All language subtitles for City.Of.Joy.2016.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 2 00:03:06,400 --> 00:03:09,165 Ik houd 't voor bekeken. 3 00:03:09,320 --> 00:03:10,287 Ik geef 't op. 4 00:03:14,360 --> 00:03:17,523 Ik heb 't altijd geweten. De discipline... 5 00:03:17,760 --> 00:03:19,808 Was ik geen goed voorbeeld? 6 00:03:20,000 --> 00:03:22,526 Vlucht... Je zal zien waar je eindigt. 7 00:03:22,840 --> 00:03:24,205 Je bent 'n verliezer. 8 00:03:24,400 --> 00:03:25,845 Oké, vlucht... 9 00:03:26,160 --> 00:03:28,288 Je zal zien waar je eindigt. 10 00:04:19,320 --> 00:04:20,446 Waar gaan jullie heen? 11 00:04:20,640 --> 00:04:23,166 We gaan naar Calcutta om rijk te worden. 12 00:04:24,680 --> 00:04:27,445 Onze boerderij is verlieslatend. 13 00:04:50,840 --> 00:04:52,683 Blijf in de buurt, Shambu. 14 00:04:56,400 --> 00:04:59,290 Daar is de bus. 15 00:05:00,880 --> 00:05:02,450 De bus is daar. 16 00:05:14,000 --> 00:05:15,923 Hier... opgelet. 17 00:05:16,120 --> 00:05:17,201 Vooruit, stap op. 18 00:05:20,600 --> 00:05:22,204 Veel geluk. Veel geluk, 19 00:05:22,400 --> 00:05:24,880 jullie beiden. 20 00:05:25,080 --> 00:05:27,367 Wees braaf, m'n lieve Amrita. 21 00:05:27,560 --> 00:05:29,562 Help je mama. En jij ook. 22 00:05:29,760 --> 00:05:31,762 Maak geen ruzie. 23 00:05:33,920 --> 00:05:36,685 En blijf weg van de bioscoop! 24 00:05:36,920 --> 00:05:38,410 Niet daar, hier. 25 00:05:38,600 --> 00:05:40,204 Bind dit aan de stang. 26 00:05:42,280 --> 00:05:44,487 Maak je niet ongerust. 27 00:05:44,680 --> 00:05:46,444 Ik zal sparen voor haar bruidsschat. 28 00:05:46,640 --> 00:05:48,244 Ik zal schrijven. 29 00:05:48,440 --> 00:05:49,885 Maak je niet ongerust. 30 00:05:50,080 --> 00:05:52,003 De weg van de verplichting 31 00:05:52,200 --> 00:05:53,850 is lang. 32 00:05:54,360 --> 00:05:56,681 En onvoorspelbaar. 33 00:06:01,600 --> 00:06:03,364 Veel geluk. 34 00:06:04,640 --> 00:06:05,880 Ik zal schrijven. 35 00:07:30,000 --> 00:07:30,922 Geef hier! 36 00:07:31,240 --> 00:07:32,810 De doos! 37 00:07:33,120 --> 00:07:34,326 Eten! 38 00:07:35,840 --> 00:07:37,490 Kom hier! 39 00:07:39,760 --> 00:07:41,922 Gaat het? - Ik heb 'n melaatse gezien. 40 00:07:42,120 --> 00:07:43,770 Brengt dat ongeluk? 41 00:07:48,160 --> 00:07:49,730 Waar is het adres? 42 00:08:08,120 --> 00:08:09,804 Blijf in m'n buurt. 43 00:08:27,080 --> 00:08:27,922 Luister. 44 00:08:28,240 --> 00:08:29,571 Treed nader. 45 00:08:31,160 --> 00:08:32,810 Je bent nieuw hier. 46 00:08:33,120 --> 00:08:34,645 Je hebt geen woonst? 47 00:08:36,320 --> 00:08:37,526 Ga naar de rivieroever. 48 00:08:37,840 --> 00:08:39,649 Bedankt. - Daarlangs. 49 00:08:40,120 --> 00:08:42,487 We moeten naar de rivieroever. 50 00:08:42,680 --> 00:08:44,967 Wat scheelt er? - Niets. 51 00:08:48,400 --> 00:08:49,765 Opgelet. 52 00:08:54,080 --> 00:08:55,161 Blijf samen. 53 00:09:20,600 --> 00:09:22,523 Ben je ongerust? 54 00:09:25,160 --> 00:09:26,400 Maak je geen zorgen. 55 00:09:27,240 --> 00:09:29,447 Ik zal werk vinden. 56 00:09:39,520 --> 00:09:41,443 Ik probeer al de hele dag. 57 00:09:41,640 --> 00:09:44,450 Is hier nergens werk? 58 00:09:44,640 --> 00:09:46,608 Vraag daar eens. 59 00:09:47,600 --> 00:09:48,681 Wacht daar. 60 00:09:51,920 --> 00:09:53,684 Nee... blijf daar. 61 00:09:58,360 --> 00:10:00,567 Ja? - Hebt u werk voor mij? 62 00:10:00,760 --> 00:10:02,205 Nee, sorry. 63 00:10:02,520 --> 00:10:05,171 Ik kom van Bihar. - Ik heb niets voor jou. 64 00:10:07,720 --> 00:10:10,166 't Regende twee jaar niet. 65 00:10:22,040 --> 00:10:23,769 Ongekend. 66 00:10:25,840 --> 00:10:27,888 Shambu, Manooj, kom hier. 67 00:10:30,960 --> 00:10:33,531 Ik ga me kwaad maken. 68 00:10:38,080 --> 00:10:39,605 Kijk, Shambu! 69 00:10:39,800 --> 00:10:41,086 Een bioscoop! 70 00:10:41,280 --> 00:10:43,009 Snel! 71 00:10:53,600 --> 00:10:54,283 Thee. 72 00:11:08,760 --> 00:11:11,525 Ben jij van Bihar? - Ja. 73 00:11:11,720 --> 00:11:14,803 Ik ook. Is dat je familie? 74 00:11:15,760 --> 00:11:17,091 Je ziet er bezorgd uit. 75 00:11:18,800 --> 00:11:20,962 't Is onnodig, dank de goden. 76 00:11:21,160 --> 00:11:23,162 Ik ben M. Gangooly. 77 00:11:34,320 --> 00:11:36,288 Kom binnen. 78 00:11:37,640 --> 00:11:39,881 Voel jullie thuis... kijk rond. 79 00:11:40,080 --> 00:11:42,560 Mevrouw, kijk rond. 80 00:11:44,400 --> 00:11:45,606 Ze hebben honger. 81 00:11:45,800 --> 00:11:48,246 Geef hen zaad, maar niet te veel. 82 00:11:50,400 --> 00:11:52,164 Een mirakel van de stad. 83 00:11:55,440 --> 00:11:57,647 Het heilige water van de Ganges 84 00:11:57,840 --> 00:11:59,683 vloeit eeuwig. Kom. 85 00:12:08,440 --> 00:12:10,807 U kan hier één maand blijven. 86 00:12:11,000 --> 00:12:12,650 M'n kozijn is afwezig. 87 00:12:12,840 --> 00:12:14,365 Loop maar rond. 88 00:12:14,640 --> 00:12:15,846 't Zal jullie bevallen. 89 00:12:16,040 --> 00:12:18,805 400 roepies per maand. 