All language subtitles for Clarisa (2012)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,240 --> 00:00:05,080 CLARISSAS GEHEIMNIS 2 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 Und jetzt nach Hause. 3 00:01:16,800 --> 00:01:18,800 Stella? 4 00:01:19,200 --> 00:01:23,000 Djabo hat die Familie vom Löwenbaby gesehen. 5 00:01:23,400 --> 00:01:26,680 Vielleicht nehmen sie ihn wieder auf. 6 00:01:27,080 --> 00:01:29,080 Nein. Jetzt noch nicht. 7 00:01:29,560 --> 00:01:33,360 Findet er es nicht schöner bei seiner Mama? 8 00:01:35,440 --> 00:01:38,520 Oh, Baby, Baby. Komm, hilf mir mal. 9 00:01:43,800 --> 00:01:46,600 Das verdeckt den Menschengeruch. 10 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 (Schnurren) 11 00:01:53,520 --> 00:01:55,520 (Musik) 12 00:03:10,360 --> 00:03:15,560 Löwenmamas verbringen ihr ganzes Leben mit ihren Töchtern. 13 00:03:15,960 --> 00:03:20,240 Und der Löwenvater? - Ach, der spielt keine Rolle. 14 00:03:23,440 --> 00:03:25,440 Stella. Hey! 15 00:03:28,680 --> 00:03:30,680 Djabo? 16 00:03:31,360 --> 00:03:33,360 Ja. - Hast du eine Frau? 17 00:03:34,720 --> 00:03:36,720 Nicht direkt. 18 00:03:37,120 --> 00:03:42,400 Du kannst Mami nehmen. Dann hätte ich einen Vater, eine Familie. 19 00:04:00,040 --> 00:04:02,840 Mama, sag doch mal, warum nicht. 20 00:04:03,240 --> 00:04:05,320 Was willst du in Europa? 21 00:04:05,720 --> 00:04:09,800 Mama, ich will einfach was sehen von der Welt. 22 00:04:10,200 --> 00:04:15,560 Weil du hier nicht wegkommst, muss ich nicht hier versauern. 23 00:04:15,960 --> 00:04:18,160 Was soll das denn heißen? 24 00:04:18,560 --> 00:04:23,760 Ich verstehe deine Sehnsucht nach der großen, weiten Welt. 25 00:04:24,160 --> 00:04:27,440 Warum lässt du mich dann nicht gehen? 26 00:04:27,840 --> 00:04:32,720 Wir haben kein Geld für Europa. Es tut mir leid, Stella. 27 00:04:33,120 --> 00:04:35,680 Ich wünschte, es wäre anders. 28 00:04:36,080 --> 00:04:38,640 Ist okay. Vergiss es einfach. 29 00:04:41,720 --> 00:04:45,640 Wusstest du immer, was du im Leben wolltest? 30 00:04:46,040 --> 00:04:48,040 Ja. - Was denn? 31 00:04:48,560 --> 00:04:50,560 Ich wollte dich. 32 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 Friede! 33 00:04:53,840 --> 00:04:55,840 Mann! 34 00:04:56,240 --> 00:04:58,240 (Musik) 35 00:06:30,000 --> 00:06:32,640 (Djabo) Sie ist fast 18, Clara. 36 00:06:33,040 --> 00:06:36,480 Du kannst sie nicht ewig hier behalten. 37 00:06:36,880 --> 00:06:39,440 Natürlich soll sie studieren. 38 00:06:39,840 --> 00:06:44,560 Aber das kann sie auch in Kapstadt oder Johannesburg. 39 00:06:44,960 --> 00:06:50,680 Durch die Touristen hat sie ein völlig falsches Bild von Europa. 40 00:06:51,520 --> 00:06:54,600 Sie muss sich ihr eigenes Bild machen. 41 00:06:55,000 --> 00:06:58,760 Sie kann nicht deine Weltanschauung übernehmen. 42 00:06:59,160 --> 00:07:04,520 Du hast dich für dieses Leben doch auch bewusst entschieden. 43 00:07:07,920 --> 00:07:11,640 Ich habe Angst, dass meine Kleine weggeht. 44 00:07:12,040 --> 00:07:16,800 Sie ist stark, Clara. Aber ohne Erfahrung, Widerstände, ... 45 00:07:17,200 --> 00:07:21,680 ...ohne auf die Schnauze zu fallen, bleibt man schwach. 46 00:07:22,080 --> 00:07:27,000 Du musst ihr die Möglichkeit geben, sich zu entwickeln. 47 00:07:27,400 --> 00:07:32,840 Ich bin mir sicher, dass in dir ein alter, weiser Mann wohnt. 48 00:07:33,240 --> 00:07:38,880 Der in dieser unwiderstehlichen Verpackung wiedergeboren wurde. 49 00:07:56,600 --> 00:07:58,600 Hallo. 50 00:07:59,000 --> 00:08:02,720 Herzlich willkommen. Ich bin Clara Wagner. 51 00:08:03,120 --> 00:08:09,120 Von „Clara's Wildlifetours“. Ich hoffe, Sie hatten eine gute Reise. 52 00:08:09,520 --> 00:08:14,160 Djabo und Stella begleiten Sie zu Ihren Unterkünften. 53 00:08:14,560 --> 00:08:17,480 In einer Stunde haben wir Dinner. 54 00:08:17,880 --> 00:08:22,120 Und morgen fahren wir alle auf Safari zum ersten Camp. 55 00:08:22,520 --> 00:08:24,520 Wunderbar. 56 00:08:24,920 --> 00:08:26,920 Herrliches Licht hier. 57 00:08:28,000 --> 00:08:30,080 Schön, dass Sie da sind. 58 00:08:39,360 --> 00:08:41,360 Carlo Winter. 59 00:08:41,920 --> 00:08:46,200 Clara Wagner. War nicht einfach, dich zu finden. 60 00:08:47,800 --> 00:08:51,240 Djabo, kennt Mama den? - Ich glaube nicht. 61 00:09:01,840 --> 00:09:04,040 Du rauchst ja immer noch. 62 00:09:06,120 --> 00:09:09,400 Ja, manchmal. Wenn ich aufgeregt bin. 63 00:09:09,800 --> 00:09:12,720 Und ich rege dich immer noch auf? 64 00:09:14,960 --> 00:09:17,760 Carlo, ich habe ein neues Leben. 65 00:09:18,920 --> 00:09:20,920 Ich bin Clara Wagner. 66 00:09:25,240 --> 00:09:27,680 Dein Vater stirbt, Clarissa. 67 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Ist Mama weggefahren? 68 00:09:39,400 --> 00:09:45,200 Carlo Winter musste plötzlich weg. Clara fährt ihn zum Flughafen. 69 00:09:45,600 --> 00:09:51,520 Ich breche mit dem Trupp zu Fuß auf und ihr beide kommt dann nach. 70 00:10:04,480 --> 00:10:09,920 Ob dein Vater weiß, dass in der Mine wieder gearbeitet wird? 71 00:10:10,320 --> 00:10:15,200 Möglich, dass Konstantin in seine eigene Tasche wirtschaftet. 72 00:10:15,600 --> 00:10:20,400 Ich habe mit dieser Familie seit 18 Jahren nichts zu tun. 73 00:10:20,800 --> 00:10:25,800 Weißt du unter welchen Umständen die Schwarzen dort arbeiten? 74 00:10:26,200 --> 00:10:32,000 Die Mine wurde wegen mangelnder Sicherheitsstandards stillgelegt. 75 00:10:32,400 --> 00:10:36,600 Es gab zwei tödliche Unfälle. Dann schreib das. 76 00:10:37,000 --> 00:10:41,960 Das interessiert niemanden. Die Story ist nicht groß genug. 77 00:10:42,360 --> 00:10:46,560 Ich brauche Beweise, Zutritt zu deiner Familie. 78 00:10:46,960 --> 00:10:50,880 Ach, Carlo ... Wofür haben wir denn gekämpft? 79 00:10:52,080 --> 00:10:54,080 Ich habe eine Tochter. 80 00:10:55,040 --> 00:10:57,040 Fahr hin. Bitte. 81 00:11:00,880 --> 00:11:03,520 Sie ist dir sehr gut gelungen. 82 00:11:03,920 --> 00:11:05,920 Ja, finde ich auch. 83 00:11:53,960 --> 00:11:55,960 Ah! 84 00:12:11,360 --> 00:12:16,360 Mama, ich bin es noch mal. Ich mache mir langsam Sorgen. 85 00:12:16,760 --> 00:12:18,760 Ruf zurück. 86 00:12:34,880 --> 00:12:37,680 Ist das die Tasche Ihrer Mutter? 87 00:12:38,760 --> 00:12:40,760 Ja. 88 00:14:24,520 --> 00:14:26,520 Djabo? - Ja? 89 00:14:26,920 --> 00:14:30,360 Was machen wir mit ihren ganzen Sachen? 90 00:14:30,760 --> 00:14:35,320 Sie hätte gewollt, dass wir es der Wohlfahrt geben. 