.
272
00:09:54,000 --> 00:09:55,240
We copied the answers wrongly.
273
00:09:55,279 --> 00:09:56,240
She changed it correctly.
274
00:09:56,240 --> 00:09:57,039
Sorry.
275
00:09:57,039 --> 00:09:57,960
Be more careful next time.
276
00:09:58,159 --> 00:09:58,679
Alright.
277
00:09:58,679 --> 00:09:59,279
Alright.
278
00:10:00,559 --> 00:10:01,759
Is just a simple
279
00:10:01,759 --> 00:10:02,720
basic formulas.
280
00:10:02,960 --> 00:10:04,399
If you can count that as a straight A student,
281
00:10:04,519 --> 00:10:05,440
then this lady
282
00:10:05,840 --> 00:10:07,440
your education level is obviously not high.
283
00:10:08,720 --> 00:10:09,279
How could you
284
00:10:09,279 --> 00:10:10,440
to say such thing about Mr. Xu?
285
00:10:10,879 --> 00:10:11,559
In the play,
286
00:10:11,559 --> 00:10:12,480
she played
287
00:10:12,480 --> 00:10:14,080
an ignorant Big Sister.
288
00:10:14,320 --> 00:10:15,080
She is afraid of
289
00:10:15,159 --> 00:10:16,120
deeply into the character.
290
00:10:16,440 --> 00:10:17,559
I was just acting the leading role in reality.
291
00:10:20,159 --> 00:10:20,679
Enough, Director.
292
00:10:20,679 --> 00:10:21,559
Let's start now.
293
00:10:21,840 --> 00:10:23,000
Don't waste Mr. Xu's time
294
00:10:23,080 --> 00:10:24,200
of Miss Xu's time.
295
00:10:26,360 --> 00:10:26,799
Come on.
296
00:10:26,799 --> 00:10:27,320
Ready.
297
00:10:27,320 --> 00:10:28,080
Action.
298
00:10:29,519 --> 00:10:31,120
Eighteen scenes, one take, one shot.
299
00:10:57,679 --> 00:10:58,360
Alright.
300
00:10:58,360 --> 00:10:59,159
One pass.
301
00:11:00,200 --> 00:11:00,720
Alright.
302
00:11:06,639 --> 00:11:08,039
That was really
303
00:11:08,360 --> 00:11:09,559
It's good.
304
00:11:13,399 --> 00:11:14,080
Very good.
305
00:11:15,919 --> 00:11:16,440
Great.
306
00:11:17,320 --> 00:11:18,200
Thank you, director.
307
00:11:18,200 --> 00:11:19,360
Good for the rest of the scenes!
308
00:11:19,360 --> 00:11:20,080
All right.
309
00:11:22,759 --> 00:11:23,519
Miss Su.
310
00:11:23,519 --> 00:11:24,519
Great!
311
00:11:25,279 --> 00:11:26,720
Luckily, I'm quick-witted.
312
00:11:26,919 --> 00:11:27,279
However,
313
00:11:27,399 --> 00:11:28,720
I can only muddle through this time.
314
00:11:28,720 --> 00:11:29,559
โช Love scenes โช
315
00:11:29,559 --> 00:11:30,559
I don't know how to do it yet.
316
00:11:33,039 --> 00:11:34,039
Why did Zhou Pipi
317
00:11:34,200 --> 00:11:35,919
he just left after inspecting.
318
00:11:38,919 --> 00:11:39,919
Mr. Mu said he had things to do.
319
00:11:39,919 --> 00:11:40,960
And he left.
320
00:11:41,840 --> 00:11:43,320
Who said I was looking for him?
321
00:11:43,919 --> 00:11:44,320
My
322
00:11:46,000 --> 00:11:47,600
my cervical spine hurts a little.
323
00:11:49,360 --> 00:11:49,919
Miss Su.
324
00:11:50,039 --> 00:11:51,960
Shall we ask Mr. Mu for help?
325
00:11:51,960 --> 00:11:53,559
By finding the feelings for your heart?
326
00:11:53,919 --> 00:11:55,159
You can't always rely on your clever tricks.
327
00:11:55,279 --> 00:11:56,399
And muddle through, right?
328
00:11:56,399 --> 00:11:57,279
Don't.
329
00:11:57,879 --> 00:11:59,080
I don't want to owe him any favors.
330
00:12:05,279 --> 00:12:06,720
I got information about Head Zhang.
331
00:12:07,000 --> 00:12:08,519
His son recently divorced.
332
00:12:08,720 --> 00:12:09,600
I can't accept that.
333
00:12:09,600 --> 00:12:10,360
So she's hiding in grandpa's house
334
00:12:10,360 --> 00:12:11,320
she refused to see anyone.
335
00:12:11,320 --> 00:12:12,559
I haven't come out for days.
336
00:12:14,080 --> 00:12:14,960
Is a personal matter.
337
00:12:15,559 --> 00:12:17,039
It has nothing to do with the proposal.
338
00:12:18,759 --> 00:12:19,799
No wonder.
339
00:12:20,840 --> 00:12:22,000
Head Zhang cares the most
340
00:12:22,080 --> 00:12:23,320
Is his granddaughter.
341
00:12:23,399 --> 00:12:24,720
So he's not in the mood
342
00:12:24,720 --> 00:12:25,679
for other matters now.
343
00:12:27,399 --> 00:12:28,720
What should we do next?
344
00:12:29,240 --> 00:12:30,600
Without Head Zhang,
345
00:12:30,600 --> 00:12:32,120
without Director Zhang joining us,
346
00:12:32,320 --> 00:12:33,399
If your second uncle
347
00:12:33,399 --> 00:12:34,279
pick a fight for you
348
00:12:34,279 --> 00:12:35,360
In the board meeting again.
349
00:12:38,039 --> 00:12:39,960
There is still another way.
350
00:12:43,840 --> 00:12:45,879
I've been practicing with the teacher for a whole day.
351
00:12:46,000 --> 00:12:47,960
I can't feel it.
352
00:12:49,600 --> 00:12:51,600
What to do if this goes on?
353
00:12:53,440 --> 00:12:55,000
There is still one day tomorrow.
354
00:12:55,000 --> 00:12:56,559
We must be confident.
355
00:12:57,080 --> 00:12:58,840
We need to believe that Little Su
356
00:12:59,679 --> 00:13:00,519
truth?
357
00:13:02,200 --> 00:13:03,480
Making a TV series before
358
00:13:03,559 --> 00:13:05,679
before this.
359
00:13:11,159 --> 00:13:12,320
Got it.
360
00:13:12,360 --> 00:13:14,519
It must be the film director who has high demand
361
00:13:17,480 --> 00:13:18,000
brother Fang,
362
00:13:18,000 --> 00:13:19,600
let's go and beg Mr. Mu.
363
00:13:20,360 --> 00:13:21,519
You think I don't want to?
364
00:13:21,519 --> 00:13:23,120
Even if Mr. Mu has agreed,
365
00:13:23,120 --> 00:13:24,600
It needs to be accepted by you.
366
00:13:31,840 --> 00:13:32,399
Brother.