90 00:12:19,160 --> 00:12:20,924 Zet je. 91 00:12:21,120 --> 00:12:22,610 Maar voor 'n broeder, 92 00:12:22,800 --> 00:12:24,723 driehonderd. 93 00:12:25,760 --> 00:12:27,250 Bedank me niet. 94 00:12:28,760 --> 00:12:29,886 Ik heb er maar... 95 00:12:30,680 --> 00:12:31,886 tweehonderd. 96 00:12:32,080 --> 00:12:34,890 Geef de rest volgende week. 97 00:12:35,120 --> 00:12:37,009 Ik vertrouw je. 98 00:12:37,480 --> 00:12:39,209 We zijn beiden van Bihar, hè? 99 00:12:39,520 --> 00:12:40,851 Inderdaad. 100 00:12:41,600 --> 00:12:43,364 Je bent tevreden. 101 00:12:43,560 --> 00:12:45,847 Dan is M. Gangooly ook tevreden. 102 00:12:46,040 --> 00:12:48,202 Ik ben zo. 103 00:12:49,720 --> 00:12:50,687 Bedankt. 104 00:13:01,400 --> 00:13:02,481 Mijnheer, alstublieft. 105 00:13:03,320 --> 00:13:05,209 Eten. 106 00:13:05,960 --> 00:13:07,610 Geef me geld. 107 00:13:07,920 --> 00:13:09,285 Hier, 'n muntstuk. 108 00:13:10,080 --> 00:13:11,684 Opgelet... 109 00:13:12,000 --> 00:13:13,286 Waar is het? 110 00:13:13,520 --> 00:13:14,601 Hier. 111 00:13:16,960 --> 00:13:18,041 't Is voor jou. 112 00:13:19,040 --> 00:13:20,007 Verdomme! 113 00:13:22,080 --> 00:13:23,923 Tot later! 114 00:13:38,040 --> 00:13:39,724 Hoe heet je? - Ishmael. 115 00:13:39,920 --> 00:13:42,890 Ishmael, degene die maalt, hè? 116 00:13:45,240 --> 00:13:48,005 Welkom. Hoeveel nachten? 117 00:13:49,640 --> 00:13:50,801 Eén nacht. 118 00:13:51,000 --> 00:13:52,684 Uw paspoort. 119 00:13:52,880 --> 00:13:54,211 Absoluut. 120 00:13:57,280 --> 00:13:58,520 Goeie grutjes! 121 00:14:00,240 --> 00:14:02,049 Ik ben 't vergeten. 122 00:14:02,400 --> 00:14:04,846 Dat is geen probleem. - Verdomme! 123 00:14:17,840 --> 00:14:19,604 Is de kamer oké? 124 00:14:20,520 --> 00:14:22,568 Geen fruit, geen minibar? 125 00:14:22,760 --> 00:14:25,604 Bar? Ja, veel. 126 00:14:30,160 --> 00:14:32,527 Drinken... beneden. 127 00:14:32,720 --> 00:14:35,326 Voor vrouw... mij vragen. 128 00:14:35,520 --> 00:14:38,330 Leuk meisje. - Nee, geen vrouw. 129 00:14:38,680 --> 00:14:40,762 Een bad, ja. - 'n Jongen? 130 00:14:40,960 --> 00:14:43,201 'n Mooie jongen. - Nee, een bad. 131 00:14:43,400 --> 00:14:46,324 Hier. Bedankt, Ishmael. 132 00:15:01,640 --> 00:15:03,051 EEN NIEUW LEVEN 133 00:15:04,600 --> 00:15:05,886 Mediteren... 134 00:15:36,760 --> 00:15:37,568 Wie bent u? 135 00:15:39,840 --> 00:15:41,604 Vanwaar komen jullie? 136 00:15:43,920 --> 00:15:45,729 Wat doet u hier? 137 00:15:46,040 --> 00:15:47,804 Ik heb huurgeld betaald. 138 00:15:48,120 --> 00:15:49,724 U liegt. - Bent u z'n kozijn Moti? 139 00:15:49,920 --> 00:15:51,410 Kozijn? 140 00:15:51,600 --> 00:15:52,601 Kalmeer. - Ik ben Binal 141 00:15:52,800 --> 00:15:54,325 en dit is m'n woning. 142 00:15:54,640 --> 00:15:56,130 Ik gaf hem al m'n geld. 143 00:15:56,440 --> 00:15:58,568 U bent opgelicht. Spijtig. 144 00:15:59,240 --> 00:16:00,651 Hij had een sleutel. 145 00:16:03,600 --> 00:16:06,251 Hij had 'n sleutel. - Zwijg en verdwijn! 146 00:16:06,680 --> 00:16:07,761 We gaan al. 147 00:16:11,680 --> 00:16:12,408 Verdwijn. 148 00:16:16,560 --> 00:16:17,721 Eruit, bedelaars! 149 00:16:17,920 --> 00:16:20,446 Op straat is er plaats genoeg. 150 00:16:21,160 --> 00:16:23,083 Eruit, bedelaars! 151 00:16:26,760 --> 00:16:28,649 Ga naar de rivieroever. 152 00:17:14,640 --> 00:17:15,368 Wacht. 153 00:17:22,280 --> 00:17:23,964 Vriendelijk meisje. 154 00:17:24,440 --> 00:17:26,124 M. Max is 'n Amerikaan. 155 00:17:26,320 --> 00:17:27,970 Zeer gedisciplineerd. 156 00:17:36,000 --> 00:17:38,810 Je naam? - Poomina. 157 00:17:42,560 --> 00:17:44,403 Hoe oud ben je? 158 00:17:44,600 --> 00:17:45,840 Twintig. 159 00:17:48,160 --> 00:17:49,605 Als jij het zegt! 160 00:18:10,800 --> 00:18:14,009 Nee. Ik... - Probleem? 161 00:18:14,560 --> 00:18:16,210 Ja, probleem. 162 00:19:03,400 --> 00:19:05,050 De eerste keer dat ik je zag, 163 00:19:05,240 --> 00:19:06,765 op ons huwelijk, 164 00:19:06,960 --> 00:19:09,008 droeg ik 'n gele tulband. 165 00:19:09,920 --> 00:19:12,048 Je vroeg me m'n naam en zei: 166 00:19:12,240 --> 00:19:13,844 "Je bent heel mooi. 167 00:19:14,040 --> 00:19:16,611 Ik vraag me af of ik je zal bevallen." 168 00:19:21,560 --> 00:19:23,608 God test ons misschien. 169 00:19:26,560 --> 00:19:28,642 Ik voel me een last. 170 00:19:29,440 --> 00:19:31,841 In 't dorp was ik nuttig. 171 00:19:33,280 --> 00:19:35,806 Ik zou aan de auto's kunnen gaan staan. 172 00:19:37,520 --> 00:19:38,851 En bedelen? 173 00:19:42,520 --> 00:19:44,409 Daarvoor zijn we niet hier. 174 00:20:23,160 --> 00:20:25,083 Probleem? 175 00:20:26,840 --> 00:20:29,684 Geen probleem. 176 00:20:29,960 --> 00:20:31,485 Speciaal drankje. 177 00:20:31,680 --> 00:20:33,170 Voor echte mannen. 178 00:20:33,480 --> 00:20:34,766 Voor mij, proberen? 179 00:20:35,080 --> 00:20:37,367 Echte man? - Probeer. 