All language subtitles for Departure.2019.UK.S03E03.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:01,560 Previously on Departure... 2 00:00:01,640 --> 00:00:04,520 Remember my missing smuggler? Turned up in a fisher's net. 3 00:00:04,600 --> 00:00:06,320 Bodies are going to be turning up for days. 4 00:00:06,400 --> 00:00:08,960 Only this one's got two bullet holes in his chest. 5 00:00:09,040 --> 00:00:11,600 I'm an insurance adjuster representing some of the families. 6 00:00:11,680 --> 00:00:13,400 I deserve to know what killed my son. 7 00:00:13,480 --> 00:00:15,040 What did the insurance guy need? 8 00:00:15,120 --> 00:00:17,320 Insurance? No. He was asking about his son. 9 00:00:17,400 --> 00:00:18,600 No, he's lying. 10 00:00:18,680 --> 00:00:20,000 I know who sank that ferry. 11 00:00:20,080 --> 00:00:21,080 Arlo Shank. 12 00:00:22,440 --> 00:00:23,440 You heard anything? 13 00:00:23,480 --> 00:00:25,200 They're calling off the search and rescue. 14 00:00:25,280 --> 00:00:27,240 My brother's still out there. 15 00:00:27,320 --> 00:00:28,600 We'll find him. 16 00:00:28,680 --> 00:00:31,040 Captain Turner, why did you leave the bridge? 17 00:00:31,120 --> 00:00:33,680 We got a call the boiler was acting up again. 18 00:00:33,760 --> 00:00:36,240 I took a shortcut across the deck to save time. 19 00:00:36,320 --> 00:00:37,840 And then this huge wave came. 20 00:00:37,920 --> 00:00:40,040 Suddenly I was in the sea. 21 00:00:40,120 --> 00:00:43,480 So there's big business in repairing these ships and selling them again. 22 00:00:43,560 --> 00:00:46,280 Zelma sold almost 100 vessels in the last three years. 23 00:00:46,360 --> 00:00:48,039 We'll do whatever we can to help you. 24 00:00:48,040 --> 00:00:50,039 Alexa here will put together the files. 25 00:00:50,040 --> 00:00:52,960 All of the work that was done to the vessel ahead of the sale. 26 00:00:54,600 --> 00:00:55,760 We need to go. Got to go. 27 00:00:55,840 --> 00:00:57,520 Come on. Come on. 28 00:00:57,600 --> 00:00:59,760 Let's open one up and see what we got. 29 00:00:59,840 --> 00:01:02,200 - Whoa, whoa, whoa, whoa! - Get back! Stay back! 30 00:01:13,440 --> 00:01:16,280 None of this would have happened if you just told us about those drugs. 31 00:01:16,360 --> 00:01:18,456 Was supposed to be in a trunk at the bottom of the sea. 32 00:01:18,480 --> 00:01:20,760 But it wasn't, was it? 33 00:01:20,840 --> 00:01:23,040 If word had gotten out that there was 5 million in dope 34 00:01:23,120 --> 00:01:26,600 in that wreck, we'd have idiots from all over diving for it. 35 00:01:26,680 --> 00:01:28,440 Was acting in the interest of public safety. 36 00:01:28,520 --> 00:01:30,360 We're not the public. 37 00:01:30,440 --> 00:01:31,640 We're your colleagues. 38 00:01:31,760 --> 00:01:35,240 - And you put us in danger by not telling us. - Calm down. 39 00:01:35,320 --> 00:01:37,216 If anything happens to her, if anything happens to her, 40 00:01:37,240 --> 00:01:38,256 I'm holding you responsible. 41 00:01:38,280 --> 00:01:40,040 - Do you understand? - I understand. 42 00:01:40,120 --> 00:01:41,400 Don, take it easy. 43 00:01:43,440 --> 00:01:46,080 I'm sorry. What's going on? Is she okay? 44 00:01:46,160 --> 00:01:47,960 We don't know yet. 45 00:01:48,040 --> 00:01:49,040 Excuse me. 46 00:01:58,880 --> 00:02:03,760 Okay, guys, any ferry debris you find needs to go to evidence lockup. 47 00:02:03,840 --> 00:02:05,560 We've got a couple of bodies on board. 48 00:02:05,640 --> 00:02:06,640 All right. 49 00:02:08,840 --> 00:02:11,280 We'll get some guys to help you bring them in. 50 00:02:11,360 --> 00:02:14,400 - We found the last life raft. - Yeah, but no one was in it. 51 00:02:16,200 --> 00:02:18,160 - Get in, Jess. - No. 52 00:02:19,320 --> 00:02:20,760 It's okay. 53 00:02:20,840 --> 00:02:21,840 I'll make it. 54 00:02:35,080 --> 00:02:36,080 Annie. 55 00:02:37,440 --> 00:02:38,520 Any sign of him? 56 00:02:39,600 --> 00:02:43,000 Annie, you know, it's been three days now on the water. 57 00:02:43,080 --> 00:02:45,200 Two of the Queen's lifeboats weren't found. 58 00:02:45,280 --> 00:02:47,719 We're all just guessing that they got swamped 59 00:02:47,720 --> 00:02:49,120 or went down with the ship. 60 00:02:55,120 --> 00:02:56,880 Well, I'll look until I find him. 61 00:03:00,120 --> 00:03:01,960 He wouldn't give up on me. 62 00:03:14,800 --> 00:03:15,800 Hey, Annie. 63 00:03:18,200 --> 00:03:20,800 - Thanks for waiting. - Hop on. 64 00:04:06,400 --> 00:04:08,520 Dr. Woodward, please report to Radiology. 65 00:04:08,600 --> 00:04:09,600 Dr. Woodward. 66 00:04:11,800 --> 00:04:14,360 I said, I'm sorry that happened. 67 00:04:15,800 --> 00:04:17,200 Just never imagined. 68 00:04:19,080 --> 00:04:20,080 I'm sorry too. 69 00:04:21,120 --> 00:04:23,160 Whatever happens, I want you... 70 00:04:24,320 --> 00:04:27,000 - Kendra. - They wouldn't tell me. 71 00:04:27,080 --> 00:04:29,800 - They wouldn't let me see you. - It's all right. 72 00:04:29,880 --> 00:04:32,640 Doctor gave me the all clear. 73 00:04:32,720 --> 00:04:36,400 Thank you. The doctor said that you saved my life. 74 00:04:36,480 --> 00:04:38,640 I'm just sorry you were exposed in the first place. 75 00:04:38,720 --> 00:04:40,560 It should never have happened. 76 00:04:40,640 --> 00:04:42,040 It's nobody's fault. 77 00:04:43,680 --> 00:04:46,880 I think we should, we should get back to work. 78 00:04:48,560 --> 00:04:49,640 Just glad you're all right. 