367
00:13:33,080 --> 00:13:33,799
Mr. Mu.
368
00:13:35,200 --> 00:13:36,039
Hello, Mr. Mu.
369
00:13:36,279 --> 00:13:37,600
Miss Su is having an acting class.
370
00:13:37,759 --> 00:13:38,960
She's having class so late at night?
371
00:13:38,960 --> 00:13:40,559
Yes, recently.
372
00:13:40,559 --> 00:13:41,480
Little Su
373
00:13:41,519 --> 00:13:42,519
Is under a lot of pressure.
374
00:13:42,519 --> 00:13:43,679
She has too much homework.
375
00:13:44,159 --> 00:13:45,200
Please tell her
376
00:13:45,600 --> 00:13:46,440
I promise to do the practice
377
00:13:46,480 --> 00:13:47,639
to practice simulating love.
378
00:13:48,360 --> 00:13:48,879
Really?
379
00:13:49,639 --> 00:13:51,000
That's great! Great!
380
00:13:51,759 --> 00:13:52,159
However,
381
00:13:52,159 --> 00:13:53,000
little Su said that
382
00:13:53,360 --> 00:13:54,919
she doesn't want to owe you.
383
00:13:54,919 --> 00:13:56,000
This is...
384
00:13:56,559 --> 00:13:57,840
You're certainly not helping me in vain.
385
00:13:58,080 --> 00:13:59,200
It's an exchange.
386
00:13:59,600 --> 00:14:00,919
She needed to do something for me too.
387
00:14:01,559 --> 00:14:02,159
Mr. Mu,
388
00:14:02,159 --> 00:14:03,039
could it be something
389
00:14:03,039 --> 00:14:04,360
something strange?
390
00:14:05,000 --> 00:14:06,440
What if she doesn't want to?
391
00:14:06,440 --> 00:14:07,320
She's willing to?
392
00:14:08,320 --> 00:14:09,120
Willing to.
393
00:14:09,840 --> 00:14:10,320
It's a deal
394
00:14:10,639 --> 00:14:11,159
alright.
395
00:14:21,639 --> 00:14:22,639
That expression is inappropriate
396
00:14:22,639 --> 00:14:23,639
at night.
397
00:14:29,000 --> 00:14:29,559
Look at this.
398
00:14:29,559 --> 00:14:30,440
We actually
399
00:14:30,440 --> 00:14:31,600
we already need something from Head Zhang.
400
00:14:31,600 --> 00:14:32,759
His granddaughter
401
00:14:32,759 --> 00:14:33,799
Is a fan of Su Jin.
402
00:14:33,799 --> 00:14:34,600
Isn't it the best of both worlds?
403
00:14:34,600 --> 00:14:35,600
So why not?
404
00:14:38,000 --> 00:14:39,200
I see
405
00:14:39,840 --> 00:14:40,519
by the way,
406
00:14:40,519 --> 00:14:42,399
I'm really touched
407
00:14:42,399 --> 00:14:43,720
he sacrificed for the company.
408
00:14:44,600 --> 00:14:46,320
I didn't mean to sacrifice myself.
409
00:14:46,399 --> 00:14:48,000
You said it on the phone.
410
00:14:48,320 --> 00:14:50,720
My actual words are that I promised to help her,
411
00:14:50,840 --> 00:14:52,120
but I didn't say I would personally.
412
00:15:07,639 --> 00:15:09,440
I give my all for the sake of the group.
413
00:15:09,840 --> 00:15:11,000
These are sweet scenes
414
00:15:11,000 --> 00:15:12,440
love movies with high scores.
415
00:15:12,440 --> 00:15:13,559
I sorted it out overnight.
416
00:15:14,240 --> 00:15:15,120
Does this stuff
417
00:15:15,159 --> 00:15:15,960
to work?
418
00:15:16,519 --> 00:15:17,240
Will it work?
419
00:15:17,240 --> 00:15:18,519
You have to try it to know.
420
00:15:18,519 --> 00:15:19,399
Why don't you read it?
421
00:15:20,639 --> 00:15:21,759
Then I won't.
422
00:15:21,919 --> 00:15:22,720
After all,
423
00:15:22,720 --> 00:15:24,399
you're the hero this time.
424
00:15:27,240 --> 00:15:28,039
Thank you.
425
00:15:29,039 --> 00:15:29,840
Good luck.
426
00:15:30,360 --> 00:15:31,159
Go back to your work.
427
00:15:33,360 --> 00:15:34,919
I'll make an appointment with Miss Su.
428
00:15:48,200 --> 00:15:48,919
Domineering President.
429
00:15:49,440 --> 00:15:50,240
Wall thump
430
00:15:52,200 --> 00:15:53,200
ultimate.
431
00:15:58,360 --> 00:15:59,559
You came three minutes earlier.
432
00:16:00,159 --> 00:16:01,559
That's right.
433
00:16:01,759 --> 00:16:02,519
It's a date.
434
00:16:02,759 --> 00:16:03,960
We can't keep girls waiting.
435
00:16:05,759 --> 00:16:07,039
You're fast in character.
436
00:16:15,240 --> 00:16:16,879
I'm dating Secretary Gao, aren't I?
437
00:16:16,879 --> 00:16:18,000
Why is Mr. Mu here?
438
00:16:19,360 --> 00:16:20,200
The main purpose
439
00:16:20,200 --> 00:16:21,840
Is to supervise him
440
00:16:22,080 --> 00:16:23,399
and prevent him from affecting Miss Su's performance
441
00:16:23,399 --> 00:16:25,159
affect the performance of the contract.
442
00:16:26,679 --> 00:16:27,399
After all,
443
00:16:27,480 --> 00:16:29,360
we are doing this in the public.
444
00:16:29,639 --> 00:16:30,679
Mr. Mu is right to be here.
445
00:16:30,759 --> 00:16:31,799
If it is caught on camera,
446
00:16:31,799 --> 00:16:32,960
I won't give you any trouble.
447
00:16:34,120 --> 00:16:35,960
Secretary Gao is really thoughtful.
448
00:16:38,399 --> 00:16:39,120
The main purpose
449
00:16:39,200 --> 00:16:40,279
the main purpose of this mission
450
00:16:40,279 --> 00:16:41,159
Is to help you find
451
00:16:41,159 --> 00:16:42,559
the crush feeling and state.
452
00:16:42,960 --> 00:16:44,120
This bracelet can help you
453
00:16:44,120 --> 00:16:45,440
can monitor your heart rate in real time.
454
00:16:47,559 --> 00:16:48,919
Turn it into data
455
00:16:48,919 --> 00:16:49,919
and visualization.
456
00:16:50,279 --> 00:16:51,159
Good idea.
457
00:16:51,759 --> 00:16:52,559
I'm also very satisfied
458
00:16:52,559 --> 00:16:53,720
I'm also very satisfied.
459
00:16:54,039 --> 00:16:54,519
Secretary Gao,
460
00:16:54,600 --> 00:16:55,559
thank you.
461
00:16:55,840 --> 00:16:56,559
That's what I should do.
462
00:16:56,559 --> 00:16:57,320
Secretary Gao.
