Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
2
00:03:06,400 --> 00:03:09,165
Ik houd 't voor bekeken.
3
00:03:09,320 --> 00:03:10,287
Ik geef 't op.
4
00:03:14,360 --> 00:03:17,523
Ik heb 't altijd geweten.
De discipline...
5
00:03:17,760 --> 00:03:19,808
Was ik geen goed voorbeeld?
6
00:03:20,000 --> 00:03:22,526
Vlucht... Je zal zien waar je eindigt.
7
00:03:22,840 --> 00:03:24,205
Je bent 'n verliezer.
8
00:03:24,400 --> 00:03:25,845
Oké, vlucht...
9
00:03:26,160 --> 00:03:28,288
Je zal zien waar je eindigt.
10
00:04:19,320 --> 00:04:20,446
Waar gaan jullie heen?
11
00:04:20,640 --> 00:04:23,166
We gaan naar Calcutta om rijk te
worden.
12
00:04:24,680 --> 00:04:27,445
Onze boerderij is verlieslatend.
13
00:04:50,840 --> 00:04:52,683
Blijf in de buurt, Shambu.
14
00:04:56,400 --> 00:04:59,290
Daar is de bus.
15
00:05:00,880 --> 00:05:02,450
De bus is daar.
16
00:05:14,000 --> 00:05:15,923
Hier... opgelet.
17
00:05:16,120 --> 00:05:17,201
Vooruit, stap op.
18
00:05:20,600 --> 00:05:22,204
Veel geluk. Veel geluk,
19
00:05:22,400 --> 00:05:24,880
jullie beiden.
20
00:05:25,080 --> 00:05:27,367
Wees braaf, m'n lieve Amrita.
21
00:05:27,560 --> 00:05:29,562
Help je mama. En jij ook.
22
00:05:29,760 --> 00:05:31,762
Maak geen ruzie.
23
00:05:33,920 --> 00:05:36,685
En blijf weg van de bioscoop!
24
00:05:36,920 --> 00:05:38,410
Niet daar, hier.
25
00:05:38,600 --> 00:05:40,204
Bind dit aan de stang.
26
00:05:42,280 --> 00:05:44,487
Maak je niet ongerust.
27
00:05:44,680 --> 00:05:46,444
Ik zal sparen voor haar bruidsschat.
28
00:05:46,640 --> 00:05:48,244
Ik zal schrijven.
29
00:05:48,440 --> 00:05:49,885
Maak je niet ongerust.
30
00:05:50,080 --> 00:05:52,003
De weg van de verplichting
31
00:05:52,200 --> 00:05:53,850
is lang.
32
00:05:54,360 --> 00:05:56,681
En onvoorspelbaar.
33
00:06:01,600 --> 00:06:03,364
Veel geluk.
34
00:06:04,640 --> 00:06:05,880
Ik zal schrijven.
35
00:07:30,000 --> 00:07:30,922
Geef hier!
36
00:07:31,240 --> 00:07:32,810
De doos!
37
00:07:33,120 --> 00:07:34,326
Eten!
38
00:07:35,840 --> 00:07:37,490
Kom hier!
39
00:07:39,760 --> 00:07:41,922
Gaat het?
- Ik heb 'n melaatse gezien.
40
00:07:42,120 --> 00:07:43,770
Brengt dat ongeluk?
41
00:07:48,160 --> 00:07:49,730
Waar is het adres?
42
00:08:08,120 --> 00:08:09,804
Blijf in m'n buurt.
43
00:08:27,080 --> 00:08:27,922
Luister.
44
00:08:28,240 --> 00:08:29,571
Treed nader.
45
00:08:31,160 --> 00:08:32,810
Je bent nieuw hier.
46
00:08:33,120 --> 00:08:34,645
Je hebt geen woonst?
47
00:08:36,320 --> 00:08:37,526
Ga naar de rivieroever.
48
00:08:37,840 --> 00:08:39,649
Bedankt.
- Daarlangs.
49
00:08:40,120 --> 00:08:42,487
We moeten naar de rivieroever.
50
00:08:42,680 --> 00:08:44,967
Wat scheelt er?
- Niets.
51
00:08:48,400 --> 00:08:49,765
Opgelet.
52
00:08:54,080 --> 00:08:55,161
Blijf samen.
53
00:09:20,600 --> 00:09:22,523
Ben je ongerust?
54
00:09:25,160 --> 00:09:26,400
Maak je geen zorgen.
55
00:09:27,240 --> 00:09:29,447
Ik zal werk vinden.
56
00:09:39,520 --> 00:09:41,443
Ik probeer al de hele dag.
57
00:09:41,640 --> 00:09:44,450
Is hier nergens werk?
58
00:09:44,640 --> 00:09:46,608
Vraag daar eens.
59
00:09:47,600 --> 00:09:48,681
Wacht daar.
60
00:09:51,920 --> 00:09:53,684
Nee... blijf daar.
61
00:09:58,360 --> 00:10:00,567
Ja?
- Hebt u werk voor mij?
62
00:10:00,760 --> 00:10:02,205
Nee, sorry.
63
00:10:02,520 --> 00:10:05,171
Ik kom van Bihar.
- Ik heb niets voor jou.
64
00:10:07,720 --> 00:10:10,166
't Regende twee jaar niet.
65
00:10:22,040 --> 00:10:23,769
Ongekend.
66
00:10:25,840 --> 00:10:27,888
Shambu, Manooj, kom hier.
67
00:10:30,960 --> 00:10:33,531
Ik ga me kwaad maken.
68
00:10:38,080 --> 00:10:39,605
Kijk, Shambu!
69
00:10:39,800 --> 00:10:41,086
Een bioscoop!
70
00:10:41,280 --> 00:10:43,009
Snel!
71
00:10:53,600 --> 00:10:54,283
Thee.
72
00:11:08,760 --> 00:11:11,525
Ben jij van Bihar?
- Ja.
73
00:11:11,720 --> 00:11:14,803
Ik ook. Is dat je familie?
74
00:11:15,760 --> 00:11:17,091
Je ziet er bezorgd uit.
75
00:11:18,800 --> 00:11:20,962
't Is onnodig, dank de goden.
76
00:11:21,160 --> 00:11:23,162
Ik ben M. Gangooly.
77
00:11:34,320 --> 00:11:36,288
Kom binnen.
78
00:11:37,640 --> 00:11:39,881
Voel jullie thuis... kijk rond.
79
00:11:40,080 --> 00:11:42,560
Mevrouw, kijk rond.
80
00:11:44,400 --> 00:11:45,606
Ze hebben honger.
81
00:11:45,800 --> 00:11:48,246
Geef hen zaad, maar niet te veel.
82
00:11:50,400 --> 00:11:52,164
Een mirakel van de stad.
83
00:11:55,440 --> 00:11:57,647
Het heilige water van de Ganges
84
00:11:57,840 --> 00:11:59,683
vloeit eeuwig. Kom.
85
00:12:08,440 --> 00:12:10,807
U kan hier één maand blijven.
86
00:12:11,000 --> 00:12:12,650
M'n kozijn is afwezig.
87
00:12:12,840 --> 00:12:14,365
Loop maar rond.
88
00:12:14,640 --> 00:12:15,846
't Zal jullie bevallen.
89
00:12:16,040 --> 00:12:18,805
400 roepies per maand.
90
00:12:19,160 --> 00:12:20,924
Zet je.
91
00:12:21,120 --> 00:12:22,610
Maar voor 'n broeder,
92
00:12:22,800 --> 00:12:24,723
driehonderd.
93
00:12:25,760 --> 00:12:27,250
Bedank me niet.
94
00:12:28,760 --> 00:12:29,886
Ik heb er maar...
95
00:12:30,680 --> 00:12:31,886
tweehonderd.
96
00:12:32,080 --> 00:12:34,890
Geef de rest volgende week.
97
00:12:35,120 --> 00:12:37,009
Ik vertrouw je.
98
00:12:37,480 --> 00:12:39,209
We zijn beiden van Bihar, hè?
99
00:12:39,520 --> 00:12:40,851
Inderdaad.
100
00:12:41,600 --> 00:12:43,364
Je bent tevreden.
101
00:12:43,560 --> 00:12:45,847
Dan is M. Gangooly ook tevreden.
102
00:12:46,040 --> 00:12:48,202
Ik ben zo.
103
00:12:49,720 --> 00:12:50,687
Bedankt.
104
00:13:01,400 --> 00:13:02,481
Mijnheer, alstublieft.
105
00:13:03,320 --> 00:13:05,209
Eten.
106
00:13:05,960 --> 00:13:07,610
Geef me geld.
107
00:13:07,920 --> 00:13:09,285
Hier, 'n muntstuk.
108
00:13:10,080 --> 00:13:11,684
Opgelet...
109
00:13:12,000 --> 00:13:13,286
Waar is het?
110
00:13:13,520 --> 00:13:14,601
Hier.
111
00:13:16,960 --> 00:13:18,041
't Is voor jou.
112
00:13:19,040 --> 00:13:20,007
Verdomme!
113
00:13:22,080 --> 00:13:23,923
Tot later!
114
00:13:38,040 --> 00:13:39,724
Hoe heet je?
- Ishmael.
115
00:13:39,920 --> 00:13:42,890
Ishmael, degene die maalt, hè?
116
00:13:45,240 --> 00:13:48,005
Welkom. Hoeveel nachten?
117
00:13:49,640 --> 00:13:50,801
Eén nacht.
118
00:13:51,000 --> 00:13:52,684
Uw paspoort.
119
00:13:52,880 --> 00:13:54,211
Absoluut.
120
00:13:57,280 --> 00:13:58,520
Goeie grutjes!
121
00:14:00,240 --> 00:14:02,049
Ik ben 't vergeten.
122
00:14:02,400 --> 00:14:04,846
Dat is geen probleem.
- Verdomme!
123
00:14:17,840 --> 00:14:19,604
Is de kamer oké?
124
00:14:20,520 --> 00:14:22,568
Geen fruit, geen minibar?
125
00:14:22,760 --> 00:14:25,604
Bar? Ja, veel.
126
00:14:30,160 --> 00:14:32,527
Drinken... beneden.
127
00:14:32,720 --> 00:14:35,326
Voor vrouw... mij vragen.
128
00:14:35,520 --> 00:14:38,330
Leuk meisje.
- Nee, geen vrouw.
129
00:14:38,680 --> 00:14:40,762
Een bad, ja.
- 'n Jongen?
130
00:14:40,960 --> 00:14:43,201
'n Mooie jongen.
- Nee, een bad.
131
00:14:43,400 --> 00:14:46,324
Hier. Bedankt, Ishmael.
132
00:15:01,640 --> 00:15:03,051
EEN NIEUW LEVEN
133
00:15:04,600 --> 00:15:05,886
Mediteren...
134
00:15:36,760 --> 00:15:37,568
Wie bent u?
135
00:15:39,840 --> 00:15:41,604
Vanwaar komen jullie?
136
00:15:43,920 --> 00:15:45,729
Wat doet u hier?
137
00:15:46,040 --> 00:15:47,804
Ik heb huurgeld betaald.
138
00:15:48,120 --> 00:15:49,724
U liegt.
- Bent u z'n kozijn Moti?
139
00:15:49,920 --> 00:15:51,410
Kozijn?
140
00:15:51,600 --> 00:15:52,601
Kalmeer.
- Ik ben Binal
141
00:15:52,800 --> 00:15:54,325
en dit is m'n woning.
142
00:15:54,640 --> 00:15:56,130
Ik gaf hem al m'n geld.
143
00:15:56,440 --> 00:15:58,568
U bent opgelicht. Spijtig.
144
00:15:59,240 --> 00:16:00,651
Hij had een sleutel.
145
00:16:03,600 --> 00:16:06,251
Hij had 'n sleutel.
- Zwijg en verdwijn!
146
00:16:06,680 --> 00:16:07,761
We gaan al.
147
00:16:11,680 --> 00:16:12,408
Verdwijn.
148
00:16:16,560 --> 00:16:17,721
Eruit, bedelaars!
149
00:16:17,920 --> 00:16:20,446
Op straat is er plaats genoeg.
150
00:16:21,160 --> 00:16:23,083
Eruit, bedelaars!
151
00:16:26,760 --> 00:16:28,649
Ga naar de rivieroever.
152
00:17:14,640 --> 00:17:15,368
Wacht.
153
00:17:22,280 --> 00:17:23,964
Vriendelijk meisje.
154
00:17:24,440 --> 00:17:26,124
M. Max is 'n Amerikaan.
155
00:17:26,320 --> 00:17:27,970
Zeer gedisciplineerd.
156
00:17:36,000 --> 00:17:38,810
Je naam?
- Poomina.
157
00:17:42,560 --> 00:17:44,403
Hoe oud ben je?
158
00:17:44,600 --> 00:17:45,840
Twintig.
159
00:17:48,160 --> 00:17:49,605
Als jij het zegt!
160
00:18:10,800 --> 00:18:14,009
Nee. Ik...
- Probleem?
161
00:18:14,560 --> 00:18:16,210
Ja, probleem.
162
00:19:03,400 --> 00:19:05,050
De eerste keer dat ik je zag,
163
00:19:05,240 --> 00:19:06,765
op ons huwelijk,
164
00:19:06,960 --> 00:19:09,008
droeg ik 'n gele tulband.
165
00:19:09,920 --> 00:19:12,048
Je vroeg me m'n naam en zei:
166
00:19:12,240 --> 00:19:13,844
"Je bent heel mooi.
167
00:19:14,040 --> 00:19:16,611
Ik vraag me af of ik je zal bevallen."
168
00:19:21,560 --> 00:19:23,608
God test ons misschien.
169
00:19:26,560 --> 00:19:28,642
Ik voel me een last.
170
00:19:29,440 --> 00:19:31,841
In 't dorp was ik nuttig.
171
00:19:33,280 --> 00:19:35,806
Ik zou aan de auto's kunnen gaan staan.
172
00:19:37,520 --> 00:19:38,851
En bedelen?
173
00:19:42,520 --> 00:19:44,409
Daarvoor zijn we niet hier.
174
00:20:23,160 --> 00:20:25,083
Probleem?
175
00:20:26,840 --> 00:20:29,684
Geen probleem.
176
00:20:29,960 --> 00:20:31,485
Speciaal drankje.
177
00:20:31,680 --> 00:20:33,170
Voor echte mannen.
178
00:20:33,480 --> 00:20:34,766
Voor mij, proberen?
179
00:20:35,080 --> 00:20:37,367
Echte man?
- Probeer.
180
00:20:37,680 --> 00:20:38,886
Echte man, dat ben ik.
181
00:20:39,080 --> 00:20:41,686
Wedden? Om ter snelst?
- Hoeveel?
182
00:20:41,880 --> 00:20:43,450
Tien roepies. Akkoord?
183
00:20:46,800 --> 00:20:47,528
Ik win.
184
00:20:47,840 --> 00:20:51,083
Ik win.
- Ik verlies nooit.
185
00:20:51,400 --> 00:20:52,481
Tweede glas.
186
00:20:53,560 --> 00:20:54,891
Nog drinken.
187
00:20:55,640 --> 00:20:57,210
Goed?
- Gaat het?
188
00:20:57,520 --> 00:20:58,203
Nog.
189
00:20:59,360 --> 00:21:00,043
Tien roepies.
190
00:21:00,360 --> 00:21:01,885
Niet valsspelen, oké?
191
00:21:08,880 --> 00:21:10,848
Ik heb gewonnen.
- Nee.
192
00:21:23,000 --> 00:21:24,570
Waar ga je heen?
193
00:21:39,160 --> 00:21:40,605
Leuke moto.
194
00:21:49,720 --> 00:21:51,529
Wie zoekt die vindt.