91 00:14:35,720 --> 00:14:37,720 (Telefon) 92 00:14:51,120 --> 00:14:54,120 Hallo? - "Clarissa, hier ist Carlo." 93 00:14:54,560 --> 00:14:58,480 Auch, wenn du nicht kommst, könntest du dich melden. 94 00:14:58,880 --> 00:15:01,080 "Hallo?" - Wer ist denn da? 95 00:15:07,040 --> 00:15:10,200 Wer war das? - Er wollte Clarissa sprechen. 96 00:15:10,600 --> 00:15:12,600 Clarissa? 97 00:15:13,000 --> 00:15:18,920 Ich glaube, das war der Mann, den Mama zum Flughafen gefahren hat. 98 00:15:30,480 --> 00:15:34,840 Clarissa Dorothee Viktoria Löwental. Österreich. 99 00:15:37,480 --> 00:15:40,240 Ich habe den Namen noch nie gehört. 100 00:15:40,640 --> 00:15:43,560 Mama ist in Johannesburg geboren. 101 00:15:45,560 --> 00:15:47,560 Ein Ticket nach Europa. 102 00:15:49,560 --> 00:15:51,560 Nach Wien? 103 00:15:54,960 --> 00:15:56,960 Was ist das? 104 00:16:02,160 --> 00:16:06,160 Ein Schlüssel zu einem Bankschließfach, B 13. 105 00:16:40,360 --> 00:16:42,360 Bitte sehr. 106 00:16:42,760 --> 00:16:44,760 Danke. 107 00:17:18,360 --> 00:17:20,680 Djabo! Meine Geburtsurkunde. 108 00:17:21,120 --> 00:17:25,440 Mein Vater ist nicht gestorben, als ich zwei war. 109 00:17:25,880 --> 00:17:29,760 Er ist unbekannt. Den hat sie auch erfunden. 110 00:17:33,400 --> 00:17:35,640 Es war echt alles gelogen. 111 00:17:36,480 --> 00:17:38,440 Nicht alles. 112 00:17:38,880 --> 00:17:42,080 Nicht, was zählt. - Sie hat mich belogen. 113 00:17:42,480 --> 00:17:44,840 Mami hat uns beide belogen. 114 00:17:45,240 --> 00:17:50,680 Sie war in ihrem Wesen ehrlich. - Soll ich das alles vergessen? 115 00:17:51,520 --> 00:17:53,520 Ja. 116 00:17:56,960 --> 00:17:58,960 Darf ich? 117 00:18:00,800 --> 00:18:03,600 Sieht nicht wie nachgemacht aus. 118 00:18:05,120 --> 00:18:07,120 Das ist echt. 119 00:18:33,440 --> 00:18:38,840 Es gibt Löwentals in Eichberg. Die wissen, wer mein Vater ist. 120 00:18:39,240 --> 00:18:42,080 Vielleicht ist es der Typ, der hier war. 121 00:18:42,440 --> 00:18:45,880 Ich muss wissen, warum Mama dorthin wollte. 122 00:18:46,360 --> 00:18:49,360 Warum hat sie uns nie was erzählt? 123 00:18:49,760 --> 00:18:51,920 Djabo, bitte versteh mich. 124 00:18:56,840 --> 00:18:58,840 (Musik) 125 00:19:53,640 --> 00:19:55,640 Ist hier überall Wald? 126 00:19:56,040 --> 00:19:59,400 Wald haben wir viel in der Steiermark. 127 00:20:04,360 --> 00:20:06,360 (Hupen) 128 00:20:09,240 --> 00:20:11,240 (Hupen) 129 00:21:00,080 --> 00:21:02,080 Wo musst du hin? 130 00:21:02,480 --> 00:21:05,560 Zu der Familie Löwental. - Steig auf! 131 00:21:05,960 --> 00:21:07,960 Okay. 132 00:21:12,160 --> 00:21:14,160 Danke. 133 00:21:16,200 --> 00:21:18,400 Kennst du die Löwentals? 134 00:21:18,800 --> 00:21:21,240 Sicher. - Und wie sind die so? 135 00:21:21,640 --> 00:21:23,640 Anders. - Anders? 136 00:21:24,040 --> 00:21:26,040 Ja. 137 00:21:26,440 --> 00:21:28,440 Anders als wer? 138 00:21:28,840 --> 00:21:30,840 Als das Volk. 139 00:21:31,240 --> 00:21:35,680 Ich dachte, Volksstämme sind in Europa kein Thema. 140 00:21:36,080 --> 00:21:38,520 Woher kommst du? - Aus Afrika. 141 00:21:38,920 --> 00:21:41,480 Und was willst du von denen? 142 00:21:42,400 --> 00:21:44,400 Sie kennenlernen. 143 00:21:46,080 --> 00:21:50,080 Im Moment feiern sie Taufe unten in Eichberg. 144 00:22:02,360 --> 00:22:04,360 Endstation. 145 00:22:04,760 --> 00:22:06,760 Hier? - Ja. 146 00:22:07,320 --> 00:22:09,960 Löwentals wohnen hier? - Exakt. 147 00:22:12,520 --> 00:22:14,520 Wieder zurück? 148 00:22:14,920 --> 00:22:16,920 Äh, nein. 149 00:22:17,320 --> 00:22:19,320 Na, dann ... 150 00:22:19,880 --> 00:22:21,880 Servus. 151 00:22:30,120 --> 00:22:32,120 Danke! 152 00:23:02,200 --> 00:23:05,200 Hat er unterschrieben? Noch nicht. 153 00:23:05,600 --> 00:23:08,880 Ihnen ist klar, dass die Zeit drängt. 154 00:23:09,280 --> 00:23:12,080 Mein Onkel kann jeden Moment ... 155 00:23:12,600 --> 00:23:18,160 Ihr Onkel weigert sich, mit mir über seinen bevorstehenden ... 156 00:23:18,560 --> 00:23:20,640 ...T, O, D zu sprechen. 157 00:23:21,800 --> 00:23:24,080 T, O, D? Tod? Wer ist tot? 158 00:23:25,320 --> 00:23:28,960 Niemand, Poldi, schau die Kuh. K, U. Kuh! 159 00:23:30,200 --> 00:23:32,200 Viele Kühe. 160 00:23:34,240 --> 00:23:39,520 Wir brauchen ein gültiges Testament mit mir als Haupterben. 161 00:23:39,920 --> 00:23:42,840 Das wäre auch in Ihrem Interesse. 162 00:23:47,160 --> 00:23:52,520 Ich möchte nur, dass Sie ihm genauer auf die Finger schauen. 163 00:23:52,920 --> 00:23:56,840 Die Zahlen sind alles andere als erfreulich. 164 00:23:57,240 --> 00:24:01,680 Aber mein Neffe lebt weiter auf extrem großem Fuß. 165 00:24:02,080 --> 00:24:04,080 (Klopfen) 166 00:24:04,480 --> 00:24:07,400 Ich rufe Sie später wieder an. Herein! 167 00:24:12,640 --> 00:24:17,840 Was ist? Ich sterbe. Da darf ich vorher doch telefonieren? 168 00:24:18,240 --> 00:24:20,240 Sie sterben noch nicht. 169 00:24:33,040 --> 00:24:35,040 (Er atmet schwer.) 170 00:24:40,400 --> 00:24:42,400 Sehr gut. 171 00:24:48,560 --> 00:24:50,560 Nein, nein, komm! 172 00:25:40,080 --> 00:25:42,080 (Musik) 173 00:25:58,600 --> 00:26:00,600 Danke, Edi. 174 00:26:08,040 --> 00:26:11,760 Sind wir an der Kirche? Schon wieder raus. 175 00:26:12,160 --> 00:26:16,800 Wunderbar. Wir können nahtlos zum Trinken übergehen. 176 00:26:17,200 --> 00:26:21,200 Wo steckt dein erfolgreicher Politiker-Gatte? 177 00:26:21,600 --> 00:26:23,600 Am Himmel über Brüssel. 178 00:26:24,000 --> 00:26:28,800 Das klingt nach Schlager: "Am Himmel über Brüssel ..." 179 00:27:34,200 --> 00:27:37,280 Au! - Haha! Haben sie dich geschickt? 180 00:27:38,080 --> 00:27:40,640 Bist du das neue Au-pair? - Hä? 181 00:27:48,440 --> 00:27:51,800 Do you speak any German? Where are you from? 182 00:27:52,200 --> 00:27:54,200 Aus Afrika. 183 00:27:55,360 --> 00:28:00,440 Unser vor-, vor-, vorletztes Au-pair kam auch aus Afrika. 184 00:28:01,240 --> 00:28:03,440 Sprach kein Wort Deutsch. 185 00:28:04,120 --> 00:28:07,360 Sie fuhr Papis Bentley gegen einen Baum. 186 00:28:07,760 --> 00:28:10,440 Da musste sie zurück nach Afrika. 187 00:28:10,840 --> 00:28:13,480 Ich verrate dir ein Geheimnis. 188 00:28:13,880 --> 00:28:19,600 Das mit dem Bentley war ich. Sie war nämlich voll gemein zu uns. 189 00:28:20,000 --> 00:28:22,000 Wer bist du? 190 00:28:22,400 --> 00:28:25,640 Valentin Donatus Albert Meinhard Löwental. 191 00:28:26,040 --> 00:28:28,960 Stella. - Kannst Tino zu mir sagen. 