463
00:16:57,519 --> 00:16:58,440
What are you waiting for?
464
00:16:59,039 --> 00:16:59,840
It seems that Master Mu
465
00:16:59,840 --> 00:17:01,000
to complete the task
466
00:17:01,000 --> 00:17:02,039
very urgently.
467
00:17:02,039 --> 00:17:02,759
Then let's get started.
468
00:17:02,759 --> 00:17:03,559
Secretary Gao.
469
00:17:04,079 --> 00:17:06,079
Since it's a simulated relationship,
470
00:17:06,480 --> 00:17:07,279
let's do
471
00:17:07,279 --> 00:17:07,920
do the things
472
00:17:07,920 --> 00:17:08,880
a couple would do.
473
00:17:08,880 --> 00:17:09,559
Alright.
474
00:17:35,720 --> 00:17:36,559
Secretary Gao, hurry up!
475
00:17:37,680 --> 00:17:38,680
He's speeding up! Be careful!
476
00:17:41,359 --> 00:17:42,400
Charge!
477
00:17:43,160 --> 00:17:44,039
Come on, come on.
478
00:17:47,440 --> 00:17:48,880
Heart Experience second round.
479
00:17:48,920 --> 00:17:49,799
Love bento
480
00:17:50,359 --> 00:17:51,839
can you feel your heart beating after eating this?
481
00:17:51,960 --> 00:17:53,079
Please try this.
482
00:17:53,079 --> 00:17:53,880
See if this
483
00:17:53,880 --> 00:17:54,839
In this way.
484
00:17:58,839 --> 00:17:59,880
In love comedies, it's called
485
00:17:59,960 --> 00:18:00,880
play hard-to-get
486
00:18:01,240 --> 00:18:01,960
let me give it a try.
487
00:18:03,039 --> 00:18:04,359
It's just an experience.
488
00:18:04,440 --> 00:18:05,599
Is it necessary to feed him?
489
00:18:11,160 --> 00:18:11,839
Hold on.
490
00:18:12,079 --> 00:18:13,000
You've eaten it.
491
00:18:14,960 --> 00:18:16,119
I'm a little hungry.
492
00:18:19,599 --> 00:18:20,480
It tastes good.
493
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
It's so beautiful.
494
00:18:33,119 --> 00:18:33,920
Yes, it's nice.
495
00:18:34,960 --> 00:18:36,279
But compared to you,
496
00:18:36,519 --> 00:18:37,480
compared to you.
497
00:18:38,000 --> 00:18:38,799
You can talk.
498
00:18:39,960 --> 00:18:40,599
Let me have a look.
499
00:18:41,359 --> 00:18:42,440
Put your arm on my arm.
500
00:18:42,799 --> 00:18:43,559
According to my sweet love,
501
00:18:43,559 --> 00:18:44,880
Intimate contact also makes you touched.
502
00:18:45,119 --> 00:18:45,920
Really?
503
00:18:55,200 --> 00:18:55,720
Is it cold?
504
00:18:55,839 --> 00:18:56,559
Well
505
00:18:56,640 --> 00:18:57,279
please wait.
506
00:19:00,599 --> 00:19:01,240
Come on.
507
00:19:03,279 --> 00:19:03,759
Are you feeling any better?
508
00:19:03,799 --> 00:19:05,240
Secretary Gao can't catch a cold either.
509
00:19:06,799 --> 00:19:09,039
After all, you are in an important position.
510
00:19:12,400 --> 00:19:13,000
Thank you, boss.
511
00:19:14,880 --> 00:19:16,160
What's your heart rate now?
512
00:19:18,000 --> 00:19:18,799
It's not bad.
513
00:19:18,880 --> 00:19:19,440
97.
514
00:19:23,880 --> 00:19:25,160
Ninety-seven is not bad.
515
00:19:25,680 --> 00:19:26,680
It's so slow.
516
00:19:26,680 --> 00:19:27,079
When
517
00:19:27,079 --> 00:19:28,119
finish the task?
518
00:19:29,599 --> 00:19:30,200
By the way,
519
00:19:30,519 --> 00:19:31,000
It suddenly occurred to me that
520
00:19:31,000 --> 00:19:31,599
there is a document
521
00:19:31,599 --> 00:19:32,880
In my office.
522
00:19:32,880 --> 00:19:33,640
Secretary Gao.
523
00:19:33,680 --> 00:19:34,680
You are not needed here.
524
00:19:34,799 --> 00:19:35,880
Get back to work.
525
00:19:36,119 --> 00:19:36,799
Well, Miss Su...
526
00:19:36,799 --> 00:19:37,319
I have something to do.
527
00:19:37,319 --> 00:19:38,000
I'll leave now.
528
00:19:38,759 --> 00:19:40,400
Mr. Mu will take care of the task.
529
00:19:40,599 --> 00:19:41,599
Thank you for your hard work.
530
00:19:46,960 --> 00:19:47,880
I searched
531
00:19:47,880 --> 00:19:49,440
a favorite place for couples.
532
00:19:49,440 --> 00:19:50,880
Home experience store is in the front.
533
00:19:50,880 --> 00:19:52,200
It might be useful to you.
534
00:19:54,640 --> 00:19:55,440
Alright.
535
00:20:06,440 --> 00:20:07,279
What are you doing?
536
00:20:08,000 --> 00:20:09,119
Of course I want to imitate a relationship.
537
00:20:09,119 --> 00:20:11,119
We imitated other couples.
538
00:20:11,599 --> 00:20:12,519
Just by looking at these furniture,
539
00:20:12,640 --> 00:20:13,799
how can I have a crush?
540
00:20:15,319 --> 00:20:16,039
You
541
00:20:17,079 --> 00:20:17,759
call me.
542
00:20:17,759 --> 00:20:18,759
Sweetheart, have a try.
543
00:20:21,279 --> 00:20:22,079
Don't just stand there.
544
00:20:22,079 --> 00:20:22,920
Shout now.
545
00:20:28,400 --> 00:20:29,000
Honey,
546
00:20:32,359 --> 00:20:33,279
only 70?
547
00:20:33,440 --> 00:20:34,079
When I first got together
548
00:20:34,160 --> 00:20:34,880
with Secretary Gao,
549
00:20:34,880 --> 00:20:35,880
I'm still at ninety.
550
00:20:36,279 --> 00:20:36,720
What about you?
551
00:20:37,160 --> 00:20:38,000
I'm normal.
552
00:20:38,920 --> 00:20:40,000
When was the last time
553
00:20:40,000 --> 00:20:40,599
you had a crush on someone?
554
00:20:41,160 --> 00:20:42,079
I can't remember.
555
00:20:42,160 --> 00:20:43,119
It's just that it's so long ago,
556
00:20:43,119 --> 00:20:44,440
that's why I'm asking for your help.
557
00:20:44,960 --> 00:20:45,400
You
558
00:20:49,039 --> 00:20:50,240
when you had your heart beat last time,
559
00:20:50,240 --> 00:20:51,039
when
560
00:20:55,839 --> 00:20:57,400
last time...