195
00:21:59,760 --> 00:22:01,649
Wat is dat?
- Niets.
196
00:22:05,840 --> 00:22:07,888
Iemand heeft hulp nodig.
- Blijf hier.
197
00:22:08,520 --> 00:22:10,443
Waak over m'n familie.
198
00:22:10,640 --> 00:22:11,562
Blijf hier.
199
00:22:11,760 --> 00:22:13,330
Kom terug, 't is gevaarlijk.
200
00:22:13,640 --> 00:22:14,971
Wie is daar?
201
00:22:16,440 --> 00:22:17,121
Wat doen jullie?
202
00:22:17,400 --> 00:22:18,526
Ze slaan iemand.
203
00:22:20,560 --> 00:22:22,449
Help!
204
00:22:23,080 --> 00:22:25,208
Ze slaan iemand.
205
00:22:34,320 --> 00:22:35,321
Sta recht.
206
00:22:43,240 --> 00:22:44,241
Sahib.
207
00:22:44,560 --> 00:22:47,006
Sahib.
- Wie ben jij?
208
00:22:51,000 --> 00:22:51,922
Help me.
209
00:22:52,120 --> 00:22:53,963
Ik weet 'n veilige plaats.
210
00:23:07,880 --> 00:23:09,006
Ziezo.
211
00:23:10,400 --> 00:23:11,890
Welkom in India.
212
00:23:15,720 --> 00:23:17,006
Waar ben ik?
213
00:23:17,200 --> 00:23:18,804
In de Stad van de Vreugde.
214
00:23:19,600 --> 00:23:21,011
De Stad van...
215
00:23:22,640 --> 00:23:25,246
Bedoelt u dat geografisch
of spiritueel?
216
00:23:25,440 --> 00:23:27,010
Dat hangt van u af.
217
00:23:27,200 --> 00:23:29,248
Hij heeft u naar hier gebracht.
218
00:23:29,440 --> 00:23:31,488
Hij en een jonge vrouw.
219
00:23:31,920 --> 00:23:34,002
Heb ik u dat aangedaan?
220
00:23:34,880 --> 00:23:36,405
Sorry.
221
00:23:39,600 --> 00:23:41,841
Ze hebben u leeggeschud.
222
00:23:44,880 --> 00:23:45,961
Wat zoekt u hier?
223
00:23:49,320 --> 00:23:51,322
Verlichting.
224
00:23:51,520 --> 00:23:52,931
Hebt u ze al gevonden?
225
00:23:53,120 --> 00:23:55,122
Ik heb m'n ziel opengezet
226
00:23:55,320 --> 00:23:57,209
maar ik vond nog niets.
227
00:24:00,120 --> 00:24:01,007
Ziezo.
228
00:24:03,560 --> 00:24:05,961
Ik zal 't wel doen...
229
00:24:07,680 --> 00:24:08,966
Uw hoofd!
230
00:24:35,360 --> 00:24:38,125
Bent u dokter?
- Nee, hoger kaderlid.
231
00:24:38,960 --> 00:24:41,725
Driemaal per week komt er 'n stagiair.
232
00:24:43,640 --> 00:24:46,086
Is 't visite vandaag?
- Ja.
233
00:24:47,360 --> 00:24:49,442
Hoe stelt hij het?
- Uitstekend.
234
00:24:49,720 --> 00:24:51,563
Kom eens langs.
235
00:24:51,800 --> 00:24:53,404
Is dat 'n apotheek?
236
00:24:53,600 --> 00:24:54,487
'n Mini-apotheek.
237
00:24:59,680 --> 00:25:01,921
Wat is uw beroep?
238
00:25:03,480 --> 00:25:05,369
U maakt 't me moeilijk.
239
00:25:05,560 --> 00:25:07,324
Bent u 'n crimineel?
240
00:25:07,800 --> 00:25:09,689
Dat hangt ervan af.
241
00:25:09,880 --> 00:25:10,722
Ik was dokter.
242
00:25:11,680 --> 00:25:12,841
Komaan!
243
00:25:13,040 --> 00:25:15,008
Hoelang blijft u?
- Doe geen moeite.
244
00:25:15,520 --> 00:25:17,204
Ik ben zoals sommige katholieken,
245
00:25:17,400 --> 00:25:19,084
ik praktiseer niet.
246
00:25:19,280 --> 00:25:21,328
Hoe geraak ik in m'n hotel?
247
00:25:21,520 --> 00:25:22,362
Waarom niet?
248
00:25:22,680 --> 00:25:24,728
Ik hou niet van zieke mensen.
249
00:25:30,120 --> 00:25:32,361
Dit vraagt om 'n wederdienst.
250
00:25:35,040 --> 00:25:36,883
Kan ik tenminste...
- Nee...
251
00:25:37,560 --> 00:25:40,166
Hier doet men geen half werk.
252
00:25:40,360 --> 00:25:42,408
Ram Bhai!
- Ja?
253
00:25:42,600 --> 00:25:43,328
Je eerste klant.
254
00:25:43,520 --> 00:25:45,488
Bedankt.
- Hier.
255
00:25:46,680 --> 00:25:48,887
Nee...
- Toch wel.
256
00:25:51,360 --> 00:25:53,124
Twee wederdiensten dus.
257
00:26:00,560 --> 00:26:02,085
Ben je van hier?
258
00:26:02,800 --> 00:26:04,962
Nee, van Bihar.
259
00:26:05,440 --> 00:26:07,841
Ze hebben me m'n boerderij afgenomen.
260
00:26:09,640 --> 00:26:11,961
Je hebt 'n leuke stad uitgekozen.
261
00:26:15,720 --> 00:26:17,802
Kan ik riksjaloper worden?
262
00:26:18,000 --> 00:26:20,810
't Is niet iedereen gegeven.
263
00:26:21,040 --> 00:26:22,769
Luister...
264
00:26:23,160 --> 00:26:25,049
Ik kan snel lopen.
265
00:26:25,240 --> 00:26:26,321
Geef hem 'n kans.
266
00:26:26,640 --> 00:26:28,529
Nee.
- Je moet op je enkel letten.
267
00:26:28,840 --> 00:26:30,490
Nee.
- Probeer me.
268
00:26:30,680 --> 00:26:33,286
Ja... Ik zal je betalen.
269
00:26:35,560 --> 00:26:37,483
U bent verantwoordelijk.
270
00:26:40,440 --> 00:26:41,885
Geen probleem.
271
00:26:42,440 --> 00:26:44,408
Pas op!
272
00:26:50,000 --> 00:26:51,081
Pas op.
273
00:27:26,360 --> 00:27:28,840
M'n riksjaloper heeft vleugels.
274
00:27:31,320 --> 00:27:33,243
Wat 'n rit!
275
00:27:33,440 --> 00:27:34,930
Wat 'n riksjaloper!
276
00:27:35,120 --> 00:27:36,531
't Was fantastisch.
277
00:27:37,960 --> 00:27:40,566
Goed. Hij deed het goed.
278
00:27:46,400 --> 00:27:47,561
Tot ziens.
279
00:27:50,520 --> 00:27:52,363
Goede nacht gehad, M. Max?
280
00:27:52,560 --> 00:27:53,721
Gedenkwaardig.
281
00:27:54,040 --> 00:27:55,804
Ik zal 'm niet vergeten.
282
00:27:56,000 --> 00:27:56,762
En m'n paspoort?
283
00:28:01,480 --> 00:28:03,562
Nee, ik heb werk nodig.
284
00:28:03,760 --> 00:28:05,444
Wat?
- Ik heb werk nodig.
285
00:28:05,720 --> 00:28:07,290
Ik heb 'n gezin.
286
00:28:09,400 --> 00:28:12,006
Alsjeblieft.
- Kom.
287
00:28:38,080 --> 00:28:39,366
Ashoka sahib.
288
00:28:39,560 --> 00:28:41,608
De riksjalopers.
289
00:28:49,560 --> 00:28:50,641
Poomina?
290
00:29:01,720 --> 00:29:05,566
De zoon houdt van giften.
291
00:29:13,720 --> 00:29:15,927
Wil hij 'n menselijk paard zijn?
292
00:29:18,200 --> 00:29:19,486
Kan hij niet spreken?
293
00:29:22,440 --> 00:29:23,327
Hoezo?
294
00:29:26,080 --> 00:29:27,650
Hinnik!
295
00:29:30,880 --> 00:29:32,882
Zoals een paard.
296
00:29:41,040 --> 00:29:43,441
M'n zoon... Wat is er?
297
00:29:45,520 --> 00:29:47,568
Hij wil 'n riksja.
298
00:29:56,200 --> 00:29:57,440
Hef je hemd op.
299
00:29:59,480 --> 00:30:00,766
Haal diep adem.
300
00:30:03,960 --> 00:30:05,291
Oké.
301
00:30:05,480 --> 00:30:07,005
Heb je 'n gezin?
- Ja.
302
00:30:07,320 --> 00:30:08,606
Vrouw, 3 kinderen.
303
00:30:08,920 --> 00:30:11,048
En ze moeten eten.
304
00:30:13,240 --> 00:30:15,607
Iedereen wil eten.
305
00:30:19,200 --> 00:30:20,247
Zet ze weg.
306
00:30:22,600 --> 00:30:23,931
Da's 'n goed teken.
307
00:30:39,520 --> 00:30:41,807
Wees trouw.
308
00:30:42,400 --> 00:30:43,600
Ik zal u eeuwig dankbaar zijn.
309
00:30:44,560 --> 00:30:47,564
Tegenwoordig is loyauteit raar.
310
00:30:51,760 --> 00:30:55,048
Heb je 'n naam?
- Hasari.
311
00:31:07,000 --> 00:31:08,206
Vooruit, Kamla.
312
00:31:08,400 --> 00:31:09,526
Waar gaan we heen?
313
00:31:09,720 --> 00:31:11,722
Naar de andere kant van de stad.
314
00:31:11,920 --> 00:31:13,410
Jullie gaan
315
00:31:13,600 --> 00:31:15,728
in de Stad van de Vreugde wonen.
316
00:31:20,520 --> 00:31:22,682
Waar is Shambu?
317
00:31:43,440 --> 00:31:44,851
Ziezo, kinderen.
318
00:31:45,040 --> 00:31:47,611
We zijn er bijna.
319
00:31:48,000 --> 00:31:50,002
Daar is het, daarbeneden.
320
00:31:52,440 --> 00:31:54,522
Aangenaam je terug te zien.
321
00:31:57,520 --> 00:31:59,249
Welkom, Ram.
322
00:32:01,360 --> 00:32:02,691
Ik heb vrienden meegebracht.
323
00:32:06,880 --> 00:32:10,168
Aangenaam je te zien.
324
00:32:16,320 --> 00:32:19,403
Dit is de nieuwe huurder,
325
00:32:19,600 --> 00:32:20,965
Hasari.
- Die waarover je 't had?
326
00:32:21,160 --> 00:32:22,400
Ja.
- Welkom.
327
00:32:22,600 --> 00:32:24,762
Dit is Kamla, z'n vrouw.
328
00:32:24,960 --> 00:32:26,405
En Amrita, hun dochter.
329
00:32:26,600 --> 00:32:28,170
Waar zijn de andere twee?
330
00:32:28,360 --> 00:32:30,089
Dit is Manooj en Shambu.
331
00:32:35,000 --> 00:32:36,650
Kom maar, kinderen.
332
00:32:36,840 --> 00:32:39,286
Hierlangs. Ga maar kijken.
333
00:32:39,480 --> 00:32:41,050
Ga maar, Amrita.
- Ram...
334
00:32:41,360 --> 00:32:43,089
Ik kom.
335
00:32:43,400 --> 00:32:44,845
Hoe kan ik je bedanken?
336
00:32:45,040 --> 00:32:47,566
Binnenkort kan je de huur betalen.
337
00:32:49,360 --> 00:32:51,328
We zijn gezegend.
338
00:32:51,520 --> 00:32:54,000
Werk, een dak, een school.
339
00:32:54,520 --> 00:32:56,807
Ik zal geld kunnen opsturen.
340
00:32:58,640 --> 00:33:00,085
En ik zal geld kunnen sparen
341
00:33:00,280 --> 00:33:02,487
voor de bruidsschat van m'n dochter.
342
00:33:03,680 --> 00:33:06,331
Kom snel. Daar wordt thee verkocht.
343
00:33:07,240 --> 00:33:08,605
Kijk. Daar.
344
00:33:08,920 --> 00:33:11,002
Daar is 'n school.
345
00:33:11,200 --> 00:33:12,929
Ja, een school.
346
00:33:13,240 --> 00:33:15,402
Ik zei toch dat ik werk zou vinden.
347
00:34:07,960 --> 00:34:09,325
Naar links.
348
00:34:09,520 --> 00:34:11,363
Ja, naar links.
349
00:34:11,680 --> 00:34:13,091
Goed.
350
00:34:14,320 --> 00:34:16,368
Stop hier.
351
00:34:18,280 --> 00:34:20,328
Excuseer me. Dit is m'n eerste rit.
352
00:34:20,520 --> 00:34:22,124
Hopelijk breng ik je geluk.
353
00:34:22,320 --> 00:34:24,163
Kom me om 16 u halen.
354
00:34:24,480 --> 00:34:27,165
M'n ouders hebben 'n riksja nodig.
355
00:34:38,360 --> 00:34:40,169
Ben je hier allang?
356
00:34:40,480 --> 00:34:42,005
Drie of vier jaar.
357
00:34:44,920 --> 00:34:46,888
Proef.
- Zeker niet.
358
00:34:47,080 --> 00:34:50,050
Kan ik een hamburger krijgen?
359
00:34:50,560 --> 00:34:53,040
Gehakt.
360
00:34:53,760 --> 00:34:56,445
Platgedrukt gehakt.
361
00:34:56,880 --> 00:34:58,086
Gegrild.
362
00:34:58,400 --> 00:34:59,811
Anderhalve minuut, beide kanten.
363
00:35:00,440 --> 00:35:02,647
Met ajuintjes en kaas.
364
00:35:02,960 --> 00:35:05,725
Hamburger.
- 'n Burger!
365
00:35:17,720 --> 00:35:19,051
M'n medaille!
366
00:35:45,200 --> 00:35:47,123
Uit de weg! Arresteer hem!
367
00:35:47,320 --> 00:35:48,082
Paspoort?
368
00:35:48,400 --> 00:35:49,686
Hij heeft m'n portefeuille.
369
00:35:50,000 --> 00:35:51,809
Paspoort?
- Hij heeft 'm gestolen!
370
00:35:52,000 --> 00:35:53,240
Kalm aan!
371
00:35:53,440 --> 00:35:55,090
Stop, 't is 'n vriend van mij.
372
00:35:55,400 --> 00:35:57,243
Kent u hem?
- Ja.
373
00:35:57,440 --> 00:35:59,966
Hij heeft geen papieren.
- Hij is bij mij.
374
00:36:00,160 --> 00:36:02,561
Verdomme!
- In dat geval...
375
00:36:02,800 --> 00:36:04,484
Dat zijn er drie!
376
00:36:05,680 --> 00:36:08,001
Moet die pols niet worden verzorgd?
377
00:36:08,360 --> 00:36:08,963
Ik denk 't wel.
378
00:36:09,280 --> 00:36:11,601
Kom, kinderen.
379
00:36:19,000 --> 00:36:20,240
Nee, wacht.
380
00:36:21,360 --> 00:36:23,442
Dr. Sunil moet dat onderzoeken.
381
00:36:23,640 --> 00:36:25,290
Dr. Max onderzocht 't al.
382
00:36:25,480 --> 00:36:27,926
Je moet wat beter opletten.