180 00:20:37,680 --> 00:20:38,886 Echte man, dat ben ik. 181 00:20:39,080 --> 00:20:41,686 Wedden? Om ter snelst? - Hoeveel? 182 00:20:41,880 --> 00:20:43,450 Tien roepies. Akkoord? 183 00:20:46,800 --> 00:20:47,528 Ik win. 184 00:20:47,840 --> 00:20:51,083 Ik win. - Ik verlies nooit. 185 00:20:51,400 --> 00:20:52,481 Tweede glas. 186 00:20:53,560 --> 00:20:54,891 Nog drinken. 187 00:20:55,640 --> 00:20:57,210 Goed? - Gaat het? 188 00:20:57,520 --> 00:20:58,203 Nog. 189 00:20:59,360 --> 00:21:00,043 Tien roepies. 190 00:21:00,360 --> 00:21:01,885 Niet valsspelen, oké? 191 00:21:08,880 --> 00:21:10,848 Ik heb gewonnen. - Nee. 192 00:21:23,000 --> 00:21:24,570 Waar ga je heen? 193 00:21:39,160 --> 00:21:40,605 Leuke moto. 194 00:21:49,720 --> 00:21:51,529 Wie zoekt die vindt. 195 00:21:59,760 --> 00:22:01,649 Wat is dat? - Niets. 196 00:22:05,840 --> 00:22:07,888 Iemand heeft hulp nodig. - Blijf hier. 197 00:22:08,520 --> 00:22:10,443 Waak over m'n familie. 198 00:22:10,640 --> 00:22:11,562 Blijf hier. 199 00:22:11,760 --> 00:22:13,330 Kom terug, 't is gevaarlijk. 200 00:22:13,640 --> 00:22:14,971 Wie is daar? 201 00:22:16,440 --> 00:22:17,121 Wat doen jullie? 202 00:22:17,400 --> 00:22:18,526 Ze slaan iemand. 203 00:22:20,560 --> 00:22:22,449 Help! 204 00:22:23,080 --> 00:22:25,208 Ze slaan iemand. 205 00:22:34,320 --> 00:22:35,321 Sta recht. 206 00:22:43,240 --> 00:22:44,241 Sahib. 207 00:22:44,560 --> 00:22:47,006 Sahib. - Wie ben jij? 208 00:22:51,000 --> 00:22:51,922 Help me. 209 00:22:52,120 --> 00:22:53,963 Ik weet 'n veilige plaats. 210 00:23:07,880 --> 00:23:09,006 Ziezo. 211 00:23:10,400 --> 00:23:11,890 Welkom in India. 212 00:23:15,720 --> 00:23:17,006 Waar ben ik? 213 00:23:17,200 --> 00:23:18,804 In de Stad van de Vreugde. 214 00:23:19,600 --> 00:23:21,011 De Stad van... 215 00:23:22,640 --> 00:23:25,246 Bedoelt u dat geografisch of spiritueel? 216 00:23:25,440 --> 00:23:27,010 Dat hangt van u af. 217 00:23:27,200 --> 00:23:29,248 Hij heeft u naar hier gebracht. 218 00:23:29,440 --> 00:23:31,488 Hij en een jonge vrouw. 219 00:23:31,920 --> 00:23:34,002 Heb ik u dat aangedaan? 220 00:23:34,880 --> 00:23:36,405 Sorry. 221 00:23:39,600 --> 00:23:41,841 Ze hebben u leeggeschud. 222 00:23:44,880 --> 00:23:45,961 Wat zoekt u hier? 223 00:23:49,320 --> 00:23:51,322 Verlichting. 224 00:23:51,520 --> 00:23:52,931 Hebt u ze al gevonden? 225 00:23:53,120 --> 00:23:55,122 Ik heb m'n ziel opengezet 226 00:23:55,320 --> 00:23:57,209 maar ik vond nog niets. 227 00:24:00,120 --> 00:24:01,007 Ziezo. 228 00:24:03,560 --> 00:24:05,961 Ik zal 't wel doen... 229 00:24:07,680 --> 00:24:08,966 Uw hoofd! 230 00:24:35,360 --> 00:24:38,125 Bent u dokter? - Nee, hoger kaderlid. 231 00:24:38,960 --> 00:24:41,725 Driemaal per week komt er 'n stagiair. 232 00:24:43,640 --> 00:24:46,086 Is 't visite vandaag? - Ja. 233 00:24:47,360 --> 00:24:49,442 Hoe stelt hij het? - Uitstekend. 234 00:24:49,720 --> 00:24:51,563 Kom eens langs. 235 00:24:51,800 --> 00:24:53,404 Is dat 'n apotheek? 236 00:24:53,600 --> 00:24:54,487 'n Mini-apotheek. 237 00:24:59,680 --> 00:25:01,921 Wat is uw beroep? 238 00:25:03,480 --> 00:25:05,369 U maakt 't me moeilijk. 239 00:25:05,560 --> 00:25:07,324 Bent u 'n crimineel? 240 00:25:07,800 --> 00:25:09,689 Dat hangt ervan af. 241 00:25:09,880 --> 00:25:10,722 Ik was dokter. 242 00:25:11,680 --> 00:25:12,841 Komaan! 243 00:25:13,040 --> 00:25:15,008 Hoelang blijft u? - Doe geen moeite. 244 00:25:15,520 --> 00:25:17,204 Ik ben zoals sommige katholieken, 245 00:25:17,400 --> 00:25:19,084 ik praktiseer niet. 246 00:25:19,280 --> 00:25:21,328 Hoe geraak ik in m'n hotel? 247 00:25:21,520 --> 00:25:22,362 Waarom niet? 248 00:25:22,680 --> 00:25:24,728 Ik hou niet van zieke mensen. 249 00:25:30,120 --> 00:25:32,361 Dit vraagt om 'n wederdienst. 250 00:25:35,040 --> 00:25:36,883 Kan ik tenminste... - Nee... 251 00:25:37,560 --> 00:25:40,166 Hier doet men geen half werk. 252 00:25:40,360 --> 00:25:42,408 Ram Bhai! - Ja? 253 00:25:42,600 --> 00:25:43,328 Je eerste klant. 254 00:25:43,520 --> 00:25:45,488 Bedankt. - Hier. 255 00:25:46,680 --> 00:25:48,887 Nee... - Toch wel. 256 00:25:51,360 --> 00:25:53,124 Twee wederdiensten dus. 257 00:26:00,560 --> 00:26:02,085 Ben je van hier? 258 00:26:02,800 --> 00:26:04,962 Nee, van Bihar. 259 00:26:05,440 --> 00:26:07,841 Ze hebben me m'n boerderij afgenomen. 260 00:26:09,640 --> 00:26:11,961 Je hebt 'n leuke stad uitgekozen. 261 00:26:15,720 --> 00:26:17,802 Kan ik riksjaloper worden? 262 00:26:18,000 --> 00:26:20,810 't Is niet iedereen gegeven. 263 00:26:21,040 --> 00:26:22,769 Luister... 264 00:26:23,160 --> 00:26:25,049 Ik kan snel lopen. 265 00:26:25,240 --> 00:26:26,321 Geef hem 'n kans. 266 00:26:26,640 --> 00:26:28,529 Nee. - Je moet op je enkel letten. 267 00:26:28,840 --> 00:26:30,490 Nee. - Probeer me. 268 00:26:30,680 --> 00:26:33,286 Ja... Ik zal je betalen. 269 00:26:35,560 --> 00:26:37,483 U bent verantwoordelijk. 