79 00:04:52,520 --> 00:04:53,520 Okay. 80 00:05:07,960 --> 00:05:10,000 So how do we think this played out? 81 00:05:10,080 --> 00:05:12,959 Well, considering the drugs are in Radhey's van, 82 00:05:12,960 --> 00:05:16,240 the car bay doors are open, but the drugs washed up on shore. 83 00:05:16,320 --> 00:05:17,440 I can handle it. 84 00:05:19,080 --> 00:05:21,496 It looks like he got wind of you guys waiting for him at the docks. 85 00:05:21,520 --> 00:05:23,799 Made the stupid choice to get rid of the evidence. 86 00:05:23,800 --> 00:05:29,640 So what, he opens the car bay doors and inadvertently sinks the ferry 87 00:05:29,720 --> 00:05:31,440 in the process? 88 00:05:31,520 --> 00:05:34,480 Yeah, but it doesn't explain who shot him. 89 00:05:36,360 --> 00:05:37,360 Maybe Arlo. 90 00:05:39,440 --> 00:05:40,800 Maybe the kid. Tyler. 91 00:05:43,200 --> 00:05:44,680 I mean, he's on the run, isn't he? 92 00:05:44,760 --> 00:05:46,360 It's got to be a reason. 93 00:05:46,440 --> 00:05:49,000 Why would a stowaway shoot this man? 94 00:05:51,120 --> 00:05:53,800 Or maybe he's not a stowaway. 95 00:05:53,920 --> 00:05:57,959 Maybe he lied to his girlfriend about the real reason he was down there. 96 00:05:57,960 --> 00:05:59,720 Acting as some sort of lookout. 97 00:05:59,800 --> 00:06:01,400 Keeping an eye on the shipment. 98 00:06:01,480 --> 00:06:05,280 He sees the driver about to toss the shipment into the drink. 99 00:06:05,360 --> 00:06:08,080 All right, I'm going to get Ellen to check in at Boston PD. 100 00:06:08,200 --> 00:06:11,360 - See if this Tyler has a juvenile record. - On it. 101 00:06:11,440 --> 00:06:13,016 I'll double check Radhey's phone records, see 102 00:06:13,040 --> 00:06:14,176 who might have tipped him off. 103 00:06:14,200 --> 00:06:15,200 Sure. 104 00:06:19,720 --> 00:06:23,120 Kendra. Heard you had a bit of a scare. 105 00:06:23,200 --> 00:06:24,440 Yeah. 106 00:06:24,520 --> 00:06:26,680 I'm fine, thank you. 107 00:06:26,760 --> 00:06:28,600 Good. Any idea who opened those doors? 108 00:06:28,680 --> 00:06:31,040 Theo's working on it now, along with trying to find out 109 00:06:31,120 --> 00:06:32,176 if they caused the sinking. 110 00:06:32,200 --> 00:06:35,200 Right. Yeah. So I did a deep dive onto Arlo's website. 111 00:06:35,320 --> 00:06:40,040 It turns out he's got an entire section dedicated to the car bay doors. 112 00:06:41,960 --> 00:06:44,280 Why they're unsafe, how easy they are to open. 113 00:06:44,360 --> 00:06:47,840 So I'm building a simulation to see if the waves were high enough 114 00:06:47,920 --> 00:06:51,400 to reach the open doors, and if so, what volume of water the ferry 115 00:06:51,480 --> 00:06:54,199 would need to take in to precipitate it going down. 116 00:06:54,200 --> 00:06:55,400 And going down so fast. 117 00:06:55,480 --> 00:06:56,360 Exactly. 118 00:06:56,440 --> 00:06:58,840 Is this a program that models waves? 119 00:06:58,960 --> 00:07:03,639 I've integrated some existing software, but the model's purpose built. 120 00:07:03,640 --> 00:07:05,040 - By you? - That's right. 121 00:07:05,120 --> 00:07:07,600 In my day, we'd have just assumed it was the gaping hole that 122 00:07:07,680 --> 00:07:09,359 brought the vessel down. 123 00:07:09,360 --> 00:07:11,400 - You can prove it. - Or rule it out. 124 00:07:11,480 --> 00:07:14,680 That doesn't explain the loud bang that was heard throughout the ship. 125 00:07:14,760 --> 00:07:16,160 It shook the whole ship. 126 00:07:16,240 --> 00:07:17,880 There was this big bang. 127 00:07:19,320 --> 00:07:20,920 It also doesn't explain the water coming 128 00:07:21,000 --> 00:07:22,920 up from below Nina's cabin level. 129 00:07:23,000 --> 00:07:25,960 It was definitely coming from below. 130 00:07:26,040 --> 00:07:28,840 Which is further down in the ferry than the car bay. 131 00:07:28,920 --> 00:07:31,000 We don't have the whole picture. 132 00:07:31,080 --> 00:07:33,120 I'm limited by the servers I can access. 133 00:07:33,200 --> 00:07:34,480 So, might take a while. 134 00:07:34,560 --> 00:07:36,720 I can get you servers. What do you need? 135 00:07:38,600 --> 00:07:40,160 What are you offering? 136 00:07:40,240 --> 00:07:44,320 The nearly unlimited resources of the United States Navy. 137 00:07:44,400 --> 00:07:45,400 Really? 138 00:07:45,440 --> 00:07:46,440 I'm on it. 139 00:07:48,480 --> 00:07:49,720 Good work, Theo. 140 00:08:03,720 --> 00:08:05,120 So why me? 141 00:08:05,200 --> 00:08:08,560 What is it you imagine I'm going to tell you that my boss won't? 142 00:08:08,640 --> 00:08:09,640 The truth. 143 00:08:12,280 --> 00:08:14,439 Despite your cool exterior, 144 00:08:14,440 --> 00:08:18,440 I do think that the Queen of the Narrows affected you. 145 00:08:19,800 --> 00:08:21,640 How could it not? 146 00:08:21,720 --> 00:08:23,399 It's a horrible tragedy. 147 00:08:23,400 --> 00:08:25,120 Mm, yes. 148 00:08:25,200 --> 00:08:26,480 With major liabilities. 149 00:08:26,560 --> 00:08:28,720 That's what your bosses say. 150 00:08:28,800 --> 00:08:31,680 - You're a person, not a corporation. - I'm an assistant. 151 00:08:31,760 --> 00:08:34,759 And none of this has anything to do with me. 152 00:08:34,760 --> 00:08:38,720 Is that what you'll tell yourself as the body count rises? 153 00:08:38,800 --> 00:08:40,240 Okay, I'm going to go. 154 00:08:40,320 --> 00:08:42,640 - Bye bye. - Please. 155 00:08:42,720 --> 00:08:43,720 I'm sorry. 156 00:08:44,840 --> 00:08:46,440 Anything you say to me 157 00:08:48,560 --> 00:08:49,560 stays between us. 158 00:08:49,640 --> 00:08:51,280 I promise. 