383
00:36:28,760 --> 00:36:30,364
Hoor nu.
384
00:36:31,200 --> 00:36:33,441
Ben je gewoon gek of doe je boete
385
00:36:33,760 --> 00:36:36,445
voor 'n zonde?
- Ik vind 't hier leuk.
386
00:36:38,480 --> 00:36:41,131
't Was 'n gril, maar ik ben gebleven.
387
00:36:41,600 --> 00:36:43,568
In 't begin was 't frustrerend
388
00:36:43,760 --> 00:36:45,489
toen ik probeerde hen te overtuigen
389
00:36:45,680 --> 00:36:47,330
niet passief te zijn maar dan
390
00:36:48,120 --> 00:36:51,044
besefte ik 't onmogelijke van m'n doel.
391
00:36:51,360 --> 00:36:53,249
Je moeit je misschien beter niet.
392
00:36:56,080 --> 00:36:57,081
Mogelijk.
393
00:37:00,120 --> 00:37:02,521
Nee, ik ben al te dik.
394
00:37:02,840 --> 00:37:04,922
Dikke mensen zijn gelukkig!
395
00:37:11,480 --> 00:37:12,686
Vanwaar komt 't geld?
396
00:37:12,880 --> 00:37:14,370
Van het Rode Kruis
397
00:37:14,560 --> 00:37:16,927
en van m'n ex-man.
398
00:37:17,120 --> 00:37:19,168
Jack. Hij is geweldig.
399
00:37:21,200 --> 00:37:23,601
Eén persoon liefhebben kan ik niet.
400
00:37:24,640 --> 00:37:26,961
Ik moet m'n liefde kunnen verdelen.
401
00:37:27,160 --> 00:37:28,321
Ik heb 'n vraag.
402
00:37:28,640 --> 00:37:31,041
Is het niet idioot
403
00:37:31,240 --> 00:37:33,846
om hier je zweet te laten?
404
00:37:34,520 --> 00:37:35,931
't Is minder stom dan bedelen
405
00:37:36,120 --> 00:37:37,690
en niets krijgen.
406
00:37:44,880 --> 00:37:46,689
Geloof jij in niets?
407
00:37:47,000 --> 00:37:48,604
Toch wel, m'n beste.
408
00:37:48,800 --> 00:37:50,086
In de Dallas Cowboys,
409
00:37:50,280 --> 00:37:52,647
want zij winnen altijd!
410
00:37:56,840 --> 00:37:58,524
Heb jij "flims" gezien?
411
00:37:58,720 --> 00:37:59,767
Flims?
412
00:37:59,960 --> 00:38:03,089
Ja, flims, toen je klein was?
413
00:38:03,400 --> 00:38:06,085
Je bedoelt films, in de bioscoop?
414
00:38:06,400 --> 00:38:08,323
Ik heb er veel gezien.
415
00:38:08,520 --> 00:38:11,330
3 per week. 2 op zaterdag.
416
00:38:11,720 --> 00:38:14,200
Tekenfilms... Donald Duck.
417
00:38:16,320 --> 00:38:17,845
Je bent goed met kinderen.
418
00:38:22,960 --> 00:38:25,122
Weet je wat ik geleerd heb?
419
00:38:25,320 --> 00:38:26,890
Nee, je bent 'n raadsel voor mij.
420
00:38:27,080 --> 00:38:29,845
Er zijn drie oplossingen.
421
00:38:30,680 --> 00:38:33,206
Maar ik mag ze niet weten...
422
00:38:33,400 --> 00:38:34,526
Je kan vluchten,
423
00:38:34,880 --> 00:38:37,326
toekijken of je engageren.
424
00:38:38,240 --> 00:38:39,526
Goed gevonden.
425
00:38:39,720 --> 00:38:41,609
Dwaas, maar wel leuk.
426
00:38:42,480 --> 00:38:45,086
Jij bent werkelijk geschift.
427
00:38:46,120 --> 00:38:48,122
Eén van ons beiden is 't alleszins.
428
00:38:48,320 --> 00:38:50,049
Ik ben weg.
- Goedenavond.
429
00:38:51,520 --> 00:38:52,601
Aangenaam.
430
00:38:57,520 --> 00:39:00,000
Zoon van 'n dokter, welvarend.
431
00:39:00,560 --> 00:39:02,562
En gul.
432
00:39:02,760 --> 00:39:05,206
En duidelijk niet geschift.
433
00:39:19,480 --> 00:39:21,289
Nee, ik moet naar huis.
434
00:39:26,920 --> 00:39:29,048
Tot morgen.
435
00:39:44,920 --> 00:39:46,604
Luister.
436
00:39:48,880 --> 00:39:51,326
Goed nieuws!
437
00:39:51,520 --> 00:39:52,282
Wat is er?
438
00:39:52,480 --> 00:39:54,721
Hasari heeft 'n vaste klant.
439
00:39:54,920 --> 00:39:57,287
Wie is het?
- Een schoolmeisje.
440
00:39:57,560 --> 00:40:00,040
Op maandelijkse basis?
- Ja.
441
00:40:02,880 --> 00:40:04,405
Jij betaalt de thee vandaag.
442
00:40:06,960 --> 00:40:08,291
De goden lachen:
443
00:40:08,480 --> 00:40:11,006
hij heeft 'n vaste klant.
444
00:40:12,760 --> 00:40:14,091
't Is een grote dag.
445
00:40:19,840 --> 00:40:21,251
Een geluksdag.
446
00:40:24,760 --> 00:40:26,410
Voor Amrita...
447
00:40:26,720 --> 00:40:28,085
Voor haar bruidsschat.
448
00:40:28,280 --> 00:40:30,851
'n Eerste stuk voor 'r keukenrek.
449
00:40:31,160 --> 00:40:33,527
Haal me wat water.
450
00:40:41,400 --> 00:40:43,448
Dat zijn zaadjes.
- Waarvoor?
451
00:40:43,640 --> 00:40:45,210
We gaan ze zaaien.
452
00:40:46,040 --> 00:40:47,451
Ik kom.
453
00:40:51,640 --> 00:40:53,130
Vraag 't hem.
454
00:40:53,600 --> 00:40:55,489
Er is 'n Amerikaanse dokter.
455
00:40:55,680 --> 00:40:57,603
Hij zag twee "flims".
456
00:40:57,920 --> 00:41:00,491
En Mickey. Mag hij met ons mee-eten?
457
00:41:09,520 --> 00:41:11,966
Ga hem uitnodigen.
458
00:41:13,720 --> 00:41:15,404
Dokter Max.
459
00:41:16,360 --> 00:41:17,771
Wilt u met ons mee-eten?
460
00:41:18,560 --> 00:41:19,641
Zeker.
461
00:41:23,480 --> 00:41:26,290
Dit is grond uit ons dorp.
462
00:41:26,720 --> 00:41:29,121
En dat is water van hier.
463
00:41:29,640 --> 00:41:32,211
De zaadjes zullen bloemen worden
464
00:41:32,440 --> 00:41:34,568
die je haren zullen tooien
465
00:41:34,760 --> 00:41:36,285
de dag van je huwelijk.
466
00:41:38,400 --> 00:41:40,402
Shambu, ga wat thee halen.
467
00:41:43,200 --> 00:41:44,884
Als men je zal zien,
468
00:41:45,080 --> 00:41:47,401
zal men zeggen: "Wat is ze mooi!"
469
00:41:48,560 --> 00:41:50,847
En ik zal wenen van geluk.
470
00:41:51,040 --> 00:41:52,087
Op mijn huwelijk
471
00:41:52,400 --> 00:41:54,289
had ik zo'n schrik
472
00:41:54,480 --> 00:41:56,721
dat m'n broer me deed drinken.
473
00:41:56,920 --> 00:41:59,287
Nadat ik tegen 'n boom had gewaterd,
474
00:41:59,480 --> 00:42:00,811
ben ik in slaap gevallen.
475
00:42:01,120 --> 00:42:02,485
Ik werd wakker en dacht
476
00:42:02,800 --> 00:42:04,643
dat ik met de boom getrouwd was.
477
00:42:06,400 --> 00:42:07,925
Ik hou nog van die boom.
478
00:42:09,960 --> 00:42:12,611
Indien ik geld zou hebben,
479
00:42:13,600 --> 00:42:16,206
zou ik naar m'n dorp teruggaan.
480
00:42:16,640 --> 00:42:17,926
Wat is de bruidsschat?
481
00:42:18,560 --> 00:42:19,971
'n Zware last.
482
00:42:20,280 --> 00:42:21,406
Waarvoor is hij nodig?
483
00:42:21,720 --> 00:42:23,563
't Is 'n plicht.
484
00:42:23,880 --> 00:42:25,484
'n Eer.
- Bedankt, Surya.
485
00:42:25,680 --> 00:42:28,047
Zonder bruidsschat is er geen huwelijk.
486
00:42:30,680 --> 00:42:31,920
Een spook!
487
00:42:38,640 --> 00:42:40,802
Joan Di.
- Anouar?
488
00:42:41,120 --> 00:42:42,451
Een dokter!
489
00:42:42,760 --> 00:42:44,683
Wat scheelt er?
490
00:42:45,320 --> 00:42:47,243
M'n vrouw! Meeta!
491
00:42:47,560 --> 00:42:49,608
Help haar.
- Oké, Poomina.
492
00:42:52,320 --> 00:42:54,322
De bevalling verloopt slecht.
493
00:42:54,520 --> 00:42:56,761
Dr. Sunil!
- Ga hem halen.
494
00:42:56,960 --> 00:42:58,644
Hij is naar 'n trouwfeest.
495
00:42:58,840 --> 00:43:00,490
Zijn de weeën allang aan de gang?
496
00:43:00,680 --> 00:43:01,647
AI heel lang.
497
00:43:01,840 --> 00:43:04,002
Bloedt ze?
- AI 20 minuten.
498
00:43:04,320 --> 00:43:06,049
De vroedvrouwen weten geen raad.
499
00:43:07,800 --> 00:43:09,245
Wat moeten we doen?
500
00:43:09,800 --> 00:43:11,040
Ik weet 't niet!
501
00:43:14,280 --> 00:43:16,851
Ik zal meegaan. Ik heb 3 kinderen.
502
00:43:18,960 --> 00:43:20,644
Heb je kalmeermiddelen?
- Nee.
503
00:43:22,960 --> 00:43:25,884
Niets? Morfine?
- Nee.
504
00:43:27,040 --> 00:43:29,850
Goed. Ik heb 'n stethoscoop nodig,
505
00:43:30,040 --> 00:43:32,247
hechtmiddelen, 'n thermometer,
506
00:43:32,560 --> 00:43:33,766
drukverbanden...
507
00:43:33,960 --> 00:43:35,360
Heb je 'n lokaal verdovingsmiddel?
508
00:43:36,800 --> 00:43:38,689
Geen kalmeermiddelen, geen morfine,
509
00:43:38,880 --> 00:43:41,611
geen verdovingsmiddelen. Niets.
510
00:43:41,800 --> 00:43:43,882
Noem jij dat 'n kliniek?
511
00:43:44,080 --> 00:43:46,401
We hebben ook geen scanner...
512
00:44:10,600 --> 00:44:13,046
Raak niets aan.
513
00:44:13,240 --> 00:44:15,686
'n Zuiver hart moet niets vrezen.
514
00:44:40,080 --> 00:44:42,162
't Zit omgekeerd.
515
00:44:43,000 --> 00:44:44,445
Stethoscoop.
516
00:44:49,880 --> 00:44:51,211
't Hart is oké.
517
00:44:52,000 --> 00:44:54,207
Ik moet 't omdraaien.
518
00:44:56,760 --> 00:44:58,808
Geef me wat lucht.
519
00:44:59,000 --> 00:45:00,570
Laat haar buitengaan.
520
00:45:01,160 --> 00:45:02,924
Zeg haar dat ze zich
521
00:45:03,120 --> 00:45:04,804
maximaal ontspant.
522
00:45:05,000 --> 00:45:06,843
Ik ga overal druk uitoefenen.
523
00:45:07,040 --> 00:45:09,327
't Komt in orde. Zonder medicijnen
524
00:45:09,520 --> 00:45:11,409
wordt 't wel geen lachertje.
525
00:45:46,760 --> 00:45:49,161
't Hart verzwakt.
526
00:45:49,520 --> 00:45:51,488
Ik hoor 't niet meer.
527
00:45:56,920 --> 00:46:00,003
Knijp hard in haar hand.
528
00:46:00,360 --> 00:46:02,089
Houd haar heupen vast.
529
00:46:03,600 --> 00:46:05,887
Houd haar vast.
530
00:46:06,080 --> 00:46:07,491
Masseer in mijn richting.
531
00:46:07,680 --> 00:46:10,490
Sterf niet. Doe me dat niet aan.
532
00:46:15,280 --> 00:46:16,964
Meer warm water!
533
00:46:17,160 --> 00:46:18,127
Hij doet z'n best.
534
00:46:18,320 --> 00:46:19,526
Masseer. Duw, Meeta.
535
00:46:22,880 --> 00:46:24,962
Ik heb 't hoofdje!
536
00:46:26,400 --> 00:46:27,765
Duw!
537
00:46:28,800 --> 00:46:30,689
't Komt.
538
00:46:32,840 --> 00:46:34,649
Ik heb 't.
539
00:46:35,640 --> 00:46:37,563
Kijk, een jongen.
540
00:46:37,760 --> 00:46:39,285
't Is 'n jongen.
541
00:46:39,480 --> 00:46:41,926
Hoi, kerel.
542
00:46:42,120 --> 00:46:43,884
Schreeuw, vooruit!
543
00:46:44,080 --> 00:46:45,491
Ziezo.
544
00:46:54,200 --> 00:46:55,406
Verlostang.
545
00:47:04,640 --> 00:47:06,290
Hoe gaat 't ermee?
546
00:47:06,480 --> 00:47:07,606
't Is 'n jongen, papa.
547
00:47:07,800 --> 00:47:09,564
Met alles erop en eraan.
548
00:47:10,120 --> 00:47:12,691
Wat dacht je dan wel?
549
00:47:20,880 --> 00:47:22,211
Je vrouw is verbazingwekkend.
550
00:47:24,280 --> 00:47:26,282
Je zou verpleegster moeten worden.
551
00:47:28,960 --> 00:47:30,530
Bedankt voor 't compliment.
552
00:47:31,680 --> 00:47:34,286
M'n huwelijk met haar was 'n zegen.
553
00:47:35,680 --> 00:47:37,887
Bracht je er al veel ter wereld?
554
00:47:38,720 --> 00:47:40,529
't Is al 'n tijdje geleden.
555
00:48:03,440 --> 00:48:05,249
We hebben 'n dokter nodig.
556
00:48:05,440 --> 00:48:07,522
Enkele maanden?
- 't Spijt me.
557
00:48:07,720 --> 00:48:09,961
Jij bent misschien 'n heilige,
558
00:48:10,160 --> 00:48:11,446
maar ik niet.
559
00:48:11,640 --> 00:48:13,563
Wat ga je doen als je groot bent?
560
00:48:13,760 --> 00:48:14,886
Spel me de les niet
561
00:48:15,080 --> 00:48:16,889
omdat jij de heilige uithangt.
562
00:48:17,080 --> 00:48:19,924
Snauw me niet af
of ik verkoop je 'n dreun.
563
00:48:22,400 --> 00:48:24,721
Je loopt over van eigendunk.
564
00:48:25,280 --> 00:48:26,645
Ik ben niet trots
565
00:48:26,840 --> 00:48:28,649
op wat ik heb gedaan.
566
00:48:28,840 --> 00:48:31,730
Weeral 'n mond die moet worden gevoed...
567
00:48:32,000 --> 00:48:32,728
Trots?