561
00:20:59,319 --> 00:20:59,480
I...
562
00:21:00,200 --> 00:21:00,720
I forgot it.
563
00:21:03,119 --> 00:21:03,680
Forget about it.
564
00:21:04,039 --> 00:21:04,640
You can't do it.
565
00:21:05,200 --> 00:21:06,039
How about
566
00:21:06,039 --> 00:21:06,920
please ask Secretary Gao
567
00:21:06,920 --> 00:21:07,680
to come back.
568
00:21:07,920 --> 00:21:08,640
I can't?
569
00:21:08,640 --> 00:21:09,400
What do you mean, I can't?
570
00:21:09,400 --> 00:21:10,039
I...
571
00:21:10,400 --> 00:21:11,880
You mean Gao Ling is better than me?
572
00:21:12,480 --> 00:21:13,480
Was I wrong?
573
00:21:13,720 --> 00:21:14,400
Look for yourself.
574
00:21:14,400 --> 00:21:14,920
The heart rate
575
00:21:14,920 --> 00:21:16,200
whenever I'm with you,
576
00:21:16,200 --> 00:21:17,240
when I'm with you,
577
00:21:17,240 --> 00:21:18,279
the limit drops down.
578
00:21:18,680 --> 00:21:19,440
These stark figures
579
00:21:19,440 --> 00:21:20,559
proves that
580
00:21:20,720 --> 00:21:21,559
secretary Gao.
581
00:21:21,839 --> 00:21:23,440
She's better than you.
582
00:21:25,720 --> 00:21:26,759
You're better than me, right?
583
00:21:26,920 --> 00:21:27,519
Alright.
584
00:21:28,599 --> 00:21:30,039
Better than me.
585
00:21:31,480 --> 00:21:32,039
Come here.
586
00:21:32,279 --> 00:21:32,799
What?
587
00:21:33,039 --> 00:21:33,759
Come here.
588
00:22:24,480 --> 00:22:25,440
One hundred and ten yuan.
589
00:22:25,519 --> 00:22:26,319
It succeeded.
590
00:22:26,559 --> 00:22:27,200
You finally found
591
00:22:27,200 --> 00:22:28,680
the feeling of my heart beating fast.
592
00:22:29,079 --> 00:22:30,039
This proves
593
00:22:30,079 --> 00:22:31,279
I'm still better than Kaolin.
594
00:22:31,279 --> 00:22:32,400
And a lot of them.
595
00:22:32,720 --> 00:22:33,160
The reason is
596
00:22:34,079 --> 00:22:35,359
I bumped my head
597
00:22:35,359 --> 00:22:36,799
that's why my heart rate went up.
598
00:22:37,960 --> 00:22:39,480
It's not like my heart is beating.
599
00:22:41,960 --> 00:22:42,480
Alright.
600
00:22:42,920 --> 00:22:44,079
Since you say it doesn't count,
601
00:22:44,240 --> 00:22:45,319
then we can change the place.
602
00:22:45,680 --> 00:22:47,440
We have plenty of alternatives anyway.
603
00:22:47,640 --> 00:22:48,720
I'll be with you today
604
00:22:48,720 --> 00:22:49,720
until you're in love.
605
00:22:50,319 --> 00:22:51,160
No need.
606
00:22:51,759 --> 00:22:52,799
I'm a little tired today.
607
00:22:52,799 --> 00:22:55,000
I want to go home and rest.
608
00:22:55,440 --> 00:22:56,039
Come on.
609
00:23:08,559 --> 00:23:09,279
What's this?
610
00:23:10,279 --> 00:23:11,400
Give your boyfriend a gift again?
611
00:23:12,039 --> 00:23:13,160
Not that I want to say, Xiaoman.
612
00:23:13,440 --> 00:23:14,599
Is your pocket money almost used up?
613
00:23:15,039 --> 00:23:15,920
Did he give you anything?
614
00:23:15,920 --> 00:23:16,440
Alright, alright.
615
00:23:16,440 --> 00:23:17,319
Gao Ling, cut the crap.
616
00:23:18,079 --> 00:23:18,720
Alright.
617
00:23:18,720 --> 00:23:19,440
Where?
618
00:23:19,440 --> 00:23:19,839
I'll send you there.
619
00:23:22,920 --> 00:23:23,480
Is that okay?
620
00:23:24,839 --> 00:23:26,160
You don't think
621
00:23:26,160 --> 00:23:27,599
I need to inquire about your boyfriend,
622
00:23:27,599 --> 00:23:28,920
so you're being wary of me.
623
00:23:29,759 --> 00:23:30,200
Hey.
624
00:23:30,480 --> 00:23:31,680
Not to tell your brother.
625
00:23:31,920 --> 00:23:32,319
I never said a word
626
00:23:32,319 --> 00:23:33,200
anything about it.
627
00:23:33,640 --> 00:23:34,759
I didn't mean that.
628
00:23:35,240 --> 00:23:36,400
Bai is afraid to
629
00:23:36,440 --> 00:23:37,079
he's afraid to meet strangers.
630
00:23:37,480 --> 00:23:38,559
I'll discuss it with him later.
631
00:23:38,559 --> 00:23:39,680
I'll introduce him to you.
632
00:23:41,359 --> 00:23:42,759
No time like the present.
633
00:23:43,559 --> 00:23:44,880
Can you tell me where to go?
634
00:23:45,559 --> 00:23:46,759
Baby, I'm on my way.
635
00:23:46,759 --> 00:23:47,720
Did you set out?
636
00:23:47,920 --> 00:23:48,880
Yes, I am.
637
00:23:50,279 --> 00:23:51,240
White gourd tea.
638
00:23:53,519 --> 00:23:54,680
Heng Long Plaza
639
00:24:02,319 --> 00:24:04,000
I've got another big fish.
640
00:24:04,000 --> 00:24:05,720
She is the daughter of Mu's Company.
641
00:24:05,720 --> 00:24:06,680
Miss is very stupid.
642
00:24:06,680 --> 00:24:07,720
She's called Mu Xiaoman.
643
00:24:08,839 --> 00:24:09,839
She believed whatever I said.
644
00:24:09,839 --> 00:24:10,799
That's so easy to fool.
645
00:24:11,279 --> 00:24:12,680
She even asked me out for a date tonight.
646
00:24:13,519 --> 00:24:15,119
She is more stupid than her.
647
00:24:15,359 --> 00:24:16,640
I take the gift
648
00:24:16,720 --> 00:24:17,440
then I'm leaving.
649
00:24:17,759 --> 00:24:18,799
I told her to work overtime
650
00:24:19,599 --> 00:24:20,319
and drinking tonight?
651
00:24:20,839 --> 00:24:22,160
1912 Night Bar.
652
00:24:22,480 --> 00:24:23,039
This way, please.
653
00:24:23,839 --> 00:24:24,359
See you later.
654
00:24:35,799 --> 00:24:36,400
Hey.
655
00:24:36,680 --> 00:24:37,200
Hello, Xiaoman.
656
00:24:37,720 --> 00:24:38,759
Is your boyfriend with you?
657
00:24:38,920 --> 00:24:40,039
He is working overtime.