159 00:08:51,360 --> 00:08:53,320 You just point me in the right direction and maybe 160 00:08:53,400 --> 00:08:57,240 we can look at ourselves in the mirror after all this. 161 00:09:00,160 --> 00:09:01,360 Lyon. 162 00:09:03,680 --> 00:09:05,080 No, like the city. 163 00:09:06,520 --> 00:09:10,279 All I know is that nothing upsets my boss, 164 00:09:10,280 --> 00:09:12,920 except that word sure does. 165 00:09:14,200 --> 00:09:16,640 - Lyon. - Mm. Don't text me. 166 00:09:18,680 --> 00:09:19,880 No worries. 167 00:09:19,960 --> 00:09:21,440 I'm old fashioned. 168 00:09:21,520 --> 00:09:23,800 If I like a girl, I don't text. 169 00:09:25,560 --> 00:09:26,480 I call. 170 00:09:26,560 --> 00:09:28,200 Oh, great. 171 00:09:28,280 --> 00:09:32,600 Call me when this is over and I'll think about picking up. 172 00:09:50,600 --> 00:09:51,960 Ziggy. 173 00:09:52,040 --> 00:09:53,400 So tell me about Zelma Capital. 174 00:09:53,480 --> 00:09:55,800 Well, they're all very public school. 175 00:09:55,880 --> 00:09:58,560 They've got their own art curator, private chef and six 176 00:09:58,640 --> 00:09:59,640 floors of lawyers. 177 00:09:59,720 --> 00:10:01,959 So good taste and a polite sod off? 178 00:10:01,960 --> 00:10:04,200 More like bury us in paperwork approach. 179 00:10:04,280 --> 00:10:07,560 However, I did manage to have a drink with one of the juniors. 180 00:10:07,640 --> 00:10:10,320 - Of course you did. And? - She dropped a name. 181 00:10:10,400 --> 00:10:12,440 - Who? - Who or what? 182 00:10:12,520 --> 00:10:15,480 Another ship owned by Zelma - Lyon. 183 00:10:15,560 --> 00:10:18,040 I managed to get the accident report. 184 00:10:18,120 --> 00:10:20,040 It ran aground two years ago and it was scrapped. 185 00:10:20,080 --> 00:10:21,480 Right. And I don't get it. 186 00:10:21,560 --> 00:10:23,360 What's the connection to the Queen? 187 00:10:23,440 --> 00:10:26,520 I'm not sure but I'll find out. 188 00:10:26,600 --> 00:10:29,520 Maybe you should check in with the investigator of the Lyon. 189 00:10:29,600 --> 00:10:30,880 I'll track him down, yeah? 190 00:10:30,960 --> 00:10:33,160 All right. Speak to you soon. 191 00:10:34,800 --> 00:10:38,440 Kendra. Nina Collins is here. 192 00:10:38,520 --> 00:10:40,040 Good. Oh, Michelle... 193 00:10:42,120 --> 00:10:43,240 We all make mistakes 194 00:10:43,320 --> 00:10:46,120 but you should have just told me about the stowaways. 195 00:10:46,200 --> 00:10:47,280 Yeah. Sorry. 196 00:10:47,360 --> 00:10:49,440 I'm doing everything I can to make it right. 197 00:10:49,520 --> 00:10:52,320 Next time, just come to me. Yeah? 198 00:10:53,720 --> 00:10:54,640 Okay. 199 00:10:54,641 --> 00:10:57,320 You did a great job, by the way. 200 00:10:57,400 --> 00:10:58,280 Thank you. 201 00:10:58,360 --> 00:11:00,840 - You can ask Nina to come in. - Right. 202 00:11:41,200 --> 00:11:45,000 I'm sorry for dragging you back in. How is Jada? 203 00:11:45,080 --> 00:11:46,120 I don't know. 204 00:11:46,200 --> 00:11:48,080 She sticks close to me now. 205 00:11:49,160 --> 00:11:51,720 I guess you just want your girl back, right? 206 00:11:51,800 --> 00:11:54,320 She needs answers first. 207 00:11:54,400 --> 00:11:55,680 I know. 208 00:11:55,760 --> 00:11:57,720 We're doing all we can to find them. 209 00:11:57,800 --> 00:12:00,520 So is this about Arlo Shank? 210 00:12:00,600 --> 00:12:03,000 She ran into him in the corridors. 211 00:12:05,800 --> 00:12:06,880 When was this? 212 00:12:06,960 --> 00:12:09,480 Hours before the ship went down. 213 00:12:09,560 --> 00:12:12,840 Seemed odd. He was carrying this big duffle bag. 214 00:12:12,920 --> 00:12:14,320 Did he, did he say anything to her? 215 00:12:14,400 --> 00:12:18,320 He gave Jada this lecture about breaking the rules. 216 00:12:18,400 --> 00:12:19,680 I got her out of there. 217 00:12:19,760 --> 00:12:21,880 Susan said she bumped into a guy. 218 00:12:21,960 --> 00:12:23,040 Sounded like Arlo. 219 00:12:23,120 --> 00:12:25,640 I'm sorry. I'm so lost. Can you help me? 220 00:12:26,040 --> 00:12:29,480 You shouldn't be on the ship, especially tonight. 221 00:12:32,000 --> 00:12:33,960 The guy seemed pretty weird. 222 00:12:35,440 --> 00:12:40,040 You know, when you were in the ballast tank, did Tyler say 223 00:12:40,120 --> 00:12:42,200 anything to you? 224 00:12:42,280 --> 00:12:45,160 He was pretty out of it when we ran into him. 225 00:12:45,240 --> 00:12:46,520 His head was hurt. 226 00:12:46,600 --> 00:12:48,440 Did he say anything to you about the injury? 227 00:12:48,520 --> 00:12:49,640 How he got it? 228 00:12:51,840 --> 00:12:53,480 He just kept calling for his girlfriend. 229 00:12:53,560 --> 00:12:54,919 He was so panicked. 230 00:12:54,920 --> 00:12:58,279 Lily left with her dog, so... I should have gone with her. 231 00:12:58,280 --> 00:13:01,720 Gone with them? Lily was on her way up. 232 00:13:01,800 --> 00:13:03,720 Anything else? 233 00:13:03,800 --> 00:13:08,280 Well, when we first ran into Tyler, he dropped his phone in the water, 234 00:13:08,360 --> 00:13:10,240 and he wouldn't go on without it. 235 00:13:10,320 --> 00:13:12,440 Like it was important somehow. 236 00:13:16,000 --> 00:13:19,520 In breaking news, two stowaways are being sought for questioning 237 00:13:19,600 --> 00:13:22,040 in the tragedy of the Queen of the Narrows sinking. 238 00:13:22,120 --> 00:13:25,040 How the stowaways got on board is unknown at this time. 239 00:13:25,120 --> 00:13:29,000 The FTSA continues to focus its investigation on Arlo Shank, 240 00:13:29,080 --> 00:13:31,160 a former employee of the Queen of the Narrows 241 00:13:31,240 --> 00:13:32,840 who was recently fired. 242 00:13:37,080 --> 00:13:39,560 I warned them. I told them. I told them what would happen. 