568
00:48:32,920 --> 00:48:34,922
Je gevoelens kunnen de pot op.
569
00:48:35,120 --> 00:48:36,360
Wie denk je dat je bent?
570
00:48:36,560 --> 00:48:39,245
Je bent zoals iedereen. Je doet
571
00:48:39,440 --> 00:48:41,761
wat je kunt maar zonder succes.
572
00:48:42,080 --> 00:48:44,447
Doe niet alsof je me kent.
573
00:48:44,760 --> 00:48:47,570
Je hebt hulp nodig. Vraag ernaar.
574
00:48:47,920 --> 00:48:49,490
Ik heb geen hulp nodig.
575
00:48:54,160 --> 00:48:55,889
Goede reis terug!
576
00:49:01,920 --> 00:49:03,445
God beware je!
577
00:49:14,840 --> 00:49:15,966
M. Max.
578
00:49:18,240 --> 00:49:20,242
Ik denk dat je 'n goed hart hebt.
579
00:49:27,040 --> 00:49:28,201
Bedankt dat ik me
580
00:49:29,240 --> 00:49:30,924
nuttig heb kunnen maken.
581
00:49:51,120 --> 00:49:53,487
M'n paspoort is verloren gegaan.
582
00:49:53,680 --> 00:49:56,001
U kan me niet doen geloven dat het
583
00:49:56,200 --> 00:49:58,567
3 weken duurt om 200 $
over te schrijven.
584
00:49:59,360 --> 00:50:01,442
Ik gaf het u net.
585
00:50:02,240 --> 00:50:05,084
1 -1 -0-0-1 -6-2.
586
00:50:05,640 --> 00:50:06,402
Twee.
587
00:50:08,520 --> 00:50:10,648
M'n visum...
588
00:50:14,520 --> 00:50:17,364
Geen geld gedurende 3 weken.
589
00:50:17,760 --> 00:50:19,285
't Maakt me gek.
590
00:50:19,480 --> 00:50:20,561
De rekening.
591
00:50:21,600 --> 00:50:23,125
Geef me uw vliegtuigticket.
592
00:50:23,320 --> 00:50:25,163
M'n vliegtuigticket?
- Ja.
593
00:50:25,360 --> 00:50:26,930
Als waarborg.
594
00:50:27,120 --> 00:50:28,849
"Als waarborg."
595
00:50:30,200 --> 00:50:31,770
Wantrouwt u me?
596
00:50:32,080 --> 00:50:34,242
Toch niet.
- Uiteraard niet!
597
00:50:34,440 --> 00:50:36,169
De regering wil deviezen.
598
00:50:36,480 --> 00:50:37,891
Is 't haar fout?
599
00:50:38,200 --> 00:50:39,964
M'n man is heel streng.
600
00:50:41,320 --> 00:50:44,244
Moet hij dit allemaal weten?
601
00:50:46,080 --> 00:50:49,402
Is er geen ander vluchtmiddel?
602
00:50:50,040 --> 00:50:52,407
Kameel, riksja, tunnel?
603
00:50:52,720 --> 00:50:54,688
Niet vooraleer u betaald hebt.
604
00:50:55,000 --> 00:50:57,480
"Niet vooraleer u betaald hebt."
605
00:50:57,680 --> 00:50:59,887
Draag er zorg voor.
606
00:51:00,080 --> 00:51:02,208
Kan ik dit hier laten?
607
00:51:09,080 --> 00:51:10,764
't Is niet besmettelijk.
- Ik weet enkel...
608
00:51:10,960 --> 00:51:12,564
Jij weet niets.
609
00:51:12,760 --> 00:51:15,331
Ik werk al 5 jaar met hen.
610
00:51:17,600 --> 00:51:19,762
Dat ze naar 't hospitaal gaan.
611
00:51:21,640 --> 00:51:23,165
Wacht.
612
00:51:24,040 --> 00:51:26,441
Lepra is niet besmettelijk.
613
00:51:28,200 --> 00:51:29,531
Ik ben 'n lepralijder.
614
00:51:29,800 --> 00:51:31,165
En m'n dochter
615
00:51:31,360 --> 00:51:33,044
is zo gezond als wat.
616
00:51:33,360 --> 00:51:35,203
Dat interesseert me niet.
617
00:51:35,400 --> 00:51:37,323
We willen hen hier niet.
618
00:51:43,360 --> 00:51:44,964
Dr. Lowe zei
619
00:51:45,160 --> 00:51:47,128
dat we konden geholpen worden...
620
00:51:47,320 --> 00:51:49,687
Met geld kunnen we ons redden.
621
00:51:49,880 --> 00:51:52,008
Dit is voor de medicijnen.
622
00:51:52,200 --> 00:51:53,725
Ze zijn heel duur.
623
00:51:53,920 --> 00:51:57,003
We mogen niet in de kliniek komen,
624
00:51:57,200 --> 00:52:00,409
maar Dr. Lowe kan ons komen bezoeken.
625
00:52:00,600 --> 00:52:03,080
Hij is vertrokken.
626
00:52:03,280 --> 00:52:05,089
Hij is nog slechts 'n herinnering.
627
00:52:05,280 --> 00:52:09,046
Dan ben ik aan 't hallucineren.
628
00:52:09,680 --> 00:52:11,125
Goedendag!
629
00:52:11,440 --> 00:52:13,010
Goedemorgen!
630
00:52:13,840 --> 00:52:15,330
M'n lijf stelt weinig voor
631
00:52:15,520 --> 00:52:16,965
maar m'n ogen zijn oké.
632
00:52:17,160 --> 00:52:18,120
Wat ben je aan 't doen?
633
00:52:18,400 --> 00:52:21,961
Is dit 'n illegale dokterspraktijk?
634
00:52:22,560 --> 00:52:24,244
Wat 'n verrassing!
635
00:52:24,840 --> 00:52:25,966
Kalm aan!
636
00:52:26,160 --> 00:52:28,083
Ik blijf niet lang.
637
00:52:28,280 --> 00:52:29,088
Ben je van mening veranderd?
638
00:52:29,280 --> 00:52:30,805
Ik heb 't licht gezien.
639
00:52:31,000 --> 00:52:33,401
En ik ben een sirene!
640
00:52:33,800 --> 00:52:34,847
Eigenlijk...
641
00:52:35,040 --> 00:52:37,964
werd m'n vliegtuigticket
in beslag genomen.
642
00:52:38,440 --> 00:52:40,010
Voor hoelang?
643
00:52:40,200 --> 00:52:42,521
2-3 weken, tot je vlot kan werken.
644
00:52:43,440 --> 00:52:45,249
6 maanden, geen dag minder.
645
00:52:45,440 --> 00:52:47,647
Gaat 't niet?
646
00:52:47,920 --> 00:52:49,649
Eén maand, niet langer.
647
00:52:49,840 --> 00:52:52,286
3 maanden, m'n laatste bod.
648
00:52:53,560 --> 00:52:54,607
9 weken...
649
00:52:54,800 --> 00:52:57,531
of tot m'n vliegtuig vertrekt.
650
00:52:58,920 --> 00:53:00,001
Akkoord.
651
00:53:00,560 --> 00:53:02,289
Zet je.
652
00:53:02,960 --> 00:53:04,371
Schrijf op.
653
00:53:05,720 --> 00:53:08,087
Wat nodig is, is 'n dossier per patiënt.
654
00:53:08,280 --> 00:53:09,611
Intraveneus materiaal,
655
00:53:10,120 --> 00:53:12,487
tonnen antibiotica,
656
00:53:12,800 --> 00:53:13,800
kalmeermiddelen, vaccins.
657
00:53:13,960 --> 00:53:16,850
Vrijwaar me van dappere ridders.
658
00:53:27,160 --> 00:53:28,685
Wil je me bijstaan
659
00:53:29,000 --> 00:53:30,843
in de kliniek?
660
00:53:34,320 --> 00:53:36,687
Ik heb haar nodig als m'n assistente.
661
00:53:37,000 --> 00:53:39,685
Akkoord?
- Blijf je?
662
00:53:40,040 --> 00:53:41,769
'n Tijdje.
663
00:53:42,240 --> 00:53:44,004
Wel?
- Ja.
664
00:53:44,200 --> 00:53:45,167
Ja?
665
00:53:45,480 --> 00:53:47,130
Prachtig!
666
00:53:59,160 --> 00:54:00,730
Waar bleef je zo lang?
667
00:54:00,920 --> 00:54:02,888
Ik wacht al 5 minuten op je.
668
00:54:03,080 --> 00:54:04,889
Excuseer, 't verkeer is druk.
669
00:54:08,440 --> 00:54:10,522
U ziet er anders uit vandaag.
670
00:54:10,640 --> 00:54:12,847
Geen les?
- We gaan winkelen.
671
00:54:13,040 --> 00:54:14,087
Ze gaat trouwen.
672
00:54:16,400 --> 00:54:17,890
Fantastisch!
673
00:54:19,200 --> 00:54:21,089
Dra zal ik haar kinderen vervoeren.
674
00:54:34,280 --> 00:54:36,806
De winkel waar we heengaan
675
00:54:37,120 --> 00:54:38,770
is de mooiste van de stad.
676
00:54:38,960 --> 00:54:40,485
Denk eraan
677
00:54:40,680 --> 00:54:42,489
als jouw dochter trouwt.
678
00:54:42,680 --> 00:54:45,160
Ik heb gelijk, hè?
- Naar rechts hier.
679
00:54:45,360 --> 00:54:47,203
Vergeet wat ze zegt.
680
00:54:47,440 --> 00:54:49,090
De sari's zijn heel mooi.
681
00:54:52,680 --> 00:54:55,286
Hij kan dat niet betalen.
682
00:54:55,480 --> 00:54:57,005
Ik grapte maar wat.
683
00:54:57,200 --> 00:54:58,361
't Was gemeen.
684
00:54:58,560 --> 00:55:00,403
Kijk!
- Houd je mond.
685
00:55:00,600 --> 00:55:04,082
Kijk naar die sari. Geweldig.
686
00:55:16,080 --> 00:55:19,209
Eentje... begrijp je?
687
00:55:19,440 --> 00:55:21,408
Eentje om de twee dagen.
688
00:55:21,600 --> 00:55:24,410
Begrepen? Nog 4 uur, junior.
689
00:55:28,160 --> 00:55:30,288
Even kijken naar deze kerel.
690
00:55:30,480 --> 00:55:32,289
Hoe gaat het?
691
00:55:34,640 --> 00:55:36,404
Hij komt niet aan.
692
00:55:38,080 --> 00:55:40,890
Geef je hem de extra melk?
693
00:55:45,840 --> 00:55:48,366
Nee.
- Ze verkoopt ze.
694
00:55:48,800 --> 00:55:49,801
Verkoopt ze ze?
695
00:55:50,000 --> 00:55:51,764
Voor de huur.
- Voor dat krot?
696
00:55:52,320 --> 00:55:53,924
De school of de huur...
697
00:55:54,120 --> 00:55:56,248
Hier moet men kiezen.
698
00:55:56,560 --> 00:55:58,483
Ik wil niet meer naar school gaan.
699
00:55:58,680 --> 00:56:00,444
Ik wil terug gaan werken.
700
00:56:03,760 --> 00:56:05,649
De technische oplossing!
701
00:56:12,320 --> 00:56:13,970
Het supplement voor de baby.
702
00:56:14,280 --> 00:56:16,965
En het extra supplement voor de huur.
703
00:56:17,160 --> 00:56:19,686
Geef 't hem of ik vermoord je.
704
00:56:22,680 --> 00:56:23,567
En jij,
705
00:56:24,360 --> 00:56:26,761
jij gaat naar school!
706
00:56:29,280 --> 00:56:31,362
Je gaat geluk nodig hebben.
707
00:56:33,040 --> 00:56:35,486
Hij zal brandweerman worden.
708
00:56:37,640 --> 00:56:39,051
Respect bestaat niet meer.
709
00:56:51,080 --> 00:56:53,242
Naar het stadhuis.
710
00:57:05,720 --> 00:57:08,405
Ik maak eten klaar.
711
00:57:10,240 --> 00:57:11,526
Ik kook de rijst.
712
00:57:14,160 --> 00:57:15,764
Waar is je moeder?
713
00:57:15,960 --> 00:57:17,564
Ga me wat water halen.
714
00:57:32,800 --> 00:57:34,529
Heb je water?
715
00:57:34,720 --> 00:57:36,484
Ik kook.
716
00:57:37,640 --> 00:57:39,608
Hasari, je hebt hier
717
00:57:39,800 --> 00:57:40,921
drie toekomstige scholieren.
718
00:57:41,080 --> 00:57:43,242
Deze hier kan binnen 2 jaar naar
719
00:57:43,560 --> 00:57:45,642
'n goede school.
- De trots van 'n papa.
720
00:57:45,960 --> 00:57:48,884
Je kan je installeren in Dallas.
721
00:57:52,120 --> 00:57:54,885
Naar de leprakolonie gaan neemt 2 u
722
00:57:55,200 --> 00:57:56,690
per dag in beslag.
- Ik weet 't...
723
00:57:59,240 --> 00:58:00,287
Waar zat je?
724
00:58:00,600 --> 00:58:03,365
En de school?
- Ik weet van wie dit is.
725
00:58:05,920 --> 00:58:08,241
Een convocatie.
726
00:58:08,720 --> 00:58:11,644
Ik begrijp dat de huur stijgt
727
00:58:11,840 --> 00:58:13,444
maar waarom moeten we meer
728
00:58:13,640 --> 00:58:15,563
betalen voor bescherming.
729
00:58:15,760 --> 00:58:18,491
Meer volk, meer problemen.
730
00:58:18,960 --> 00:58:21,850
Waarom u sparen, en niet de anderen.
731
00:58:22,040 --> 00:58:23,883
We hebben 't geld niet!
732
00:58:25,320 --> 00:58:27,800
U kan nochtans uitbreiden.
733
00:58:28,000 --> 00:58:30,321
't Is geen bar,
734
00:58:30,520 --> 00:58:32,329
maar 'n gratis kliniek!
735
00:58:37,440 --> 00:58:39,807
U komt uit 'n rijk land.
736
00:58:40,640 --> 00:58:42,608
Voor u is geld
737
00:58:42,800 --> 00:58:44,529
slechts 'n stukje papier.
738
00:58:45,320 --> 00:58:47,243
Voor mij is 't 'n muur.
739
00:58:48,440 --> 00:58:49,885
'n Bescherming.
740
00:58:50,080 --> 00:58:52,890
Hij beschermt me tegen
741
00:58:53,200 --> 00:58:54,690
de ontaarding.
742
00:58:55,000 --> 00:58:57,401
Die muur is mijn werk.
743
00:58:57,600 --> 00:58:59,329
Ik ben er trots op.
744
00:58:59,520 --> 00:59:02,091
Wat u niet snapt, is dat
745
00:59:03,040 --> 00:59:05,202
de ongelukkigen die erachter leven
746
00:59:05,400 --> 00:59:07,482
er ook trots op zijn.
747
00:59:08,200 --> 00:59:10,680
Begrijpt u?
- Absoluut.
748
00:59:12,240 --> 00:59:13,241
Zet u.
749
00:59:23,360 --> 00:59:25,647
Dus, u wenst
750
00:59:25,960 --> 00:59:27,769
de lepralijders te verzorgen...
751
00:59:28,640 --> 00:59:31,120
Uw buren zijn eenvoudige mensen.
752
00:59:31,320 --> 00:59:32,560
Ze zullen 't niet toelaten.
753
00:59:32,880 --> 00:59:34,689
Ze zullen van mening veranderen.
754
00:59:35,000 --> 00:59:37,002
U bent onrealistisch.