270 00:26:40,440 --> 00:26:41,885 Geen probleem. 271 00:26:42,440 --> 00:26:44,408 Pas op! 272 00:26:50,000 --> 00:26:51,081 Pas op. 273 00:27:26,360 --> 00:27:28,840 M'n riksjaloper heeft vleugels. 274 00:27:31,320 --> 00:27:33,243 Wat 'n rit! 275 00:27:33,440 --> 00:27:34,930 Wat 'n riksjaloper! 276 00:27:35,120 --> 00:27:36,531 't Was fantastisch. 277 00:27:37,960 --> 00:27:40,566 Goed. Hij deed het goed. 278 00:27:46,400 --> 00:27:47,561 Tot ziens. 279 00:27:50,520 --> 00:27:52,363 Goede nacht gehad, M. Max? 280 00:27:52,560 --> 00:27:53,721 Gedenkwaardig. 281 00:27:54,040 --> 00:27:55,804 Ik zal 'm niet vergeten. 282 00:27:56,000 --> 00:27:56,762 En m'n paspoort? 283 00:28:01,480 --> 00:28:03,562 Nee, ik heb werk nodig. 284 00:28:03,760 --> 00:28:05,444 Wat? - Ik heb werk nodig. 285 00:28:05,720 --> 00:28:07,290 Ik heb 'n gezin. 286 00:28:09,400 --> 00:28:12,006 Alsjeblieft. - Kom. 287 00:28:38,080 --> 00:28:39,366 Ashoka sahib. 288 00:28:39,560 --> 00:28:41,608 De riksjalopers. 289 00:28:49,560 --> 00:28:50,641 Poomina? 290 00:29:01,720 --> 00:29:05,566 De zoon houdt van giften. 291 00:29:13,720 --> 00:29:15,927 Wil hij 'n menselijk paard zijn? 292 00:29:18,200 --> 00:29:19,486 Kan hij niet spreken? 293 00:29:22,440 --> 00:29:23,327 Hoezo? 294 00:29:26,080 --> 00:29:27,650 Hinnik! 295 00:29:30,880 --> 00:29:32,882 Zoals een paard. 296 00:29:41,040 --> 00:29:43,441 M'n zoon... Wat is er? 297 00:29:45,520 --> 00:29:47,568 Hij wil 'n riksja. 298 00:29:56,200 --> 00:29:57,440 Hef je hemd op. 299 00:29:59,480 --> 00:30:00,766 Haal diep adem. 300 00:30:03,960 --> 00:30:05,291 Oké. 301 00:30:05,480 --> 00:30:07,005 Heb je 'n gezin? - Ja. 302 00:30:07,320 --> 00:30:08,606 Vrouw, 3 kinderen. 303 00:30:08,920 --> 00:30:11,048 En ze moeten eten. 304 00:30:13,240 --> 00:30:15,607 Iedereen wil eten. 305 00:30:19,200 --> 00:30:20,247 Zet ze weg. 306 00:30:22,600 --> 00:30:23,931 Da's 'n goed teken. 307 00:30:39,520 --> 00:30:41,807 Wees trouw. 308 00:30:42,400 --> 00:30:43,600 Ik zal u eeuwig dankbaar zijn. 309 00:30:44,560 --> 00:30:47,564 Tegenwoordig is loyauteit raar. 310 00:30:51,760 --> 00:30:55,048 Heb je 'n naam? - Hasari. 311 00:31:07,000 --> 00:31:08,206 Vooruit, Kamla. 312 00:31:08,400 --> 00:31:09,526 Waar gaan we heen? 313 00:31:09,720 --> 00:31:11,722 Naar de andere kant van de stad. 314 00:31:11,920 --> 00:31:13,410 Jullie gaan 315 00:31:13,600 --> 00:31:15,728 in de Stad van de Vreugde wonen. 316 00:31:20,520 --> 00:31:22,682 Waar is Shambu? 317 00:31:43,440 --> 00:31:44,851 Ziezo, kinderen. 318 00:31:45,040 --> 00:31:47,611 We zijn er bijna. 319 00:31:48,000 --> 00:31:50,002 Daar is het, daarbeneden. 320 00:31:52,440 --> 00:31:54,522 Aangenaam je terug te zien. 321 00:31:57,520 --> 00:31:59,249 Welkom, Ram. 322 00:32:01,360 --> 00:32:02,691 Ik heb vrienden meegebracht. 323 00:32:06,880 --> 00:32:10,168 Aangenaam je te zien. 324 00:32:16,320 --> 00:32:19,403 Dit is de nieuwe huurder, 325 00:32:19,600 --> 00:32:20,965 Hasari. - Die waarover je 't had? 326 00:32:21,160 --> 00:32:22,400 Ja. - Welkom. 327 00:32:22,600 --> 00:32:24,762 Dit is Kamla, z'n vrouw. 328 00:32:24,960 --> 00:32:26,405 En Amrita, hun dochter. 329 00:32:26,600 --> 00:32:28,170 Waar zijn de andere twee? 330 00:32:28,360 --> 00:32:30,089 Dit is Manooj en Shambu. 331 00:32:35,000 --> 00:32:36,650 Kom maar, kinderen. 332 00:32:36,840 --> 00:32:39,286 Hierlangs. Ga maar kijken. 333 00:32:39,480 --> 00:32:41,050 Ga maar, Amrita. - Ram... 334 00:32:41,360 --> 00:32:43,089 Ik kom. 335 00:32:43,400 --> 00:32:44,845 Hoe kan ik je bedanken? 336 00:32:45,040 --> 00:32:47,566 Binnenkort kan je de huur betalen. 337 00:32:49,360 --> 00:32:51,328 We zijn gezegend. 338 00:32:51,520 --> 00:32:54,000 Werk, een dak, een school. 339 00:32:54,520 --> 00:32:56,807 Ik zal geld kunnen opsturen. 340 00:32:58,640 --> 00:33:00,085 En ik zal geld kunnen sparen 341 00:33:00,280 --> 00:33:02,487 voor de bruidsschat van m'n dochter. 342 00:33:03,680 --> 00:33:06,331 Kom snel. Daar wordt thee verkocht. 343 00:33:07,240 --> 00:33:08,605 Kijk. Daar. 344 00:33:08,920 --> 00:33:11,002 Daar is 'n school. 345 00:33:11,200 --> 00:33:12,929 Ja, een school. 346 00:33:13,240 --> 00:33:15,402 Ik zei toch dat ik werk zou vinden. 347 00:34:07,960 --> 00:34:09,325 Naar links. 348 00:34:09,520 --> 00:34:11,363 Ja, naar links. 349 00:34:11,680 --> 00:34:13,091 Goed. 350 00:34:14,320 --> 00:34:16,368 Stop hier. 351 00:34:18,280 --> 00:34:20,328 Excuseer me. Dit is m'n eerste rit. 352 00:34:20,520 --> 00:34:22,124 Hopelijk breng ik je geluk. 353 00:34:22,320 --> 00:34:24,163 Kom me om 16 u halen. 354 00:34:24,480 --> 00:34:27,165 M'n ouders hebben 'n riksja nodig. 355 00:34:38,360 --> 00:34:40,169 Ben je hier allang? 356 00:34:40,480 --> 00:34:42,005 Drie of vier jaar. 357 00:34:44,920 --> 00:34:46,888 Proef. - Zeker niet. 358 00:34:47,080 --> 00:34:50,050 Kan ik een hamburger krijgen? 