Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:36,570 --> 00:01:40,050
[Destined]
3
00:01:40,759 --> 00:01:43,030
[Episode 16]
4
00:01:43,830 --> 00:01:45,130
Kalian istirahat dulu.
5
00:01:45,720 --> 00:01:47,100
Setelah kalian selesai istirahat,
6
00:01:47,440 --> 00:01:49,250
aku sendiri yang akan mengantar kalian pulang ke Wangdu.
7
00:01:50,039 --> 00:01:51,509
Lalu Yuru? Bagaimana keadaannya?
8
00:01:52,190 --> 00:01:53,110
Jangan khawatir.
9
00:01:53,660 --> 00:01:54,920
Aku sudah memanggil tabib
10
00:01:54,920 --> 00:01:56,130
untuk memeriksa Yuru.
11
00:01:56,509 --> 00:01:57,690
Katanya dia baik-baik saja.
12
00:01:58,280 --> 00:01:59,580
Hanya saja kekurangan energi.
13
00:02:00,000 --> 00:02:02,060
Sekarang dia sedang istirahat di kamar timur.
14
00:02:04,160 --> 00:02:04,790
Adik.
15
00:02:05,540 --> 00:02:06,760
Setidaknya, kamu pakai sepatu.
16
00:02:49,910 --> 00:02:52,360
♫Bertanya pada kunang-kunang♫
17
00:02:53,000 --> 00:02:56,060
♫Meminjam sinar rembulan yang jauh♫
18
00:02:56,540 --> 00:02:58,460
♫Memegang di dalam hati♫
19
00:02:58,460 --> 00:03:02,830
♫Menghiasi mimpimu♫
20
00:03:03,970 --> 00:03:06,720
♫Bertanya pada angin sejuk♫
21
00:03:07,080 --> 00:03:10,010
♫Meminjam warna musim semi dari lukisan itu♫
22
00:03:10,540 --> 00:03:12,340
♫Berhenti di cabang♫
23
00:03:12,340 --> 00:03:16,420
♫Menghiasi senyumanmu♫
24
00:03:17,620 --> 00:03:21,420
♫Aku masih ingin menggandeng tanganmu♫
25
00:03:21,420 --> 00:03:24,650
♫Melihat salju dan bunga plum sampai tua♫
26
00:03:24,650 --> 00:03:26,470
♫Dalam kebingungan♫
27
00:03:26,470 --> 00:03:30,990
♫Lagi-lagi pasangan muda menjelajah♫
28
00:03:26,850 --> 00:03:28,280
Kakimu sudah terluka seperti itu,
29
00:03:28,740 --> 00:03:30,000
kenapa tidak pakai sepatu?
30
00:03:31,079 --> 00:03:36,010
♫Bunga pir menemani angin musim semi♫
31
00:03:31,180 --> 00:03:32,270
Ceroboh sekali.
32
00:03:37,990 --> 00:03:40,900
♫Segala sesuatu di dunia menjadi hampa♫
33
00:03:38,280 --> 00:03:38,950
Yuru.
34
00:03:40,290 --> 00:03:41,680
Bisakah kamu...
35
00:03:40,900 --> 00:03:45,970
♫Siapa pun mengeluh, hidup berlalu bagaikan mimpi♫
36
00:03:42,520 --> 00:03:44,110
Bisakah kamu memarahiku lagi?
37
00:03:46,190 --> 00:03:47,920
♫Tanpa sadar menoleh♫
38
00:03:48,079 --> 00:03:52,620
♫Melihat bayangan menakjubkan♫
39
00:03:51,590 --> 00:03:52,560
Apa maksudmu?
40
00:03:52,890 --> 00:03:56,840
♫Kembali bersenang sepanjang malam♫
41
00:03:55,710 --> 00:03:56,920
Jika sekarang kamu memarahiku,
42
00:03:56,840 --> 00:03:59,920
♫Musim semi dan gugur kembali♫
43
00:03:58,730 --> 00:03:59,740
aku akan merasa tenang.
44
00:04:00,280 --> 00:04:03,590
♫Siapa yang pernah mengirim buku pada awan putih yang terbentang?♫
45
00:04:03,590 --> 00:04:05,920
♫Mendengar ucapanmu♫
46
00:04:06,180 --> 00:04:09,120
♫Segala sesuatu di dunia menjadi hampa♫
47
00:04:08,470 --> 00:04:10,070
Kapan kamu siuman?
48
00:04:09,120 --> 00:04:14,060
♫Siapa pun mengeluh, hidup berlalu bagaikan mimpi♫
49
00:04:12,630 --> 00:04:13,680
Setengah hari lebih awal darimu.
50
00:04:14,370 --> 00:04:16,380
♫Berapa kali memikirkanmu?♫
51
00:04:14,980 --> 00:04:15,780
Aku sudah pergi menengokmu,
52
00:04:16,380 --> 00:04:20,630
♫Seperti pernah melihat bayangan menakjubkan♫
53
00:04:16,700 --> 00:04:17,589
kamu masih tidur.
54
00:04:20,630 --> 00:04:24,910
♫Satu malam lagi, duduk berhadapan puisi dan arak♫
55
00:04:25,170 --> 00:04:28,120
♫Musim semi dan gugur kembali♫
56
00:04:28,400 --> 00:04:31,520
♫Matahari, bulan, dan bintang terbenam di luar jendela♫
57
00:04:31,820 --> 00:04:38,710
♫Angin bertiup dan bulan bergerak, juga tersentuh♫
58
00:04:51,460 --> 00:04:54,270
♫Bertanya pada kunang-kunang♫
59
00:04:54,720 --> 00:04:57,740
♫Meminjam sinar rembulan yang jauh♫
60
00:04:58,260 --> 00:05:00,300
♫Memegang di dalam hati♫
61
00:05:00,300 --> 00:05:04,920
♫Menghiasi mimpimu♫
62
00:05:05,800 --> 00:05:08,460
♫Bertanya pada angin sejuk♫
63
00:05:08,850 --> 00:05:11,970
♫Meminjam warna musim semi dari lukisan itu♫
64
00:05:12,340 --> 00:05:14,140
♫Berhenti di cabang♫
65
00:05:12,520 --> 00:05:13,450
Apakah sakit?
66
00:05:14,140 --> 00:05:18,330
♫Menghiasi senyumanmu♫
67
00:05:19,400 --> 00:05:23,010
♫Aku masih ingin menggandeng tanganmu♫
68
00:05:23,130 --> 00:05:26,510
♫Melihat salju dan bunga plum sampai tua♫
69
00:05:24,160 --> 00:05:25,370
Apa yang kamu lihat?
70
00:05:26,510 --> 00:05:28,300
♫Dalam kebingungan♫
71
00:05:28,300 --> 00:05:32,720
♫Lagi-lagi pasangan muda menjelajah♫
72
00:05:28,780 --> 00:05:29,570
Kamu cantik sekali.
73
00:05:31,510 --> 00:05:32,680
Aku bertanya apakah masih sakit?
74
00:05:32,950 --> 00:05:36,080
♫Bunga pir menemani angin musim semi♫
75
00:05:36,270 --> 00:05:39,050
♫Segala sesuatu di dunia menjadi hampa♫
76
00:05:39,050 --> 00:05:44,000
♫Siapa pun mengeluh, hidup berlalu bagaikan mimpi♫
77
00:05:42,720 --> 00:05:43,640
Jiusi.
78
00:05:44,350 --> 00:05:46,480
♫Berapa kali memikirkanmu?♫
79
00:05:45,530 --> 00:05:46,460
Aku tahu.
80
00:05:46,480 --> 00:05:50,840
♫Seperti pernah melihat bayangan menakjubkan♫
81
00:05:47,510 --> 00:05:48,930
Kamu sangat adil dan bersedia membantu yang lemah,
82
00:05:49,440 --> 00:05:50,490
juga menepati janji.
83
00:05:50,840 --> 00:05:54,960
♫Satu malam lagi, duduk berhadapan puisi dan arak♫
84
00:05:51,750 --> 00:05:52,380
Tapi juga tidak boleh
85
00:05:52,380 --> 00:05:53,680
mempertaruhkan nyawamu.
86
00:05:54,960 --> 00:05:58,040
♫Musim semi dan gugur kembali♫
87
00:05:55,950 --> 00:05:57,040
Aku sudah bilang akan melindungimu.