192 00:28:48,280 --> 00:28:50,480 Jetzt nimm ihn mal bitte. 193 00:28:50,880 --> 00:28:52,880 Konstantin. 194 00:28:53,280 --> 00:28:56,360 Wo ist denn schon wieder diese Stasi? 195 00:28:56,960 --> 00:28:58,960 (Handy) Ich muss da dran. 196 00:28:59,360 --> 00:29:01,920 Nie da, wenn man sie braucht. 197 00:29:03,160 --> 00:29:05,160 Anastasia! 198 00:29:07,240 --> 00:29:09,000 Stasi! 199 00:29:09,640 --> 00:29:11,640 (Das Baby schreit.) 200 00:29:17,800 --> 00:29:19,800 Kleinen Moment ... 201 00:29:20,200 --> 00:29:22,400 Ich bin gleich bei Ihnen. 202 00:29:22,800 --> 00:29:26,880 Es gab Schwierigkeiten. Sobald Sie liefern ... 203 00:29:28,480 --> 00:29:31,240 Natürlich bekommen Sie das Geld. 204 00:29:31,640 --> 00:29:35,840 Sie wollen Ihre Lieferung sicher und pünktlich? 205 00:29:36,280 --> 00:29:40,040 Dann halten Sie sich an unsere Abmachungen. 206 00:29:40,960 --> 00:29:43,960 Ich muss auflegen. Ich melde mich. 207 00:29:44,360 --> 00:29:48,920 Muss ich mir Sorgen machen? Alles im Griff, Mutter. 208 00:29:49,960 --> 00:29:54,760 Enttäusche mich nicht. Und jetzt komm. Ihr habt Gäste. 209 00:30:12,880 --> 00:30:17,360 Wetten, meine Eltern merken nicht, dass ich weg bin? 210 00:30:18,440 --> 00:30:20,440 Wer ist das? 211 00:30:20,840 --> 00:30:25,560 Papis Kusine, Tante Lotte. Aber sie mögen sich nicht. 212 00:30:26,200 --> 00:30:31,200 Sie kann keine Kinder kriegen. Ich finde sie total nett. 213 00:30:32,200 --> 00:30:35,560 Ihr Mann ist nie da. Er macht Politik. 214 00:30:39,160 --> 00:30:42,960 Das ist Papis Bruder. Der macht gar nichts. 215 00:30:44,280 --> 00:30:48,640 Der Fotograf würde gerne ein Familienfoto machen. 216 00:30:49,040 --> 00:30:52,960 Wo ist Valentin? Ich dachte, er ist bei dir. 217 00:30:53,360 --> 00:30:58,080 Dir ist doch auch nicht aufgefallen, dass er weg ist. 218 00:30:59,640 --> 00:31:04,000 Ich glaube, ich sollte mich jetzt blicken lassen. 219 00:31:05,160 --> 00:31:07,160 Komm. 220 00:31:07,560 --> 00:31:10,560 Da ist er. Kann ich sie dir geben? 221 00:31:15,680 --> 00:31:17,680 Wo warst du denn? 222 00:31:18,520 --> 00:31:21,600 Ein bisserl zusammenstellen, bitte. 223 00:31:22,400 --> 00:31:24,840 Augen zu mir und freundlich. 224 00:31:25,760 --> 00:31:27,760 Danke, das war's. 225 00:31:28,160 --> 00:31:30,160 Komm, Lotte. 226 00:31:31,520 --> 00:31:35,720 Das ist Stella, unser neues Au-pair. Voll nett. 227 00:31:36,120 --> 00:31:40,680 Woher haben Sie diese Kette? - Du siehst aus wie sie. 228 00:31:41,080 --> 00:31:43,080 Wie wer? 229 00:31:44,240 --> 00:31:46,160 Meine Mutter. 230 00:31:51,120 --> 00:31:54,480 Clarissa ist meine Zwillingsschwester. 231 00:31:54,880 --> 00:31:57,520 Sie ist vor vielen Jahren weg. 232 00:31:58,040 --> 00:32:00,040 Wie weg? - Verschwunden. 233 00:32:01,160 --> 00:32:03,160 Und warum? 234 00:32:03,760 --> 00:32:06,560 Hat sie dir nichts von uns erzählt? 235 00:32:06,960 --> 00:32:08,960 Überhaupt nichts. 236 00:32:16,160 --> 00:32:21,920 Sie wollte mit dem Leben und der Familie hier nichts zu tun haben. 237 00:32:22,320 --> 00:32:27,600 Die Herkunft, die Firma, die Tradition ... sie war dagegen. 238 00:32:28,000 --> 00:32:33,720 Gegen Kapitalismus, Anti-Atomkraft, Anti-Rassismus, Anti-Albert. 239 00:32:34,800 --> 00:32:36,800 Albert ist unser Vater. 240 00:32:39,040 --> 00:32:44,680 Am Tag der offenen Tür hat sie sich vor dem Schloss angekettet. 241 00:32:47,160 --> 00:32:49,960 Sie wollte anders leben als wir. 242 00:32:50,360 --> 00:32:53,800 Ihr beide hattet gar keinen Kontakt mehr? 243 00:32:58,800 --> 00:33:00,800 Nein. 244 00:33:06,160 --> 00:33:08,160 Wahnsinn. 245 00:33:08,560 --> 00:33:11,000 Wahnsinn! Jetzt mal langsam. 246 00:33:12,280 --> 00:33:16,280 Der alte Pass hier reicht wirklich nicht aus. 247 00:33:16,680 --> 00:33:18,880 Das ist Clarissas Tochter. 248 00:33:19,280 --> 00:33:21,280 Und dein Vater? 249 00:33:21,680 --> 00:33:25,120 Ich weiß gar nicht, wer mein Vater ist. 250 00:33:25,520 --> 00:33:27,520 Wisst ihr das? 251 00:33:32,240 --> 00:33:36,040 Warum hat sie einen neuen Namen angenommen? 252 00:33:36,440 --> 00:33:40,880 Warum hat sie ein komplett neues Leben angefangen? 253 00:33:41,280 --> 00:33:45,840 Sie war die unberechenbarste Person, die ich kenne. 254 00:33:46,280 --> 00:33:48,600 Der alberne Hass aufs Geld. 255 00:33:49,200 --> 00:33:52,200 Die Ulrike Meinhof von Österreich. 256 00:33:52,600 --> 00:33:55,680 Sie hat ins eigene Nest geschissen. 257 00:33:57,920 --> 00:34:03,920 Ihr linksradikaler Großkotz Carlo mit seinem abgebrochenen Studium. 258 00:34:04,360 --> 00:34:09,440 Immer hatte man Angst, dass eine Bombe hochgeht, wenn er ging. 259 00:34:09,840 --> 00:34:12,400 Herzlich willkommen, Stella. 260 00:34:15,720 --> 00:34:21,720 Du kannst dich jederzeit bei mir über deine neue Familie auskotzen. 261 00:34:27,160 --> 00:34:30,320 Was ist eigentlich mit eurer Mutter? 262 00:34:30,760 --> 00:34:35,640 Sie verliebte sich in einen französischen Schauspieler. 263 00:34:36,040 --> 00:34:39,040 Sie ging mit ihm nach Argentinien. 264 00:34:39,440 --> 00:34:41,440 Wie alt wart ihr da? 265 00:34:41,840 --> 00:34:47,840 Zehn. Die Schwester meines Vaters zog dann ein, um uns zu erziehen. 266 00:34:48,280 --> 00:34:51,680 Sie brachte ihre unerzogenen Söhne mit. 267 00:34:52,120 --> 00:34:55,360 Die hast du ja gerade kennen gelernt. 268 00:34:55,760 --> 00:34:57,760 Und euer Vater? 269 00:34:58,160 --> 00:35:00,520 Unser Vater ist sehr krank. 270 00:35:00,960 --> 00:35:05,240 Wir müssen sehen, ob und wie wir dich ihm vorstellen. 271 00:35:05,680 --> 00:35:09,000 Clarissas Tod wird ihn schwer treffen. 272 00:35:16,200 --> 00:35:21,160 Willst du nicht lieber in einem anderen Zimmer schlafen? 273 00:35:21,600 --> 00:35:23,560 Nein. Hier ist es gut. 274 00:35:24,440 --> 00:35:27,080 Das ist echt ihr altes Zimmer? 275 00:35:28,640 --> 00:35:30,640 Wahnsinn. 276 00:35:33,520 --> 00:35:35,480 Seid ihr das? 277 00:35:39,800 --> 00:35:42,040 Ihr seht so glücklich aus. 278 00:35:42,480 --> 00:35:47,720 Sie hatte ein Talent fürs Glück. Vor allem für ihr eigenes. 279 00:35:48,520 --> 00:35:51,480 Sie wollte nach Österreich kommen. 280 00:35:51,920 --> 00:35:53,880 Wie bitte? 281 00:35:54,320 --> 00:35:57,480 Kurz vor dem Unfall kaufte sie ein Ticket. 282 00:35:57,920 --> 00:36:01,080 Vielleicht wollte sie Kontakt aufnehmen. 283 00:36:01,480 --> 00:36:07,120 Wer einen neuen Namen annimmt und eine Biographie erfindet, ... 284 00:36:07,520 --> 00:36:10,880 ...der kehrt nicht einfach so zurück. 