755
00:59:38,160 --> 00:59:40,447
Ik heb geleerd op te letten voor
756
00:59:40,640 --> 00:59:43,007
mensen die anderen willen helpen.
757
00:59:43,200 --> 00:59:45,931
Discipline, beste dokter.
758
00:59:46,320 --> 00:59:47,685
Mensen kunnen worden getemd
759
00:59:47,880 --> 00:59:49,370
door overvloed of door gebrek.
760
00:59:50,360 --> 00:59:53,091
Wie is opstandig? Ongehoorzaam?
761
00:59:53,400 --> 00:59:55,767
Zij die slechts weinig bezitten.
762
00:59:56,520 --> 00:59:59,126
Als er niet genoeg is voor iedereen,
763
00:59:59,320 --> 01:00:01,971
is niets hebben nog het beste.
764
01:00:02,600 --> 01:00:06,127
Mijn kracht helpt m'n kinderen.
765
01:00:07,120 --> 01:00:09,691
Ze zorgt voor stabiliteit.
766
01:00:15,120 --> 01:00:17,771
Ik bereken de prijzen zorgvuldig.
767
01:00:18,520 --> 01:00:19,681
Met welwillendheid.
768
01:00:20,880 --> 01:00:22,723
Ik zie hun gezichten...
769
01:00:23,200 --> 01:00:25,248
...en ik verhoog...
770
01:00:25,800 --> 01:00:28,531
...de dosis geleidelijk.
771
01:00:30,440 --> 01:00:31,202
Vandaar...
772
01:00:31,840 --> 01:00:33,330
...de rust...
773
01:00:33,560 --> 01:00:36,291
...'t einde van nutteloze agressie.
774
01:00:40,720 --> 01:00:43,644
Houd op met nadenken, dokter.
775
01:00:44,320 --> 01:00:46,402
Leer u te amuseren.
776
01:00:47,080 --> 01:00:49,242
Neem 'n pasteitje.
777
01:00:50,160 --> 01:00:51,321
Ik denk dat we
778
01:00:51,640 --> 01:00:52,926
de rimpels van uw voorhoofd
779
01:00:53,240 --> 01:00:55,129
kunnen wissen.
780
01:00:57,320 --> 01:00:58,890
Geen snoepjes!
781
01:01:01,440 --> 01:01:02,851
Wilt u me omkopen?
782
01:01:04,360 --> 01:01:05,282
Handen af.
783
01:01:09,960 --> 01:01:11,041
Ze mogen gaan.
784
01:01:13,640 --> 01:01:15,483
Eruit!
785
01:01:18,960 --> 01:01:20,849
Wat kreeg je?
786
01:01:21,040 --> 01:01:22,724
Wil je je dood?
787
01:01:23,080 --> 01:01:24,730
Alles is mogelijk.
788
01:01:24,920 --> 01:01:25,762
Verklaar je nader.
789
01:01:25,960 --> 01:01:29,123
't Was gewoon 'n oude familiegrap.
790
01:01:33,120 --> 01:01:34,121
Hou op!
791
01:01:35,160 --> 01:01:36,730
Laat me met rust.
792
01:01:39,160 --> 01:01:41,322
De peetvader moet worden afgestopt.
793
01:01:43,000 --> 01:01:44,923
Maar we moeten
794
01:01:45,120 --> 01:01:47,043
't goede moment kiezen.
795
01:01:47,240 --> 01:01:49,846
Bij iemand die ons behandelt
796
01:01:50,040 --> 01:01:52,486
net of we kippen zijn?
797
01:01:52,680 --> 01:01:54,648
Verandering brengt risico's mee.
798
01:01:54,840 --> 01:01:57,525
Als men toegeeft, eet hij alles
799
01:01:57,720 --> 01:02:00,610
en iedereen op.
- Jij kan reageren,
800
01:02:00,800 --> 01:02:02,040
wij niet, wij wonen hier.
801
01:02:02,360 --> 01:02:04,966
Reageer en hij zal zwijgen.
802
01:02:05,280 --> 01:02:07,886
Dit is geen film.
- Een vraag...
803
01:02:08,640 --> 01:02:09,926
We zijn maar 'n zelfhulpgroep.
804
01:02:10,120 --> 01:02:13,283
Precies.
- Propageer je hier jouw zaak?
805
01:02:13,600 --> 01:02:15,523
Nu kwets je me.
806
01:02:15,800 --> 01:02:18,644
Sorry, maar dit is belangrijk.
807
01:02:18,840 --> 01:02:21,366
Jij bent trouwens op alles kwaad.
808
01:02:21,680 --> 01:02:22,602
Dit is 'n peulschil.
809
01:02:22,920 --> 01:02:25,161
Jij kan zo praten.
810
01:02:25,480 --> 01:02:27,130
Jij blijft hier niet.
811
01:02:28,960 --> 01:02:29,722
Ik ben hier!
812
01:02:33,920 --> 01:02:35,604
We moeten goed nadenken.
813
01:02:35,920 --> 01:02:37,649
Ghatak is onze redder.
814
01:02:37,960 --> 01:02:40,361
Hij heeft ons werk gegeven.
815
01:02:40,680 --> 01:02:41,806
Of niet soms?
816
01:02:42,320 --> 01:02:43,651
Spreek.
817
01:02:43,840 --> 01:02:45,569
Hij heeft me werk gegeven.
818
01:02:46,320 --> 01:02:47,651
Ik eet dankzij hem.
819
01:02:47,840 --> 01:02:50,081
Je betaalt er ook voor.
820
01:02:50,640 --> 01:02:51,880
Ik heb hem trouw gezworen.
821
01:02:52,800 --> 01:02:54,165
Laat hem spreken!
822
01:02:54,920 --> 01:02:57,605
't Is moeilijk om...
823
01:02:59,000 --> 01:03:01,082
Ik hoop dat je 't begrijpt.
824
01:03:01,960 --> 01:03:04,566
Schapen. Jullie aanvaarden alles.
825
01:03:04,880 --> 01:03:06,530
Jullie zijn hem niets verplicht.
826
01:03:06,920 --> 01:03:09,571
Als jullie hem niet stoppen,
827
01:03:09,760 --> 01:03:12,206
zal hij jullie altijd onderdrukken.
828
01:03:12,720 --> 01:03:14,768
Ghatak's zoon heeft de mijne geslagen...
829
01:03:14,960 --> 01:03:16,291
Mag ik iets zeggen?
830
01:03:16,600 --> 01:03:18,284
Kamla wil iets zeggen.
831
01:03:26,720 --> 01:03:27,960
Je wil spreken.
832
01:03:28,160 --> 01:03:30,447
Enkel omdat dit nu onze thuis is.
833
01:03:30,640 --> 01:03:32,210
Zo'n vriendschap kenden we niet.
834
01:03:33,360 --> 01:03:35,806
De peetvader is sterk.
835
01:03:36,000 --> 01:03:37,650
Hij kan ons doden.
836
01:03:38,040 --> 01:03:39,690
Maar we moeten kiezen.
837
01:03:40,640 --> 01:03:42,881
Max wil ons helpen...
838
01:03:43,200 --> 01:03:44,964
We moeten hem steunen.
839
01:03:46,720 --> 01:03:48,643
We moeten weerstand bieden.
840
01:03:50,520 --> 01:03:51,760
Ik heb 'n huis
841
01:03:53,160 --> 01:03:54,924
dat ik zou kunnen verhuren.
842
01:03:55,280 --> 01:03:57,408
250 roepies per maand.
843
01:03:57,920 --> 01:04:00,446
En geen roepie minder!
844
01:04:53,520 --> 01:04:55,727
Ze gaan 'n kliniek bouwen
845
01:04:55,920 --> 01:04:57,649
op andermans eigendom.
846
01:04:58,840 --> 01:05:00,365
Zonder bescherming te betalen.
847
01:05:01,840 --> 01:05:03,604
De dokter moet vertrekken.
848
01:05:03,800 --> 01:05:05,370
Hoeveel keer
849
01:05:05,640 --> 01:05:08,246
klopt 'n hart in 'n mensenleven?
850
01:05:09,960 --> 01:05:11,769
Ik heb 't berekend.
851
01:05:13,240 --> 01:05:14,685
Twee miljard maal.
852
01:05:15,000 --> 01:05:16,286
Dat is zeer weinig.
853
01:05:22,160 --> 01:05:23,047
De vrouw,
854
01:05:23,800 --> 01:05:25,882
de verpleegster, da's geen probleem.
855
01:05:26,720 --> 01:05:27,881
De dokter...
856
01:05:28,760 --> 01:05:29,921
...de Amerikaan...
857
01:05:30,240 --> 01:05:31,651
...moet vertrekken.
858
01:05:32,000 --> 01:05:34,082
Ik ben ziek.
859
01:05:34,400 --> 01:05:36,209
Val me niet lastig.
860
01:05:41,920 --> 01:05:43,524
Komen de lepralijders?
861
01:05:48,400 --> 01:05:50,971
Laat ze maar doen.
862
01:05:51,160 --> 01:05:52,764
We krijgen ze wel.
863
01:05:59,760 --> 01:06:01,444
Wie zal je dienen
864
01:06:02,040 --> 01:06:04,247
als ik er niet meer ben?
865
01:06:32,560 --> 01:06:33,800
Sorry, ik had u niet gezien.
866
01:06:34,000 --> 01:06:35,161
Wie doet je leven?
867
01:06:35,760 --> 01:06:37,330
Uw vader.
868
01:06:38,040 --> 01:06:40,168
Denk eraan... loyauteit.
869
01:07:12,680 --> 01:07:15,763
We danken alles aan de peetvader.
870
01:07:17,080 --> 01:07:18,809
We mogen hem niet kwaad maken.
871
01:07:19,400 --> 01:07:21,607
We kunnen Max vertrouwen.
872
01:07:22,200 --> 01:07:23,884
Hij staat aan onze kant.
873
01:07:55,240 --> 01:07:57,527
Je bent zeer mooi.
874
01:08:03,920 --> 01:08:05,763
En de kinderen?
875
01:08:06,720 --> 01:08:08,722
We zullen geen lawaai maken.
876
01:08:38,160 --> 01:08:40,208
Is dit jouw kamer?
877
01:08:40,400 --> 01:08:41,970
Nee, die van Joan.
878
01:08:52,360 --> 01:08:53,486
Eigenlijk...
879
01:08:54,440 --> 01:08:56,568
geloofde ik er niet in.
880
01:08:56,880 --> 01:08:58,041
Maar toch is 't gelukt.
881
01:08:59,200 --> 01:09:01,487
Nu enkel nog 'n Indische vrouw.
882
01:09:01,680 --> 01:09:04,286
En jij gaat haar kiezen. Laat maar.
883
01:09:05,360 --> 01:09:07,283
Nooit heb ik gedacht dat deze dag
884
01:09:07,480 --> 01:09:09,608
zou komen. Jullie hebben hard gewerkt.
885
01:09:09,800 --> 01:09:11,484
Ik heb geen champagne,
886
01:09:11,680 --> 01:09:13,045
maar wel snoepjes.
887
01:09:13,240 --> 01:09:14,651
De kliniek is er voor iedereen.
888
01:09:14,840 --> 01:09:17,127
Ik verklaar haar officieel open.
889
01:09:25,240 --> 01:09:27,846
WELKOM IN DE KLINIEK EN DE SCHOOL
890
01:09:42,600 --> 01:09:43,726
Mag ik weg?
891
01:09:54,520 --> 01:09:55,681
Snel.
892
01:10:24,200 --> 01:10:27,044
Goed nieuws?
- Werk.
893
01:10:32,720 --> 01:10:34,529
Verdomme, lepralijders!
894
01:10:35,360 --> 01:10:36,771
In m'n doos hiermee.
895
01:10:37,200 --> 01:10:39,168
De buurt is naar de vaantjes.
896
01:10:39,720 --> 01:10:41,529
Barbaar!
897
01:10:41,840 --> 01:10:43,842
We proberen geen lepralijders te zijn.
898
01:10:44,160 --> 01:10:46,561
Uiteraard, geen lepralijders!
899
01:10:46,880 --> 01:10:47,920
Je hield me voor 't lapje.
900
01:10:48,000 --> 01:10:49,445
Op deze heuglijke dag brengen we je
901
01:10:49,640 --> 01:10:52,849
in stijl naar de kliniek.
902
01:10:53,040 --> 01:10:54,565
Vooruit!
903
01:10:56,120 --> 01:10:59,169
Meeta is door 't dolle heen.
904
01:10:59,360 --> 01:11:01,601
Ze "zag" Calcutta nog nooit eerder.
905
01:11:01,800 --> 01:11:03,450
Je bent onverbeterlijk.
906
01:11:03,640 --> 01:11:05,290
Inderdaad, ik weet het.
907
01:11:05,480 --> 01:11:07,926
Nee, dat bedoelde ik niet.
908
01:11:37,520 --> 01:11:39,363
Waar hang jij uit?
909
01:11:41,280 --> 01:11:43,567
'n Oude vriend wil je zien.
910
01:11:43,880 --> 01:11:45,006
Volg ons.
911
01:11:45,720 --> 01:11:47,563
Ik moet met hen mee.
912
01:12:07,760 --> 01:12:09,569
Vind je de kliniek leuk?
913
01:12:12,680 --> 01:12:15,331
Heb je nieuwe vrienden?
914
01:12:17,280 --> 01:12:18,850
Vinden ze je leuk?
915
01:12:20,560 --> 01:12:22,164
Houden ze van je glimlach?
916
01:12:35,560 --> 01:12:38,245
Onze chauffeur is gek!
917
01:12:43,480 --> 01:12:44,481
Kom snel!
918
01:12:46,680 --> 01:12:48,330
Wat gebeurt er?
919
01:12:49,040 --> 01:12:51,202
Wat scheelt er?
920
01:12:56,640 --> 01:12:57,971
Neem Anouar.
921
01:13:00,200 --> 01:13:02,123
Kom snel. De kliniek!
922
01:13:02,440 --> 01:13:04,647
Geen lepralijders hier!
923
01:13:10,120 --> 01:13:11,485
Ga binnen.
924
01:13:15,240 --> 01:13:17,288
Ze zijn ongevaarlijk.
925
01:13:19,920 --> 01:13:21,285
Stuur ze naar binnen.
926
01:13:31,200 --> 01:13:33,123
Laat haar! Kom.
927
01:13:49,520 --> 01:13:50,601
Verdomme!
928
01:13:51,280 --> 01:13:53,009
Ga binnen.
929
01:13:54,320 --> 01:13:55,560
Ga binnen.
930
01:13:55,880 --> 01:13:57,564
Ga binnen.
- Laat me door.
931
01:14:01,520 --> 01:14:03,090
Laat ons met rust!
932
01:14:15,240 --> 01:14:16,890
Smeerlappen!
933
01:14:34,640 --> 01:14:36,369
Water, snel!
934
01:14:42,720 --> 01:14:43,801
Ik had hem.
935
01:14:44,120 --> 01:14:46,487
Hij bloedde als 'n varken.
936
01:14:54,680 --> 01:14:56,603
Blijf hier!
937
01:15:10,760 --> 01:15:11,966
We zullen betalen!
938
01:15:12,960 --> 01:15:14,166
Akkoord?
939
01:15:20,240 --> 01:15:22,163
Bescherm ons.
940
01:15:27,920 --> 01:15:31,641
Riksjaloper, kom me morgen opzoeken.
941
01:15:58,280 --> 01:16:00,487
Komt 't in orde?
942
01:16:00,680 --> 01:16:02,523
Ze zal er mooi uitzien.
943
01:16:02,720 --> 01:16:04,563
En als je doet wat ik zeg,
944
01:16:04,760 --> 01:16:07,570
zal je zelfs geen litteken hebben.