88
00:05:58,090 --> 00:05:59,390
Meskipun harus mempertaruhkan nyawa,
89
00:05:58,330 --> 00:06:01,780
♫Matahari, bulan, dan bintang terbenam di luar jendela♫
90
00:06:00,060 --> 00:06:01,320
aku juga harus melindungimu dengan baik.
91
00:06:01,780 --> 00:06:08,290
♫Angin bertiup dan bulan bergerak, juga tersentuh♫
92
00:06:01,870 --> 00:06:03,260
Jika langit runtuh, ada aku yang menahannya.
93
00:06:09,560 --> 00:06:10,610
Apa kamu tahu setelah kamu pingsan,
94
00:06:10,820 --> 00:06:11,780
betapa paniknya aku
95
00:06:12,030 --> 00:06:13,210
dan betapa takutnya aku?
96
00:06:19,260 --> 00:06:20,640
Bahkan saat tidur, aku...
97
00:06:21,230 --> 00:06:22,530
Aku juga tidak berani melepaskan tanganmu.
98
00:06:23,790 --> 00:06:24,590
Aku takut...
99
00:06:26,270 --> 00:06:27,070
Aku takut...
100
00:06:28,370 --> 00:06:29,040
Takut apa?
101
00:06:34,640 --> 00:06:35,760
Takut kamu akan tiada.
102
00:06:49,250 --> 00:06:50,170
Jika aku sudah tiada,
103
00:06:50,880 --> 00:06:51,560
kebetulan
104
00:06:52,060 --> 00:06:54,030
kamu bisa menikahi yang lebih sesuai dengan keinginanmu.
105
00:06:55,630 --> 00:06:56,550
Mana boleh begitu?
106
00:06:56,890 --> 00:06:59,280
Jika kamu sudah tiada, siapa yang akan aku sayangi?
107
00:07:04,030 --> 00:07:04,740
Benar juga.
108
00:07:05,290 --> 00:07:06,510
Jika aku sudah tiada,
109
00:07:07,180 --> 00:07:08,570
kamu juga pasti akan mencari
110
00:07:08,820 --> 00:07:09,870
pria yang lebih menjanjikan
111
00:07:10,250 --> 00:07:11,250
dan lebih menyayangimu daripada aku.
112
00:07:13,980 --> 00:07:15,240
Yang lebih menjanjikan darimu,
113
00:07:15,620 --> 00:07:16,630
mungkin masih bisa kutemukan.
114
00:07:22,340 --> 00:07:23,690
Yang lebih menyayangiku darimu,
115
00:07:24,320 --> 00:07:25,450
ke mana aku harus mencarinya?
116
00:07:38,800 --> 00:07:40,530
A... apa yang kamu tertawakan?
117
00:07:51,570 --> 00:07:52,450
Aku tentu harus tertawa.
118
00:07:55,690 --> 00:07:56,610
Sepertinya aku...
119
00:07:59,850 --> 00:08:01,190
Sepertinya aku menang taruhan.
120
00:08:05,600 --> 00:08:06,900
Aku bertaruh kamu setia kawan,
121
00:08:07,030 --> 00:08:08,200
jadi tidak akan mengabaikanku.
122
00:08:10,980 --> 00:08:12,070
Aku bertaruh kamu bertanggung jawab,
123
00:08:12,320 --> 00:08:13,500
jadi tidak akan menempatkanku dalam bahaya.
124
00:08:13,920 --> 00:08:15,430
Aku juga bertaruh kelak kamu berkemampuan,
125
00:08:15,430 --> 00:08:16,770
bisa membuatku memiliki sesuatu yang bisa kuandalkan.
126
00:08:21,980 --> 00:08:22,650
Setidaknya,
127
00:08:23,450 --> 00:08:25,000
sebelum kita bercerai,
128
00:08:26,100 --> 00:08:27,730
selama aku menjadi istrimu,
129
00:08:28,450 --> 00:08:29,040
maka kamu bisa
130
00:08:29,040 --> 00:08:30,000
menghindarkanku dari kesulitan.
131
00:08:32,650 --> 00:08:33,400
Dalam taruhan ini,
132
00:08:34,330 --> 00:08:35,710
aku mempertaruhkan seluruh milikku.
133
00:08:36,809 --> 00:08:38,320
Jadi, aku harus percaya padamu
134
00:08:38,740 --> 00:08:39,830
dan hanya bisa percaya padamu.
135
00:08:50,410 --> 00:08:52,510
Kamu...
136
00:08:52,770 --> 00:08:53,770
Minum obatnya.
137
00:08:55,330 --> 00:08:55,960
Sudah habis kuminum.
138
00:08:57,010 --> 00:09:00,120
Karena sudah menghabiskannya, tidurlah lebih awal.
139
00:09:00,330 --> 00:09:01,540
Aku... aku pergi dulu.
140
00:09:18,050 --> 00:09:19,100
Bukankah kamu sudah pergi?
141
00:09:19,560 --> 00:09:20,440
Kenapa kembali lagi?
142
00:09:21,200 --> 00:09:22,330
Kita adalah suami istri.
143
00:09:22,540 --> 00:09:23,510
Kenapa aku harus pergi?
144
00:09:24,680 --> 00:09:25,230
Tidur.
145
00:10:14,330 --> 00:10:14,920
Tidurlah.
146
00:10:51,330 --> 00:10:52,130
Jiusi.
147
00:10:54,310 --> 00:10:55,150
Jiusi.
148
00:10:56,830 --> 00:10:57,630
Aku datang.
149
00:10:58,430 --> 00:10:59,010
Tunggu aku sebentar.
150
00:11:10,900 --> 00:11:11,450
Saudara Zhou.
151
00:11:11,870 --> 00:11:13,500
Ada apa? Misterius sekali.
152
00:11:13,500 --> 00:11:14,090
Duduklah.
153
00:11:20,350 --> 00:11:21,060
Adik.
154
00:11:22,110 --> 00:11:23,120
Belakangan ini,
155
00:11:23,580 --> 00:11:25,010
apa kamu beristirahat dengan baik?
156
00:11:25,680 --> 00:11:26,360
Cukup baik.
157
00:11:26,820 --> 00:11:28,500
Aku makan dengan baik dan tidur nyenyak.
158
00:11:33,410 --> 00:11:34,340
Minum teh.
159
00:11:37,700 --> 00:11:38,370
Mari.
160
00:11:39,670 --> 00:11:40,300
Minum teh.
161
00:11:43,700 --> 00:11:45,090
Aku memahami hal ini.
162
00:11:46,100 --> 00:11:47,860
Fisiknya terluka parah.
163
00:11:49,880 --> 00:11:51,560
Aku melihat Yuru
164
00:11:51,560 --> 00:11:53,070
meminum semua obatnya.
165
00:11:53,990 --> 00:11:55,380
Kesehatannya juga makin hari makin baik.
166
00:11:55,550 --> 00:11:56,220
Tenang saja.
167
00:11:57,020 --> 00:11:59,120
Bukan, bukan itu maksudku.
168
00:12:00,290 --> 00:12:01,760
Lihatlah, kamu begitu pintar.
169
00:12:13,610 --> 00:12:14,360
Aku tidak mengerti.
170
00:12:16,630 --> 00:12:17,390
Bukan, ia...
171
00:12:17,510 --> 00:12:18,440
Kata-kata ini, aku...
172
00:12:20,030 --> 00:12:21,330
Tidak pantas.
173
00:12:22,550 --> 00:12:23,350
Jiusi,
174
00:12:23,770 --> 00:12:24,780
ada beberapa hal
175
00:12:24,780 --> 00:12:26,080
yang memang tidak pantas kukatakan
176
00:12:26,080 --> 00:12:27,510
sebagai kakak.
177
00:12:29,560 --> 00:12:31,290
Aku dipercayakan oleh ibumu.
178
00:12:31,580 --> 00:12:32,500
Di sini,
179
00:12:32,710 --> 00:12:34,350
keselamatan dan kesehatan kalian berdua,
180
00:12:34,390 --> 00:12:35,990
semuanya adalah tanggung jawabku.
181
00:12:36,330 --> 00:12:38,550
Jadi, aku tidak berani melakukan kesalahan sedikit pun.
182
00:12:39,010 --> 00:12:39,600
Kakak.
183
00:12:40,400 --> 00:12:42,370
Kenapa hari ini kamu begitu tidak jelas?
184
00:12:42,420 --> 00:12:43,210
Kita adalah saudara.
185
00:12:43,210 --> 00:12:44,770
Jika ada masalah, bisa langsung katakan saja.