243 00:13:39,640 --> 00:13:42,160 No one ever listens to Arlo. No one. 244 00:13:51,440 --> 00:13:53,120 Look at that. 245 00:13:53,200 --> 00:13:54,200 Yeah. 246 00:13:57,880 --> 00:13:58,880 Ah. 247 00:14:06,560 --> 00:14:09,000 Your service really saved me a lot of time, so thank you. 248 00:14:09,080 --> 00:14:10,240 Happy to help. 249 00:14:10,320 --> 00:14:12,960 I was planning on pulling more data from a transatlantic cable 250 00:14:13,040 --> 00:14:15,600 in the area too, but unfortunately it was unreadable. 251 00:14:15,680 --> 00:14:16,600 Because of the storm, 252 00:14:16,680 --> 00:14:19,439 the cable was whipping around all over the place. 253 00:14:19,440 --> 00:14:21,480 But you think we have enough to go on? 254 00:14:21,560 --> 00:14:23,079 By using regression analysis, 255 00:14:23,080 --> 00:14:26,200 I was able to calculate median wave caps the night of the sinking. 256 00:14:26,280 --> 00:14:28,216 And were they high enough to breach the car bay doors? 257 00:14:28,240 --> 00:14:30,576 Because I was out there, some of them were in excess of 40 feet. 258 00:14:30,600 --> 00:14:32,440 Yeah. Oh, for sure. 259 00:14:32,520 --> 00:14:35,880 Yeah. Now, all I need to do is prove whether or not the volume of water 260 00:14:35,960 --> 00:14:38,200 spilling onto the car deck was enough to sink that ship 261 00:14:38,280 --> 00:14:39,920 in just over 30 minutes. 262 00:14:43,400 --> 00:14:47,560 When I got the mayday, I assumed I'd find the ship listing but 263 00:14:49,400 --> 00:14:50,680 she was just gone. 264 00:14:54,720 --> 00:14:55,840 I can't imagine. 265 00:14:57,760 --> 00:15:00,840 So have you managed to find an answer yet? 266 00:15:00,920 --> 00:15:02,360 Not yet. I'm still working on it. 267 00:15:02,440 --> 00:15:05,400 But the simulation should be ready in a couple of hours. 268 00:15:05,480 --> 00:15:06,360 Okay. 269 00:15:06,440 --> 00:15:07,879 If you'll excuse me. 270 00:15:07,880 --> 00:15:10,640 Locals are talking about Arlo Shank. 271 00:15:10,720 --> 00:15:12,400 You think this links back to him? 272 00:15:12,480 --> 00:15:14,599 Yeah. I'm not, I'm not sure, to tell you the truth, 273 00:15:14,600 --> 00:15:17,440 but there are some other witnesses we're looking for. 274 00:16:05,520 --> 00:16:07,320 Did you find anything on Tyler? 275 00:16:07,400 --> 00:16:11,520 Well, nothing solid, but the kid seems to be in some kind of trouble. 276 00:16:11,600 --> 00:16:14,361 Enough trouble to get him hooked up with international drug smuggling? 277 00:16:14,440 --> 00:16:17,880 Story's all hazy, but he either borrowed or ripped off a loan shark 278 00:16:17,960 --> 00:16:19,360 for a bunch of money. 279 00:16:19,440 --> 00:16:21,896 That could be a good enough reason to sneak out of the country. 280 00:16:21,920 --> 00:16:23,840 Any idea what the money is for? 281 00:16:23,920 --> 00:16:25,360 No one seems to know. 282 00:16:26,960 --> 00:16:30,640 Has he got any record of violence or other serious crimes? 283 00:16:30,720 --> 00:16:33,039 No. But the kids he was in the shelter with, you know, 284 00:16:33,040 --> 00:16:34,040 they're wannabe thugs. 285 00:16:34,120 --> 00:16:37,080 Tyler could have gotten hooked up with anything around here. 286 00:16:37,160 --> 00:16:40,520 But the one thing that everyone seems to agree on 287 00:16:40,600 --> 00:16:43,520 is that he and that girl Lily were inseparable. 288 00:16:43,600 --> 00:16:46,000 The kids say that Tyler was crazy about her. 289 00:16:46,080 --> 00:16:48,200 Inseparable? How so? 290 00:16:48,280 --> 00:16:50,560 As in he'd do anything for her. 291 00:16:50,640 --> 00:16:52,120 Anything? 292 00:16:52,200 --> 00:16:54,760 That was the word used. Yeah. 293 00:16:54,840 --> 00:16:56,400 All right. Thanks, Ellen. 294 00:17:05,640 --> 00:17:07,240 Jack Bezen, yeah? 295 00:17:07,320 --> 00:17:08,600 Yes. Hello. 296 00:17:08,680 --> 00:17:09,560 I'm sorry. Do I know you? 297 00:17:09,640 --> 00:17:10,520 No. Sorry. 298 00:17:10,600 --> 00:17:13,200 I'm actually working with the FTC, looking into the sinking 299 00:17:13,280 --> 00:17:14,640 of the Queen of the Narrows. 300 00:17:14,720 --> 00:17:17,160 I'm really hoping you can help me sort something out. 301 00:17:17,240 --> 00:17:18,400 Yes, absolutely. 302 00:17:18,480 --> 00:17:21,000 - It's a horrible, horrible tragedy. - Indeed. 303 00:17:21,080 --> 00:17:24,680 - But I'm not sure how I can... - Maybe we could start here. 304 00:17:24,760 --> 00:17:27,120 Right. The Lyon. 305 00:17:27,200 --> 00:17:29,400 Yeah. That was a couple of years back. 306 00:17:29,480 --> 00:17:31,560 I was the lead investigator on that. 307 00:17:31,640 --> 00:17:35,199 What's that got to do with the Queen of the Narrows? 308 00:17:35,200 --> 00:17:36,640 Both owned by Zelma. 309 00:17:36,720 --> 00:17:38,840 Is there any connection beyond that? 310 00:17:38,920 --> 00:17:40,920 I was hoping you could tell me. 311 00:17:41,000 --> 00:17:45,240 Honestly, the Lyon was an open and shut case. 312 00:17:45,320 --> 00:17:47,640 She was deadheading to another port. 313 00:17:47,720 --> 00:17:48,960 - Meaning she was empty? - Yeah. 314 00:17:49,000 --> 00:17:50,519 Aside from essential crew. 315 00:17:50,520 --> 00:17:53,559 The captain thought he could shave a couple of minutes off the course, 316 00:17:53,560 --> 00:17:54,960 and he cut too close to the rocks. 317 00:17:55,040 --> 00:17:57,000 So that's it. Ran aground, nothing more to it? 318 00:17:57,080 --> 00:17:59,880 That was it, no. Ship was beyond repair. 