359 00:34:50,560 --> 00:34:53,040 Gehakt. 360 00:34:53,760 --> 00:34:56,445 Platgedrukt gehakt. 361 00:34:56,880 --> 00:34:58,086 Gegrild. 362 00:34:58,400 --> 00:34:59,811 Anderhalve minuut, beide kanten. 363 00:35:00,440 --> 00:35:02,647 Met ajuintjes en kaas. 364 00:35:02,960 --> 00:35:05,725 Hamburger. - 'n Burger! 365 00:35:17,720 --> 00:35:19,051 M'n medaille! 366 00:35:45,200 --> 00:35:47,123 Uit de weg! Arresteer hem! 367 00:35:47,320 --> 00:35:48,082 Paspoort? 368 00:35:48,400 --> 00:35:49,686 Hij heeft m'n portefeuille. 369 00:35:50,000 --> 00:35:51,809 Paspoort? - Hij heeft 'm gestolen! 370 00:35:52,000 --> 00:35:53,240 Kalm aan! 371 00:35:53,440 --> 00:35:55,090 Stop, 't is 'n vriend van mij. 372 00:35:55,400 --> 00:35:57,243 Kent u hem? - Ja. 373 00:35:57,440 --> 00:35:59,966 Hij heeft geen papieren. - Hij is bij mij. 374 00:36:00,160 --> 00:36:02,561 Verdomme! - In dat geval... 375 00:36:02,800 --> 00:36:04,484 Dat zijn er drie! 376 00:36:05,680 --> 00:36:08,001 Moet die pols niet worden verzorgd? 377 00:36:08,360 --> 00:36:08,963 Ik denk 't wel. 378 00:36:09,280 --> 00:36:11,601 Kom, kinderen. 379 00:36:19,000 --> 00:36:20,240 Nee, wacht. 380 00:36:21,360 --> 00:36:23,442 Dr. Sunil moet dat onderzoeken. 381 00:36:23,640 --> 00:36:25,290 Dr. Max onderzocht 't al. 382 00:36:25,480 --> 00:36:27,926 Je moet wat beter opletten. 383 00:36:28,760 --> 00:36:30,364 Hoor nu. 384 00:36:31,200 --> 00:36:33,441 Ben je gewoon gek of doe je boete 385 00:36:33,760 --> 00:36:36,445 voor 'n zonde? - Ik vind 't hier leuk. 386 00:36:38,480 --> 00:36:41,131 't Was 'n gril, maar ik ben gebleven. 387 00:36:41,600 --> 00:36:43,568 In 't begin was 't frustrerend 388 00:36:43,760 --> 00:36:45,489 toen ik probeerde hen te overtuigen 389 00:36:45,680 --> 00:36:47,330 niet passief te zijn maar dan 390 00:36:48,120 --> 00:36:51,044 besefte ik 't onmogelijke van m'n doel. 391 00:36:51,360 --> 00:36:53,249 Je moeit je misschien beter niet. 392 00:36:56,080 --> 00:36:57,081 Mogelijk. 393 00:37:00,120 --> 00:37:02,521 Nee, ik ben al te dik. 394 00:37:02,840 --> 00:37:04,922 Dikke mensen zijn gelukkig! 395 00:37:11,480 --> 00:37:12,686 Vanwaar komt 't geld? 396 00:37:12,880 --> 00:37:14,370 Van het Rode Kruis 397 00:37:14,560 --> 00:37:16,927 en van m'n ex-man. 398 00:37:17,120 --> 00:37:19,168 Jack. Hij is geweldig. 399 00:37:21,200 --> 00:37:23,601 Eén persoon liefhebben kan ik niet. 400 00:37:24,640 --> 00:37:26,961 Ik moet m'n liefde kunnen verdelen. 401 00:37:27,160 --> 00:37:28,321 Ik heb 'n vraag. 402 00:37:28,640 --> 00:37:31,041 Is het niet idioot 403 00:37:31,240 --> 00:37:33,846 om hier je zweet te laten? 404 00:37:34,520 --> 00:37:35,931 't Is minder stom dan bedelen 405 00:37:36,120 --> 00:37:37,690 en niets krijgen. 406 00:37:44,880 --> 00:37:46,689 Geloof jij in niets? 407 00:37:47,000 --> 00:37:48,604 Toch wel, m'n beste. 408 00:37:48,800 --> 00:37:50,086 In de Dallas Cowboys, 409 00:37:50,280 --> 00:37:52,647 want zij winnen altijd! 410 00:37:56,840 --> 00:37:58,524 Heb jij "flims" gezien? 411 00:37:58,720 --> 00:37:59,767 Flims? 412 00:37:59,960 --> 00:38:03,089 Ja, flims, toen je klein was? 413 00:38:03,400 --> 00:38:06,085 Je bedoelt films, in de bioscoop? 414 00:38:06,400 --> 00:38:08,323 Ik heb er veel gezien. 415 00:38:08,520 --> 00:38:11,330 3 per week. 2 op zaterdag. 416 00:38:11,720 --> 00:38:14,200 Tekenfilms... Donald Duck. 417 00:38:16,320 --> 00:38:17,845 Je bent goed met kinderen. 418 00:38:22,960 --> 00:38:25,122 Weet je wat ik geleerd heb? 419 00:38:25,320 --> 00:38:26,890 Nee, je bent 'n raadsel voor mij. 420 00:38:27,080 --> 00:38:29,845 Er zijn drie oplossingen. 421 00:38:30,680 --> 00:38:33,206 Maar ik mag ze niet weten... 422 00:38:33,400 --> 00:38:34,526 Je kan vluchten, 423 00:38:34,880 --> 00:38:37,326 toekijken of je engageren. 424 00:38:38,240 --> 00:38:39,526 Goed gevonden. 425 00:38:39,720 --> 00:38:41,609 Dwaas, maar wel leuk. 426 00:38:42,480 --> 00:38:45,086 Jij bent werkelijk geschift. 427 00:38:46,120 --> 00:38:48,122 Eén van ons beiden is 't alleszins. 428 00:38:48,320 --> 00:38:50,049 Ik ben weg. - Goedenavond. 429 00:38:51,520 --> 00:38:52,601 Aangenaam. 430 00:38:57,520 --> 00:39:00,000 Zoon van 'n dokter, welvarend. 431 00:39:00,560 --> 00:39:02,562 En gul. 432 00:39:02,760 --> 00:39:05,206 En duidelijk niet geschift. 433 00:39:19,480 --> 00:39:21,289 Nee, ik moet naar huis. 434 00:39:26,920 --> 00:39:29,048 Tot morgen. 435 00:39:44,920 --> 00:39:46,604 Luister. 436 00:39:48,880 --> 00:39:51,326 Goed nieuws! 437 00:39:51,520 --> 00:39:52,282 Wat is er? 438 00:39:52,480 --> 00:39:54,721 Hasari heeft 'n vaste klant. 439 00:39:54,920 --> 00:39:57,287 Wie is het? - Een schoolmeisje. 440 00:39:57,560 --> 00:40:00,040 Op maandelijkse basis? - Ja. 441 00:40:02,880 --> 00:40:04,405 Jij betaalt de thee vandaag. 