186
00:12:46,660 --> 00:12:47,370
Atau...
187
00:12:47,960 --> 00:12:49,140
Atau aku melakukan kesalahan?
188
00:12:49,300 --> 00:12:50,020
Benar.
189
00:12:51,150 --> 00:12:51,990
Kalau begitu, aku langsung katakan saja.
190
00:12:56,230 --> 00:12:57,070
Belakangan ini,
191
00:12:57,660 --> 00:12:58,330
apakah
192
00:12:58,330 --> 00:12:59,930
kamu tidak tinggal di kamar sendiri
193
00:13:00,430 --> 00:13:01,270
dan pindah kemari
194
00:13:02,410 --> 00:13:03,750
untuk tinggal bersama Adik Ketiga?
195
00:13:04,000 --> 00:13:04,590
Ya.
196
00:13:07,240 --> 00:13:08,790
Apakah kamu ingat apa kata tabib?
197
00:13:09,300 --> 00:13:10,390
Tabib pernah bilang,
198
00:13:11,140 --> 00:13:13,240
sebelum kalian sehat,
199
00:13:14,710 --> 00:13:16,020
tidak boleh melakukan hubungan suami istri.
200
00:13:17,320 --> 00:13:17,990
Benar, 'kan?
201
00:13:18,830 --> 00:13:20,380
Kamu terlalu terburu-buru.
202
00:13:22,650 --> 00:13:23,660
Bukan...
203
00:13:23,740 --> 00:13:24,710
Apa yang kamu pikirkan?
204
00:13:24,710 --> 00:13:26,050
Aku tidak... Aku...
205
00:13:26,050 --> 00:13:26,680
Lihatlah.
206
00:13:26,680 --> 00:13:27,440
Tidak ya tidak.
207
00:13:27,440 --> 00:13:28,280
Kenapa kamu panik?
208
00:13:28,450 --> 00:13:28,950
Bukan.
209
00:13:29,460 --> 00:13:30,720
Dengarkan penjelasanku.
210
00:13:30,800 --> 00:13:31,810
Aku pindah ke sini...
211
00:13:31,810 --> 00:13:32,690
Kalian juga tidak perlu
212
00:13:32,690 --> 00:13:34,370
menjelaskan urusan kalian berdua padaku, benar?
213
00:13:34,540 --> 00:13:35,210
Aku hanya
214
00:13:35,210 --> 00:13:36,810
berniat baik untuk mengingatkanmu.
215
00:13:37,690 --> 00:13:39,070
Kamu harus mendengar penjelasanku.
216
00:13:39,660 --> 00:13:41,130
Aku datang ke sini hanya ingin menemaninya.
217
00:13:41,130 --> 00:13:42,220
Hatiku merasa tenang.
218
00:13:42,940 --> 00:13:44,830
Kamu terlalu banyak berpikir.
219
00:13:46,170 --> 00:13:46,890
Aku mengerti.
220
00:13:47,140 --> 00:13:48,190
Mungkin saja
221
00:13:48,270 --> 00:13:49,450
karena kalian berdua
222
00:13:49,450 --> 00:13:50,460
sangat saling mencintai.
223
00:13:50,460 --> 00:13:52,350
Mungkin saja aku yang terlalu banyak berpikir.
224
00:13:52,390 --> 00:13:53,060
Benar.
225
00:13:54,150 --> 00:13:56,290
Terima kasih banyak atas perhatian Kakak.
226
00:13:57,340 --> 00:13:58,350
Aku tahu diri.
227
00:13:58,560 --> 00:13:59,860
Aku tahu batasan.
228
00:13:59,860 --> 00:14:00,540
Aku beri tahu kamu...
229
00:14:00,540 --> 00:14:01,080
Aku pamit.
230
00:14:05,280 --> 00:14:05,870
Lihatlah.
231
00:14:06,410 --> 00:14:07,800
Sudah menikah,
232
00:14:07,800 --> 00:14:08,850
tapi masih malu-malu begitu.
233
00:14:14,060 --> 00:14:14,860
Perhatikan, ya.
234
00:14:27,750 --> 00:14:28,550
Ada apa denganmu?
235
00:14:28,670 --> 00:14:29,640
Panik begitu.
236
00:14:30,820 --> 00:14:31,530
Tidak ada apa-apa.
237
00:14:31,950 --> 00:14:32,920
Pasti ada sesuatu.
238
00:14:33,970 --> 00:14:35,310
Apa yang Kak Zhou katakan padamu?
239
00:14:36,860 --> 00:14:37,540
Tidak ada apa-apa.
240
00:14:38,710 --> 00:14:39,470
Jangan-jangan
241
00:14:39,470 --> 00:14:40,480
suatu kabar buruk?
242
00:14:43,120 --> 00:14:44,050
Belakangan ini
243
00:14:44,050 --> 00:14:45,350
kamu terlalu banyak mendengar kabar buruk,
244
00:14:45,350 --> 00:14:46,230
jadi terlalu curiga dan menakut-nakuti diri sendiri.
245
00:14:46,860 --> 00:14:47,620
Sungguh tidak ada apa-apa.
246
00:14:48,500 --> 00:14:49,340
Katakan atau tidak?
247
00:15:00,760 --> 00:15:03,890
♫Membelai musim semi dengan lembut♫
248
00:15:04,330 --> 00:15:09,880
♫Danau memantulkan matamu bagaikan cermin♫
249
00:15:10,110 --> 00:15:13,230
♫Siapa yang menulis surat itu, tulisannya sangat lembut♫
250
00:15:10,550 --> 00:15:11,390
Dasar cabul.
251
00:15:12,190 --> 00:15:13,150
Kamu yang menyuruhku mengatakannya.
252
00:15:13,230 --> 00:15:15,360
♫Selagi jendela jelas♫
253
00:15:15,360 --> 00:15:18,800
♫Bisa menggunakan angin dan bulan untuk mendeskripsikanmu♫
254
00:15:17,810 --> 00:15:18,780
Aku sudah bilang padanya,
255
00:15:18,780 --> 00:15:20,170
tidak ada apa-apa di antara kita berdua.
256
00:15:19,510 --> 00:15:22,500
♫Jika kamu punya mimpi, ceritakan padaku♫
257
00:15:22,790 --> 00:15:28,860
♫Aku bersedia menemanimu siang dan malam dengan tenang♫
258
00:15:23,150 --> 00:15:23,820
Benar.
259
00:15:24,450 --> 00:15:25,120
Kita berdua
260
00:15:25,880 --> 00:15:26,970
memang tidak ada apa-apa.
261
00:15:27,520 --> 00:15:28,060
Benar.
262
00:15:28,060 --> 00:15:29,070
Kita memang tidak ada apa-apa.
263
00:15:28,860 --> 00:15:31,580
♫Meskipun itu gunung dan bukit yang tinggi♫
264
00:15:31,580 --> 00:15:33,780
♫Perahu layar perlahan-lahan menghilang♫
265
00:15:33,780 --> 00:15:39,190
♫Aku sudah memutuskan untuk menemanimu mencarinya♫
266
00:15:34,780 --> 00:15:35,960
Aku di sini
267
00:15:36,460 --> 00:15:37,510
terutama untuk
268
00:15:37,510 --> 00:15:39,400
men... menjagamu.
269
00:15:39,930 --> 00:15:45,030
♫Kumohon supaya bulan terang dan angin lembut♫
270
00:15:41,000 --> 00:15:41,840
Setelah kamu sembuh,
271
00:15:41,840 --> 00:15:43,600
kita bisa berangkat ke Wangdu.
272
00:15:45,030 --> 00:15:49,190
♫Menyinari kesayanganku dengan lembut♫
273
00:15:49,190 --> 00:15:54,680
♫Mendengarkan impianku dan keinginanmu dengan lembut♫
274
00:15:54,970 --> 00:16:01,800
♫Perlahan-lahan menua♫
275
00:16:02,960 --> 00:16:03,550
Mari.
276
00:16:15,770 --> 00:16:16,610
Ayo lihat.
277
00:16:33,620 --> 00:16:34,670
Apa yang kamu tertawakan?
278
00:16:35,340 --> 00:16:35,970
Aku sudah lama
279
00:16:35,970 --> 00:16:37,150
tidak melihat begitu banyak orang.
280
00:16:38,790 --> 00:16:39,500
Aku juga.
281
00:16:42,530 --> 00:16:43,070
Lihatlah.