319 00:17:59,960 --> 00:18:02,160 So they scrapped her. 320 00:18:02,240 --> 00:18:03,760 Scrapped it? 321 00:18:03,840 --> 00:18:04,840 End of story. 322 00:18:06,960 --> 00:18:10,440 Honestly, it was all very straightforward. 323 00:18:10,520 --> 00:18:11,960 I had very little contact with them. 324 00:18:12,000 --> 00:18:13,759 You know, lawyers spoke with lawyers, 325 00:18:13,760 --> 00:18:16,080 insurance companies with insurance companies. 326 00:18:17,600 --> 00:18:19,320 I'm sorry. I wish I could be more helpful. 327 00:18:19,400 --> 00:18:20,640 No worries at all. 328 00:18:23,840 --> 00:18:26,600 - Nice car. - It's all right. 329 00:18:26,680 --> 00:18:27,680 Payments. 330 00:18:29,760 --> 00:18:31,320 - Cheers. - Cheers. 331 00:18:46,720 --> 00:18:49,000 Hey. How you feeling? 332 00:18:49,080 --> 00:18:50,080 Oh, thanks. 333 00:18:51,960 --> 00:18:54,560 Look, at the hospital... 334 00:18:54,640 --> 00:18:56,320 Sorry I got a little bit... 335 00:18:58,160 --> 00:18:59,160 A little what? 336 00:19:09,280 --> 00:19:11,120 Sorry. I hope I'm not interrupting anything. 337 00:19:11,200 --> 00:19:12,440 No, not at all. 338 00:19:12,520 --> 00:19:13,520 Are you feeling better? 339 00:19:13,560 --> 00:19:15,800 Oh, yeah, thanks. Did you, did you find something? 340 00:19:15,880 --> 00:19:18,080 I did. I went over Radhey's call records. 341 00:19:18,160 --> 00:19:19,880 Last call he got was from his husband, Greg, 342 00:19:19,960 --> 00:19:21,560 just before the ferry went down. 343 00:19:21,640 --> 00:19:22,640 Hold on. 344 00:19:25,720 --> 00:19:28,880 Could Greg have known that you were waiting for him at the dock? 345 00:19:28,960 --> 00:19:31,600 He'd have a car watching the house so he could have made us. 346 00:19:31,680 --> 00:19:33,496 I'm heading down there now to talk to him about all this. 347 00:19:33,520 --> 00:19:36,720 - Do you mind if I come with? - Sure. 348 00:19:36,800 --> 00:19:39,800 Maybe he knows if this Tyler kid is somehow involved. 349 00:19:39,880 --> 00:19:42,120 Yeah. Yeah. Good idea. 350 00:19:43,720 --> 00:19:45,200 Hey. So about before? 351 00:19:46,600 --> 00:19:48,440 Yeah, I run out sometimes. 352 00:19:50,200 --> 00:19:51,200 Me too. 353 00:19:56,520 --> 00:19:59,000 This is Kendra Marley. Please leave a message. 354 00:19:59,080 --> 00:20:01,000 Ziggy here. The Lyon might be a dead end. 355 00:20:01,080 --> 00:20:03,600 So I'm headed to the shipyard who did the retrofit on the Queen. 356 00:20:03,680 --> 00:20:05,760 Hopefully I'll have a better look there. 357 00:20:06,840 --> 00:20:09,480 Yeah, I just spoke with him. 358 00:20:09,560 --> 00:20:10,960 We've got a problem. 359 00:20:12,680 --> 00:20:16,040 No, no. I'm telling you, we've got a problem. 360 00:20:29,200 --> 00:20:31,800 - You know this guy for a long time? - Since grade school. 361 00:20:31,880 --> 00:20:34,480 Good enough guy, but he's got some bad luck. 362 00:20:34,560 --> 00:20:36,400 Get the hell off my property! 363 00:20:36,480 --> 00:20:38,216 You're the last damn person that I want to see. 364 00:20:38,240 --> 00:20:40,336 - Calm down. - You can't come around here harassing me. 365 00:20:40,360 --> 00:20:42,136 I understand. We just need to ask you a few questions. 366 00:20:42,160 --> 00:20:44,560 I'd like to ask a few questions. Like who shot my husband? 367 00:20:44,640 --> 00:20:46,400 I told you last night. I will find out. 368 00:20:46,480 --> 00:20:48,480 Greg, you know me. I promise. 369 00:20:50,080 --> 00:20:51,256 Greg, my name is Dominic Hayes. 370 00:20:51,280 --> 00:20:52,976 I'm with the team trying to figure out who sank the ferry. 371 00:20:53,000 --> 00:20:55,279 I'm very sorry for your loss. 372 00:20:55,280 --> 00:20:58,480 Greg, have you ever seen this kid before? 373 00:20:58,560 --> 00:21:00,079 Could he have been working with your husband? 374 00:21:00,080 --> 00:21:03,880 No. I never saw him before, but Radhey never told me anything. 375 00:21:03,960 --> 00:21:06,520 Now, we know you called him after the ferry set sail. 376 00:21:06,600 --> 00:21:09,000 So I called him. OK? 377 00:21:09,080 --> 00:21:12,200 You didn't warn him that we were watching the house 378 00:21:12,280 --> 00:21:14,560 or that we'd probably pick him up as soon as he docked? 379 00:21:14,640 --> 00:21:16,760 Cops are parked right down the damn lane. 380 00:21:16,840 --> 00:21:18,120 Don't worry, Greg. 381 00:21:19,280 --> 00:21:20,160 I can handle it. 382 00:21:20,240 --> 00:21:22,960 How? They'll be waiting for you in the docks. 383 00:21:23,040 --> 00:21:24,560 I'll see you soon. 384 00:21:24,640 --> 00:21:27,240 You called him and someone dumped all those drugs into the ocean 385 00:21:27,320 --> 00:21:29,800 and probably took the ferry down too. 386 00:21:29,880 --> 00:21:31,039 You seriously pinning that on me? 387 00:21:31,040 --> 00:21:32,919 We're just trying to figure out a sequence of events. 388 00:21:32,920 --> 00:21:35,200 I'm not saying anything else without a lawyer. 389 00:21:35,280 --> 00:21:37,800 - You're not leaving this on me! - Greg. 390 00:22:23,960 --> 00:22:26,840 Hey. So Greg has no idea who Radhey is working with. 391 00:22:26,920 --> 00:22:29,040 He claims he doesn't recognize Tyler at all. 392 00:22:29,120 --> 00:22:32,200 Yeah, all Ellen dug up was an unpaid debt. 393 00:22:32,280 --> 00:22:37,240 Maybe he was on the run, or maybe he was trying to pay off that debt. 394 00:22:37,320 --> 00:22:40,280 Doesn't mean he was involved in the drug trafficking. 395 00:22:40,360 --> 00:22:42,640 - Doesn't mean he wasn't either. - True. 396 00:22:42,720 --> 00:22:45,840 Kendra, I think we might have found something. 