442 00:40:06,960 --> 00:40:08,291 De goden lachen: 443 00:40:08,480 --> 00:40:11,006 hij heeft 'n vaste klant. 444 00:40:12,760 --> 00:40:14,091 't Is een grote dag. 445 00:40:19,840 --> 00:40:21,251 Een geluksdag. 446 00:40:24,760 --> 00:40:26,410 Voor Amrita... 447 00:40:26,720 --> 00:40:28,085 Voor haar bruidsschat. 448 00:40:28,280 --> 00:40:30,851 'n Eerste stuk voor 'r keukenrek. 449 00:40:31,160 --> 00:40:33,527 Haal me wat water. 450 00:40:41,400 --> 00:40:43,448 Dat zijn zaadjes. - Waarvoor? 451 00:40:43,640 --> 00:40:45,210 We gaan ze zaaien. 452 00:40:46,040 --> 00:40:47,451 Ik kom. 453 00:40:51,640 --> 00:40:53,130 Vraag 't hem. 454 00:40:53,600 --> 00:40:55,489 Er is 'n Amerikaanse dokter. 455 00:40:55,680 --> 00:40:57,603 Hij zag twee "flims". 456 00:40:57,920 --> 00:41:00,491 En Mickey. Mag hij met ons mee-eten? 457 00:41:09,520 --> 00:41:11,966 Ga hem uitnodigen. 458 00:41:13,720 --> 00:41:15,404 Dokter Max. 459 00:41:16,360 --> 00:41:17,771 Wilt u met ons mee-eten? 460 00:41:18,560 --> 00:41:19,641 Zeker. 461 00:41:23,480 --> 00:41:26,290 Dit is grond uit ons dorp. 462 00:41:26,720 --> 00:41:29,121 En dat is water van hier. 463 00:41:29,640 --> 00:41:32,211 De zaadjes zullen bloemen worden 464 00:41:32,440 --> 00:41:34,568 die je haren zullen tooien 465 00:41:34,760 --> 00:41:36,285 de dag van je huwelijk. 466 00:41:38,400 --> 00:41:40,402 Shambu, ga wat thee halen. 467 00:41:43,200 --> 00:41:44,884 Als men je zal zien, 468 00:41:45,080 --> 00:41:47,401 zal men zeggen: "Wat is ze mooi!" 469 00:41:48,560 --> 00:41:50,847 En ik zal wenen van geluk. 470 00:41:51,040 --> 00:41:52,087 Op mijn huwelijk 471 00:41:52,400 --> 00:41:54,289 had ik zo'n schrik 472 00:41:54,480 --> 00:41:56,721 dat m'n broer me deed drinken. 473 00:41:56,920 --> 00:41:59,287 Nadat ik tegen 'n boom had gewaterd, 474 00:41:59,480 --> 00:42:00,811 ben ik in slaap gevallen. 475 00:42:01,120 --> 00:42:02,485 Ik werd wakker en dacht 476 00:42:02,800 --> 00:42:04,643 dat ik met de boom getrouwd was. 477 00:42:06,400 --> 00:42:07,925 Ik hou nog van die boom. 478 00:42:09,960 --> 00:42:12,611 Indien ik geld zou hebben, 479 00:42:13,600 --> 00:42:16,206 zou ik naar m'n dorp teruggaan. 480 00:42:16,640 --> 00:42:17,926 Wat is de bruidsschat? 481 00:42:18,560 --> 00:42:19,971 'n Zware last. 482 00:42:20,280 --> 00:42:21,406 Waarvoor is hij nodig? 483 00:42:21,720 --> 00:42:23,563 't Is 'n plicht. 484 00:42:23,880 --> 00:42:25,484 'n Eer. - Bedankt, Surya. 485 00:42:25,680 --> 00:42:28,047 Zonder bruidsschat is er geen huwelijk. 486 00:42:30,680 --> 00:42:31,920 Een spook! 487 00:42:38,640 --> 00:42:40,802 Joan Di. - Anouar? 488 00:42:41,120 --> 00:42:42,451 Een dokter! 489 00:42:42,760 --> 00:42:44,683 Wat scheelt er? 490 00:42:45,320 --> 00:42:47,243 M'n vrouw! Meeta! 491 00:42:47,560 --> 00:42:49,608 Help haar. - Oké, Poomina. 492 00:42:52,320 --> 00:42:54,322 De bevalling verloopt slecht. 493 00:42:54,520 --> 00:42:56,761 Dr. Sunil! - Ga hem halen. 494 00:42:56,960 --> 00:42:58,644 Hij is naar 'n trouwfeest. 495 00:42:58,840 --> 00:43:00,490 Zijn de weeën allang aan de gang? 496 00:43:00,680 --> 00:43:01,647 AI heel lang. 497 00:43:01,840 --> 00:43:04,002 Bloedt ze? - AI 20 minuten. 498 00:43:04,320 --> 00:43:06,049 De vroedvrouwen weten geen raad. 499 00:43:07,800 --> 00:43:09,245 Wat moeten we doen? 500 00:43:09,800 --> 00:43:11,040 Ik weet 't niet! 501 00:43:14,280 --> 00:43:16,851 Ik zal meegaan. Ik heb 3 kinderen. 502 00:43:18,960 --> 00:43:20,644 Heb je kalmeermiddelen? - Nee. 503 00:43:22,960 --> 00:43:25,884 Niets? Morfine? - Nee. 504 00:43:27,040 --> 00:43:29,850 Goed. Ik heb 'n stethoscoop nodig, 505 00:43:30,040 --> 00:43:32,247 hechtmiddelen, 'n thermometer, 506 00:43:32,560 --> 00:43:33,766 drukverbanden... 507 00:43:33,960 --> 00:43:35,360 Heb je 'n lokaal verdovingsmiddel? 508 00:43:36,800 --> 00:43:38,689 Geen kalmeermiddelen, geen morfine, 509 00:43:38,880 --> 00:43:41,611 geen verdovingsmiddelen. Niets. 510 00:43:41,800 --> 00:43:43,882 Noem jij dat 'n kliniek? 511 00:43:44,080 --> 00:43:46,401 We hebben ook geen scanner... 512 00:44:10,600 --> 00:44:13,046 Raak niets aan. 513 00:44:13,240 --> 00:44:15,686 'n Zuiver hart moet niets vrezen. 514 00:44:40,080 --> 00:44:42,162 't Zit omgekeerd. 515 00:44:43,000 --> 00:44:44,445 Stethoscoop. 516 00:44:49,880 --> 00:44:51,211 't Hart is oké. 517 00:44:52,000 --> 00:44:54,207 Ik moet 't omdraaien. 518 00:44:56,760 --> 00:44:58,808 Geef me wat lucht. 519 00:44:59,000 --> 00:45:00,570 Laat haar buitengaan. 520 00:45:01,160 --> 00:45:02,924 Zeg haar dat ze zich 521 00:45:03,120 --> 00:45:04,804 maximaal ontspant. 522 00:45:05,000 --> 00:45:06,843 Ik ga overal druk uitoefenen. 523 00:45:07,040 --> 00:45:09,327 't Komt in orde. Zonder medicijnen 524 00:45:09,520 --> 00:45:11,409 wordt 't wel geen lachertje. 525 00:45:46,760 --> 00:45:49,161 't Hart verzwakt. 