282
00:16:43,580 --> 00:16:44,460
Wanita di Youzhou
283
00:16:44,460 --> 00:16:45,630
juga bisa menunggang kuda di jalanan.
284
00:16:45,970 --> 00:16:47,100
Keren sekali.
285
00:16:47,900 --> 00:16:49,330
Kalau begitu, kelihatannya tidak sia-sia
286
00:16:49,330 --> 00:16:50,420
kamu belajar cara berkuda.
287
00:16:52,650 --> 00:16:53,740
Aku suka Youzhou.
288
00:16:54,960 --> 00:16:55,670
Aku juga.
289
00:17:18,390 --> 00:17:20,750
[Berbuat baik adalah sumber kebahagiaan terbesar]
290
00:17:19,819 --> 00:17:20,660
Ibu!
291
00:17:22,760 --> 00:17:23,520
Nyonya Muda.
292
00:17:24,530 --> 00:17:25,869
Jiusi, Yuru.
293
00:17:25,869 --> 00:17:26,460
Ibu.
294
00:17:28,510 --> 00:17:29,140
Ibu.
295
00:17:29,900 --> 00:17:30,950
Akhirnya kalian kembali.
296
00:17:32,380 --> 00:17:33,220
Tubuh kalian kurusan.
297
00:17:33,930 --> 00:17:34,770
Nyonya Muda.
298
00:17:36,830 --> 00:17:38,970
Kalian sudah menderita sepanjang perjalanan ini.
299
00:17:40,990 --> 00:17:41,660
Yuru.
300
00:17:41,740 --> 00:17:42,420
Panggil ibu.
301
00:17:45,780 --> 00:17:47,790
Yang penting sudah kembali.
302
00:17:48,300 --> 00:17:49,300
Cepat masuk.
303
00:17:49,560 --> 00:17:51,110
Aku sudah menyiapkan makanan untuk kalian.
304
00:17:51,820 --> 00:17:52,500
Cepat.
305
00:18:13,790 --> 00:18:14,670
Enak sekali.
306
00:18:15,850 --> 00:18:16,650
Aku sudah kenyang.
307
00:18:17,070 --> 00:18:18,700
Minumlah teh, jangan sampai tersedak.
308
00:18:24,040 --> 00:18:25,760
Kenapa Yuru makan begitu sedikit?
309
00:18:27,610 --> 00:18:28,240
Benar.
310
00:18:28,780 --> 00:18:29,540
Sepanjang perjalanan,
311
00:18:29,920 --> 00:18:31,010
bukankah ini yang kita harapkan?
312
00:18:32,190 --> 00:18:33,110
Aku juga sudah makan.
313
00:18:33,400 --> 00:18:34,660
Hanya saja tidak terburu-buru dan lahap
314
00:18:34,750 --> 00:18:35,630
seperti kamu.
315
00:18:41,090 --> 00:18:41,680
Mu Nan.
316
00:18:42,350 --> 00:18:43,780
Simpan beberapa hidangan ini untukku.
317
00:18:44,030 --> 00:18:45,370
Besok masih bisa dipanaskan dan dimakan.
318
00:18:45,960 --> 00:18:46,590
Tidak perlu.
319
00:18:46,970 --> 00:18:47,810
Besok suruh dapur
320
00:18:47,810 --> 00:18:48,860
masak yang baru untuk kalian.
321
00:18:49,070 --> 00:18:49,950
Jangan.
322
00:18:51,670 --> 00:18:53,690
Kami berdua kelaparan sepanjang perjalanan.
323
00:18:53,690 --> 00:18:54,400
Kami benar-benar takut.
324
00:18:55,030 --> 00:18:56,550
Sekarang melihat akan membuang-buang makanan,
325
00:18:57,050 --> 00:18:58,180
hatiku merasa tidak nyaman.
326
00:18:59,610 --> 00:19:01,000
Putraku sudah dewasa.
327
00:19:01,710 --> 00:19:02,640
Sudah pengertian.
328
00:19:10,530 --> 00:19:11,240
Ibu.
329
00:19:13,720 --> 00:19:14,520
Kenapa Ibu
330
00:19:16,450 --> 00:19:17,330
tidak menanyakan tentang Ayah?
331
00:19:25,860 --> 00:19:26,830
Bukankah tadi
332
00:19:27,410 --> 00:19:29,180
kamu sudah menceritakan pengalaman sepanjang perjalanan,
333
00:19:30,020 --> 00:19:31,320
tapi hanya tidak mengungkit ayahmu?
334
00:19:42,240 --> 00:19:43,040
Ayahku...
335
00:19:45,680 --> 00:19:46,900
Selama tiga bulan terakhir,
336
00:19:48,160 --> 00:19:49,840
aku menunggu kalian di Youzhou sendirian.
337
00:19:51,940 --> 00:19:52,740
Seringkali
338
00:19:53,330 --> 00:19:55,180
tidak bisa tidur sepanjang malam.
339
00:19:57,490 --> 00:19:58,490
Hanya takut
340
00:19:59,750 --> 00:20:00,850
jika tidak bisa bertemu
341
00:20:00,850 --> 00:20:01,900
kalian bertiga lagi.
342
00:20:10,760 --> 00:20:13,240
Kalian sudah lelah di perjalanan, istirahatlah lebih awal.
343
00:21:05,610 --> 00:21:06,240
Nyonya.
344
00:21:07,790 --> 00:21:09,140
Cepatlah kembali ke kamar untuk istirahat.
345
00:21:12,920 --> 00:21:14,010
Kelak setiap malam,
346
00:21:15,100 --> 00:21:16,610
semua tanaman ini
347
00:21:17,580 --> 00:21:19,170
harus dipindahkan ke kamar yang hangat.
348
00:21:20,560 --> 00:21:22,030
Cuaca Youzhou
349
00:21:23,420 --> 00:21:24,720
tidak seperti Yangzhou.
350
00:21:26,190 --> 00:21:26,860
Baik.
351
00:21:32,150 --> 00:21:34,080
Cuaca di utara sangat kering.
352
00:21:37,150 --> 00:21:38,490
Kamu antarkan sup pir
353
00:21:39,540 --> 00:21:40,760
untuk Jiusi dan Yuru.
354
00:21:41,480 --> 00:21:42,480
Nyonya tenang saja.
355
00:21:50,420 --> 00:21:50,970
Nyonya.
356
00:21:52,440 --> 00:21:54,870
Ada sesuatu yang sebenarnya tidak pantas kukatakan.
357
00:21:55,760 --> 00:21:57,020
Tapi Nyonya Muda
358
00:21:57,810 --> 00:21:58,950
setelah berpisah beberapa bulan,
359
00:21:59,450 --> 00:22:01,090
kenapa sepertinya menjadi tidak dekat
360
00:22:01,850 --> 00:22:03,060
dengan Anda?
361
00:22:03,860 --> 00:22:05,250
Sejak bertemu sampai sekarang,
362
00:22:05,710 --> 00:22:07,100
dia tidak pernah memanggil Anda.
363
00:22:09,950 --> 00:22:11,250
Dia bukan menjadi tidak dekat,
364
00:22:13,270 --> 00:22:14,450
melainkan sedih.
365
00:22:16,970 --> 00:22:17,930
Biasanya,
366
00:22:18,520 --> 00:22:20,200
dia memanggilku ibu.
367
00:22:22,800 --> 00:22:23,680
Tapi sekarang,
368
00:22:23,680 --> 00:22:25,280
ibu kandungnya sudah tiada.
369
00:22:27,040 --> 00:22:27,760
Menurutmu,
370
00:22:28,980 --> 00:22:29,820
bagaimana dia
371
00:22:31,120 --> 00:22:32,630
bisa memanggil sebutan ibu?
372
00:22:36,120 --> 00:22:37,000
Kelak,
373
00:22:38,590 --> 00:22:40,020
tidak peduli dia memanggilku atau tidak,
374
00:22:40,990 --> 00:22:41,870
akan memanggilku apa,
375
00:22:42,840 --> 00:22:43,590
terserah padanya.
376
00:22:47,250 --> 00:22:48,930
Meskipun aku bukan ibu kandungnya,
377
00:22:51,360 --> 00:22:52,450
tapi rumah ini
378
00:22:54,640 --> 00:22:56,360
adalah rumahnya sendiri.
379
00:22:57,830 --> 00:22:58,710
Baik, Nyonya.
380
00:23:08,410 --> 00:23:09,250
Di mana Ibu Mertua?