945
01:16:08,480 --> 01:16:10,482
Maar je moet hier blijven.
946
01:16:11,520 --> 01:16:12,851
Je moet haar hier houden.
947
01:16:13,040 --> 01:16:15,486
Ik zal proberen.
- Je moet 't doen.
948
01:16:17,800 --> 01:16:19,962
Ik haat deze plaats.
949
01:16:21,480 --> 01:16:22,447
't Is bijna gedaan.
950
01:16:25,000 --> 01:16:25,967
Bijna.
951
01:16:34,600 --> 01:16:36,045
Wat heb je te zeggen?
952
01:16:37,000 --> 01:16:40,049
Ik zei dat uw vader gul is
953
01:16:40,800 --> 01:16:43,724
en dat ik loyaal zou blijven.
954
01:16:44,160 --> 01:16:45,207
Je bent ontslagen.
955
01:16:45,800 --> 01:16:47,131
Laat je riksja hier.
956
01:16:53,120 --> 01:16:56,010
Hij wordt aan iemand anders gegeven.
957
01:16:56,200 --> 01:16:58,168
Dan ben ik geruïneerd.
958
01:16:59,200 --> 01:17:01,931
De aarde schuift onder me weg.
959
01:17:02,200 --> 01:17:04,771
Ik moet met M. Ghatak spreken.
960
01:17:08,080 --> 01:17:09,161
Alstublieft.
961
01:17:12,320 --> 01:17:13,765
M'n vader is ziek.
962
01:17:13,960 --> 01:17:15,166
Ik beslis nu.
963
01:17:19,000 --> 01:17:20,604
M'n besluit staat vast.
964
01:17:22,920 --> 01:17:24,046
Ga weg.
965
01:17:24,840 --> 01:17:26,922
Wil je dat hij je vingers breekt?
966
01:17:31,080 --> 01:17:33,082
Ik moet met hem praten.
967
01:17:43,360 --> 01:17:44,850
Ik kan 't uitleggen.
968
01:18:04,560 --> 01:18:06,369
Ik had dit nooit mogen doen.
969
01:18:06,560 --> 01:18:09,006
Ik werd dokter omdat m'n pa dokter was.
970
01:18:09,200 --> 01:18:11,328
Ik speelde football, net zoals hij.
971
01:18:11,520 --> 01:18:12,851
Ik was klasafgevaardigde,
972
01:18:13,040 --> 01:18:15,122
net zoals hij. Gedaan ermee!
973
01:18:15,440 --> 01:18:16,441
Luister.
974
01:18:16,640 --> 01:18:18,688
Ga weg als je wil,
975
01:18:18,880 --> 01:18:20,211
maar spaar jezelf niet.
976
01:18:20,520 --> 01:18:22,443
Goed, ik stop ermee.
977
01:18:22,640 --> 01:18:24,608
Ik heb al te veel gedaan.
978
01:18:25,240 --> 01:18:27,811
Ik ben geen tovenaar. Ik wil me
979
01:18:28,120 --> 01:18:30,930
niet inlaten met hun wanhoop.
980
01:18:31,240 --> 01:18:32,651
't Is te pijnlijk.
981
01:18:32,840 --> 01:18:34,763
Ja, 't is pijnlijk.
982
01:18:34,960 --> 01:18:36,450
We vechten om menselijk te
983
01:18:36,640 --> 01:18:39,450
blijven.
We mogen de strijd niet verliezen.
984
01:18:39,760 --> 01:18:42,081
Lulkoek! Ghatak heeft gelijk.
985
01:18:42,640 --> 01:18:45,291
Iedereen voor zich, de rest is shit.
986
01:18:48,520 --> 01:18:50,966
Wel, heilige Joan, wat ben jij?
987
01:18:52,960 --> 01:18:54,962
Naïef of vals?
- Allebei.
988
01:18:55,160 --> 01:18:56,047
Allebei...
989
01:18:56,920 --> 01:18:59,002
Maar ik verkoos hier te blijven.
990
01:19:00,520 --> 01:19:02,966
Misschien moeten we lijden.
991
01:19:03,400 --> 01:19:04,640
We worden ongelukkig geboren.
992
01:19:04,960 --> 01:19:06,803
We zweven tussen hoop en wanhoop.
993
01:19:08,600 --> 01:19:10,011
Iedereen.
994
01:19:30,040 --> 01:19:32,281
Niet iedereen kan dit aan.
995
01:19:33,600 --> 01:19:35,682
Je hebt gedaan wat je kon.
996
01:19:36,000 --> 01:19:39,163
Helemaal niet. Ik heb 't verknoeid.
997
01:19:39,640 --> 01:19:41,244
Je bent maar 'n mens.
998
01:19:41,440 --> 01:19:43,966
Ja, wat was 't ook weer...
999
01:19:44,160 --> 01:19:46,527
...vluchten, toekijken, zich engageren.
1000
01:19:46,800 --> 01:19:48,484
Vluchtende toeschouwer.
1001
01:19:49,320 --> 01:19:51,846
Maar je demonen neem je mee.
1002
01:19:52,200 --> 01:19:53,850
Hoe hard je ook loopt.
1003
01:20:09,280 --> 01:20:11,089
Ik ben m'n riksja kwijt.
1004
01:20:14,080 --> 01:20:16,208
Wat moet ik doen? Hem terughalen?
1005
01:20:20,240 --> 01:20:22,242
We vertrouwden je.
1006
01:20:23,880 --> 01:20:25,882
Spijtig voor jullie.
1007
01:20:34,520 --> 01:20:36,602
Ik ben m'n riksja kwijt.
1008
01:20:40,320 --> 01:20:42,368
Mijd hen als de pest.
1009
01:20:42,680 --> 01:20:44,648
En de kliniek ook.
1010
01:20:44,920 --> 01:20:46,809
Ik zal met je delen.
1011
01:20:47,280 --> 01:20:49,009
Waar zal ik 'n job vinden?
1012
01:20:49,200 --> 01:20:51,567
Hoe zal ik jullie voeden?
1013
01:21:02,840 --> 01:21:05,127
Je hebt 't geld van m'n bruidsschat.
1014
01:21:32,840 --> 01:21:34,205
Neem nog wat.
1015
01:22:13,520 --> 01:22:15,045
Ben je niet gaan werken?
1016
01:22:15,240 --> 01:22:17,447
Ik zat in de ochtendploeg.
1017
01:22:17,800 --> 01:22:19,484
Ik heb wat voedsel gekocht.
1018
01:22:30,000 --> 01:22:32,526
Je mag Kamla niet straffen.
1019
01:22:32,840 --> 01:22:35,081
't Is 'n zaak tussen jou en mij.
1020
01:22:35,400 --> 01:22:37,004
We hebben haar nodig.
1021
01:22:56,000 --> 01:22:58,162
De kliniek is er voor iedereen.
1022
01:22:58,360 --> 01:23:01,011
Ik word ervoor betaald.
- Nee!
1023
01:23:02,480 --> 01:23:03,891
Ik ben je man,
1024
01:23:04,080 --> 01:23:05,730
je moet gehoorzamen.
1025
01:23:06,880 --> 01:23:08,689
Blijf uit z'n buurt!
1026
01:23:09,160 --> 01:23:10,685
Hij behoort niet bij ons.
1027
01:23:10,880 --> 01:23:12,564
Hij is hier niet thuis.
1028
01:23:12,880 --> 01:23:14,644
't Is 'n ontwortelde.
1029
01:23:15,760 --> 01:23:17,649
Hij wil je enkel "gebruiken".
1030
01:23:17,960 --> 01:23:19,450
Dat is niet waar.
1031
01:23:19,760 --> 01:23:21,842
Zeg me niet wat waar of onwaar is.
1032
01:23:23,520 --> 01:23:25,090
Laat ons met rust.
1033
01:23:27,680 --> 01:23:29,170
Ik ben m'n riksja kwijt.
1034
01:23:29,360 --> 01:23:30,560
Ik ben m'n broodwinning kwijt.
1035
01:23:30,720 --> 01:23:32,449
Wat gaat er van ons geworden?
1036
01:23:45,440 --> 01:23:47,044
Ik moet je wat vragen.
1037
01:23:47,240 --> 01:23:49,971
Onze toestand is geen straf,
1038
01:23:50,160 --> 01:23:52,925
maar 'n ziekte, hè?
- Uiteraard.
1039
01:23:53,520 --> 01:23:55,010
Ik wil 'n atelier inrichten.
1040
01:23:55,200 --> 01:23:56,720
Er zijn hier wevers en schrijnwerkers.
1041
01:23:56,800 --> 01:23:58,768
We kunnen werken i.p.v. bedelen.
1042
01:23:58,960 --> 01:24:00,086
Dat is 'n goed idee, maar...
1043
01:24:00,400 --> 01:24:01,287
Luister...
1044
01:24:01,480 --> 01:24:03,847
Ik ken de peetvader, hij is slim.
1045
01:24:04,040 --> 01:24:05,804
Hij zet iedereen tegen je op.
1046
01:24:06,000 --> 01:24:07,525
Ik weet hoe je
1047
01:24:07,720 --> 01:24:09,563
hun vertrouwen kan terugwinnen.
1048
01:24:09,760 --> 01:24:10,966
Kom mee.
1049
01:24:11,280 --> 01:24:13,203
Ik moet je wat laten zien.
- Wat?
1050
01:24:13,400 --> 01:24:14,765
Je zal wel zien.
1051
01:24:24,960 --> 01:24:26,166
Verduiveld!
1052
01:24:26,480 --> 01:24:28,323
Heb je 'm gestolen?
1053
01:24:28,800 --> 01:24:31,087
Vanwaar komt hij?
- De politie.
1054
01:24:31,960 --> 01:24:33,883
Geleend van de politie.
1055
01:24:41,920 --> 01:24:44,207
Hij is wat beschadigd,
1056
01:24:44,400 --> 01:24:46,448
maar we kunnen hem
1057
01:24:46,640 --> 01:24:48,244
samen opknappen.
1058
01:24:48,840 --> 01:24:50,171
Wat denk je ervan?
1059
01:24:57,600 --> 01:24:58,408
Wel?
1060
01:24:59,720 --> 01:25:01,848
Als ik hem gebruik,
1061
01:25:02,040 --> 01:25:04,168
ben ik ten dode opgeschreven.
1062
01:25:04,360 --> 01:25:05,247
Toch niet.
1063
01:25:05,440 --> 01:25:07,647
Je toelating, de politie,
1064
01:25:07,920 --> 01:25:09,729
alles is te kopen.
1065
01:25:10,040 --> 01:25:11,724
En wat de peetvader betreft,
1066
01:25:11,920 --> 01:25:13,285
vermijd z'n territorium.
1067
01:25:13,480 --> 01:25:15,687
Dan kan hij ons niets maken.
1068
01:25:19,400 --> 01:25:21,209
Aanvaard hem.
1069
01:25:31,960 --> 01:25:34,486
Je begrijpt het niet.
1070
01:25:36,840 --> 01:25:39,241
Je bent 'n vreemdeling. Een blanke.
1071
01:25:39,440 --> 01:25:41,761
Je bent niet zoals wij.
1072
01:25:42,200 --> 01:25:44,601
Je denkt onze harten
1073
01:25:44,800 --> 01:25:45,961
te kunnen kopen...
1074
01:25:46,880 --> 01:25:49,531
Met klinieken, door belangrijk te doen.
1075
01:25:50,120 --> 01:25:52,168
Vertrouwen is het van het.
1076
01:25:52,960 --> 01:25:54,564
Het is niet te kopen.
1077
01:25:55,840 --> 01:25:57,808
Denk je dat?
1078
01:25:58,560 --> 01:26:00,324
Denk je dat werkelijk?
1079
01:26:00,960 --> 01:26:02,166
Oké.
1080
01:26:06,320 --> 01:26:07,651
Ik ben maar 'n gewoon man.
1081
01:26:07,960 --> 01:26:08,927
Nee toch!
1082
01:26:09,240 --> 01:26:10,924
't Is mijn lot.
1083
01:26:12,920 --> 01:26:15,082
Verleid me niet meer met grote ideeën.
1084
01:26:18,400 --> 01:26:20,243
'n Gewoon man? Vergeet het.
1085
01:26:20,440 --> 01:26:23,250
Je bent 'n ongeletterd slachtoffer.
1086
01:26:23,560 --> 01:26:26,291
De prooi van flikken en gangsters.
1087
01:26:26,480 --> 01:26:28,608
En sluit je vrouw maar op...
1088
01:26:28,800 --> 01:26:30,609
...in je argwanend, jaloers...
1089
01:26:30,920 --> 01:26:32,763
...wereldje.
- Waar haal je 't recht?
1090
01:26:33,080 --> 01:26:34,684
Doe me dan toch zwijgen.
1091
01:26:36,840 --> 01:26:39,889
Ik deed dit niet alleen.
1092
01:26:40,240 --> 01:26:41,526
Jij hebt ook meegewerkt.
1093
01:26:41,720 --> 01:26:43,529
Heb ik je riksja afgenomen?
1094
01:26:43,720 --> 01:26:46,121
Is 't door mij dat je hier woont?
1095
01:26:47,760 --> 01:26:49,205
Maar als je je op mij
1096
01:26:49,400 --> 01:26:51,050
wilt afreageren, oké.
1097
01:26:51,920 --> 01:26:55,970
Reageer je liever af op je vijanden.
1098
01:26:56,360 --> 01:26:57,282
Maar weet je wat?
1099
01:26:58,360 --> 01:27:00,601
Buig zo laag zodanig dat
1100
01:27:00,800 --> 01:27:02,962
je rustig kan blijven liggen.
1101
01:27:14,360 --> 01:27:16,886
Wat ben je goed!
1102
01:27:17,360 --> 01:27:18,964
Prachtig... Afblijven!
1103
01:27:19,160 --> 01:27:20,446
Verboden te lopen,
1104
01:27:20,640 --> 01:27:23,325
te springen of inspanningen te doen.
1105
01:27:23,560 --> 01:27:24,527
Begrepen?
1106
01:27:24,720 --> 01:27:27,451
En blijf hier.
1107
01:27:27,640 --> 01:27:29,324
Blijf weg van je weet wel wie.
1108
01:27:29,520 --> 01:27:30,806
Ze moet naar school gaan.
1109
01:27:31,000 --> 01:27:32,604
Gehoord?
1110
01:27:32,800 --> 01:27:34,882
Knik maar met je hoofd.
1111
01:27:40,120 --> 01:27:41,007
Pas goed op.
1112
01:27:44,760 --> 01:27:46,205
Bedankt.
1113
01:27:47,320 --> 01:27:48,481
Ik meen het.
1114
01:28:10,680 --> 01:28:11,363
Betrapt!
1115
01:28:15,400 --> 01:28:17,562
Je gaat de anderen jaloers maken.
1116
01:28:19,120 --> 01:28:20,804
Sluit de deur.
1117
01:28:21,000 --> 01:28:22,126
Ik doe 't wel.
1118
01:28:22,440 --> 01:28:24,841
De peetvader zal me ook opmerken.
1119
01:28:25,040 --> 01:28:26,690
Breng me de schraag.
1120
01:28:29,240 --> 01:28:30,480
Snel.
1121
01:28:35,600 --> 01:28:36,647
Laat me nu toch eens doen.
1122
01:28:37,840 --> 01:28:38,727
Sorry.
1123
01:28:45,040 --> 01:28:46,530
Zet hem eronder.
1124
01:28:52,480 --> 01:28:54,960
Ik beloofde hen mee te nemen naar
1125
01:28:55,240 --> 01:28:57,846
de bioscoop.