658
00:24:41,160 --> 00:24:41,680
I am worried that there is no one
659
00:24:41,799 --> 00:24:42,720
with me.
660
00:24:42,920 --> 00:24:43,440
How about you come?
661
00:24:43,440 --> 00:24:44,319
I'll treat you to a movie.
662
00:24:44,359 --> 00:24:44,920
I'm busy.
663
00:24:45,039 --> 00:24:45,759
You go first.
664
00:24:47,359 --> 00:24:48,440
What kind of person is she?
665
00:24:48,519 --> 00:24:49,400
You call him your friend?
666
00:24:56,400 --> 00:24:56,920
Let me have a look.
667
00:24:58,039 --> 00:24:59,000
Check it carefully.
668
00:24:59,000 --> 00:25:00,160
A chick gave it to me.
669
00:25:01,119 --> 00:25:02,279
Look at the dial.
670
00:25:02,359 --> 00:25:03,359
It looks not cheap.
671
00:25:04,240 --> 00:25:04,480
Come on.
672
00:25:04,480 --> 00:25:04,839
Come on!
673
00:25:05,039 --> 00:25:05,440
One more.
674
00:25:08,880 --> 00:25:09,720
An overseas brand.
675
00:25:10,119 --> 00:25:11,480
And see if you can recognize them.
676
00:25:12,200 --> 00:25:12,680
Really?
677
00:25:13,359 --> 00:25:14,160
Let me have a look.
678
00:25:16,519 --> 00:25:17,279
I bought it
679
00:25:17,440 --> 00:25:18,599
bought it from a counter.
680
00:25:20,880 --> 00:25:22,319
It seems to be a real watch.
681
00:25:23,200 --> 00:25:24,440
Of course it is real.
682
00:25:24,680 --> 00:25:25,200
Look at you.
683
00:25:25,200 --> 00:25:26,319
Inexperienced?
684
00:25:26,799 --> 00:25:27,440
Speaking of which,
685
00:25:27,640 --> 00:25:28,519
she really has
686
00:25:28,519 --> 00:25:29,400
a little money
687
00:25:29,720 --> 00:25:30,400
she was afraid I wouldn't take it.
688
00:25:30,759 --> 00:25:31,319
He told me
689
00:25:31,319 --> 00:25:32,480
this is worth several hundred yuan,
690
00:25:33,119 --> 00:25:34,000
can I believe that?
691
00:25:34,440 --> 00:25:35,119
That's not possible!
692
00:25:35,119 --> 00:25:36,119
A couple hundred bucks?
693
00:25:39,200 --> 00:25:39,960
When I go deeper
694
00:25:39,960 --> 00:25:40,799
further with her,
695
00:25:41,039 --> 00:25:42,039
let her get those
696
00:25:42,039 --> 00:25:42,920
stupid rich girls
697
00:25:42,920 --> 00:25:43,640
Introduce a girl
698
00:25:43,640 --> 00:25:44,440
and we'll introduce one by one.
699
00:25:44,799 --> 00:25:46,039
And get rich together.
700
00:25:46,400 --> 00:25:47,559
Great.
701
00:25:48,200 --> 00:25:49,039
Come on, cheers.
702
00:25:50,359 --> 00:25:51,079
Come. Cheers.
703
00:25:52,160 --> 00:25:52,920
Thank you for
704
00:25:52,920 --> 00:25:53,839
thank you so much.
705
00:25:54,640 --> 00:25:55,519
Nothing.
706
00:25:56,200 --> 00:25:58,440
We are all drunk today.
707
00:26:43,119 --> 00:26:43,720
What are you?
708
00:26:44,240 --> 00:26:46,000
I'm your brother who feeds you.
709
00:26:47,519 --> 00:26:48,920
Or your uncle for short.
710
00:27:30,119 --> 00:27:31,599
I wonder if she went well.
711
00:27:32,519 --> 00:27:34,000
With my charm,
712
00:27:34,319 --> 00:27:35,680
with my charm.
713
00:27:44,839 --> 00:27:45,480
Coffee
714
00:27:45,680 --> 00:27:46,519
thank you.
715
00:27:47,799 --> 00:27:49,079
It will be the board meeting in a few days.
716
00:27:49,160 --> 00:27:50,039
The matter with Head Zhang,
717
00:27:50,039 --> 00:27:51,000
we should hurry.
718
00:27:51,759 --> 00:27:52,640
Is Su Jin's play finished?
719
00:27:52,880 --> 00:27:53,920
I'm not her secretary.
720
00:27:53,920 --> 00:27:54,400
I don't know
721
00:27:54,400 --> 00:27:55,279
If she's finished.
722
00:27:57,240 --> 00:27:58,200
Then I'll ask Fang Jie.
723
00:27:58,240 --> 00:27:58,720
No, that's fine.
724
00:28:01,359 --> 00:28:02,160
Go ahead with your business.
725
00:28:05,440 --> 00:28:06,480
There's one more thing.
726
00:28:08,400 --> 00:28:10,160
This seems to be a real watch.
727
00:28:11,000 --> 00:28:12,759
Of course it is a real watch.
728
00:28:12,960 --> 00:28:13,839
Xiaoman's boyfriend?
729
00:28:15,839 --> 00:28:16,480
Don't worry.
730
00:28:16,519 --> 00:28:17,480
I've taught him a lesson.
731
00:28:19,720 --> 00:28:20,880
Show me your hands.
732
00:28:23,599 --> 00:28:24,839
Very brutal.
733
00:28:26,119 --> 00:28:26,759
It's fine to keep an eye on him.
734
00:28:26,839 --> 00:28:27,680
Be careful yourself.
735
00:28:28,640 --> 00:28:29,240
A little thing.
736
00:28:29,640 --> 00:28:30,319
Where is Xiaoman?
737
00:28:30,400 --> 00:28:31,680
Just doesn't want me to bother with her.
738
00:28:31,680 --> 00:28:32,240
So she wouldn't tell me
739
00:28:32,240 --> 00:28:32,920
anything?
740
00:28:33,440 --> 00:28:34,039
Don't worry.
741
00:28:34,319 --> 00:28:35,200
She's also my sister.
742
00:28:36,400 --> 00:28:36,960
Just go
743
00:28:46,720 --> 00:28:47,920
have you finished shooting?
744
00:28:50,440 --> 00:28:51,000
Mr. Mu.
745
00:28:51,759 --> 00:28:52,599
Sorry, Mr. Mu.
746
00:28:53,000 --> 00:28:53,799
The shooting today
747
00:28:53,839 --> 00:28:54,599
didn't go well again.
748
00:28:55,240 --> 00:28:56,319
Miss Su was scolded by the director.
749
00:28:56,559 --> 00:28:57,480
She is now depressed.
750
00:28:58,559 --> 00:29:00,000
I'll come to see her now.
751
00:29:00,759 --> 00:29:01,200
Alright.
752
00:29:11,519 --> 00:29:12,000
Miss Su.
753
00:29:12,759 --> 00:29:14,200
I've told you many times.