381
00:23:12,910 --> 00:23:14,290
Memangnya Tuan Muda masih belum tahu?
382
00:23:14,630 --> 00:23:15,340
Apa?
383
00:23:16,060 --> 00:23:17,440
Nyonya Muda tidak memberi tahu Anda?
384
00:23:20,890 --> 00:23:22,320
Ibu Nyonya Muda
385
00:23:22,480 --> 00:23:24,040
sama sekali tidak bisa datang ke Youzhou.
386
00:23:24,580 --> 00:23:26,260
Pada malam kecelakaan di Yangzhou,
387
00:23:26,560 --> 00:23:28,150
dia... dia sudah...
388
00:23:35,040 --> 00:23:35,840
Apa dia tahu?
389
00:23:36,130 --> 00:23:37,180
Tentu saja tahu.
390
00:23:37,440 --> 00:23:38,440
Nyonya juga secara khusus
391
00:23:38,440 --> 00:23:39,750
menyuruh Selir Yue, putranya dan lainnya
392
00:23:39,750 --> 00:23:40,500
tinggal di kediaman lain.
393
00:23:40,880 --> 00:23:42,390
Takut Nyonya Muda sedih melihatnya.
394
00:23:56,550 --> 00:23:57,340
Kembalilah.
395
00:24:19,560 --> 00:24:20,270
Sudah pulang?
396
00:24:32,080 --> 00:24:32,790
Ada apa?
397
00:24:35,390 --> 00:24:36,070
Yuru.
398
00:24:37,790 --> 00:24:39,170
Kita mengalami hidup dan mati bersama,
399
00:24:40,060 --> 00:24:41,190
juga merupakan orang terdekat.
400
00:24:42,740 --> 00:24:43,540
Kamu ada kesulitan apa,
401
00:24:43,540 --> 00:24:44,510
harus memberitahuku.
402
00:24:45,260 --> 00:24:46,400
Jangan selalu menanggungnya sendiri.
403
00:24:49,040 --> 00:24:50,640
Kenapa tiba-tiba mengatakan ini?
404
00:24:55,050 --> 00:24:56,020
Kenapa tidak memberitahuku?
405
00:25:02,110 --> 00:25:03,070
Maksudmu,
406
00:25:04,630 --> 00:25:05,800
masalah ibuku?
407
00:25:06,940 --> 00:25:07,990
Selama ini,
408
00:25:09,080 --> 00:25:11,350
kamu yang mendukungku dan menghiburku.
409
00:25:12,940 --> 00:25:13,610
Tapi aku tidak tahu
410
00:25:13,610 --> 00:25:14,660
kamu sama denganku,
411
00:25:15,670 --> 00:25:17,230
juga mengalami rasa sakit kehilangan keluarga.
412
00:25:21,340 --> 00:25:22,850
Perjalanan ini begitu kacau,
413
00:25:23,270 --> 00:25:24,370
nyawa mengkhawatirkan.
414
00:25:25,880 --> 00:25:26,510
Aku juga bukan
415
00:25:26,510 --> 00:25:27,640
sengaja tidak memberitahumu.
416
00:25:29,360 --> 00:25:30,500
Tapi aku seharusnya tahu.
417
00:25:32,680 --> 00:25:33,820
Aku juga ingin mendukungmu
418
00:25:34,990 --> 00:25:35,620
dan menghiburmu.
419
00:25:38,980 --> 00:25:40,330
Aku tahu dulu aku tidak dewasa,
420
00:25:40,330 --> 00:25:41,420
tapi sekarang berbeda.
421
00:25:44,730 --> 00:25:46,080
Aku tidak ingin melihatmu menahannya begitu kuat.
422
00:25:48,510 --> 00:25:49,940
Kamu tidak perlu tetap tabah.
423
00:25:51,200 --> 00:25:52,420
Menangis pun tidak apa-apa.
424
00:26:04,050 --> 00:26:04,850
Jiusi.
425
00:26:07,330 --> 00:26:08,550
Aku baik-baik saja sekarang.
426
00:26:11,190 --> 00:26:11,990
Setelah pulang,
427
00:26:13,130 --> 00:26:14,300
semuanya akan ada.
428
00:26:16,280 --> 00:26:17,160
Bukankah kamu bilang
429
00:26:19,220 --> 00:26:20,520
semuanya akan membaik?
430
00:26:41,010 --> 00:26:42,360
Kenapa lagi-lagi kamu hanya makan sedikit?
431
00:26:45,000 --> 00:26:47,230
Aku bangun terburu-buru, tidak terlalu lapar.
432
00:26:48,070 --> 00:26:49,040
Pagi ini Nyonya Muda
433
00:26:49,040 --> 00:26:50,090
dua kali sakit lambung...
434
00:26:50,090 --> 00:26:50,670
Yin Hong.
435
00:26:54,370 --> 00:26:55,970
Sejak datang ke Youzhou,
436
00:26:56,470 --> 00:26:57,140
kamu terlalu sering
437
00:26:57,140 --> 00:26:58,190
sakit lambung.
438
00:26:58,440 --> 00:26:59,580
Apa perjalanan ini
439
00:27:00,170 --> 00:27:01,090
membuat lambungmu sakit?
440
00:27:01,680 --> 00:27:02,730
Tidak terbiasa dengan kondisi lingkungan
441
00:27:02,730 --> 00:27:03,190
atau
442
00:27:03,360 --> 00:27:04,660
makanan di utara tidak sesuai selera?
443
00:27:04,830 --> 00:27:06,260
Mana mungkin semanja itu?
444
00:27:07,430 --> 00:27:08,940
Tapi limpa dan lambung penyebab penyakit,
445
00:27:08,940 --> 00:27:10,160
itu bukan main-main.
446
00:27:10,750 --> 00:27:12,010
Apa perlu mencari tabib untuk memeriksanya?
447
00:27:12,350 --> 00:27:13,690
Sudah diperiksa begitu banyak tabib,
448
00:27:13,770 --> 00:27:15,290
juga tidak menemukan penyebabnya.
449
00:27:15,710 --> 00:27:17,390
Mungkin seperti yang kamu katakan,
450
00:27:17,550 --> 00:27:18,650
tidak terbiasa dengan kondisi lingkungan,
451
00:27:18,940 --> 00:27:20,830
setelah beberapa saat, nanti juga akan membaik.
452
00:27:22,550 --> 00:27:23,600
Jangan pedulikan aku.
453
00:27:23,730 --> 00:27:24,650
Kamu pergi bermain saja.
454
00:27:25,870 --> 00:27:27,420
Selama kita datang ke Youzhou,
455
00:27:27,630 --> 00:27:29,060
mengumpulkan tumpukan akun,
456
00:27:29,270 --> 00:27:31,290
penjaga toko dan ribuan pegawai
457
00:27:31,450 --> 00:27:33,050
menunggu usaha dibuka kembali.
458
00:27:33,220 --> 00:27:34,350
Aku ada kesibukan.
459
00:27:37,290 --> 00:27:37,960
Pergilah.
460
00:27:40,190 --> 00:27:41,030
Baiklah.
461
00:27:42,580 --> 00:27:44,640
Manisan buah.
462
00:27:44,850 --> 00:27:46,660
Manisan buah prem berkualitas tinggi.
463
00:27:47,120 --> 00:27:48,300
Tuan Muda, mau coba?
464
00:27:48,760 --> 00:27:51,950
[Manisan Buah]
465
00:27:49,140 --> 00:27:50,820
Ini adalah prem segar dari Huainan.
466
00:27:50,980 --> 00:27:52,290
Dijemur dengan sempurna.
467
00:27:52,750 --> 00:27:53,880
Total hanya ini saja.
468
00:27:53,880 --> 00:27:54,640
Kalau terjual sudah tidak ada stok lagi.
469
00:27:55,060 --> 00:27:55,860
Apa Anda mau sedikit?
470
00:27:56,150 --> 00:27:57,330
Masih ada berapa? Aku mau semuanya.
471
00:27:57,830 --> 00:27:58,500
Baiklah.
472
00:28:03,210 --> 00:28:04,590
Dokumen bisnis ini,
473
00:28:06,020 --> 00:28:08,120
sebelas kabupaten di seluruh Youzhou
474
00:28:08,460 --> 00:28:11,860
[Kaya Turun-Temurun]
475
00:28:08,920 --> 00:28:11,230
hanya sepuluh salinan yang dikeluarkan setiap bulan.