- 'n Belofte is 'n belofte.
1126
01:29:04,360 --> 01:29:05,850
Gaat het?
1127
01:29:10,120 --> 01:29:12,566
Ja, 't gaat. Werk voort.
1128
01:29:15,480 --> 01:29:16,891
Wat is dat?
1129
01:29:17,080 --> 01:29:18,286
Niets.
- Doe je hand open...
1130
01:29:18,480 --> 01:29:20,005
't Is 'n gewone hoest.
- Open je hand.
1131
01:29:24,880 --> 01:29:27,121
Je neemt je medicijnen niet, hè?
1132
01:29:33,160 --> 01:29:35,766
Niet alles wat ik zeg is fout.
1133
01:29:35,960 --> 01:29:37,450
Ik ben 'n dokter.
1134
01:29:39,120 --> 01:29:41,487
Tuberculose is geen spelletje.
1135
01:29:41,680 --> 01:29:43,648
't Kan je dood worden.
1136
01:29:44,320 --> 01:29:45,321
Begrijp je dat?
1137
01:29:49,640 --> 01:29:51,483
Oké, jij weet alles beter.
1138
01:29:56,120 --> 01:29:57,690
Tot binnen 'n uur, kinderen.
1139
01:30:10,640 --> 01:30:13,325
Anil Kapur is de sterkste man
ter wereld.
1140
01:30:13,520 --> 01:30:15,010
Sterker dan Rambo?
1141
01:30:15,200 --> 01:30:17,521
Ja.
- Jij bent gek.
1142
01:30:17,720 --> 01:30:19,324
Hij is veel sterker.
1143
01:30:21,600 --> 01:30:23,125
Kapitein Manooj, de piraat!
1144
01:30:23,440 --> 01:30:26,284
M'n pa zou zo tof moeten zijn als jij.
1145
01:30:28,200 --> 01:30:30,248
Zeg dat nooit.
- Ik zou graag
1146
01:30:30,560 --> 01:30:33,370
'n vader hebben gehad zoals jij.
1147
01:30:33,640 --> 01:30:35,563
't Is 'n buitengewoon man.
1148
01:30:45,200 --> 01:30:47,680
Aan de kant! Laat hem door!
1149
01:30:53,800 --> 01:30:54,608
Lopen!
1150
01:31:14,160 --> 01:31:15,889
't Komt in orde.
1151
01:31:16,640 --> 01:31:18,802
't Is meer schrik dan pijn.
1152
01:31:25,880 --> 01:31:27,291
Geef hem dit...
1153
01:31:36,720 --> 01:31:37,926
Goedenacht.
1154
01:31:47,960 --> 01:31:49,564
Een meesterwerk!
1155
01:31:49,760 --> 01:31:52,047
't Is de kar van Arjun.
1156
01:31:52,480 --> 01:31:54,528
Spijtig dat ze niet gebruikt zal worden.
1157
01:31:54,960 --> 01:31:57,611
Wat?
- Gaan ze 't toelaten?
1158
01:31:59,240 --> 01:32:01,402
Ik ga met de peetvader praten.
1159
01:32:01,760 --> 01:32:02,568
Hoor hem!
1160
01:32:03,240 --> 01:32:04,924
Onder vier ogen.
1161
01:32:05,120 --> 01:32:06,406
Hij is niet zoals z'n zoon.
1162
01:32:06,960 --> 01:32:09,440
Vroeger was hij ook arm.
1163
01:32:17,800 --> 01:32:18,528
Ga er niet heen!
1164
01:32:19,240 --> 01:32:21,163
M'n zoon was bijna dood.
1165
01:32:26,240 --> 01:32:28,607
Misschien ben jij nu aan de beurt?
1166
01:32:51,920 --> 01:32:54,207
Wat gebeurt er?
1167
01:32:55,280 --> 01:32:57,009
De peetvader ligt op sterven.
1168
01:32:57,200 --> 01:32:59,441
Z'n zoon verhoogt de huur.
1169
01:33:00,240 --> 01:33:02,049
Zorg hiervoor.
1170
01:33:02,400 --> 01:33:04,289
Moei je niet.
- 't Zijn onze broeders.
1171
01:33:04,480 --> 01:33:06,448
Nu moeten we met de zoon handelen.
1172
01:33:06,840 --> 01:33:08,808
Verenig jullie!
1173
01:33:22,280 --> 01:33:24,044
M'n vader is ziek.
1174
01:33:24,240 --> 01:33:25,685
Jullie peetvader gaat sterven.
1175
01:33:26,440 --> 01:33:28,044
Hebben jullie geen respect?
1176
01:33:28,560 --> 01:33:31,040
Ik verhoog de huur niet graag.
1177
01:33:32,120 --> 01:33:34,805
Weten jullie hoeveel 'n spaak me kost?
1178
01:33:35,120 --> 01:33:37,009
Weten jullie wat ik uitgeef
1179
01:33:37,200 --> 01:33:39,123
om jullie werk te verschaffen?
1180
01:33:39,440 --> 01:33:41,329
Jullie kennen hem.
1181
01:33:41,640 --> 01:33:43,404
Hij is maar de zoon.
1182
01:33:43,600 --> 01:33:45,602
De peetvader was anders.
1183
01:33:45,920 --> 01:33:48,764
Riskeer jullie leven niet voor hem.
1184
01:33:49,120 --> 01:33:52,329
We betalen niet meer, 't is gedaan!
1185
01:33:53,760 --> 01:33:55,842
Verenig jullie!
1186
01:33:56,280 --> 01:33:59,204
Willen jullie staken? Goed!
1187
01:33:59,520 --> 01:34:02,285
De stakers kunnen
hun riksja achterlaten.
1188
01:34:02,720 --> 01:34:04,290
Voor de anderen...
1189
01:34:04,480 --> 01:34:06,209
zijn er klanten genoeg!
1190
01:34:10,400 --> 01:34:13,609
Waar gaan jullie heen? Blijf hier!
1191
01:34:22,080 --> 01:34:24,242
Ze hebben m'n zoon willen doden.
1192
01:34:49,160 --> 01:34:51,208
Niemand is geïnteresseerd
1193
01:34:51,400 --> 01:34:53,289
in ons.
1194
01:34:53,560 --> 01:34:55,767
We brengen kinderen naar school
1195
01:34:55,960 --> 01:34:57,644
maar 't brandend asfalt
1196
01:34:57,960 --> 01:34:59,291
wordt vergeten.
1197
01:34:59,480 --> 01:35:01,289
Idem voor de gevaarlijke wagens.
1198
01:35:01,600 --> 01:35:03,682
En we worden bedreigd door de politie
1199
01:35:04,000 --> 01:35:05,206
en door gangsters.
1200
01:35:05,400 --> 01:35:08,244
Ik ben fier op m'n werk
1201
01:35:08,560 --> 01:35:10,881
maar ik kan niet meer zwijgen.
1202
01:35:12,160 --> 01:35:13,366
Iemand zei me:
1203
01:35:13,680 --> 01:35:15,444
"Een persoon die te diep buigt,
1204
01:35:15,640 --> 01:35:17,529
moet niet meer rechtstaan."
1205
01:35:20,760 --> 01:35:22,046
Stilte!
1206
01:35:22,600 --> 01:35:24,568
Alles moet kalm verlopen.
1207
01:35:24,840 --> 01:35:27,411
Ik plaats M. Ashoka onder
1208
01:35:27,720 --> 01:35:28,403
gerechtelijke controle.
1209
01:35:28,600 --> 01:35:30,841
En deze man mag z'n riksja
1210
01:35:31,040 --> 01:35:33,407
in alle vrijheid gebruiken.
1211
01:35:35,040 --> 01:35:37,850
En staken is een recht.
1212
01:35:40,040 --> 01:35:42,407
M'n vonnis is nog niet volledig.
1213
01:35:42,720 --> 01:35:44,449
Voor de verstoring van de orde
1214
01:35:44,640 --> 01:35:46,802
moet de beklaagde 50 roepies betalen.
1215
01:35:48,000 --> 01:35:49,923
Maar...
- Nu te betalen.
1216
01:35:50,240 --> 01:35:51,651
U kan ook 7 dagen cel doen.
1217
01:35:51,960 --> 01:35:54,440
Maar ik heb geen 50...
- Volgende.
1218
01:35:56,840 --> 01:35:59,081
Ik heb niets verkeerds gedaan.
1219
01:36:33,720 --> 01:36:35,609
De moesson!
1220
01:37:50,120 --> 01:37:52,088
Wat doet je vader?
1221
01:37:52,280 --> 01:37:54,044
Hij heeft 'n atelier.
1222
01:37:54,320 --> 01:37:55,890
Studeer je?
1223
01:37:56,080 --> 01:37:57,411
M'n studies zijn gedaan.
1224
01:37:57,600 --> 01:37:59,762
Ik moet je vader bezoeken.
1225
01:38:48,800 --> 01:38:50,370
Ga naar huis.
1226
01:39:36,440 --> 01:39:38,568
Wat scheelt er?
1227
01:39:38,880 --> 01:39:41,121
Ashoka beval me naar huis te gaan.
1228
01:39:42,000 --> 01:39:43,206
Dus hier ben ik.
1229
01:40:01,760 --> 01:40:04,161
Wie is dat?
Wie is dat meisje?
1230
01:40:04,760 --> 01:40:05,488
Een patiënte.
1231
01:40:08,400 --> 01:40:11,165
Ze is dood.
Ik kon haar niet redden.
1232
01:40:11,840 --> 01:40:13,729
't Was de laatste druppel.
1233
01:40:25,320 --> 01:40:27,721
Ik heb 'n kerel gekend...
1234
01:40:27,920 --> 01:40:29,410
Z'n vrouw was dood,
1235
01:40:29,600 --> 01:40:31,921
maar hij dekte de tafel
altijd voor twee.
1236
01:40:32,120 --> 01:40:34,088
Op 'n dag brandde z'n huis af.
1237
01:40:34,280 --> 01:40:36,362
En hij is vertrokken.
1238
01:40:36,560 --> 01:40:38,324
Hij was 'n vrij man.
1239
01:40:48,240 --> 01:40:51,084
Welkom thuis.
- Bedankt.
1240
01:40:53,960 --> 01:40:56,167
Goedenacht.
1241
01:40:59,560 --> 01:41:02,609
Uw dochter en mijn zoon?
1242
01:41:03,200 --> 01:41:04,929
U bent 'n riksjaloper.
1243
01:41:05,120 --> 01:41:07,248
Klopt dat?
- Ja.
1244
01:41:07,840 --> 01:41:09,205
Hij is mijn eigendom.
1245
01:41:09,400 --> 01:41:10,811
De riksja is van hem.
1246
01:41:11,000 --> 01:41:12,331
Het atelier waar
1247
01:41:12,520 --> 01:41:14,045
uw dochter werkt is van ons.
1248
01:41:15,160 --> 01:41:16,571
Weet u dat?
1249
01:41:16,760 --> 01:41:18,728
Ze heeft 't me verteld.
1250
01:41:19,280 --> 01:41:20,247
Zeg eens...
1251
01:41:20,440 --> 01:41:23,125
hoe kan ik dit huwelijk toestaan?
1252
01:41:23,320 --> 01:41:24,685
Een ogenblik.
1253
01:41:24,880 --> 01:41:26,848
Hij is ouderwets. Wees gerust.
1254
01:41:27,160 --> 01:41:29,561
Wil je zeggen dat je 't huwelijk
1255
01:41:29,880 --> 01:41:33,043
in geen geval wil toestaan?
1256
01:41:34,400 --> 01:41:36,767
Hij kan voor 'n stimulans zorgen.
1257
01:41:36,960 --> 01:41:38,007
'n Stimulans?
1258
01:41:38,480 --> 01:41:40,642
Wat kan hij bieden?
- Niets...
1259
01:41:41,440 --> 01:41:44,046
maar we kunnen 't hem toch vragen.
1260
01:41:56,600 --> 01:41:58,967
Hoe gaan de zaken?
1261
01:41:59,280 --> 01:42:01,726
Niet slecht.
1262
01:42:09,880 --> 01:42:12,451
Voel je je beter?
1263
01:42:12,720 --> 01:42:14,484
Max de tovenaar.
1264
01:42:15,120 --> 01:42:17,805
De overvloedige regen is 'n zegen.
1265
01:42:18,120 --> 01:42:19,849
We gaan rijk worden
1266
01:42:20,040 --> 01:42:21,201
dankzij God.
1267
01:42:21,520 --> 01:42:24,091
8 roepies.
- Dat is 't tarief niet.
1268
01:42:24,280 --> 01:42:26,886
Ga dan te voet.
1269
01:42:27,080 --> 01:42:28,206
En 2 voor 't pakje.
1270
01:42:48,800 --> 01:42:50,080
't Wisselgeld.
- Geen wisselgeld.
1271
01:42:50,200 --> 01:42:51,561
't Wisselgeld!
- Dat is diefstal!
1272
01:42:52,640 --> 01:42:54,642
Kom terug!
1273
01:42:55,200 --> 01:42:57,441
Onze gebeden worden verhoord.
1274
01:42:57,640 --> 01:42:59,642
Ja.
- Als 't zo doorgaat,
1275
01:42:59,840 --> 01:43:01,569
zal je vlug 'n bruidsschat hebben
1276
01:43:01,760 --> 01:43:03,808
en kan ik terug naar huis.
1277
01:43:04,000 --> 01:43:04,887
Gods wil geschiede.
1278
01:43:11,360 --> 01:43:13,681
"Wat kan hij bieden?"
1279
01:44:10,160 --> 01:44:11,650
Ik weet waarom ik gebleven ben.
1280
01:44:11,840 --> 01:44:14,366
Voor 'n prachtig zicht op zee.
1281
01:44:15,040 --> 01:44:16,610
Ik vind je fantastisch.
1282
01:44:17,360 --> 01:44:19,931
Help! Hier ben ik!
1283
01:44:21,320 --> 01:44:23,004
Ze komen eraan!
1284
01:44:23,320 --> 01:44:25,721
Houd moed. Kijk wie daar is.
1285
01:44:27,280 --> 01:44:28,486
Halleluja.
1286
01:44:28,680 --> 01:44:31,047
Snel! Alles gaat instorten.
1287
01:44:34,120 --> 01:44:35,645
Waar zijn ze?
1288
01:44:36,080 --> 01:44:37,923
Daar zijn ze!
1289
01:44:38,200 --> 01:44:39,611
Vooruit!
1290
01:44:42,320 --> 01:44:43,481
Gooi maar.
1291
01:44:50,400 --> 01:44:51,970
Laten we 'n vlot maken.
1292
01:45:06,320 --> 01:45:08,368
Help haar. Neem de baby.
1293
01:45:08,680 --> 01:45:10,523
Ik heb hem.
- Nu Meeta.
1294
01:45:13,440 --> 01:45:15,283
Houd me goed vast.
1295
01:45:24,800 --> 01:45:27,280
Pas op voor de boom! Snel!
1296
01:47:13,360 --> 01:47:14,566
Bedankt.
1297
01:47:15,640 --> 01:47:17,005
Je hebt kou.
1298
01:47:25,640 --> 01:47:27,847
In bed terwijl hij zou moeten werken.
1299
01:47:38,280 --> 01:47:40,442
Drink dit, 't zal je verwarmen.
1300
01:47:43,160 --> 01:47:44,730
Het is te vol.
1301
01:48:04,080 --> 01:48:06,242
Die keer bij de peetvader...
1302
01:48:07,600 --> 01:48:10,171
...de omkoperij. Je stelde je vragen.
1303
01:48:13,120 --> 01:48:14,485
Toen ik klein was,
1304
01:48:15,440 --> 01:48:18,091
verraste ik m'n vader
met 'n andere vrouw.