526 00:45:49,520 --> 00:45:51,488 Ik hoor 't niet meer. 527 00:45:56,920 --> 00:46:00,003 Knijp hard in haar hand. 528 00:46:00,360 --> 00:46:02,089 Houd haar heupen vast. 529 00:46:03,600 --> 00:46:05,887 Houd haar vast. 530 00:46:06,080 --> 00:46:07,491 Masseer in mijn richting. 531 00:46:07,680 --> 00:46:10,490 Sterf niet. Doe me dat niet aan. 532 00:46:15,280 --> 00:46:16,964 Meer warm water! 533 00:46:17,160 --> 00:46:18,127 Hij doet z'n best. 534 00:46:18,320 --> 00:46:19,526 Masseer. Duw, Meeta. 535 00:46:22,880 --> 00:46:24,962 Ik heb 't hoofdje! 536 00:46:26,400 --> 00:46:27,765 Duw! 537 00:46:28,800 --> 00:46:30,689 't Komt. 538 00:46:32,840 --> 00:46:34,649 Ik heb 't. 539 00:46:35,640 --> 00:46:37,563 Kijk, een jongen. 540 00:46:37,760 --> 00:46:39,285 't Is 'n jongen. 541 00:46:39,480 --> 00:46:41,926 Hoi, kerel. 542 00:46:42,120 --> 00:46:43,884 Schreeuw, vooruit! 543 00:46:44,080 --> 00:46:45,491 Ziezo. 544 00:46:54,200 --> 00:46:55,406 Verlostang. 545 00:47:04,640 --> 00:47:06,290 Hoe gaat 't ermee? 546 00:47:06,480 --> 00:47:07,606 't Is 'n jongen, papa. 547 00:47:07,800 --> 00:47:09,564 Met alles erop en eraan. 548 00:47:10,120 --> 00:47:12,691 Wat dacht je dan wel? 549 00:47:20,880 --> 00:47:22,211 Je vrouw is verbazingwekkend. 550 00:47:24,280 --> 00:47:26,282 Je zou verpleegster moeten worden. 551 00:47:28,960 --> 00:47:30,530 Bedankt voor 't compliment. 552 00:47:31,680 --> 00:47:34,286 M'n huwelijk met haar was 'n zegen. 553 00:47:35,680 --> 00:47:37,887 Bracht je er al veel ter wereld? 554 00:47:38,720 --> 00:47:40,529 't Is al 'n tijdje geleden. 555 00:48:03,440 --> 00:48:05,249 We hebben 'n dokter nodig. 556 00:48:05,440 --> 00:48:07,522 Enkele maanden? - 't Spijt me. 557 00:48:07,720 --> 00:48:09,961 Jij bent misschien 'n heilige, 558 00:48:10,160 --> 00:48:11,446 maar ik niet. 559 00:48:11,640 --> 00:48:13,563 Wat ga je doen als je groot bent? 560 00:48:13,760 --> 00:48:14,886 Spel me de les niet 561 00:48:15,080 --> 00:48:16,889 omdat jij de heilige uithangt. 562 00:48:17,080 --> 00:48:19,924 Snauw me niet af of ik verkoop je 'n dreun. 563 00:48:22,400 --> 00:48:24,721 Je loopt over van eigendunk. 564 00:48:25,280 --> 00:48:26,645 Ik ben niet trots 565 00:48:26,840 --> 00:48:28,649 op wat ik heb gedaan. 566 00:48:28,840 --> 00:48:31,730 Weeral 'n mond die moet worden gevoed... 567 00:48:32,000 --> 00:48:32,728 Trots? 568 00:48:32,920 --> 00:48:34,922 Je gevoelens kunnen de pot op. 569 00:48:35,120 --> 00:48:36,360 Wie denk je dat je bent? 570 00:48:36,560 --> 00:48:39,245 Je bent zoals iedereen. Je doet 571 00:48:39,440 --> 00:48:41,761 wat je kunt maar zonder succes. 572 00:48:42,080 --> 00:48:44,447 Doe niet alsof je me kent. 573 00:48:44,760 --> 00:48:47,570 Je hebt hulp nodig. Vraag ernaar. 574 00:48:47,920 --> 00:48:49,490 Ik heb geen hulp nodig. 575 00:48:54,160 --> 00:48:55,889 Goede reis terug! 576 00:49:01,920 --> 00:49:03,445 God beware je! 577 00:49:14,840 --> 00:49:15,966 M. Max. 578 00:49:18,240 --> 00:49:20,242 Ik denk dat je 'n goed hart hebt. 579 00:49:27,040 --> 00:49:28,201 Bedankt dat ik me 580 00:49:29,240 --> 00:49:30,924 nuttig heb kunnen maken. 581 00:49:51,120 --> 00:49:53,487 M'n paspoort is verloren gegaan. 582 00:49:53,680 --> 00:49:56,001 U kan me niet doen geloven dat het 583 00:49:56,200 --> 00:49:58,567 3 weken duurt om 200 $ over te schrijven. 584 00:49:59,360 --> 00:50:01,442 Ik gaf het u net. 585 00:50:02,240 --> 00:50:05,084 1 -1 -0-0-1 -6-2. 586 00:50:05,640 --> 00:50:06,402 Twee. 587 00:50:08,520 --> 00:50:10,648 M'n visum... 588 00:50:14,520 --> 00:50:17,364 Geen geld gedurende 3 weken. 589 00:50:17,760 --> 00:50:19,285 't Maakt me gek. 590 00:50:19,480 --> 00:50:20,561 De rekening. 591 00:50:21,600 --> 00:50:23,125 Geef me uw vliegtuigticket. 592 00:50:23,320 --> 00:50:25,163 M'n vliegtuigticket? - Ja. 593 00:50:25,360 --> 00:50:26,930 Als waarborg. 594 00:50:27,120 --> 00:50:28,849 "Als waarborg." 595 00:50:30,200 --> 00:50:31,770 Wantrouwt u me? 596 00:50:32,080 --> 00:50:34,242 Toch niet. - Uiteraard niet! 597 00:50:34,440 --> 00:50:36,169 De regering wil deviezen. 598 00:50:36,480 --> 00:50:37,891 Is 't haar fout? 599 00:50:38,200 --> 00:50:39,964 M'n man is heel streng. 600 00:50:41,320 --> 00:50:44,244 Moet hij dit allemaal weten? 601 00:50:46,080 --> 00:50:49,402 Is er geen ander vluchtmiddel? 602 00:50:50,040 --> 00:50:52,407 Kameel, riksja, tunnel? 603 00:50:52,720 --> 00:50:54,688 Niet vooraleer u betaald hebt. 604 00:50:55,000 --> 00:50:57,480 "Niet vooraleer u betaald hebt." 605 00:50:57,680 --> 00:50:59,887 Draag er zorg voor. 606 00:51:00,080 --> 00:51:02,208 Kan ik dit hier laten? 607 00:51:09,080 --> 00:51:10,764 't Is niet besmettelijk. - Ik weet enkel... 608 00:51:10,960 --> 00:51:12,564 Jij weet niets. 609 00:51:12,760 --> 00:51:15,331 Ik werk al 5 jaar met hen. 610 00:51:17,600 --> 00:51:19,762 Dat ze naar 't hospitaal gaan. 611 00:51:21,640 --> 00:51:23,165 Wacht. 