397 00:22:45,920 --> 00:22:47,160 Okay, let's have a look. 398 00:22:47,240 --> 00:22:48,480 Okay, so... 399 00:22:48,560 --> 00:22:51,440 So I must have gone through, like, 200 social media livestreams, 400 00:22:51,520 --> 00:22:52,800 just trying to find anything. 401 00:22:52,880 --> 00:22:55,280 - Michelle. - I'm sorry. We found this. 402 00:22:57,800 --> 00:23:00,120 Oh, my God. You two are so cute. 403 00:23:00,200 --> 00:23:01,240 OK, do we know this woman? 404 00:23:01,280 --> 00:23:02,960 No, not her. Just wait. 405 00:23:06,760 --> 00:23:07,800 Captain Turner. 406 00:23:12,520 --> 00:23:13,440 When was this? 407 00:23:13,520 --> 00:23:15,600 Oh, this was right after he logged out of the bridge. 408 00:23:15,640 --> 00:23:17,400 I checked to make sure. 409 00:23:17,480 --> 00:23:18,480 Where is this? 410 00:23:20,360 --> 00:23:21,360 Oh, right. 411 00:23:26,680 --> 00:23:31,360 Right. So Captain Turner said he crossed the deck to try to get to the boiler. 412 00:23:31,440 --> 00:23:32,680 And got washed away by a wave. 413 00:23:32,760 --> 00:23:33,640 - Right. - Right. 414 00:23:33,720 --> 00:23:36,920 - But the footage puts him there. - In the bow. 415 00:23:37,000 --> 00:23:38,840 That stairwell leads directly to the car deck. 416 00:23:38,960 --> 00:23:42,679 I went outside across the deck to save time, lost hold of the guide rope 417 00:23:42,680 --> 00:23:44,480 and then this huge wave came over. 418 00:23:44,560 --> 00:23:46,120 It took me in seconds. 419 00:23:46,200 --> 00:23:50,080 So he was nowhere near where he said he was. 420 00:23:50,160 --> 00:23:53,280 Maybe there never was a call from the boiler room. 421 00:23:53,360 --> 00:23:55,040 What if the call was from Radhey? 422 00:23:56,640 --> 00:23:57,760 I can handle it. 423 00:24:00,640 --> 00:24:03,800 Do you want me to call our guest in? Get Turner brought in for questioning again? 424 00:24:03,840 --> 00:24:05,240 Yeah. 425 00:24:05,320 --> 00:24:08,840 I'm going to call Ellen, tell her to look into Captain Turner. 426 00:24:08,920 --> 00:24:10,000 Good work, guys. 427 00:24:14,680 --> 00:24:16,080 Good work. 428 00:24:16,160 --> 00:24:17,360 Thank you, partner. 429 00:25:26,840 --> 00:25:30,520 Last night, flags in Boston were flying at half mast in memory 430 00:25:30,600 --> 00:25:32,920 of the victims of the Queen of the Narrows. 431 00:25:33,000 --> 00:25:36,360 A solemn ceremony in Harbour Cove, Newfoundland, was suddenly 432 00:25:36,440 --> 00:25:38,800 interrupted by the discovery of the rescue 433 00:25:38,880 --> 00:25:40,360 of the vessel's captain. 434 00:25:40,440 --> 00:25:42,840 The Queen of the Narrows had made this voyage many times 435 00:25:42,920 --> 00:25:45,800 without incident, and the FTSA is hopeful Captain Turner 436 00:25:45,880 --> 00:25:47,640 can provide some answers. 437 00:25:49,000 --> 00:25:52,400 Look, you're not understanding what it is we do here. 438 00:25:52,480 --> 00:25:54,016 You're not exactly forthcoming, are you? 439 00:25:54,040 --> 00:25:57,200 It's called non-disclosure. Comes with every contract we sign. 440 00:25:57,280 --> 00:25:58,880 Zelma Capital makes you sign? 441 00:25:58,960 --> 00:26:00,320 It's industry standard. 442 00:26:00,400 --> 00:26:03,160 This is an accident investigation. I can get a subpoena. 443 00:26:03,240 --> 00:26:04,600 You do that. 444 00:26:04,680 --> 00:26:06,400 You're wasting your time. 445 00:26:06,480 --> 00:26:09,360 There's no work that happened here that wasn't up to code. 446 00:26:10,600 --> 00:26:11,600 Here. 447 00:26:13,520 --> 00:26:15,200 - What? - You said here. 448 00:26:15,280 --> 00:26:16,160 So? 449 00:26:16,240 --> 00:26:17,359 Well, here implies there - 450 00:26:17,360 --> 00:26:19,840 like another place where shoddy work might have been done. 451 00:26:23,240 --> 00:26:25,360 So where's there? 452 00:26:25,440 --> 00:26:27,600 Enjoy the drive back to London. 453 00:27:18,280 --> 00:27:21,720 Bruv. If you wanted to talk you could have asked. 454 00:27:21,800 --> 00:27:23,080 Well, wait a minute. 455 00:27:23,160 --> 00:27:25,360 You were doing that surveillance thing back there. 456 00:27:25,440 --> 00:27:28,000 I'm an investigator for Zelma's legal department. 457 00:27:28,080 --> 00:27:30,360 Sure. We'll go with that. 458 00:27:31,520 --> 00:27:34,160 Now, the way I see it, you've been suborning employees 459 00:27:34,240 --> 00:27:35,400 into breaching their NDAs. 460 00:27:35,480 --> 00:27:37,000 Suborning? Big word. 461 00:27:39,440 --> 00:27:42,560 You work in the gray, Mr. Renard, between the margins. 462 00:27:42,640 --> 00:27:43,920 That's your choice. 463 00:27:44,000 --> 00:27:45,256 But you know that comes with risks. 464 00:27:45,280 --> 00:27:46,520 Are you threatening me? 465 00:27:46,600 --> 00:27:48,080 Take that however you want to. 466 00:27:48,160 --> 00:27:49,160 All right. 467 00:27:49,200 --> 00:27:52,040 But I warn you, threats don't really work with me. 468 00:27:52,120 --> 00:27:55,160 I'll be sure to advise my employer that it's time to up our game. 469 00:27:55,240 --> 00:27:58,280 Is that what you think you've got? Game? 470 00:28:03,520 --> 00:28:04,520 Fuckin' hell, bro! 471 00:28:06,440 --> 00:28:09,280 So I'm onto something, innit. 472 00:28:09,360 --> 00:28:11,680 Well, thanks for letting me know. 473 00:28:16,080 --> 00:28:17,720 Bloody hell. 474 00:28:24,640 --> 00:28:26,360 I dropped by the Seafarer's Union. 475 00:28:26,440 --> 00:28:28,719 There's not a black mark on Turner's record, 476 00:28:28,720 --> 00:28:30,760 but the brotherhood seemed very tight. 