754
00:29:14,440 --> 00:29:15,480
To have a more
755
00:29:15,480 --> 00:29:16,440
should be gentle and smooth.
756
00:29:16,440 --> 00:29:17,279
Is that so hard?
757
00:29:18,359 --> 00:29:19,079
You're dealing with
758
00:29:19,079 --> 00:29:20,279
your crush on someone.
759
00:29:20,319 --> 00:29:21,519
You are confessing your love?
760
00:29:21,640 --> 00:29:23,000
What is it?
761
00:29:23,200 --> 00:29:24,119
It's getting excited.
762
00:29:24,480 --> 00:29:25,880
And nervous.
763
00:29:26,079 --> 00:29:27,559
Why couldn't I do it?
764
00:29:28,440 --> 00:29:29,240
You know
765
00:29:29,559 --> 00:29:30,480
you've spent so much time
766
00:29:30,480 --> 00:29:31,680
so many people are here with you.
767
00:29:31,680 --> 00:29:33,160
How much money you'll waste?
768
00:29:35,880 --> 00:29:37,640
I told you to leave me alone.
769
00:29:37,640 --> 00:29:38,920
Leave me alone.
770
00:29:45,079 --> 00:29:45,799
What are you doing here?
771
00:29:48,720 --> 00:29:49,200
To collect the debt.
772
00:29:49,880 --> 00:29:51,119
Fine. Tell me. What do you want?
773
00:29:53,000 --> 00:29:54,799
Don't pull such a long face.
774
00:30:04,480 --> 00:30:04,960
I need you to accompany me
775
00:30:04,960 --> 00:30:05,880
to see An'an.
776
00:30:06,119 --> 00:30:07,559
I knew you had an ulterior motive.
777
00:30:08,039 --> 00:30:08,559
Mr. Mu,
778
00:30:09,200 --> 00:30:09,799
you think I'm your
779
00:30:09,799 --> 00:30:11,119
as your social robot?
780
00:30:11,440 --> 00:30:12,240
You can order me
781
00:30:12,240 --> 00:30:13,759
as you like.
782
00:30:14,119 --> 00:30:14,960
Make me cry if you ask me to,
783
00:30:14,960 --> 00:30:16,039
make me laugh or cry.
784
00:30:16,599 --> 00:30:17,160
Isn't that
785
00:30:17,160 --> 00:30:18,119
agreed on?
786
00:30:18,960 --> 00:30:20,319
I'll help you find the feelings.
787
00:30:20,319 --> 00:30:20,839
You keep me company?
788
00:30:20,839 --> 00:30:21,680
Sorry, Mr. Mu.
789
00:30:22,039 --> 00:30:23,119
I remember that your task
790
00:30:23,119 --> 00:30:24,119
hasn't been completed.
791
00:30:25,599 --> 00:30:26,240
Miss Su,
792
00:30:26,680 --> 00:30:27,799
If I remember correctly,
793
00:30:27,799 --> 00:30:28,799
you seemed to be the one
794
00:30:28,799 --> 00:30:29,960
who stopped the car.
795
00:30:36,079 --> 00:30:37,200
An's parents
796
00:30:37,200 --> 00:30:37,960
just divorced.
797
00:30:38,559 --> 00:30:40,240
She's not happy recently.
798
00:30:41,279 --> 00:30:42,440
Director Zhang is worried
799
00:30:42,440 --> 00:30:43,319
he doesn't know what to do.
800
00:30:44,119 --> 00:30:44,720
She just
801
00:30:44,720 --> 00:30:45,559
doesn't she really like you?
802
00:30:46,480 --> 00:30:47,359
I want to go with you to visit her
803
00:30:47,359 --> 00:30:48,079
and comfort her.
804
00:30:49,519 --> 00:30:50,039
Certainly,
805
00:30:50,039 --> 00:30:50,960
If you don't want to.
806
00:30:51,240 --> 00:30:51,880
Forget what I said.
807
00:30:54,839 --> 00:30:55,359
Alright.
808
00:30:56,279 --> 00:30:57,079
Leave it to me.
809
00:31:00,519 --> 00:31:01,160
Be happy.
810
00:31:01,240 --> 00:31:02,319
For affecting the mission.
811
00:31:02,519 --> 00:31:03,960
You're the one who's asking for my help.
812
00:31:05,519 --> 00:31:06,200
Brother Fang,
813
00:31:06,519 --> 00:31:08,079
mr. Mu, you really have a way.
814
00:31:08,079 --> 00:31:09,240
He managed to convince Little Su
815
00:31:09,400 --> 00:31:10,920
he managed to convince Little Su to go.
816
00:31:11,640 --> 00:31:13,039
I hope I can change something a little bit.
817
00:31:13,559 --> 00:31:15,240
Can make her feel better.
818
00:31:15,839 --> 00:31:16,920
Do you find that
819
00:31:17,480 --> 00:31:19,720
that you care about Little Su?
820
00:31:22,000 --> 00:31:23,160
What's that look?
821
00:31:24,039 --> 00:31:24,799
I just think
822
00:31:24,799 --> 00:31:26,240
they would stand a chance.
823
00:31:26,680 --> 00:31:28,720
Pretending to be real,
824
00:31:29,599 --> 00:31:30,519
you're really something.
825
00:31:30,799 --> 00:31:32,359
Eat too much salt. You're so free.
826
00:31:33,880 --> 00:31:34,559
Are you sure that
827
00:31:35,000 --> 00:31:36,480
to dress up like this to meet her?
828
00:31:39,240 --> 00:31:40,359
Very sure.
829
00:31:43,359 --> 00:31:43,920
Come on.
830
00:31:59,559 --> 00:32:00,079
Court Zhang?
831
00:32:00,480 --> 00:32:01,000
Huron.
832
00:32:01,720 --> 00:32:02,319
Little Su.
833
00:32:02,400 --> 00:32:03,640
Director Zhang, we meet again.
834
00:32:03,640 --> 00:32:04,359
That's right.
835
00:32:04,720 --> 00:32:05,519
We're here to see An'an.
836
00:32:06,279 --> 00:32:06,920
Come on.
837
00:32:06,960 --> 00:32:07,599
Take a seat inside.
838
00:32:08,200 --> 00:32:08,880
Please.
839
00:32:17,720 --> 00:32:20,119
Are you the real Fairy Teacher?
840
00:32:21,599 --> 00:32:22,079
Of course I am.
841
00:32:22,279 --> 00:32:23,640
The real Miss Fairy.
842
00:32:23,720 --> 00:32:24,440
If you don't believe it,
843
00:32:24,440 --> 00:32:25,440
you can feel it
844
00:32:28,160 --> 00:32:30,200
grandpa is
845
00:32:31,240 --> 00:32:32,000
this child
846
00:32:32,440 --> 00:32:33,119
her parents
847
00:32:33,119 --> 00:32:34,119
had little time for her.
848
00:32:34,440 --> 00:32:35,160
So you can see that
849
00:32:38,839 --> 00:32:39,319
safe now.
850
00:32:40,319 --> 00:32:41,440
This Fairy Tale dress
851
00:32:41,559 --> 00:32:42,279
Is for you.