476
00:28:13,160 --> 00:28:14,130
Dokumen yang aku masukkan
477
00:28:14,130 --> 00:28:15,430
selama beberapa hari ini
478
00:28:16,140 --> 00:28:17,530
semua belum disetujui.
479
00:28:18,960 --> 00:28:20,930
Katanya belakangan ini dunia sedang kacau.
480
00:28:21,640 --> 00:28:22,780
Ada terlalu banyak pengusaha di sekitar
481
00:28:22,780 --> 00:28:24,460
datang ke Youzhou untuk berbisnis,
482
00:28:24,960 --> 00:28:26,140
semuanya mengantre.
483
00:28:26,890 --> 00:28:29,500
Tapi jika bisnis ini tidak dijalankan,
484
00:28:29,880 --> 00:28:31,600
maka harus menunggu seharian.
485
00:28:33,280 --> 00:28:34,240
Ribuan orang ini
486
00:28:34,240 --> 00:28:35,590
adalah usaha yang begitu besar,
487
00:28:36,430 --> 00:28:37,600
hanya mengandalkan modal
488
00:28:38,570 --> 00:28:39,870
juga tidak bisa bertahan.
489
00:28:40,960 --> 00:28:42,350
Aku dengar dari Bos Zhou,
490
00:28:42,900 --> 00:28:45,580
Gubernur Militer Fan adalah orang yang mengikuti aturan.
491
00:28:46,630 --> 00:28:49,320
Semua hal harus mengikuti prosedur dan peraturan,
492
00:28:49,740 --> 00:28:50,790
jujur dan adil.
493
00:28:51,210 --> 00:28:52,850
Meskipun Zhou Gaolang sendiri,
494
00:28:53,440 --> 00:28:54,870
juga ada hal yang tidak bisa dilakukan.
495
00:28:57,760 --> 00:28:59,650
Tuan Muda Zhou adalah pria sejati.
496
00:29:01,040 --> 00:29:01,840
Saat aku menunggu kalian
497
00:29:01,840 --> 00:29:03,140
di Youzhou,
498
00:29:03,350 --> 00:29:05,950
dia sangat menjaga keluarga kita.
499
00:29:06,790 --> 00:29:07,760
Ucapan ini,
500
00:29:08,180 --> 00:29:09,350
dia juga pernah bilang padaku.
501
00:29:10,070 --> 00:29:11,660
Hanya saja aku tidak memasukkannya ke dalam hati.
502
00:29:12,380 --> 00:29:13,260
Aku berpikir,
503
00:29:13,470 --> 00:29:14,730
apa di dunia ini memang ada
504
00:29:14,730 --> 00:29:15,990
pemerintahan yang tidak serakah?
505
00:29:17,210 --> 00:29:18,550
Meskipun Keluarga Gu kita
506
00:29:18,720 --> 00:29:20,060
kehilangan dukungan,
507
00:29:20,480 --> 00:29:22,540
cukup buka jalan dengan uang saja, maka pasti berhasil.
508
00:29:25,940 --> 00:29:26,780
Tapi siapa sangka,
509
00:29:27,750 --> 00:29:28,590
Youzhou ini
510
00:29:29,180 --> 00:29:30,730
benar-benar sulit ditembus.
511
00:29:32,790 --> 00:29:34,260
Meskipun aku ingin menggunakan uang
512
00:29:34,260 --> 00:29:35,270
untuk jalan kemudahan,
513
00:29:36,150 --> 00:29:37,700
tapi tidak menemukan jalan keluar.
514
00:29:39,930 --> 00:29:40,900
Keputusan pemerintah
515
00:29:41,360 --> 00:29:43,750
sebenarnya lebih menekankan pertanian daripada perdagangan.
516
00:29:47,450 --> 00:29:48,580
Kita mengalami masalah sejenak,
517
00:29:48,670 --> 00:29:49,630
juga bukan apa-apa.
518
00:29:50,560 --> 00:29:52,780
Mana ada jenderal yang selalu menang di dunia ini?
519
00:29:55,340 --> 00:29:56,770
Saat aku menangkap zhou,
520
00:29:57,360 --> 00:29:58,620
yang aku tangkap adalah rencana.
521
00:29:59,540 --> 00:30:02,020
Aku mulai berbisnis sejak berusia 19 tahun.
522
00:30:03,450 --> 00:30:05,970
Kemudian posisi adik laki-lakiku tiba-tiba naik sangat tinggi.
523
00:30:07,780 --> 00:30:09,540
Di pasar Yangzhou,
524
00:30:10,130 --> 00:30:11,560
usahaku berjalan lancar.
525
00:30:16,850 --> 00:30:18,230
Tapi kemampuan itu
526
00:30:19,160 --> 00:30:21,010
berasal dari negeri yang indah dan makmur.
527
00:30:22,270 --> 00:30:23,530
Sekarang sampai di Youzhou,
528
00:30:24,580 --> 00:30:26,000
pengalaman sebelumnya
529
00:30:26,170 --> 00:30:28,440
ternyata tidak berguna sama sekali.
530
00:30:33,900 --> 00:30:34,700
Kemungkinan...
531
00:30:35,790 --> 00:30:36,970
aku benar-benar sudah tua.
532
00:30:38,690 --> 00:30:39,650
Anda tidak tua.
533
00:30:42,470 --> 00:30:43,940
Di literatur tertulis,
534
00:30:44,150 --> 00:30:46,080
She Saihua memimpin pada usia 80.
535
00:30:48,350 --> 00:30:50,030
Jiusi yang memberitahumu, 'kan?
536
00:31:02,920 --> 00:31:03,630
Hati-hati.
537
00:31:09,720 --> 00:31:11,360
Ada apa? Misterius sekali.
538
00:31:12,710 --> 00:31:13,250
Lihat.
539
00:31:13,970 --> 00:31:15,140
Manisan buah prem.
540
00:31:18,120 --> 00:31:18,800
Ibu,
541
00:31:19,510 --> 00:31:20,980
aku ingin makan manisan buah prem.
542
00:31:21,320 --> 00:31:22,160
Apa di rumah masih ada?
543
00:31:22,280 --> 00:31:23,880
Ada, aku ambilkan untukmu.
544
00:31:24,630 --> 00:31:25,560
Nyonya Besar,
545
00:31:25,730 --> 00:31:26,520
hal-hal ini
546
00:31:26,520 --> 00:31:27,830
biarkan para pelayan yang melakukannya.
547
00:31:28,540 --> 00:31:30,050
Tidak, mereka tidak tahu
548
00:31:30,050 --> 00:31:31,980
berapa banyak gula yang ingin ditambahkan Yuru.
549
00:31:34,880 --> 00:31:36,730
Aku tahu kamu suka ini sejak kecil,
550
00:31:36,980 --> 00:31:38,280
aku juga secara khusus menambahkan gula.
551
00:31:38,830 --> 00:31:40,430
Kebetulan aku melihatnya di jalan hari ini.
552
00:31:40,760 --> 00:31:42,570
Katanya prem segar dari Huainan.
553
00:31:42,990 --> 00:31:44,040
Belakangan ini selera makanmu tidak bagus.
554
00:31:44,330 --> 00:31:45,680
Makan satu untuk merangsang nafsu makan.
555
00:31:49,200 --> 00:31:49,830
Ayo.
556
00:32:05,080 --> 00:32:06,680
Yuru, ada apa?
557
00:32:07,520 --> 00:32:08,900
Apa kamu sakit?
558
00:32:10,710 --> 00:32:11,670
Bicaralah.
559
00:32:13,940 --> 00:32:14,780
Jiusi.
560
00:32:17,260 --> 00:32:18,770
Aku merindukan ibuku.
561
00:32:22,260 --> 00:32:24,060
Aku merindukan ibuku.
562
00:32:27,300 --> 00:32:29,980
Aku merindukan ibuku.
563
00:32:36,200 --> 00:32:38,010
Jiusi.
564
00:32:40,060 --> 00:32:42,630
Aku merindukan ibuku.
565
00:33:15,260 --> 00:33:17,110
Saat ibuku melahirkanku,
566
00:33:18,120 --> 00:33:19,290
tubuhnya benar-benar terluka.
567
00:33:20,170 --> 00:33:21,560
Kesehatannya selalu tidak baik.
568
00:33:22,360 --> 00:33:23,280
Dia takut
569
00:33:23,280 --> 00:33:24,460
sesuatu akan terjadi sesuatu padanya,
570
00:33:25,590 --> 00:33:27,270
tidak bisa merawatku hingga dewasa.