477 00:28:30,840 --> 00:28:32,720 Well, can you talk to family and friends? 478 00:28:32,800 --> 00:28:34,240 I got the name of his ex-wife. 479 00:28:34,320 --> 00:28:36,760 He forgot to change her as his next of kin. 480 00:28:36,840 --> 00:28:39,600 Ex-wife? Who better to talk to if you're looking for dirt? 481 00:28:39,680 --> 00:28:41,680 Yeah, my thoughts exactly. 482 00:28:41,760 --> 00:28:44,080 She didn't want me coming to her new family home. 483 00:28:44,160 --> 00:28:45,480 Oh, interesting. 484 00:28:45,560 --> 00:28:46,680 Agreed. 485 00:28:46,760 --> 00:28:48,080 All right. Cheers, Ellen. 486 00:28:53,920 --> 00:28:56,680 Thanks for meeting me here. 487 00:28:56,760 --> 00:29:00,560 Took me a long time to shake off that part of my life. 488 00:29:00,640 --> 00:29:04,439 So your marriage to Captain Turner wasn't a happy one? 489 00:29:04,440 --> 00:29:07,960 At first Joe was exactly what I was looking for. 490 00:29:09,440 --> 00:29:11,280 Quiet guy, dependable job. 491 00:29:14,080 --> 00:29:15,080 Then what? 492 00:29:17,400 --> 00:29:19,600 He had this job with a Caribbean cruise liner. 493 00:29:19,680 --> 00:29:22,120 Yeah, I read that on his union record. 494 00:29:22,200 --> 00:29:24,640 Did you notice that he quit to captain the container ship 495 00:29:24,720 --> 00:29:26,440 for half the pay? 496 00:29:26,520 --> 00:29:29,320 Who quits a job in the sun for a pay cut? 497 00:29:29,400 --> 00:29:31,000 No one. 498 00:29:31,080 --> 00:29:32,080 Exactly. 499 00:29:33,480 --> 00:29:36,600 So I started to do some snooping. 500 00:29:36,680 --> 00:29:38,560 He was let go for smuggling? 501 00:29:38,640 --> 00:29:39,840 Well, not exactly. 502 00:29:39,920 --> 00:29:42,800 She claims he was caught disembarking in Nevis 503 00:29:42,880 --> 00:29:45,159 with a suitcase full of cash. 504 00:29:45,160 --> 00:29:47,240 - But never charged? - No. 505 00:29:47,320 --> 00:29:50,960 They didn't want bad publicity, so they let him go quietly 506 00:29:51,040 --> 00:29:53,160 and without a record. 507 00:29:53,240 --> 00:29:54,320 Great work, Ellen. 508 00:29:54,400 --> 00:29:56,240 - Thanks. - Yeah. 509 00:29:58,200 --> 00:29:59,679 Well, Turner's not at his motel. 510 00:29:59,680 --> 00:30:02,000 And his rental car doesn't have a tracking device. 511 00:30:02,080 --> 00:30:04,160 And if the captain was involved in smuggling... 512 00:30:04,240 --> 00:30:06,456 He could have been the one that opened this car bay doors. 513 00:30:06,480 --> 00:30:09,280 He could be the one who shot Radhey to cover his own tracks. 514 00:30:09,360 --> 00:30:11,960 And as they say, dead men can't talk. 515 00:31:05,960 --> 00:31:07,560 I'm the captain of the ship. 516 00:31:07,640 --> 00:31:10,120 I'm here to help you out of this trouble. 517 00:31:10,200 --> 00:31:13,120 I know a doctor who'll take care of you. 518 00:31:13,200 --> 00:31:15,200 Time is ticking. 519 00:31:15,280 --> 00:31:17,000 You need help. Go get him. 520 00:31:25,040 --> 00:31:26,480 Any news? 521 00:31:26,560 --> 00:31:28,880 I think we found where the teens are hiding out. 522 00:31:28,960 --> 00:31:31,320 I just sent you the pin. I'll meet you there. 523 00:31:32,360 --> 00:31:34,800 Dom. They found the kids. 524 00:31:57,240 --> 00:31:58,480 Hold on. Hold on. 525 00:32:02,600 --> 00:32:05,160 - Nobody here. - Must have missed them. 526 00:32:12,760 --> 00:32:15,160 Hey. Michelle's card. 527 00:32:15,240 --> 00:32:16,160 Here, take my card. 528 00:32:16,161 --> 00:32:18,880 - It's them. - Got a bunch of groceries. 529 00:32:18,960 --> 00:32:20,400 That's strange. 530 00:32:20,480 --> 00:32:23,080 There's no power, no water, no way to cook rice. 531 00:32:23,160 --> 00:32:24,240 Why would you get rice? 532 00:32:24,320 --> 00:32:25,320 Rice? 533 00:32:26,560 --> 00:32:28,760 He was frantic about his phone. 534 00:32:30,440 --> 00:32:31,520 I got it. 535 00:32:31,600 --> 00:32:33,160 - What's that? - His phone. 536 00:32:49,720 --> 00:32:51,696 Obviously the phone was substantially water damaged, 537 00:32:51,720 --> 00:32:53,720 but I was able to port the data over to my laptop. 538 00:32:53,800 --> 00:32:55,336 Okay. Anything from the night of the sinking? 539 00:32:55,360 --> 00:32:58,040 Yeah. One large video file. 540 00:32:58,120 --> 00:33:00,000 I'll bring it up on the main monitor. 541 00:33:00,080 --> 00:33:01,080 Okay. 542 00:33:05,160 --> 00:33:07,160 I apologize for the poor image quality. 543 00:33:07,240 --> 00:33:09,000 It's the best I could do. 544 00:33:10,600 --> 00:33:12,560 That's the car deck, right? 545 00:33:12,640 --> 00:33:14,360 The back, the car bay doors. 546 00:33:14,440 --> 00:33:16,319 Yeah, and they're still closed. 547 00:33:16,320 --> 00:33:17,800 For now. 548 00:33:20,040 --> 00:33:21,840 Stop. Stop. 549 00:33:21,920 --> 00:33:23,560 Isn't that, isn't that Radhey? 550 00:33:23,640 --> 00:33:25,040 Yeah. 551 00:33:25,120 --> 00:33:26,480 And look there. 552 00:33:26,560 --> 00:33:28,040 See that? The car bay doors. 553 00:33:29,520 --> 00:33:32,760 All right. So Radhey opens the car bay doors to get rid of the drugs. 554 00:33:32,840 --> 00:33:34,800 But what's Tyler doing there? 555 00:33:50,160 --> 00:33:51,440 Hey! 556 00:33:55,760 --> 00:33:57,120 Turner shot him?! 557 00:33:58,160 --> 00:33:59,840 Do you hear that? 558 00:34:00,320 --> 00:34:02,560 It must be the ferry beginning to make its turn. 559 00:34:02,640 --> 00:34:05,400 And now the open doors are exposed to the waves. 560 00:34:05,480 --> 00:34:08,880 And the captain has his back to the bay doors. 