852
00:32:42,559 --> 00:32:43,200
Do you like it
853
00:32:44,240 --> 00:32:45,920
the fairy dress.
854
00:32:47,200 --> 00:32:47,920
Then,
855
00:32:47,920 --> 00:32:49,440
put on your beautiful fairy dress.
856
00:32:49,559 --> 00:32:50,720
After that, I'll take you out to play.
857
00:32:50,720 --> 00:32:51,400
Alright?
858
00:32:51,400 --> 00:32:52,079
Alright.
859
00:32:52,759 --> 00:32:53,920
I'll take you to change.
860
00:32:54,559 --> 00:32:55,039
Come on.
861
00:32:56,119 --> 00:32:56,480
Alright.
862
00:32:57,920 --> 00:32:58,599
I'm off.
863
00:33:02,400 --> 00:33:03,279
Mr. Mu, you've been
864
00:33:03,319 --> 00:33:04,680
doing the homework indeed.
865
00:33:06,000 --> 00:33:06,559
And low profile.
866
00:33:08,079 --> 00:33:08,599
I hope when
867
00:33:08,599 --> 00:33:09,279
when you look after the kids,
868
00:33:09,279 --> 00:33:10,480
don't drop the ball either.
869
00:33:11,039 --> 00:33:11,640
Certainly.
870
00:33:14,559 --> 00:33:15,200
Alright.
871
00:33:15,440 --> 00:33:16,680
I need to change this outfit.
872
00:33:16,920 --> 00:33:17,920
I really can't stand it.
873
00:33:40,960 --> 00:33:42,240
Come on, get ready to sit down.
874
00:33:42,440 --> 00:33:43,920
Three, two, one.
875
00:33:43,920 --> 00:33:44,640
Move out.
876
00:33:49,160 --> 00:33:50,599
Three, two, one.
877
00:33:54,559 --> 00:33:56,000
Slowly. Slowly.
878
00:33:58,079 --> 00:33:59,559
Sister, come down!
879
00:34:00,720 --> 00:34:01,839
Suyu, come down.
880
00:34:01,839 --> 00:34:02,279
Alright.
881
00:34:02,480 --> 00:34:03,599
Sister is coming.
882
00:34:03,839 --> 00:34:04,880
Three, two, one.
883
00:34:15,719 --> 00:34:16,239
Thank you.
884
00:34:47,000 --> 00:34:48,119
Sister Jin.
885
00:34:48,119 --> 00:34:49,960
I have a secret to tell you.
886
00:34:50,199 --> 00:34:50,840
Alright.
887
00:34:51,280 --> 00:34:52,519
Little Jin.
888
00:34:52,519 --> 00:34:55,119
I'm so happy today.
889
00:34:55,480 --> 00:34:57,880
I really like you.
890
00:35:01,800 --> 00:35:02,360
Come here.
891
00:35:02,800 --> 00:35:03,840
Come here.
892
00:35:07,960 --> 00:35:08,559
Alright.
893
00:35:10,239 --> 00:35:10,760
Grandpa will be here soon.
894
00:35:10,760 --> 00:35:11,800
To take you home.
895
00:35:15,199 --> 00:35:16,360
Little Jin.
896
00:35:16,360 --> 00:35:17,880
I'm going home.
897
00:35:18,519 --> 00:35:19,280
How about this?
898
00:35:19,280 --> 00:35:20,639
I'll tell you a secret as well.
899
00:35:21,639 --> 00:35:22,239
Go now.
900
00:35:22,360 --> 00:35:22,920
Just go.
901
00:35:31,039 --> 00:35:34,719
I also like you.
902
00:35:58,480 --> 00:35:59,559
Are you tired?
903
00:35:59,559 --> 00:36:00,039
Come on.
904
00:36:00,960 --> 00:36:01,840
Have some water, OK?
905
00:36:01,840 --> 00:36:02,239
Come on.
906
00:36:03,079 --> 00:36:03,760
An'an.
907
00:36:05,360 --> 00:36:06,280
What's wrong? An'an.
908
00:36:06,920 --> 00:36:08,000
Are you not feeling well?
909
00:36:18,239 --> 00:36:19,280
An'an.
910
00:36:23,719 --> 00:36:24,400
An'an.
911
00:36:24,400 --> 00:36:25,440
Safe.
912
00:36:27,239 --> 00:36:29,280
Are you missing Mom and Dad?
913
00:36:30,239 --> 00:36:33,360
They divorced and abandoned me.
914
00:36:35,199 --> 00:36:36,199
-An. -An.
915
00:36:36,559 --> 00:36:38,280
Here's a secret.
916
00:36:38,840 --> 00:36:41,280
Actually, my parents
917
00:36:41,280 --> 00:36:43,239
got separated when I was little.
918
00:36:43,239 --> 00:36:45,159
But I'm not sad at all.
919
00:36:45,159 --> 00:36:46,119
That's because
920
00:36:46,119 --> 00:36:47,639
dad is still dad.
921
00:36:47,639 --> 00:36:49,159
Mother will still be mother.
922
00:36:49,159 --> 00:36:49,840
And I
923
00:36:49,840 --> 00:36:51,280
I'm their favorite child.
924
00:36:51,920 --> 00:36:53,559
I just have an extra home.
925
00:36:53,559 --> 00:36:54,440
But I didn't receive
926
00:36:54,440 --> 00:36:55,239
become less.
927
00:36:55,840 --> 00:36:56,800
Really
928
00:36:57,119 --> 00:36:57,639
certainly.
929
00:36:58,159 --> 00:36:58,920
What am I?
930
00:36:58,920 --> 00:36:59,719
I'm Seon Nyeo.
931
00:36:59,719 --> 00:37:00,480
She won't lie.
932
00:37:01,079 --> 00:37:01,920
Little Jin,
933
00:37:02,039 --> 00:37:03,199
I trust you.
934
00:37:04,320 --> 00:37:05,679
Let's take a picture then.
935
00:37:05,679 --> 00:37:07,119
Grandpa will send it to mom and dad.
936
00:37:07,519 --> 00:37:08,800
If they see you happy,
937
00:37:09,119 --> 00:37:10,079
If they see you happy.
938
00:37:10,239 --> 00:37:10,719
Come on.
939
00:37:10,880 --> 00:37:11,480
Safe.
940
00:37:13,119 --> 00:37:14,679
Three, two, one.
941
00:37:17,519 --> 00:37:18,920
Thank you for
942
00:37:19,000 --> 00:37:20,519
that you comforted An'an.
943
00:37:23,199 --> 00:37:24,519
I lied to An'an.
944
00:37:26,800 --> 00:37:28,599
That your parents are still together.
945
00:37:31,760 --> 00:37:32,559
Except this,
946
00:37:33,760 --> 00:37:34,760
everything else is fake.
947
00:37:43,079 --> 00:37:43,760
I'll also tell you
948
00:37:43,760 --> 00:37:44,679
a secret too.
949
00:37:49,760 --> 00:37:50,400
About this,
950
00:37:51,519 --> 00:37:52,159
any of this
951
00:37:52,159 --> 00:37:53,119
to anyone.