285 00:36:12,560 --> 00:36:15,280 Du weißt nicht, was sie wollte? 286 00:36:15,680 --> 00:36:17,640 Keine Ahnung. 287 00:36:19,680 --> 00:36:24,520 Ich lasse dir etwas zu essen bringen. Du bist sicher müde. 288 00:36:24,920 --> 00:36:28,480 Wann genau ist sie denn hier weggegangen? 289 00:36:28,880 --> 00:36:30,880 Sommer '93. 290 00:36:31,280 --> 00:36:35,080 Ich bin am 02.12.93 in Johannesburg geboren. 291 00:36:35,480 --> 00:36:39,640 Dann war sie schon schwanger, als sie hier wegging. 292 00:36:40,040 --> 00:36:42,240 Du hast es nicht gewusst. 293 00:36:45,640 --> 00:36:51,200 Du bist hier jederzeit willkommen, Stella. Solange du möchtest. 294 00:37:33,000 --> 00:37:35,800 Ich habe mit Siebert gesprochen. 295 00:37:36,200 --> 00:37:39,640 Theoretisch kann sie Ansprüche erheben. 296 00:37:40,040 --> 00:37:44,760 Lass mich raten: Es liegt im Ermessen des Erblassers. 297 00:37:45,160 --> 00:37:50,240 Albert bringt es fertig und setzt sie als Haupterbin ein. 298 00:37:50,640 --> 00:37:53,560 Das Kind seiner Lieblingstochter. 299 00:37:53,960 --> 00:37:57,400 Wir machen ihr ein großzügiges Angebot. 300 00:37:57,800 --> 00:38:01,720 Dann setzen wir sie in das nächste Flugzeug. 301 00:38:02,120 --> 00:38:05,040 Und mein Bruder bleibt verschont. 302 00:38:05,440 --> 00:38:08,720 Ich glaube nicht, dass sie Geld will. 303 00:38:09,120 --> 00:38:12,320 Sondern? Ihre Familie kennenlernen. 304 00:38:12,720 --> 00:38:15,280 Wir sind nicht ihre Familie. 305 00:38:15,680 --> 00:38:20,760 Ihre Mutter hat sich vor 20 Jahren gegen uns entschieden. 306 00:38:28,560 --> 00:38:30,560 (Musik) 307 00:40:04,520 --> 00:40:06,520 Clärchen? 308 00:40:10,440 --> 00:40:12,440 Ich bin's, Charlotte. 309 00:40:25,920 --> 00:40:27,920 (Meditativer Gesang) 310 00:40:46,440 --> 00:40:48,440 Schläft immer noch. 311 00:40:51,560 --> 00:40:55,120 Hey, jetzt lasst die Verwandte schlafen. 312 00:40:55,520 --> 00:40:58,800 Sie hat eine lange Reise hinter sich. 313 00:41:00,200 --> 00:41:02,200 Ivana! 314 00:41:02,600 --> 00:41:04,600 Brüll nicht so. 315 00:41:05,000 --> 00:41:09,080 Kümmere dich mal um unseren neuen Zuwachs, ja? 316 00:41:09,480 --> 00:41:11,480 Ein bisschen shoppen? 317 00:41:11,880 --> 00:41:17,600 Beschäftige sie. Ich will sie nicht in der Nähe des Alten haben. 318 00:41:27,120 --> 00:41:31,680 Nach dem Frühstück kaufen wir in Graz für dich ein. 319 00:41:32,080 --> 00:41:36,160 Ich brauche nichts. - Natürlich brauchst du was. 320 00:41:37,040 --> 00:41:40,480 Du läufst rum, als kämst du aus dem Busch. 321 00:41:40,880 --> 00:41:45,240 Hör nicht auf sie. Sie kommt selber aus Russland. 322 00:41:45,640 --> 00:41:47,640 Ich bin dann weg. 323 00:41:50,120 --> 00:41:52,320 Deine Großnichte Stella. 324 00:41:54,600 --> 00:41:56,600 Guten Morgen. Morgen. 325 00:42:05,680 --> 00:42:09,480 Ich brauche wirklich nichts. - Wie du willst. 326 00:42:09,880 --> 00:42:14,440 Das Angebot steht. Ich bin in meinem Arbeitszimmer. 327 00:42:14,840 --> 00:42:18,640 Wir haben morgen eine Wohltätigkeitsauktion. 328 00:42:27,120 --> 00:42:32,160 Mein Beileid, Fräulein Stella. Möchten Sie noch etwas haben? 329 00:42:32,560 --> 00:42:34,560 Nein, danke. 330 00:42:34,960 --> 00:42:37,520 Kannten Sie meine Mutter? - Ja. 331 00:42:38,480 --> 00:42:40,680 Sie war der Sonnenschein. 332 00:42:41,360 --> 00:42:45,640 Wenn sie glücklich war, warum ging sie dann weg? 333 00:42:46,480 --> 00:42:49,840 Liebe ist manchmal schlimmer als Hass. 334 00:42:50,240 --> 00:42:54,960 Singh, verschone uns mit deinen indischen Weisheiten. 335 00:43:12,560 --> 00:43:14,560 Sie ist gegangen, ... 336 00:43:17,120 --> 00:43:19,400 ...weil sie gehen wollte. 337 00:43:19,800 --> 00:43:22,240 So war sie, meine Schwester. 338 00:43:22,640 --> 00:43:26,360 Sie hat immer gemacht, was sie wollte. Ne? 339 00:43:33,960 --> 00:43:38,960 Ich hatte die Erinnerung an sie verdrängt. Da kommst du. 340 00:43:39,360 --> 00:43:42,560 Was habe ich dir denn getan? - Nichts. 341 00:43:42,960 --> 00:43:44,960 (Handy) 342 00:43:45,360 --> 00:43:47,360 Löwental. 343 00:43:47,760 --> 00:43:53,040 Die Etiketten taugen nichts. Das kann ja mein Neffe besser. 344 00:43:53,440 --> 00:43:57,720 Ja, am Montag. Der Termin war klar. Danke Ihnen. 345 00:43:59,840 --> 00:44:03,680 Hat der Anhänger eine besondere Bedeutung? 346 00:44:04,080 --> 00:44:07,440 Jede Löwental-Frau erhält ein Amulett. 347 00:44:07,840 --> 00:44:10,920 Als Taufgeschenk oder als Ehe-Gabe. 348 00:44:11,760 --> 00:44:14,560 Wem gehörte dieser? - Meiner Mutter. 349 00:44:14,960 --> 00:44:20,320 Sie warf ihn meinem Vater vor die Füße, als sie ihn verließ. 350 00:44:22,280 --> 00:44:24,280 Diamantminen? 351 00:44:24,680 --> 00:44:27,680 Der Grundstein für unser Vermögen. 352 00:44:28,760 --> 00:44:33,320 Von unserem Urururgroßvater in Südafrika begründet. 353 00:44:33,720 --> 00:44:38,640 Die Minen sind stillgelegt. Wir haben noch das Weingut. 354 00:44:39,040 --> 00:44:41,760 Und heitere Familien-Anekdoten. 355 00:44:46,480 --> 00:44:49,200 Sag mal, weißt du, wer das ist? 356 00:44:49,600 --> 00:44:51,600 Carlo Winter. 357 00:44:52,200 --> 00:44:54,200 Und meine Schwester. 358 00:44:54,920 --> 00:44:57,920 Carlo? Der linksradikale Großkotz? 359 00:44:59,080 --> 00:45:04,280 Er studierte mit uns in Triest. - Waren die beiden zusammen? 360 00:45:05,320 --> 00:45:09,880 Er vergötterte meine Schwester. - Er war bei uns in Afrika. 361 00:45:10,280 --> 00:45:12,440 Wer? Kannst du nicht klopfen? 362 00:45:12,840 --> 00:45:15,040 Wer war in Afrika? Carlo. 363 00:45:15,440 --> 00:45:18,240 Kurz vor Mamas Tod. - Was wollte er? 364 00:45:18,640 --> 00:45:20,640 Das wissen wir nicht. 365 00:45:21,040 --> 00:45:24,840 Wir wollten mit dir über ein Angebot reden. 366 00:45:25,240 --> 00:45:28,040 Ein Angebot? Eine Entschädigung. 367 00:45:28,440 --> 00:45:31,520 Weil sie eine Gefahr für dein Erbe ist? 368 00:45:31,920 --> 00:45:37,000 Auch in deinem Interesse. Mein Interesse ist nicht deins. 369 00:45:37,400 --> 00:45:39,480 Ich führe die Geschäfte. 370 00:45:41,200 --> 00:45:43,200 Ich will gar kein Geld. 371 00:45:46,120 --> 00:45:48,120 Tino, hey! 372 00:45:48,520 --> 00:45:52,320 Kannst du mir den Weg zum Großvater zeigen? 373 00:45:52,720 --> 00:45:54,720 Klar. Komm mit. 374 00:46:01,200 --> 00:46:05,920 Voila, die Höhle des Löwen. Soll ich dich vorstellen? 