571
00:33:29,500 --> 00:33:30,550
Aku dewasa lebih awal.
572
00:33:31,680 --> 00:33:32,940
Ibuku juga tidak menghindarinya.
573
00:33:33,570 --> 00:33:34,660
Dia terus mengajariku.
574
00:33:35,590 --> 00:33:36,550
Jika dia sudah tiada,
575
00:33:37,860 --> 00:33:38,950
aku harus bagaimana
576
00:33:39,870 --> 00:33:41,170
dan bagaimana aku bisa hidup.
577
00:33:42,940 --> 00:33:43,990
Sejak kecil,
578
00:33:44,910 --> 00:33:46,260
aku terus berlatih.
579
00:33:47,180 --> 00:33:48,100
Tidak ada Ibu,
580
00:33:49,320 --> 00:33:50,410
dalam situasi terburuk
581
00:33:50,410 --> 00:33:51,590
tidak ada yang bisa diandalkan.
582
00:33:53,190 --> 00:33:54,490
Saat aku berusia lima tahun,
583
00:33:56,210 --> 00:33:58,270
aku menghafal resep obat yang sering diminum ibuku
584
00:33:59,190 --> 00:34:00,280
untuk membantunya meramu obat.
585
00:34:01,120 --> 00:34:01,960
Suatu kali,
586
00:34:03,310 --> 00:34:04,690
aku diam-diam mencicipinya.
587
00:34:06,830 --> 00:34:08,139
Obatnya sangat pahit.
588
00:34:09,310 --> 00:34:10,150
Ibuku
589
00:34:11,370 --> 00:34:13,050
menjejalkan manisan buah prem
590
00:34:13,050 --> 00:34:13,929
ke mulutku,
591
00:34:15,530 --> 00:34:17,080
rasanya asam dan manis.
592
00:34:22,159 --> 00:34:22,790
Jadi,
593
00:34:23,889 --> 00:34:25,190
itu sebabnya kamu begitu suka makan manisan buah?
594
00:34:28,630 --> 00:34:29,929
Ibu memelukku dan berkata,
595
00:34:32,080 --> 00:34:33,380
dia minum obat pahit
596
00:34:35,230 --> 00:34:37,199
agar bisa menemaniku lebih lama.
597
00:34:39,130 --> 00:34:40,270
Dia juga bilang,
598
00:34:41,860 --> 00:34:43,210
dia menelan seluruh kepahitan.
599
00:34:44,590 --> 00:34:45,889
Hari-hariku kelak
600
00:34:47,070 --> 00:34:48,580
akan pahit dulu baru manis.
601
00:34:51,060 --> 00:34:52,909
Tapi kehidupan kami di Keluarga Liu
602
00:34:54,040 --> 00:34:55,179
selalu sangat pahit,
603
00:34:56,440 --> 00:34:57,490
makin pahit.
604
00:34:59,670 --> 00:35:00,970
Tidak ada arang di musim dingin.
605
00:35:02,530 --> 00:35:03,870
Tahun baru tidak ada pakaian.
606
00:35:07,020 --> 00:35:08,490
Masa laluku itu,
607
00:35:10,170 --> 00:35:11,390
kamu juga tahu.
608
00:35:16,720 --> 00:35:17,810
Ibuku dan aku
609
00:35:18,490 --> 00:35:19,660
dalam segala hal
610
00:35:20,040 --> 00:35:21,470
selalu membuat rencana terburuk.
611
00:35:22,390 --> 00:35:23,820
Tidak berani berangan-angan.
612
00:35:25,500 --> 00:35:26,510
Takut pada saatnya tiba
613
00:35:27,140 --> 00:35:28,360
tidak tahu harus berbuat apa.
614
00:35:29,830 --> 00:35:30,670
Ibu mengajariku.
615
00:35:31,970 --> 00:35:32,560
Sesakit apa pun,
616
00:35:33,400 --> 00:35:34,450
juga harus bertahan.
617
00:35:35,710 --> 00:35:37,130
Tidak boleh tenggelam dalam kesedihan.
618
00:35:38,350 --> 00:35:39,780
Tidak ada gunanya berteriak kesakitan.
619
00:35:42,380 --> 00:35:43,310
Ibu bilang
620
00:35:44,780 --> 00:35:46,290
harus bertahan hidup dulu,
621
00:35:47,420 --> 00:35:48,640
memikirkan situasi keseluruhan lebih dulu.
622
00:35:51,200 --> 00:35:52,590
Saat kita baru kenal,
623
00:35:53,550 --> 00:35:56,450
kamu pikir aku licik dan suka berencana.
624
00:35:59,350 --> 00:36:00,110
Aku memang
625
00:36:01,160 --> 00:36:02,500
sejak kecil seperti ini.
626
00:36:05,150 --> 00:36:06,200
Tapi sekarang aku
627
00:36:07,250 --> 00:36:08,090
sangat menyukainya.
628
00:36:09,720 --> 00:36:11,280
Sebelum tiba di Youzhou,
629
00:36:13,290 --> 00:36:14,810
hatiku masih memiliki napas pertahanan.
630
00:36:16,990 --> 00:36:18,540
Tapi begitu tiba di Youzhou,
631
00:36:20,180 --> 00:36:21,480
napas itu mengendur,
632
00:36:22,580 --> 00:36:23,630
aku baru menyadari,
633
00:36:26,100 --> 00:36:27,700
aku sakit sampai tidak bisa makan,
634
00:36:28,410 --> 00:36:29,590
juga tidak bisa tidur.
635
00:36:31,350 --> 00:36:33,450
Aku berusaha membuat diriku sibuk.
636
00:36:35,550 --> 00:36:36,440
Jiusi.
637
00:36:40,170 --> 00:36:41,900
Sebenarnya aku sama sekali tidak kuat.
638
00:36:56,850 --> 00:36:57,650
Liu Yuru.
639
00:36:58,320 --> 00:36:58,950
Kamu tidak perlu
640
00:36:58,950 --> 00:37:00,080
menjadi kuat sendirian lagi.
641
00:37:01,510 --> 00:37:02,810
Jika kamu begitu kuat,
642
00:37:03,690 --> 00:37:04,700
apa lagi yang harus aku lakukan?
643
00:37:06,680 --> 00:37:07,470
Dengar, tidak?
644
00:37:14,240 --> 00:37:16,040
Hari ini aku berjalan di jalanan,
645
00:37:16,920 --> 00:37:18,310
aku mendapati Youzhou
646
00:37:18,730 --> 00:37:20,160
tidak kaya dan padat penduduk seperti di Yangzhou,
647
00:37:21,330 --> 00:37:22,470
tapi wajah rakyat
648
00:37:22,510 --> 00:37:23,520
selalu tersenyum.
649
00:37:24,310 --> 00:37:25,830
Mereka bahagia dari lubuk hati mereka.
650
00:37:27,420 --> 00:37:28,300
Jadi kita
651
00:37:28,680 --> 00:37:29,820
juga akan makin baik.
652
00:37:34,270 --> 00:37:35,610
Ibumu benar.
653
00:37:36,240 --> 00:37:37,500
Hidupmu
654
00:37:37,630 --> 00:37:39,010
akan pahit dulu baru manis.
655
00:37:39,520 --> 00:37:40,440
Hari-hari ke depannya
656
00:37:40,570 --> 00:37:41,530
akan makin manis.
657
00:37:41,830 --> 00:37:42,710
Seperti manisan buah.
658
00:37:43,170 --> 00:37:43,840
Sungguh?
659
00:37:44,310 --> 00:37:45,020
Sungguh.
660
00:37:54,470 --> 00:37:55,860
Kalau begitu, bisakah kamu memberitahuku
661
00:37:57,330 --> 00:37:58,670
berapa banyak gula
662
00:37:59,430 --> 00:38:00,390
yang mau ditambahkan ke manisan buah?
663
00:38:03,290 --> 00:38:04,090
Aku tidak akan memberitahumu.
664
00:38:05,810 --> 00:38:07,280
Itu adalah rahasiaku dan ibuku.
665
00:38:08,330 --> 00:38:09,090
Pelit sekali.
666
00:38:09,380 --> 00:38:10,050
Katakan.
667
00:38:10,980 --> 00:38:11,650
Katakan.
668
00:38:12,240 --> 00:38:12,950
Tidak mau.