952
00:37:58,320 --> 00:37:59,000
Actually,
953
00:38:04,840 --> 00:38:06,199
I'm really a sharpshooter.
954
00:38:12,639 --> 00:38:13,719
He's not funny at all.
955
00:38:29,320 --> 00:38:30,840
I'd like to say something first.
956
00:38:31,880 --> 00:38:33,639
It's been three months since Mr. Mu proposed
957
00:38:33,639 --> 00:38:34,960
proposed to Director Mu.
958
00:38:35,400 --> 00:38:36,320
So far,
959
00:38:36,320 --> 00:38:38,440
we haven't found any authoritative experts
960
00:38:38,440 --> 00:38:40,000
to provide us with technical support.
961
00:38:40,480 --> 00:38:41,440
For that reason,
962
00:38:41,719 --> 00:38:42,400
I suggest that
963
00:38:43,000 --> 00:38:43,920
the project is postponed.
964
00:38:44,280 --> 00:38:45,480
And reduce the group's expenditure.
965
00:38:45,800 --> 00:38:46,599
I agree.
966
00:38:46,920 --> 00:38:47,719
You agree?
967
00:38:52,440 --> 00:38:52,920
Court Zhang.
968
00:38:54,400 --> 00:38:54,960
Hello
969
00:38:56,199 --> 00:38:57,000
director Zhang.
970
00:38:58,119 --> 00:38:58,880
See each other again.
971
00:38:59,039 --> 00:38:59,639
See you again.
972
00:38:59,719 --> 00:39:00,360
Nice to meet you.
973
00:39:00,880 --> 00:39:01,159
Have a seat.
974
00:39:02,800 --> 00:39:04,159
I called you here today
975
00:39:04,159 --> 00:39:06,039
to announce to you that
976
00:39:06,679 --> 00:39:08,039
head Zhang has agreed
977
00:39:08,039 --> 00:39:09,519
to become the technical advisor
978
00:39:09,519 --> 00:39:10,519
of Mu's Group.
979
00:39:12,039 --> 00:39:13,719
Mr. Mu, thank you for trusting me.
980
00:39:13,719 --> 00:39:15,079
I've always been reluctant
981
00:39:15,079 --> 00:39:17,360
being the technical consultant of the company.
982
00:39:17,679 --> 00:39:18,880
That enterprise
983
00:39:19,119 --> 00:39:20,280
only aims
984
00:39:20,360 --> 00:39:22,960
as its only goal.
985
00:39:24,159 --> 00:39:24,880
Of course,
986
00:39:24,960 --> 00:39:25,599
this is also
987
00:39:25,599 --> 00:39:26,960
my personal concern.
988
00:39:27,400 --> 00:39:28,599
But I didn't expect that
989
00:39:29,119 --> 00:39:30,800
mr. Mu made such a plan
990
00:39:30,800 --> 00:39:32,400
In such a comprehensive way.
991
00:39:33,000 --> 00:39:34,920
In the Chamber of Deputies.
992
00:39:36,280 --> 00:39:36,960
Courtyard Zhang,
993
00:39:37,280 --> 00:39:38,199
In the future,
994
00:39:38,199 --> 00:39:39,559
In the future.
995
00:39:39,639 --> 00:39:41,599
Dean Zhang is really a hero.
996
00:39:42,760 --> 00:39:44,320
Congratulations to you
997
00:39:45,000 --> 00:39:45,920
congratulations.
998
00:39:47,360 --> 00:39:48,119
Congratulations.
999
00:39:51,440 --> 00:39:52,000
Alright.
1000
00:40:05,639 --> 00:40:07,119
Miss Su, it's time to start.
1001
00:40:08,000 --> 00:40:08,840
It's coming.
1002
00:40:12,039 --> 00:40:14,639
I also like you.
1003
00:40:31,159 --> 00:40:32,960
I firmly took every step
1004
00:40:33,840 --> 00:40:35,599
was to get closer to you.
1005
00:40:38,679 --> 00:40:39,679
I can't hide...
1006
00:40:39,679 --> 00:40:40,719
My love for you anymore.
1007
00:40:47,679 --> 00:40:48,679
That's the feeling.
1008
00:40:48,679 --> 00:40:49,400
Keep it there.
1009
00:40:50,000 --> 00:40:51,039
Close-up. Hurry.
1010
00:40:55,760 --> 00:40:56,360
Alright.
1011
00:40:56,360 --> 00:40:56,920
Pass.
1012
00:40:58,440 --> 00:40:58,960
Pass.
1013
00:40:59,400 --> 00:40:59,960
Very good.
1014
00:41:00,239 --> 00:41:00,800
Great.
1015
00:41:02,320 --> 00:41:02,599
Passed.
1016
00:41:02,599 --> 00:41:03,159
Very well.
1017
00:41:06,679 --> 00:41:07,320
Little Jin.
1018
00:41:07,639 --> 00:41:08,679
Jin, your performance just now
1019
00:41:08,800 --> 00:41:10,480
you could put the audience in the situation instantly.
1020
00:41:10,960 --> 00:41:11,880
Thank you, director.
1021
00:41:11,880 --> 00:41:12,960
Thank you all.
1022
00:41:13,159 --> 00:41:14,159
You've worked hard.
1023
00:41:14,360 --> 00:41:15,119
Thank you all.
1024
00:41:16,480 --> 00:41:17,360
Please take a short break.
1025
00:41:18,280 --> 00:41:19,000
Miss Su will invite you
1026
00:41:19,000 --> 00:41:19,760
coffee to everyone later.
1027
00:41:20,599 --> 00:41:21,639
Thank you.
1028
00:41:21,960 --> 00:41:23,199
Mr. Mu, what brings you here?
1029
00:41:23,599 --> 00:41:24,639
To check my work.
1030
00:41:25,239 --> 00:41:26,440
I thought I would waste more time
1031
00:41:26,440 --> 00:41:27,719
on you.
1032
00:41:28,760 --> 00:41:29,840
Thank you so much.
1033
00:41:29,840 --> 00:41:30,440
But in the future,
1034
00:41:30,440 --> 00:41:31,639
In the future.
1035
00:41:31,719 --> 00:41:32,719
I won't give you the chance
1036
00:41:32,719 --> 00:41:34,119
to look down on me.
1037
00:41:34,760 --> 00:41:36,639
Although it's impossible to always
1038
00:41:36,639 --> 00:41:37,960
I could not be so perfect every time,
1039
00:41:38,119 --> 00:41:39,800
but I can promise you that
1040
00:41:40,119 --> 00:41:41,559
I will only become better.
1041
00:41:45,079 --> 00:41:45,559
Be careful
1042
00:42:28,639 --> 00:42:30,480
I firmly took every step
1043
00:42:31,159 --> 00:42:32,840
was to get closer to you.
1044
00:42:34,039 --> 00:42:35,039
I can't hide...
1045
00:42:35,039 --> 00:42:36,119
My love for you anymore.
1046
00:42:41,320 --> 00:42:42,239
Why does my heart beat faster
1047
00:42:42,239 --> 00:42:43,840
whenever I think of her?
58140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.