375 00:46:06,320 --> 00:46:09,960 Geht schon. Mit Löwen kenne ich mich aus. 376 00:46:10,360 --> 00:46:13,920 Aber danach spielen wir Badminton. - Okay. 377 00:46:35,560 --> 00:46:39,120 Sie können das Tablett wieder mitnehmen. 378 00:46:43,040 --> 00:46:46,680 Machen Sie die Musik etwas leiser, bitte. 379 00:46:53,000 --> 00:46:55,880 Das hat meine Mama immer gehört. 380 00:46:56,400 --> 00:47:00,320 Dann hat Ihre Mutter einen guten Geschmack. 381 00:47:00,720 --> 00:47:03,000 Sie können das Tablett ... 382 00:47:06,360 --> 00:47:08,360 Kenne ich Sie? 383 00:47:08,760 --> 00:47:14,560 Singh hat mir gar nicht gesagt, dass er jemanden eingestellt hat. 384 00:47:17,680 --> 00:47:21,120 Sie können mir etwas vorlesen. Tolstoi. 385 00:47:21,520 --> 00:47:24,960 Habe ich jetzt für mich wiederentdeckt. 386 00:47:26,080 --> 00:47:29,520 „Krieg und Frieden“. Schon mal gelesen? 387 00:47:29,920 --> 00:47:31,920 Fantastisch. 388 00:47:34,400 --> 00:47:39,120 Handelt von zwei russischen Adelsfamilien. Vom Krieg. 389 00:47:39,520 --> 00:47:43,320 Vom Sinn des Lebens im Angesicht des Todes. 390 00:47:45,600 --> 00:47:49,880 Von dem, was Menschen machen, was sie nicht machen. 391 00:47:50,280 --> 00:47:52,760 Und ob das eine Rolle spielt. 392 00:47:53,160 --> 00:47:57,040 Sie sind zu jung, um sich diesen Fragen zu stellen. 393 00:47:59,960 --> 00:48:03,400 Aber für mich ist es eindeutig zu spät. 394 00:48:09,080 --> 00:48:15,280 "Aber wenn das sterbende Wesen ein Mensch ist, ein geliebter Mensch. 395 00:48:15,680 --> 00:48:20,040 Dann empfindet man ... in der Seele einen Riss. 396 00:48:20,440 --> 00:48:25,240 Eine Wunde, die ebenso wie eine leibliche Wunde, 397 00:48:25,640 --> 00:48:28,720 manchmal den Tod herbeiführt. 398 00:48:29,120 --> 00:48:34,480 Manchmal zwar wieder heilt, aber immer schmerzhaft bleibt. 399 00:48:34,880 --> 00:48:39,800 Die einfachsten Ideen haben außergewöhnliche Erfolge. 400 00:48:40,200 --> 00:48:46,120 Schließen lasterhafte Menschen sich zu einer Macht zusammen, 401 00:48:46,520 --> 00:48:50,800 so müssen die ehrenhaften dasselbe tun. 402 00:48:51,560 --> 00:48:57,560 Wirft uns etwas aus dem Gleis, so denken wir, alles sei verloren. 403 00:48:58,120 --> 00:49:01,560 Dabei beginnt nur etwas Neues, Gutes. 404 00:49:01,960 --> 00:49:05,760 Solange Leben da ist, gibt es auch Glück." 405 00:49:16,320 --> 00:49:21,320 Entschuldige. Er dachte, ich wäre eine neue Angestellte. 406 00:49:24,320 --> 00:49:27,520 Er wollte nur, dass ich ihm vorlese. 407 00:49:29,320 --> 00:49:32,880 Wir haben morgen unsere Charity-Auktion. 408 00:49:33,280 --> 00:49:37,480 Eine gute Gelegenheit, dich allen vorzustellen. 409 00:49:37,880 --> 00:49:41,960 Du bräuchtest aber was Richtiges zum Anziehen. 410 00:49:43,640 --> 00:49:48,640 Viel habe ich nicht hier. Wir wohnen eigentlich in Wien. 411 00:49:49,040 --> 00:49:51,040 Nicht viel? 412 00:49:51,440 --> 00:49:54,720 Das könnte passen. Zu alt, zu alt ... 413 00:49:55,120 --> 00:49:57,120 Das ist doch schön. 414 00:49:59,400 --> 00:50:01,960 Das hat deiner Mutter gehört. 415 00:50:02,360 --> 00:50:04,360 Echt? 416 00:50:14,760 --> 00:50:17,200 War sie glücklich in Afrika? 417 00:50:17,600 --> 00:50:19,600 Ja. 418 00:50:21,000 --> 00:50:23,000 Glaube ich zumindest. 419 00:50:25,600 --> 00:50:29,520 Du hast sie bestimmt sehr glücklich gemacht. 420 00:50:39,200 --> 00:50:42,480 Guten Abend, schön, dass Sie da sind. 421 00:50:42,880 --> 00:50:44,880 Herzlich willkommen. 422 00:50:45,880 --> 00:50:49,520 Kommt der Jakob? Mit dem letzten Flieger. 423 00:50:49,920 --> 00:50:52,640 Der letzte Flieger. Eure Ehe ... 424 00:50:53,120 --> 00:50:58,320 Warum lässt du ihm das durchgehen? Es ist sein Job, Ivana. 425 00:51:00,760 --> 00:51:03,680 Ich freue mich, dass Sie da sind. 426 00:51:04,280 --> 00:51:07,760 Meine Damen und Herren, ein besonderes Tröpferl. 427 00:51:08,440 --> 00:51:14,200 Chateau Montnoir Grand Cru 1986. Wir steigen ein bei 100 Euro. 428 00:51:14,600 --> 00:51:16,880 Zweihundert, danke schön. 429 00:51:17,720 --> 00:51:20,280 Dreihundert, vierhundert ... 430 00:51:21,960 --> 00:51:23,960 Sechshundert Euro. 431 00:51:24,360 --> 00:51:28,280 Siebenhundert. Es ist für einen guten Zweck. 432 00:51:28,680 --> 00:51:33,960 Schloss Löwental möchte alle Kinder dieser Erde glücklich machen. 433 00:51:34,360 --> 00:51:37,800 So klappt das nicht. Haben Sie ein Herz! 434 00:51:38,480 --> 00:51:40,480 800 Euro, danke schön. 435 00:51:40,880 --> 00:51:45,680 Wie war dein erster Tag im Chateau. Amüsiert man dich? 436 00:51:46,080 --> 00:51:50,800 Ihr sprecht alle so komisch. Ich verstehe euch nicht. 437 00:51:51,200 --> 00:51:55,280 Wir Löwentals haben alle dieses ironische Gen. 438 00:51:55,680 --> 00:52:00,040 Das programmiert unsere Extinktion sozusagen vor. 439 00:52:00,440 --> 00:52:06,000 Oder wir sind so, weil wir wissen, dass wir aussterben werden? 440 00:52:08,240 --> 00:52:12,520 Ein Cabernet Sauvignon mit einem Haucherl Merlot. 441 00:52:12,920 --> 00:52:15,640 Haben Sie ein Herz? 1.600 Euro? 442 00:52:16,160 --> 00:52:20,440 Deine Mutter wäre sicher schon früher abgehauen. 443 00:52:20,840 --> 00:52:23,840 Wenn Charlotte nicht gewesen wäre. 444 00:52:24,880 --> 00:52:26,880 1.700 zum Zweiten ... 445 00:52:27,280 --> 00:52:29,360 1.800 da hinten. Danke. 446 00:52:30,600 --> 00:52:35,960 1.800 zum Ersten, zum Zweiten und ... verkauft an den Herrn. 447 00:52:36,360 --> 00:52:38,360 Danke vielmals. 448 00:52:38,760 --> 00:52:41,040 Waren die beiden sehr eng? 449 00:52:41,440 --> 00:52:43,440 Eng? Unzertrennlich. 450 00:52:43,840 --> 00:52:46,760 Clarissa war alles für Charlotte. 451 00:52:54,120 --> 00:52:56,120 Ja. 452 00:52:56,520 --> 00:53:01,600 Das Memo hat er schon seit gestern. Wann ist die Sitzung? 453 00:53:02,000 --> 00:53:06,920 Dann bin ich längst wieder da. Ich melde mich. Tschüss. 454 00:53:07,320 --> 00:53:09,320 (Applaus) 455 00:53:12,160 --> 00:53:16,840 Unsere nächste Perle: Ein Grand Cru aus dem Bordeaux. 456 00:53:17,280 --> 00:53:21,040 Jahrgang 1988. Wer steigt ein mit 100 Euro? 457 00:53:21,480 --> 00:53:23,440 Wo sind die Zweihundert? 458 00:53:23,840 --> 00:53:25,840 Hallo, mein Liebling. 459 00:53:26,240 --> 00:53:28,240 Jakob. 460 00:53:28,640 --> 00:53:32,560 Wen hast du denn erwartet? Meinen Liebhaber. 461 00:53:34,320 --> 00:53:36,320 Alles in Ordnung? 462 00:53:36,720 --> 00:53:38,720 Ja, bestens. 463 00:53:40,640 --> 00:53:42,640 Aber? 464 00:53:43,040 --> 00:53:47,960 Nichts aber. Taufe war schön, Clarissas Tochter ist da. 465 00:53:48,400 --> 00:53:52,000 Clarissas Tochter? Ja, Clarissas Tochter. 