561 00:34:11,400 --> 00:34:14,200 So the wave comes in, knocks the captain flat. 562 00:34:14,280 --> 00:34:15,280 Sinks the boat. 563 00:34:18,280 --> 00:34:19,960 Yeah. That's it. 564 00:34:22,400 --> 00:34:24,879 All those posters are up with Tyler's face, 565 00:34:24,880 --> 00:34:26,480 so Turner knows he's alive. 566 00:34:33,040 --> 00:34:35,640 Tyler. Tyler. 567 00:34:35,720 --> 00:34:37,240 What's wrong with him? 568 00:34:37,320 --> 00:34:41,040 He hit his head. He was supposed to go for some tests. 569 00:34:44,640 --> 00:34:46,480 Did he tell you how he got hurt? 570 00:34:46,560 --> 00:34:48,160 He didn't say anything. 571 00:34:50,720 --> 00:34:52,880 You said you were going to take him to the hospital. 572 00:34:52,960 --> 00:34:56,120 You're lucky I'm not taking you to the police. 573 00:35:13,800 --> 00:35:15,160 You belong on the water. 574 00:35:16,400 --> 00:35:17,400 You think? 575 00:35:18,760 --> 00:35:21,880 My dad and his brothers used to fish lobster. 576 00:35:21,960 --> 00:35:25,120 And I would just go out whenever they let me. 577 00:35:26,400 --> 00:35:29,120 Then you decided to be an officer, huh? 578 00:35:30,480 --> 00:35:32,040 I never wanted to do anything else. 579 00:35:33,880 --> 00:35:36,080 And you ended up with your family boat. 580 00:35:36,160 --> 00:35:40,240 My dad wanted it to go to Dave because he's the only son and 581 00:35:41,400 --> 00:35:43,760 he could see how much I loved it. 582 00:35:45,240 --> 00:35:46,240 So he stepped aside. 583 00:35:47,640 --> 00:35:48,880 It's classic Dave. 584 00:35:50,120 --> 00:35:52,560 I never even spoke to him about it. 585 00:35:54,880 --> 00:35:56,640 I got to make that right. 586 00:35:58,040 --> 00:35:59,040 You will. 587 00:36:08,440 --> 00:36:09,879 What? What is it? 588 00:36:09,880 --> 00:36:11,360 There. 589 00:36:12,560 --> 00:36:13,440 Do you see that? 590 00:36:13,520 --> 00:36:15,719 Yeah. Something caught the light. 591 00:36:15,720 --> 00:36:17,520 There. There it is again. 592 00:36:24,840 --> 00:36:26,200 Oh, my God. 593 00:36:28,960 --> 00:36:29,960 Is it him? 594 00:36:30,000 --> 00:36:31,000 Is it Dave? 595 00:36:39,640 --> 00:36:41,440 - It's Arlo Shank. - Yeah. 596 00:36:44,240 --> 00:36:47,160 Hey. Sound the horn. 597 00:36:47,240 --> 00:36:49,199 Let him know we're coming. 598 00:36:57,640 --> 00:36:59,039 Solo! 599 00:36:59,040 --> 00:37:01,680 They see us! 600 00:37:03,040 --> 00:37:06,400 I put out alerts on the teens and the car. Nothing yet. 601 00:37:06,480 --> 00:37:08,896 It must be a lot of back roads around here for them to hide out. 602 00:37:08,920 --> 00:37:10,136 Yeah, but Turner is not from here. 603 00:37:10,160 --> 00:37:12,120 So where would he take them? 604 00:37:13,760 --> 00:37:15,040 Somewhere private. 605 00:37:15,120 --> 00:37:18,280 Where he could dispose of the bodies. 606 00:37:18,360 --> 00:37:21,056 Remember, he doesn't know we have the video footage from Tyler's phone. 607 00:37:21,080 --> 00:37:24,079 Yeah. So if he kills them, in his mind... 608 00:37:24,080 --> 00:37:25,880 He walks away scot free. 609 00:37:25,960 --> 00:37:28,400 - Unless. - Unless? 610 00:37:28,480 --> 00:37:31,960 Unless Radhey's husband knows more than he's saying. 611 00:37:32,040 --> 00:37:33,040 Come on. 612 00:37:36,720 --> 00:37:38,800 I'm telling you, I had nothing to do with the drugs. 613 00:37:38,880 --> 00:37:40,080 I wanted Radhey out of it. 614 00:37:40,160 --> 00:37:41,856 But you did tell him that the police were waiting. 615 00:37:41,880 --> 00:37:43,320 So? So what if I did? 616 00:37:43,400 --> 00:37:45,800 Because he tried to get rid of the evidence, Greg. 617 00:37:45,880 --> 00:37:48,359 You think I care? Radhey's dead. 618 00:37:48,360 --> 00:37:51,800 Because Captain Turner shot him to get rid of him, too. 619 00:37:51,880 --> 00:37:53,680 Captain? 620 00:37:53,760 --> 00:37:54,760 He killed Radhey? 621 00:37:54,800 --> 00:37:56,040 He did. 622 00:37:56,120 --> 00:37:59,040 And now we're trying to save the kids who witnessed it. 623 00:37:59,120 --> 00:38:02,280 He'll kill those kids, too, Greg, unless you help us find him. 624 00:38:06,320 --> 00:38:08,759 Did your husband ever mention a partner? 625 00:38:08,760 --> 00:38:12,800 Somewhere they might have met, somewhere he wanted to keep secret? 626 00:38:12,880 --> 00:38:15,280 The bastard captain? He did it? 627 00:38:15,360 --> 00:38:17,720 He killed Radhey? Are you sure about that? 628 00:38:19,920 --> 00:38:21,359 Really sorry, Greg. 629 00:38:21,360 --> 00:38:23,880 Guy comes back acting like a victim. 630 00:38:26,160 --> 00:38:28,920 Greg, anything. Anything could help. 631 00:38:32,320 --> 00:38:36,760 A couple of months ago, I knew Radhey was hiding something. 632 00:38:36,840 --> 00:38:39,160 I felt like he was seeing someone else. 633 00:38:39,240 --> 00:38:40,400 What did you do? 634 00:38:40,480 --> 00:38:42,440 I followed him. 635 00:38:42,520 --> 00:38:44,520 But he didn't go into town like I thought he would. 636 00:38:44,560 --> 00:38:46,560 Do you remember where he went? 637 00:38:46,640 --> 00:38:48,000 Yeah. Yeah, I do. 638 00:38:48,080 --> 00:38:50,040 You remember Radhey's cottage? 639 00:38:51,240 --> 00:38:53,120 I think we know where Turner took the kids. 640 00:38:53,200 --> 00:38:55,040 I'll send you a pin. You two follow me. 641 00:38:56,480 --> 00:38:57,560 Thank you, Greg. 642 00:38:58,760 --> 00:39:00,440 You did the right thing. 643 00:39:43,800 --> 00:39:45,480 You guys must be hungry. 644 00:40:05,560 --> 00:40:07,680 #I let the current guide my bones. 48206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.