1305
01:48:20,200 --> 01:48:22,441
Toen is de omkoperij begonnen.
1306
01:48:23,880 --> 01:48:26,247
Voor m'n ma gingen we golf spelen.
1307
01:48:27,120 --> 01:48:29,964
Ik speelde graag caddy,
1308
01:48:30,680 --> 01:48:33,445
was graag bij hem...
1309
01:48:34,800 --> 01:48:37,087
Maar op 'n dag, geen golf meer.
1310
01:48:38,080 --> 01:48:40,845
We gingen gewoon bij haar op bezoek.
1311
01:48:41,480 --> 01:48:43,369
Hij stopte me vol met snoep.
1312
01:48:43,560 --> 01:48:44,561
"Zeg niets tegen mama.
1313
01:48:45,320 --> 01:48:47,687
't Blijft onder mannen, hè?"
1314
01:48:48,600 --> 01:48:50,523
Tijdens 't eten durfde ik
1315
01:48:51,400 --> 01:48:53,368
mama niet meer aankijken.
1316
01:48:54,480 --> 01:48:57,723
En van snoepjes had ik genoeg.
1317
01:48:59,320 --> 01:49:02,722
9 jaar, 'n alibi en 'n verrader.
1318
01:49:05,120 --> 01:49:06,610
Toen ik twaalf was,
1319
01:49:08,760 --> 01:49:11,650
stierf ze... zonder 't te weten.
1320
01:49:14,240 --> 01:49:16,720
Ik heb me opgesloten.
1321
01:49:18,960 --> 01:49:21,201
Je hebt de wereld buitengesloten.
1322
01:49:22,280 --> 01:49:24,965
Ik aanbad m'n vader.
1323
01:49:27,760 --> 01:49:29,603
Eenzame Max.
1324
01:49:30,720 --> 01:49:32,210
Eenzame Joan.
1325
01:49:33,840 --> 01:49:35,046
Soms.
1326
01:49:35,960 --> 01:49:37,530
Weet je wat dit is?
1327
01:49:38,440 --> 01:49:41,046
'n Platenspeler die
"Bloedend hart" speelt.
1328
01:50:02,360 --> 01:50:04,806
Verkoop hem gouden juwelen...
1329
01:50:08,440 --> 01:50:10,124
Luister.
1330
01:50:10,320 --> 01:50:11,446
Hoeveel goud hebt u?
1331
01:50:11,760 --> 01:50:14,684
Ik heb helemaal geen goud.
1332
01:50:15,120 --> 01:50:17,168
Ik heb maar 1 juweel: m'n dochter.
1333
01:50:17,360 --> 01:50:19,567
Ze is fantastisch.
1334
01:50:19,760 --> 01:50:21,524
Voor mij was ze 'n juweel
1335
01:50:21,720 --> 01:50:23,165
en ze zal 't voor u ook zijn.
1336
01:50:26,040 --> 01:50:28,327
En?
- Ze praten al uren.
1337
01:50:28,520 --> 01:50:29,885
Tot straks.
1338
01:50:32,800 --> 01:50:34,928
Hoe staan de zaken?
- Slecht.
1339
01:50:35,120 --> 01:50:37,088
Ze zeggen dat hij z'n dochter
1340
01:50:37,280 --> 01:50:39,282
stuurde om z'n zoon te klissen.
1341
01:50:39,480 --> 01:50:41,130
't Probleem is
1342
01:50:41,320 --> 01:50:43,687
één ons goud.
- Is dat alles?
1343
01:50:43,880 --> 01:50:46,247
Hoeveel is dat?
- Ongeveer zo veel.
1344
01:50:47,960 --> 01:50:49,325
Gaat je papa 't halen?
1345
01:50:49,520 --> 01:50:52,091
Hij is sterker dan Rambo.
1346
01:50:52,280 --> 01:50:54,567
En Anil Kapur?
1347
01:50:58,960 --> 01:51:00,564
Hebt u baar geld?
1348
01:51:10,160 --> 01:51:11,047
Wat gebeurt er?
1349
01:51:12,680 --> 01:51:14,125
Stop! Dit is mijn riksja!
1350
01:51:16,160 --> 01:51:18,447
Wat doet u?
1351
01:51:19,040 --> 01:51:20,166
Bedankt om langs te komen.
1352
01:51:21,360 --> 01:51:22,600
M'n vader is dood.
1353
01:51:23,120 --> 01:51:25,043
Nu ben ik hier de baas.
1354
01:51:25,800 --> 01:51:27,928
Is dat jouw riksja?
- Ja.
1355
01:51:28,160 --> 01:51:30,003
Heb jij hem gemaakt?
- Ja.
1356
01:51:30,200 --> 01:51:31,690
Hij is prachtig.
1357
01:51:35,160 --> 01:51:36,241
Blauw!
1358
01:51:37,080 --> 01:51:37,808
Fantastisch.
1359
01:51:42,520 --> 01:51:45,649
Doe dat niet.
- Ik doe wat ik wil.
1360
01:51:46,880 --> 01:51:48,245
Ik ben de baas hier.
1361
01:51:50,160 --> 01:51:52,162
Jij blijft van m'n straat en jij
1362
01:51:52,480 --> 01:51:54,960
verlaat m'n land.
En de kliniek sluit.
1363
01:51:55,280 --> 01:51:56,725
Wij doen u geen kwaad.
1364
01:51:57,440 --> 01:51:59,647
Ik haat vreemdelingen
1365
01:51:59,840 --> 01:52:01,330
die zich meer wanen dan ik.
1366
01:52:01,640 --> 01:52:03,130
U doet uw volk pijn.
1367
01:52:03,440 --> 01:52:05,522
Juist... mijn volk.
1368
01:52:09,920 --> 01:52:11,160
Loyauteit.
1369
01:52:20,960 --> 01:52:22,450
Ze is mooi.
1370
01:52:30,480 --> 01:52:33,324
Aan haar zal veel plezier
worden beleefd.
1371
01:52:33,720 --> 01:52:35,210
Laat m'n dochter met rust!
1372
01:52:36,040 --> 01:52:36,962
Wat zegt hij?
1373
01:52:37,280 --> 01:52:39,647
Raak haar niet aan!
1374
01:52:39,960 --> 01:52:43,009
Is dat jouw zaak?
1375
01:52:43,480 --> 01:52:44,527
't Zijn mijn familieleden.
1376
01:52:45,480 --> 01:52:46,811
Familie van jou.
1377
01:52:47,800 --> 01:52:49,086
Mijn volk.
1378
01:53:11,560 --> 01:53:14,484
Je vuile poten op mijn dochter!
1379
01:53:20,040 --> 01:53:21,121
Stop!
1380
01:53:21,440 --> 01:53:23,761
Salim!
- Dit moet hij alleen doen.
1381
01:53:31,400 --> 01:53:33,846
Ik zal niet wijken!
1382
01:54:03,520 --> 01:54:04,726
't Is gedaan!
1383
01:54:05,640 --> 01:54:08,803
Je zal ons niet meer onderdrukken!
1384
01:54:11,440 --> 01:54:12,726
Dat was 'n goede les.
1385
01:54:31,200 --> 01:54:33,168
Zet je.
1386
01:54:35,520 --> 01:54:37,045
Druk hard.
1387
01:54:52,560 --> 01:54:55,370
Aan mij nu.
- Hij zal willen blijven.
1388
01:54:57,880 --> 01:55:00,008
Blijf ik?
- Ga naar huis,
1389
01:55:00,200 --> 01:55:01,725
't gaat wel.
- Ik wil wel blijven.
1390
01:55:01,920 --> 01:55:03,888
Nee, 't is morgen vroeg dag.
1391
01:55:06,160 --> 01:55:07,491
We zijn 'n goed team.
1392
01:55:22,640 --> 01:55:24,642
Zien jullie dat schilderij?
1393
01:55:24,840 --> 01:55:27,241
Die kerels vooraan...
1394
01:55:28,320 --> 01:55:30,641
Ze zijn zoals jullie, hoopvol.
1395
01:55:31,880 --> 01:55:34,167
Maar die kerel achteraan op 't vlot,
1396
01:55:34,480 --> 01:55:36,448
met z'n kin op de grond,
1397
01:55:37,720 --> 01:55:39,484
dat is Max.
1398
01:55:39,680 --> 01:55:41,967
Hij heeft altijd schrik.
1399
01:55:42,160 --> 01:55:44,128
Schrik van de slechte dingen.
1400
01:55:44,640 --> 01:55:48,565
De anderen vooraan blijven hoopvol.
1401
01:55:48,920 --> 01:55:51,764
Ze laten nooit de armen zakken.
1402
01:55:52,800 --> 01:55:54,211
En moeten jullie wat weten?
1403
01:55:54,520 --> 01:55:57,251
Het overwinnen van beproevingen
1404
01:55:57,760 --> 01:55:59,683
kan enkel via de liefde.
1405
01:56:21,040 --> 01:56:23,486
Ik wou niet dat je hier bleef.
1406
01:56:24,920 --> 01:56:26,968
Maar je opende me de ogen.
1407
01:56:29,040 --> 01:56:31,042
Ik ben blij dat je gebleven bent.
1408
01:56:31,640 --> 01:56:33,290
Ik zal tot de goden bidden
1409
01:56:33,480 --> 01:56:35,403
de dag dat je vertrekt.
1410
01:56:41,960 --> 01:56:43,246
Wat is dat?
1411
01:56:45,880 --> 01:56:47,484
Droom ik?
1412
01:56:49,920 --> 01:56:51,081
Kijk!
1413
01:56:53,440 --> 01:56:55,124
Kalm aan.
1414
01:57:09,880 --> 01:57:12,121
Ik had geen enkele vriend.
1415
01:57:13,640 --> 01:57:14,448
Jij zorgde ervoor
1416
01:57:14,640 --> 01:57:16,847
dat Ashoka z'n macht gebroken is.
1417
01:57:22,880 --> 01:57:24,325
Leg je neer.
1418
01:57:26,000 --> 01:57:28,321
't Leven is onvoorspelbaar.
1419
01:57:28,520 --> 01:57:30,124
Wees niet verbaasd.
1420
01:57:30,360 --> 01:57:32,010
Woorden van m'n vader
1421
01:57:32,640 --> 01:57:34,483
toen we vertrokken.
1422
01:57:34,680 --> 01:57:36,045
Z'n pillen.
1423
01:57:39,720 --> 01:57:40,448
Wat?
1424
01:57:40,640 --> 01:57:43,086
Gaat hij sterven?
1425
01:57:43,760 --> 01:57:45,205
Doe niet dwaas!
1426
01:57:45,760 --> 01:57:47,808
Hij gaat genezen.
1427
01:57:49,560 --> 01:57:51,528
Heeft hij goud nodig?
1428
01:57:58,120 --> 01:57:59,963
Is dat goud?
1429
01:58:04,000 --> 01:58:05,764
Ja.
1430
01:58:07,320 --> 01:58:09,687
Kan m'n zus nu trouwen?
1431
01:58:11,360 --> 01:58:14,728
Ja, nu kan je zus trouwen.
1432
01:58:14,920 --> 01:58:16,445
En dat dankzij jou.
1433
01:58:41,600 --> 01:58:43,409
Je moet rusten.
1434
01:58:55,480 --> 01:58:57,528
God zegene je.
1435
01:58:59,160 --> 01:59:00,400
Zet je.
1436
01:59:07,720 --> 01:59:10,564
Dit groeide uit 'n klein zaadje.
1437
01:59:17,440 --> 01:59:19,522
Jij bent niet van mij.
1438
01:59:20,360 --> 01:59:22,727
God leende me je.
1439
01:59:22,920 --> 01:59:23,921
Tot aan je huwelijk.
1440
01:59:25,560 --> 01:59:27,927
't Maakt deel uit van de levenscyclus.
1441
02:00:38,000 --> 02:00:40,606
Gaat het?
- Ja, ja.
1442
02:00:42,400 --> 02:00:44,926
Wil je je naast m'n vader zetten?
1443
02:00:45,200 --> 02:00:47,009
Om m'n dochter te zegenen.
1444
02:01:12,160 --> 02:01:13,207
Wat doen ze?
1445
02:01:13,400 --> 02:01:15,562
't Water wordt in de hand gegoten.
1446
02:01:16,400 --> 02:01:18,846
Om 't huwelijk te voltrekken.
1447
02:01:54,560 --> 02:01:56,528
Je had nooit gedacht dat je 'n huwelijk
1448
02:01:56,720 --> 02:01:58,563
zou vieren in 'n krottenwijk!
1449
02:02:04,280 --> 02:02:06,521
En had jij ooit gedacht
1450
02:02:07,680 --> 02:02:09,409
dat ik me er goed zou bij voelen?
1451
02:02:12,960 --> 02:02:15,122
Ik voel 't leven in mij.
1452
02:02:18,600 --> 02:02:19,761
Nu...
1453
02:02:21,600 --> 02:02:23,045
ben je vrij om weg te gaan.
1454
02:02:23,800 --> 02:02:26,406
Nee, om te blijven.
1455
02:02:28,400 --> 02:02:30,402
Misschien vind ik wel
1456
02:02:30,600 --> 02:02:31,840
'n job voor jou.
1457
02:02:32,040 --> 02:02:33,451
Ik beloof niets want ik verwacht
1458
02:02:33,640 --> 02:02:35,369
'n knappe Fransman
1459
02:02:35,560 --> 02:02:36,971
en voor hen heb ik 'n zwak.
1460
02:02:41,520 --> 02:02:43,727
Ik ben blij dat je gebleven bent.
1461
02:02:50,480 --> 02:02:53,051
Als ze iets nodig hebben,
1462
02:02:53,240 --> 02:02:55,208
ik ben daar.
1463
02:02:55,400 --> 02:02:57,641
Je dochter, je kan niet...
1464
02:03:01,920 --> 02:03:03,445
Alsjeblieft...
1465
02:03:03,840 --> 02:03:06,081
iedereen is gelukkig.
1466
02:03:09,200 --> 02:03:10,167
Laten we gaan.
1467
02:03:14,440 --> 02:03:16,249
Hij is moe.
1468
02:03:19,160 --> 02:03:21,561
Je had nog 5 dochters moeten hebben.
1469
02:03:24,120 --> 02:03:26,407
Manooj is 'n genie.
1470
02:03:26,600 --> 02:03:29,080
Ik moet je vertellen wat hij me zei.
1471
02:03:30,080 --> 02:03:31,889
Houd je vast.
1472
02:03:56,600 --> 02:03:59,126
Ik wil alleen lopen.
1473
02:04:07,320 --> 02:04:09,561
Is 't erg?
- Dodelijk?
1474
02:04:09,760 --> 02:04:11,649
Nee, toch niet als ik je langer
1475
02:04:11,840 --> 02:04:13,569
dan 5 minuten in bed kan houden.
1476
02:04:15,880 --> 02:04:17,803
Je hebt genoeg gedaan.
1477
02:04:18,000 --> 02:04:20,241
Je moet op krachten komen.
1478
02:04:23,920 --> 02:04:27,003
De goden maken 't ons niet gemakkelijk.
1479
02:04:27,200 --> 02:04:29,168
Gelijk heb je!
1480
02:04:29,920 --> 02:04:32,366
Maar de vreugde is des te groter
1481
02:04:32,560 --> 02:04:34,244
als je toch je doel bereikt.
1482
02:05:16,960 --> 02:05:22,649
"Alles wat niet wordt gegeven,
is verloren"
1482
02:05:23,305 --> 02:06:23,842
Beoordeel deze ondertitel op www.osdb.link/7gce
Help andere gebruikers om te kiezen voor de beste ondertitels!
93057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.