466 00:53:52,400 --> 00:53:57,400 Aus Südafrika. Stella. Sie bleibt ein paar Tage bei uns. 467 00:54:00,080 --> 00:54:02,680 Und Clarissa? Ist sie auch da? 468 00:54:06,160 --> 00:54:08,200 Clarissa ist tot, Jakob. 469 00:54:09,760 --> 00:54:12,120 Sie hatte einen Autounfall. 470 00:54:14,440 --> 00:54:16,440 (Musik) 471 00:54:26,520 --> 00:54:32,120 Als Vorsitzender des Fördervereins begrüße ich alle Anwesenden. 472 00:54:32,560 --> 00:54:36,280 Insbesondere unsere italienischen Freunde. 473 00:54:37,320 --> 00:54:39,320 (Applaus) 474 00:54:40,960 --> 00:54:46,840 Triest ist als Hafenstadt Drehpunkt für internationalen Handel ... 475 00:54:47,280 --> 00:54:50,720 Er war schon im Sandkasten ein Angeber. 476 00:54:51,280 --> 00:54:57,360 Jährlich gehen eine halbe Million Kisten Löwental-Weine in die Welt. 477 00:54:57,760 --> 00:55:00,960 Damit wird man aber nicht reich genug. 478 00:55:01,360 --> 00:55:04,000 Auch in Südafrika sind wir ... 479 00:55:04,400 --> 00:55:09,400 Sie beuten schwarze Arbeiter in stillgelegten Minen aus. 480 00:55:09,880 --> 00:55:13,160 Sie schmuggeln Diamanten nach Triest. 481 00:55:17,360 --> 00:55:19,360 Security! 482 00:55:24,320 --> 00:55:26,320 Ich mach dich fertig! 483 00:55:26,720 --> 00:55:29,080 Du hörst von meinem Anwalt. 484 00:55:34,520 --> 00:55:36,520 Hey! Ich gehe schon. 485 00:55:38,160 --> 00:55:40,880 Deine Mutter soll mich anrufen. 486 00:55:56,800 --> 00:55:58,800 Hey, Prinzessin. 487 00:55:59,200 --> 00:56:01,200 Dein Schuh. 488 00:56:07,880 --> 00:56:10,520 Guter Wurf. Ich bin der Franz. 489 00:56:11,480 --> 00:56:13,840 Stella. Was machst du hier? 490 00:56:14,240 --> 00:56:18,240 Wenn ich nicht Traktor fahre, fahre ich Taxi. 491 00:56:27,880 --> 00:56:32,320 Menschenskind, Charlotte. Jetzt rede doch mit mir. 492 00:56:34,760 --> 00:56:39,960 Ich hätte gerne einen Grund, irgendetwas kaputt zu machen. 493 00:56:40,360 --> 00:56:42,360 Verstehst du mich? 494 00:56:42,760 --> 00:56:48,040 Ich verstehe dich immer. Auch, wenn ich dich nicht verstehe. 495 00:56:48,440 --> 00:56:53,360 Das meine ich. Wir streiten nie, wir verhandeln nichts. 496 00:56:53,760 --> 00:56:56,040 Wir gehen uns aus dem Weg. 497 00:56:56,440 --> 00:56:59,800 Du verstehst mich und ich trinke Sekt. 498 00:57:00,360 --> 00:57:03,720 Möchtest du dich gerade mit mir streiten? 499 00:57:04,520 --> 00:57:09,080 Ich glaube, ich möchte mich von dir trennen, Jakob. 500 00:57:10,240 --> 00:57:16,120 20 Jahre versuche ich zu glauben, dass sie dir nichts mehr bedeutet. 501 00:57:16,520 --> 00:57:22,320 Heute Abend habe ich gesehen, wie gründlich ich mich geirrt habe. 502 00:57:25,320 --> 00:57:27,520 Jetzt verstehe ich nicht. 503 00:57:28,360 --> 00:57:32,280 Welchen Teil genau hast du nicht verstanden? 504 00:57:34,560 --> 00:57:38,000 Ich rede von meiner Schwester Clarissa. 505 00:57:38,400 --> 00:57:40,400 Und von dir. 506 00:57:42,600 --> 00:57:46,320 Du hast es gewusst und hast nichts gesagt? 507 00:57:46,720 --> 00:57:49,280 Ich hatte immer nur Clarissa. 508 00:57:50,200 --> 00:57:53,760 Und als sie weg war, hatte ich nur dich. 509 00:57:55,120 --> 00:58:00,400 Für Albert war ich sowieso nur ein Double seines Lieblings. 510 00:58:08,880 --> 00:58:11,960 Jetzt weißt du, warum ich hier bin. 511 00:58:12,360 --> 00:58:14,560 Du gehörst also zu denen? 512 00:58:15,680 --> 00:58:21,600 Ich weiß nicht, wo ich hingehöre. Ich weiß gerade gar nichts mehr. 513 00:58:22,280 --> 00:58:24,280 Du kannst ... 514 00:58:24,680 --> 00:58:28,600 Es muss etwas mit diesem Carlo zu tun haben. 515 00:58:29,240 --> 00:58:34,160 Carlo muss was mit illegalen Diamantminen zu tun haben. 516 00:58:34,560 --> 00:58:39,080 Mit denen wiederum Konstantin Löwental was zu tun hat. 517 00:58:41,240 --> 00:58:43,600 Wenn du Lust hast, dann ... 518 00:58:44,080 --> 00:58:47,360 Wenn dieser Carlo mein Vater ist, ... 519 00:58:47,760 --> 00:58:52,040 Es ist der falsche Zeitpunkt. - Die lügen mich an. 520 00:58:52,640 --> 00:58:55,560 Die verheimlichen mir etwas. - Hey! 521 00:58:56,200 --> 00:59:01,840 Du bist keine von denen. Ein Rudel Löwen ist harmlos gegen die. 522 00:59:02,240 --> 00:59:04,240 Wie meinst du das? 523 00:59:04,640 --> 00:59:11,000 Albert Löwental soll Leute in den Ruin getrieben haben und bestochen. 524 00:59:12,040 --> 00:59:15,320 Damit alle nach seiner Pfeife tanzen. 525 00:59:15,720 --> 00:59:18,640 Das werde ich ganz bestimmt nicht. 526 00:59:19,040 --> 00:59:21,040 Danke für die Jacke. 527 00:59:52,440 --> 00:59:58,080 Kannst du einmal überlegen, was dieser Auftritt für mich heißt? 528 00:59:58,480 --> 01:00:01,480 Darüber will ich nicht nachdenken. 529 01:00:01,880 --> 01:00:07,880 Ich soll nur zahlen. Woher das Geld kommt, interessiert dich nicht. 530 01:00:08,280 --> 01:00:10,720 Das könnte ja Falten machen. 531 01:00:11,360 --> 01:00:15,520 Aber ich zahle ja auch das Botox und den Scheiß. 532 01:00:15,920 --> 01:00:20,200 Immer wirst du zum Prolet, wenn du dich aufregst. 533 01:00:20,600 --> 01:00:24,320 Du klingst mehr und mehr wie meine Mutter. 534 01:00:24,720 --> 01:00:28,160 Tino! Kannst du nicht schlafen, Großer? 535 01:00:28,560 --> 01:00:30,560 Trennt ihr euch jetzt? 536 01:00:30,960 --> 01:00:34,160 Quatsch. Wir streiten halt manchmal. 537 01:00:34,560 --> 01:00:36,760 Haben wir kein Geld mehr? 538 01:00:37,560 --> 01:00:41,600 Tino, wir werden immer genug haben. Versprochen. 539 01:00:42,000 --> 01:00:44,080 Ab ins Bett. Schlaf gut. 540 01:01:09,080 --> 01:01:13,880 Wir stoppen die Lieferung nicht. Ich fahre gleich los. 541 01:01:14,280 --> 01:01:17,000 Carlo Winter hat keine Beweise. 542 01:01:17,400 --> 01:01:22,960 Das sind Spekulationen. Morgen hat er Post von unserem Anwalt. 543 01:01:23,640 --> 01:01:29,000 Kommt morgen planmäßig, 17 Uhr. Dock 44, nicht 21 wie sonst. 544 01:01:30,560 --> 01:01:32,560 Bis morgen. 545 01:01:43,840 --> 01:01:46,560 Warum lauschst du an Papis Tür? 546 01:01:51,000 --> 01:01:53,000 Ähm, weil ... 547 01:01:55,000 --> 01:02:00,320 Weil ich was verstehen will. - Ich verstehe die Erwachsenen nicht. 548 01:02:05,400 --> 01:02:07,400 Weißt du was? 549 01:02:07,800 --> 01:02:09,800 Hm? 550 01:02:10,200 --> 01:02:14,280 Du musst wissen, dass dein Papa dich lieb hat. 551 01:02:14,680 --> 01:02:18,600 Egal, was passiert oder was die Leute sagen. 552 01:02:19,000 --> 01:02:21,000 Okay? 553 01:02:46,440 --> 01:02:48,440 Guten Morgen. 