669
00:38:13,200 --> 00:38:13,960
Katakan saja.
670
00:38:14,630 --> 00:38:15,390
Aku tidak mau mengatakannya.
671
00:38:17,780 --> 00:38:23,240
[Kediaman Gu]
672
00:38:22,230 --> 00:38:23,030
Yuru.
673
00:38:23,910 --> 00:38:24,840
Aku lihat hari ini
674
00:38:24,840 --> 00:38:26,140
keadaanmu sudah jauh lebih baik.
675
00:38:26,470 --> 00:38:27,230
Sama sekali tidak
676
00:38:27,230 --> 00:38:28,450
terlihat sakit lagi.
677
00:38:28,870 --> 00:38:30,300
Tubuhku sudah membaik.
678
00:38:30,510 --> 00:38:31,220
Pagi ini
679
00:38:31,220 --> 00:38:32,610
aku juga makan semangkuk besar bubur.
680
00:38:33,950 --> 00:38:34,960
Syukurlah.
681
00:38:35,500 --> 00:38:36,680
Dengan begini aku bisa tenang.
682
00:38:37,060 --> 00:38:37,980
Cepat naiklah.
683
00:38:38,110 --> 00:38:39,660
Harus buru-buru menunggu dokumen.
684
00:38:42,270 --> 00:38:44,030
Ibu, aku papah Anda.
685
00:38:54,320 --> 00:38:55,030
Pelan-pelan.
686
00:39:07,970 --> 00:39:12,040
[Kediaman Li]
687
00:39:14,350 --> 00:39:15,020
Tuan Muda.
688
00:39:15,150 --> 00:39:16,620
Hari ini kita jalan-jalan,
689
00:39:16,790 --> 00:39:17,420
sebenarnya mau membeli
690
00:39:17,420 --> 00:39:18,430
barang bagus prioritas utama apa?
691
00:39:18,430 --> 00:39:19,770
Kamu jangan membuatku tidak berselera.
692
00:39:20,320 --> 00:39:21,160
Informasi.
693
00:39:22,840 --> 00:39:24,050
Informasi yang berguna.
694
00:39:26,660 --> 00:39:27,330
Saudara kecil.
695
00:39:41,690 --> 00:39:42,410
Terima kasih, Tuan Muda.
696
00:39:53,580 --> 00:39:54,210
Siapa namamu?
697
00:39:54,670 --> 00:39:55,430
Hu Zi.
698
00:39:56,650 --> 00:39:57,320
Hu Zi.
699
00:39:57,650 --> 00:39:58,830
Aku punya pekerjaan di sini.
700
00:39:58,830 --> 00:40:00,090
Aku mau kamu membantuku mencari beberapa orang.
701
00:40:00,220 --> 00:40:00,890
Tentu saja,
702
00:40:01,180 --> 00:40:02,360
tidak akan membiarkanmu bekerja cuma-cuma.
703
00:40:04,210 --> 00:40:04,920
Ambillah.
704
00:40:05,420 --> 00:40:06,520
Tuan Muda, silakan beri perintah.
705
00:40:07,650 --> 00:40:09,080
Kamu bantu aku carikan beberapa pengungsi.
706
00:40:09,330 --> 00:40:10,550
Setiap perbatasan dari 13 zhou
707
00:40:10,550 --> 00:40:11,350
setidaknya satu.
708
00:40:11,560 --> 00:40:13,280
Juga petani dan pengrajin lokal
709
00:40:13,490 --> 00:40:14,580
di Kota Wangdu.
710
00:40:14,790 --> 00:40:16,180
Tujuanku ingin mencari tahu sesuatu.
711
00:40:16,430 --> 00:40:17,020
Baik.
712
00:40:21,430 --> 00:40:21,930
Bagikan satu-satu.
713
00:40:22,310 --> 00:40:23,650
Mari.
714
00:40:24,030 --> 00:40:24,700
Terima kasih.
715
00:40:24,790 --> 00:40:25,790
Semuanya dapat bagian.
716
00:40:27,180 --> 00:40:27,810
Semuanya bagi satu-satu.
717
00:40:27,890 --> 00:40:28,310
Terima kasih.
718
00:40:28,860 --> 00:40:29,360
Ayo.
719
00:40:30,790 --> 00:40:31,590
Terima kasih.
720
00:41:06,150 --> 00:41:07,120
Tidak disangka,
721
00:41:07,460 --> 00:41:09,560
hari ini ada begitu banyak orang di pemerintahan.
722
00:41:10,140 --> 00:41:11,110
Bahkan antre sampai di kantor pemerintahan,
723
00:41:11,110 --> 00:41:12,240
tetap tidak sampai giliran kita.
724
00:41:12,960 --> 00:41:13,840
Belakangan ini,
725
00:41:14,260 --> 00:41:15,560
pengusaha yang datang ke Youzhou
726
00:41:15,690 --> 00:41:17,120
makin hari makin banyak.
727
00:41:19,640 --> 00:41:20,770
Jika hari ini tidak berhasil,
728
00:41:21,690 --> 00:41:22,870
hanya bisa pergi besok.
729
00:41:25,430 --> 00:41:27,700
Besok takutnya juga belum berhasil.
730
00:41:32,570 --> 00:41:33,410
Tadi,
731
00:41:33,540 --> 00:41:35,220
aku mendengar pembicaraan para pengusaha.
732
00:41:35,850 --> 00:41:37,110
Mendengar aksen mereka,
733
00:41:37,440 --> 00:41:38,410
semua daerah ada.
734
00:41:39,080 --> 00:41:41,270
Dari Yongzhou, Qingzhou,
735
00:41:41,520 --> 00:41:42,360
Bingzhou.
736
00:41:42,740 --> 00:41:44,000
Sekarang setiap zhou dalam keadaan kacau.
737
00:41:44,880 --> 00:41:47,100
Katanya Sungai Kuning banjir selama bertahun-tahun,
738
00:41:47,270 --> 00:41:48,320
sudah gagal panen.
739
00:41:48,950 --> 00:41:50,380
Ditambah tahun ini mulai perang lagi.
740
00:41:51,050 --> 00:41:53,110
Kelaparan di Cangzhou paling parah.
741
00:41:53,660 --> 00:41:55,500
Bahkan akar pohon di tanah juga dimakan habis.
742
00:41:56,510 --> 00:41:57,560
Beberapa keluarga
743
00:41:57,770 --> 00:41:59,160
hanya punya banyak emas,
744
00:41:59,490 --> 00:42:01,170
tapi tidak bisa membeli sebutir beras.
745
00:42:02,480 --> 00:42:03,690
Memang begitu.
746
00:42:04,700 --> 00:42:05,460
Saat ini,
747
00:42:05,710 --> 00:42:07,730
hanya Youzhou yang merupakan wilayah damai.
748
00:42:08,360 --> 00:42:09,030
Tapi dalam sekejap,
749
00:42:09,030 --> 00:42:10,750
begitu banyak orang yang datang mencari nafkah.
750
00:42:11,170 --> 00:42:13,270
Takutnya Youzhou juga tidak bisa menahannya.
751
00:42:14,660 --> 00:42:16,170
Saat ini ingin berbisnis,
752
00:42:17,340 --> 00:42:18,810
kemungkinan akan makin sulit.
753
00:42:21,960 --> 00:42:27,380
[Kaya Turun-Temurun]
754
00:42:23,850 --> 00:42:24,570
Ibu.
755
00:42:25,910 --> 00:42:27,090
Di mata pemerintah,
756
00:42:27,720 --> 00:42:29,480
mungkin kita para pengusaha paling tidak berguna.
757
00:42:30,110 --> 00:42:30,950
Biasanya
758
00:42:31,160 --> 00:42:32,630
hidup bergelimang harta
759
00:42:32,630 --> 00:42:33,470
dan menghasilkan uang.
760
00:42:34,060 --> 00:42:35,740
Bertahun-tahun kedamaian malah jadi seperti ini.
761
00:42:36,030 --> 00:42:37,540
Kini dunia dalam kekacauan.
762
00:42:38,260 --> 00:42:39,690
Di mata penduduk Youzhou,
763
00:42:40,190 --> 00:42:41,110
kita makan lebih banyak
764
00:42:41,110 --> 00:42:42,000
makanan mereka,
765
00:42:42,250 --> 00:42:43,090
tapi tidak ada tambahan satu pun
766
00:42:43,090 --> 00:42:44,010
orang yang memproduksi makanan.
46801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.