554 01:02:49,320 --> 01:02:51,520 Haben Sie gut geschlafen? 555 01:03:03,840 --> 01:03:05,840 Was ist denn? 556 01:03:13,200 --> 01:03:17,560 Schicken Sie mir meinen Neffen. Er ist abgereist. 557 01:03:17,960 --> 01:03:21,160 Dann schicken Sie mir meine Tochter. 558 01:03:35,840 --> 01:03:37,840 (Handy) 559 01:03:40,240 --> 01:03:44,880 Hier ist Stella Wagner. - Stella! Wo ist deine Mutter? 560 01:03:45,280 --> 01:03:48,480 Sie hatte einen Unfall. Sie ist tot. 561 01:03:54,560 --> 01:04:00,560 Stella, ich kann am Telefon nicht darüber sprechen. Ich melde mich. 562 01:04:00,960 --> 01:04:04,520 Ich komme nach Triest. Wo finde ich Sie? 563 01:04:04,920 --> 01:04:09,000 Via Rossini. Frag in der Bar Alberto nach mir. 564 01:04:09,400 --> 01:04:11,400 Die wissen, wo ich bin. 565 01:04:11,800 --> 01:04:13,800 Okay, bis dann. 566 01:04:15,520 --> 01:04:17,520 Hey! 567 01:04:17,920 --> 01:04:19,920 Na? Alle Rätsel gelöst? 568 01:04:20,520 --> 01:04:24,080 Nein. Wie lange braucht man nach Triest? 569 01:04:24,480 --> 01:04:26,840 Mit dem Traktor? Drei Tage. 570 01:04:27,240 --> 01:04:29,240 Nein. Mit dem Taxi. 571 01:04:31,360 --> 01:04:35,280 Weißt du, was an dieser Geschichte dran ist? 572 01:04:35,680 --> 01:04:40,400 Mich interessiert, was es mit den Minen auf sich hat. 573 01:04:40,800 --> 01:04:46,360 So viel Eigeninitiative traue ich diesem Schwachkopf nicht zu. 574 01:04:46,760 --> 01:04:49,560 Dass er hinter meinem Rücken ... 575 01:04:51,560 --> 01:04:55,120 ...wieder mit dem Diamantengeschäft anfängt. 576 01:04:55,520 --> 01:04:58,720 Es war ein Fehler, ihm zu vertrauen. 577 01:05:09,120 --> 01:05:11,760 Macht es dich nicht krank, 578 01:05:12,160 --> 01:05:16,880 dass du uns bald nicht mehr kontrollieren kannst? 579 01:05:25,880 --> 01:05:30,960 Immer habe ich versucht, diesen Mann glücklich zu machen. 580 01:05:31,360 --> 01:05:34,920 Wir sind bei ihm geblieben. Er weiß das. 581 01:05:54,320 --> 01:05:56,320 (Musik) 582 01:06:17,120 --> 01:06:19,120 (Volksmusik im Radio.) 583 01:06:19,520 --> 01:06:21,520 Geile Musik, ne? 584 01:06:28,520 --> 01:06:32,720 Warum muss der da mit seinem Traktor rumgurken? 585 01:06:37,200 --> 01:06:39,200 Festhalten! 586 01:06:43,000 --> 01:06:46,280 Wir hätten den Traktor nehmen sollen. 587 01:06:56,280 --> 01:06:58,280 Stella? 588 01:07:06,200 --> 01:07:08,200 (Musik) 589 01:08:13,160 --> 01:08:15,160 Buongiorno. 590 01:08:26,080 --> 01:08:28,080 (Hupen) 591 01:08:45,840 --> 01:08:48,120 Wo finde ich Carlo Winter? 592 01:08:52,000 --> 01:08:54,000 Bis später! 593 01:08:54,400 --> 01:08:56,400 (Musik) 594 01:09:26,760 --> 01:09:30,760 Hier habe ich deine Mutter kennengelernt. In Triest. 595 01:09:31,360 --> 01:09:34,360 Da war sie ungefähr so alt wie du. 596 01:09:36,480 --> 01:09:39,120 Voller Pläne und Leidenschaft. 597 01:09:39,520 --> 01:09:41,520 Es tut mir so leid. 598 01:09:41,920 --> 01:09:47,920 Wären Sie nicht aufgetaucht, hätte sie den Unfall gar nicht gehabt. 599 01:09:49,080 --> 01:09:52,880 Stella, ich habe deine Mutter sehr geliebt. 600 01:09:54,600 --> 01:09:58,960 Aber Sie sind nicht ... - Ich bin nicht dein Vater. 601 01:10:01,560 --> 01:10:04,120 Was wollten Sie dann von ihr? 602 01:10:04,520 --> 01:10:06,520 Ihre Hilfe. 603 01:10:06,920 --> 01:10:09,200 Komm, ich erzähle dir was. 604 01:10:10,000 --> 01:10:15,800 Ich recherchierte für einen Artikel über die hiesigen Schmuggler. 605 01:10:16,200 --> 01:10:21,640 Dieser Hafen ist ein riesiger Schlund, der alles verschlingt. 606 01:10:22,040 --> 01:10:26,920 Von hier wird der Löwental-Sekt in alle Welt verschifft. 607 01:10:27,320 --> 01:10:32,320 In Südafrika deklariert der Zoll die Fuhre als Fehlsendung. 608 01:10:32,720 --> 01:10:36,120 Er schickt sie wieder nach Triest zurück. 609 01:10:36,520 --> 01:10:41,640 In den Flaschen ist jedoch kein Sekt mehr, sondern Diamanten. 610 01:10:42,040 --> 01:10:45,760 Aus den stillgelegten Minen der Löwentals. 611 01:10:46,160 --> 01:10:49,920 Sie müssen die Diamanten nicht deklarieren. 612 01:10:50,320 --> 01:10:52,920 Offiziell gibt es sie ja nicht. 613 01:10:53,960 --> 01:10:56,040 Haben Sie dafür Beweise? 614 01:10:56,440 --> 01:11:00,720 Ich habe die Arbeiter in den Minen fotografiert. 615 01:11:01,120 --> 01:11:06,760 Ich will beweisen, dass sie die Diamanten heimlich hierher bringen. 616 01:11:07,160 --> 01:11:12,600 Dazu brauche ich Hilfe. Jemanden, der Zugang zur Familie hat. 617 01:11:13,040 --> 01:11:15,800 Was für Beweise? - Konkrete Daten. 618 01:11:16,200 --> 01:11:19,920 Verschiffung, Eintreffen der Lieferung ... 619 01:11:20,960 --> 01:11:26,680 Konstantin hat keine Ahnung, mit wem er sich da eingelassen hat. 620 01:11:27,080 --> 01:11:31,520 Ich muss mir das überlegen. Ich rufe Sie an, okay? 621 01:11:31,920 --> 01:11:35,920 Ich hätte deine Mutter in Ruhe lassen sollen. 622 01:11:36,320 --> 01:11:40,120 Warum hat sie sich überhaupt zurückgezogen? 623 01:11:40,960 --> 01:11:42,960 Wegen dir. 624 01:11:53,480 --> 01:11:55,480 (Er atmet schwer.) 625 01:12:06,920 --> 01:12:08,920 (Er hustet.) 626 01:13:14,160 --> 01:13:16,160 Stella! Und? 627 01:13:16,720 --> 01:13:18,720 Er ist nicht mein Vater. 628 01:13:21,280 --> 01:13:26,840 Meine Mutter wollte mich nicht in Österreich zur Welt bringen. 629 01:13:27,240 --> 01:13:31,520 Mehr weiß er nicht. Jemand muss doch was wissen. 630 01:13:31,920 --> 01:13:34,280 Fahren wir heim. - Charlotte. 631 01:13:35,880 --> 01:13:41,520 Sie muss doch gewusst haben, dass ihre Schwester schwanger war. 632 01:13:55,520 --> 01:13:57,520 Denke, du bist in Wien. 633 01:13:57,920 --> 01:13:59,920 Bin umgedreht. 634 01:14:10,000 --> 01:14:12,000 Ich liebe dich. 635 01:14:12,960 --> 01:14:14,960 Charlotte. 636 01:14:16,680 --> 01:14:18,960 Ich bin bei dir geblieben. 637 01:14:20,840 --> 01:14:22,840 Du bist meine Frau. 638 01:14:25,680 --> 01:14:27,880 Sie war schwanger, Jakob. 639 01:14:29,720 --> 01:14:31,720 Sie war ... was? 640 01:14:32,640 --> 01:14:35,200 Sie war schwanger mit Stella. 641 01:14:40,360 --> 01:14:42,360 (Martinshorn) 642 01:14:48,360 --> 01:14:50,360 Es geht schon wieder. 643 01:14:53,840 --> 01:14:55,840 Singh hat ihn gefunden. 644 01:14:57,440 --> 01:14:59,440 In Stellas Zimmer. 645 01:15:02,320 --> 01:15:05,520 Ich habe ihm ein Schmerzmittel gegeben. 646 01:15:05,920 --> 01:15:08,880 Eigentlich müsste ich ihn mitnehmen. 647 01:15:09,280 --> 01:15:12,480 Aber er weigert sich. Danke, Doktor. 648 01:15:13,560 --> 01:15:17,640 Ich rufe Siebert an. Das ist nicht dein Ernst. 649 01:15:18,040 --> 01:15:23,120 Kümmere dich um einen Priester. Ich will keinen Priester. 650 01:15:27,120 --> 01:15:29,120 Wer ist das Mädchen? 651 01:15:30,000 --> 01:15:32,800 Das Mädchen in Clarissas Zimmer. 652 01:15:41,120 --> 01:15:43,120 Sie heißt Stella. 653 01:15:43,520 --> 01:15:45,800 Sie ist Clarissas Tochter. 654 01:15:47,400 --> 01:15:49,400 Clärchens Tochter. 655 01:15:52,920 --> 01:15:54,920 Clarissa ist tot, Papa. 656 01:15:55,320 --> 01:15:57,320 Sie hatte einen Unfall. 657 01:15:58,440 --> 01:16:00,440 Wo ist das Mädchen? 658 01:16:01,880 --> 01:16:04,160 Ich möchte sie hier sehen. 659 01:16:13,440 --> 01:16:19,160 Jetzt verwandelt sich die Kutsche gleich wieder in einen Kürbis. 660 01:16:19,560 --> 01:16:21,560 Was? - Wir sind da. 661 01:16:22,600 --> 01:16:24,600 Hast du ein Handy? 662 01:16:25,000 --> 01:16:27,000 Wozu? 663 01:16:27,400 --> 01:16:30,960 Ich werde es ihm doch sagen. - Meine Rede. 664 01:16:46,440 --> 01:16:48,440 (Handy) 665 01:16:48,840 --> 01:16:50,840 Pronto. 666 01:16:51,240 --> 01:16:53,240 Stella! 667 01:16:53,840 --> 01:16:57,640 Ich habe gestern Konstantin telefonieren gehört. 668 01:16:58,040 --> 01:17:00,040 Und? 669 01:17:00,440 --> 01:17:05,640 Er meinte, sie könnten die Fuhre heute nicht mehr stoppen. 670 01:17:06,040 --> 01:17:08,120 Sie kommt am Dock 44 an. 671 01:17:08,640 --> 01:17:10,640 Wann? Heute? 672 01:17:11,040 --> 01:17:13,040 17 Uhr. 673 01:17:14,520 --> 01:17:17,440 Stella ... danke. Und alles Gute. 674 01:17:18,480 --> 01:17:20,480 Ihnen auch. 675 01:17:28,360 --> 01:17:30,360 Danke. 676 01:17:36,840 --> 01:17:42,120 Ich habe mir eine richtige Familie echt anders vorgestellt. 677 01:17:42,520 --> 01:17:44,600 Jede Familie ist anders. 678 01:17:46,880 --> 01:17:51,880 Hast du eine große Familie? - Vier Brüder, eine Schwester. 679 01:17:53,160 --> 01:17:55,160 Wow. 680 01:17:55,560 --> 01:18:00,560 Meine Mutter hat nicht aufgegeben, bis sie die Ulli gekriegt hat. 681 01:18:03,280 --> 01:18:06,280 Was machst du eigentlich sonst so? 682 01:18:06,680 --> 01:18:11,760 Wenn du nicht Traktor oder Taxi fährst oder Musik machst. 683 01:18:12,840 --> 01:18:17,120 Nichts. Traktor, Taxi, Musik ... der Tag ist voll. 684 01:18:17,520 --> 01:18:19,720 Du willst nicht hier weg? 685 01:18:20,120 --> 01:18:22,400 Nein, ich gehöre hierher. 686 01:18:22,800 --> 01:18:26,240 Ich hab's nicht so mit der Philosophie. 687 01:18:26,640 --> 01:18:32,720 Aber ich glaube, es ist die halbe Miete zu wissen, wohin man gehört. 688 01:18:35,880 --> 01:18:41,240 War schön, dich kennengelernt zu haben, Franz aus Eichberg. 689 01:18:41,640 --> 01:18:43,640 Dich auch, Stella. 690 01:18:44,040 --> 01:18:46,040 Aus Afrika. 691 01:18:54,640 --> 01:18:56,640 Franz! 692 01:19:02,240 --> 01:19:04,240 Danke für alles. 693 01:19:06,360 --> 01:19:08,360 Stella? 694 01:19:08,760 --> 01:19:13,000 Wie lange braucht man nach Afrika? - Mit dem Traktor? 695 01:19:30,080 --> 01:19:32,080 Lotte? 696 01:19:32,480 --> 01:19:34,480 Ja, Papa, ich bin da. 697 01:19:37,080 --> 01:19:39,080 Gut. 698 01:19:43,800 --> 01:19:45,800 Geh nicht. 699 01:19:59,400 --> 01:20:04,200 Sie haben unsere Gastfreundschaft missbraucht, Stella. 700 01:20:04,600 --> 01:20:09,800 Sie sind schuld, dass mein Bruder jetzt stirbt. Gehen Sie. 701 01:20:15,920 --> 01:20:21,280 Ihre Maschine geht um 17 Uhr 20. Sie werden gleich abgeholt. 702 01:20:22,320 --> 01:20:24,320 Hier. 703 01:20:24,720 --> 01:20:26,720 Da ist ein Scheck drin. 704 01:20:27,400 --> 01:20:31,960 Alles Gute für Sie, Kind. - Ich will euer Geld nicht. 705 01:20:32,560 --> 01:20:36,120 Ich will nur wissen, wer mein Vater ist. 706 01:20:36,520 --> 01:20:41,160 Und was ist mit diesen Minen? Ich will die Wahrheit. 707 01:20:42,280 --> 01:20:45,760 Was ist los? Gut, dass du kommst, Lorenz. 708 01:20:46,160 --> 01:20:50,240 Albert stirbt. Und Stella soll draußen warten? 709 01:20:50,640 --> 01:20:56,000 Vielleicht möchte sie ihrem Großvater auf Wiedersehen sagen. 710 01:20:59,520 --> 01:21:04,520 Spar dir deine Tränen, Mutter. Die glaubt dir eh keiner. 711 01:21:22,720 --> 01:21:25,440 Ich bin Jakob, Charlottes Mann. 712 01:21:26,520 --> 01:21:29,240 Stella, Charlottes ... Nichte. 713 01:21:29,640 --> 01:21:33,920 Ich weiß, wer du bist. - Kannten Sie meine Mutter? 714 01:21:34,320 --> 01:21:36,320 Du, bitte. 715 01:21:36,720 --> 01:21:38,920 Kanntest du meine Mutter? 716 01:21:40,080 --> 01:21:42,520 Ja, ich kannte deine Mutter. 717 01:21:47,240 --> 01:21:49,600 Ich bin dein Vater, Stella. 718 01:21:50,000 --> 01:21:53,000 Ich weiß es auch erst seit Kurzem. 719 01:21:58,160 --> 01:22:00,160 Wusstest du das? 720 01:22:01,440 --> 01:22:06,000 Albert wollte Clarissa zu einer Abtreibung zwingen. 721 01:22:06,800 --> 01:22:09,440 Ich hörte den Streit zufällig. 722 01:22:09,840 --> 01:22:13,480 Ich wünschte, ich wäre nicht hergekommen. 723 01:22:13,880 --> 01:22:17,560 Es ist gut, dass du da bist. Für uns alle. 724 01:22:17,960 --> 01:22:20,160 Albert möchte dich sehen. 725 01:22:46,760 --> 01:22:48,760 Stella. 726 01:22:51,440 --> 01:22:53,440 Wie deine Mutter. 727 01:22:55,760 --> 01:22:59,120 Wie konntest du das von ihr verlangen? 728 01:23:00,640 --> 01:23:02,640 Wie konnte ich? 729 01:23:03,720 --> 01:23:05,720 Ich konnte. 730 01:23:08,920 --> 01:23:12,480 Aber ich konnte auch nicht anders. 731 01:23:13,600 --> 01:23:15,240 Nicht ... 732 01:24:16,520 --> 01:24:19,440 Gehst du nicht mit in die Kirche? 733 01:24:19,840 --> 01:24:21,920 Ich gehöre da nicht hin. 734 01:24:24,280 --> 01:24:28,000 Heute Nachmittag geht mein Flug nach Hause. 735 01:24:31,000 --> 01:24:35,040 Soll ich ... kann ich dich zum Flughafen bringen? 736 01:24:36,160 --> 01:24:38,160 Okay. 737 01:24:39,280 --> 01:24:41,280 Geht schon. 738 01:24:43,000 --> 01:24:45,000 Bitte. 739 01:24:47,480 --> 01:24:50,920 Irgendwie bist du so gar nicht ihr Typ. 740 01:24:51,320 --> 01:24:53,320 Nein, das war ich nie. 741 01:25:20,320 --> 01:25:22,320 Hier, Stella. Für dich. 742 01:25:22,720 --> 01:25:24,720 Danke. 743 01:25:37,600 --> 01:25:39,600 Auf Wiedersehen. 744 01:25:40,000 --> 01:25:42,000 Mach's gut. 745 01:25:45,360 --> 01:25:47,360 (Musik) 746 01:26:07,240 --> 01:26:09,240 Djabo! - Stella! 747 01:26:20,280 --> 01:26:23,200 Schön, dich zu sehen. - Da bist du. 748 01:26:25,840 --> 01:26:27,840 Gehen wir nach Hause. 749 01:26:31,960 --> 01:26:33,960 (Musik) 55862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.