612 00:51:24,040 --> 00:51:26,441 Lepra is niet besmettelijk. 613 00:51:28,200 --> 00:51:29,531 Ik ben 'n lepralijder. 614 00:51:29,800 --> 00:51:31,165 En m'n dochter 615 00:51:31,360 --> 00:51:33,044 is zo gezond als wat. 616 00:51:33,360 --> 00:51:35,203 Dat interesseert me niet. 617 00:51:35,400 --> 00:51:37,323 We willen hen hier niet. 618 00:51:43,360 --> 00:51:44,964 Dr. Lowe zei 619 00:51:45,160 --> 00:51:47,128 dat we konden geholpen worden... 620 00:51:47,320 --> 00:51:49,687 Met geld kunnen we ons redden. 621 00:51:49,880 --> 00:51:52,008 Dit is voor de medicijnen. 622 00:51:52,200 --> 00:51:53,725 Ze zijn heel duur. 623 00:51:53,920 --> 00:51:57,003 We mogen niet in de kliniek komen, 624 00:51:57,200 --> 00:52:00,409 maar Dr. Lowe kan ons komen bezoeken. 625 00:52:00,600 --> 00:52:03,080 Hij is vertrokken. 626 00:52:03,280 --> 00:52:05,089 Hij is nog slechts 'n herinnering. 627 00:52:05,280 --> 00:52:09,046 Dan ben ik aan 't hallucineren. 628 00:52:09,680 --> 00:52:11,125 Goedendag! 629 00:52:11,440 --> 00:52:13,010 Goedemorgen! 630 00:52:13,840 --> 00:52:15,330 M'n lijf stelt weinig voor 631 00:52:15,520 --> 00:52:16,965 maar m'n ogen zijn oké. 632 00:52:17,160 --> 00:52:18,120 Wat ben je aan 't doen? 633 00:52:18,400 --> 00:52:21,961 Is dit 'n illegale dokterspraktijk? 634 00:52:22,560 --> 00:52:24,244 Wat 'n verrassing! 635 00:52:24,840 --> 00:52:25,966 Kalm aan! 636 00:52:26,160 --> 00:52:28,083 Ik blijf niet lang. 637 00:52:28,280 --> 00:52:29,088 Ben je van mening veranderd? 638 00:52:29,280 --> 00:52:30,805 Ik heb 't licht gezien. 639 00:52:31,000 --> 00:52:33,401 En ik ben een sirene! 640 00:52:33,800 --> 00:52:34,847 Eigenlijk... 641 00:52:35,040 --> 00:52:37,964 werd m'n vliegtuigticket in beslag genomen. 642 00:52:38,440 --> 00:52:40,010 Voor hoelang? 643 00:52:40,200 --> 00:52:42,521 2-3 weken, tot je vlot kan werken. 644 00:52:43,440 --> 00:52:45,249 6 maanden, geen dag minder. 645 00:52:45,440 --> 00:52:47,647 Gaat 't niet? 646 00:52:47,920 --> 00:52:49,649 Eén maand, niet langer. 647 00:52:49,840 --> 00:52:52,286 3 maanden, m'n laatste bod. 648 00:52:53,560 --> 00:52:54,607 9 weken... 649 00:52:54,800 --> 00:52:57,531 of tot m'n vliegtuig vertrekt. 650 00:52:58,920 --> 00:53:00,001 Akkoord. 651 00:53:00,560 --> 00:53:02,289 Zet je. 652 00:53:02,960 --> 00:53:04,371 Schrijf op. 653 00:53:05,720 --> 00:53:08,087 Wat nodig is, is 'n dossier per patiënt. 654 00:53:08,280 --> 00:53:09,611 Intraveneus materiaal, 655 00:53:10,120 --> 00:53:12,487 tonnen antibiotica, 656 00:53:12,800 --> 00:53:13,800 kalmeermiddelen, vaccins. 657 00:53:13,960 --> 00:53:16,850 Vrijwaar me van dappere ridders. 658 00:53:27,160 --> 00:53:28,685 Wil je me bijstaan 659 00:53:29,000 --> 00:53:30,843 in de kliniek? 660 00:53:34,320 --> 00:53:36,687 Ik heb haar nodig als m'n assistente. 661 00:53:37,000 --> 00:53:39,685 Akkoord? - Blijf je? 662 00:53:40,040 --> 00:53:41,769 'n Tijdje. 663 00:53:42,240 --> 00:53:44,004 Wel? - Ja. 664 00:53:44,200 --> 00:53:45,167 Ja? 665 00:53:45,480 --> 00:53:47,130 Prachtig! 666 00:53:59,160 --> 00:54:00,730 Waar bleef je zo lang? 667 00:54:00,920 --> 00:54:02,888 Ik wacht al 5 minuten op je. 668 00:54:03,080 --> 00:54:04,889 Excuseer, 't verkeer is druk. 669 00:54:08,440 --> 00:54:10,522 U ziet er anders uit vandaag. 670 00:54:10,640 --> 00:54:12,847 Geen les? - We gaan winkelen. 671 00:54:13,040 --> 00:54:14,087 Ze gaat trouwen. 672 00:54:16,400 --> 00:54:17,890 Fantastisch! 673 00:54:19,200 --> 00:54:21,089 Dra zal ik haar kinderen vervoeren. 674 00:54:34,280 --> 00:54:36,806 De winkel waar we heengaan 675 00:54:37,120 --> 00:54:38,770 is de mooiste van de stad. 676 00:54:38,960 --> 00:54:40,485 Denk eraan 677 00:54:40,680 --> 00:54:42,489 als jouw dochter trouwt. 678 00:54:42,680 --> 00:54:45,160 Ik heb gelijk, hè? - Naar rechts hier. 679 00:54:45,360 --> 00:54:47,203 Vergeet wat ze zegt. 680 00:54:47,440 --> 00:54:49,090 De sari's zijn heel mooi. 681 00:54:52,680 --> 00:54:55,286 Hij kan dat niet betalen. 682 00:54:55,480 --> 00:54:57,005 Ik grapte maar wat. 683 00:54:57,200 --> 00:54:58,361 't Was gemeen. 684 00:54:58,560 --> 00:55:00,403 Kijk! - Houd je mond. 685 00:55:00,600 --> 00:55:04,082 Kijk naar die sari. Geweldig. 686 00:55:16,080 --> 00:55:19,209 Eentje... begrijp je? 687 00:55:19,440 --> 00:55:21,408 Eentje om de twee dagen. 688 00:55:21,600 --> 00:55:24,410 Begrepen? Nog 4 uur, junior. 689 00:55:28,160 --> 00:55:30,288 Even kijken naar deze kerel. 690 00:55:30,480 --> 00:55:32,289 Hoe gaat het? 691 00:55:34,640 --> 00:55:36,404 Hij komt niet aan. 692 00:55:38,080 --> 00:55:40,890 Geef je hem de extra melk? 693 00:55:45,840 --> 00:55:48,366 Nee. - Ze verkoopt ze. 694 00:55:48,800 --> 00:55:49,801 Verkoopt ze ze? 695 00:55:50,000 --> 00:55:51,764 Voor de huur. - Voor dat krot? 696 00:55:52,320 --> 00:55:53,924 De school of de huur... 697 00:55:54,120 --> 00:55:56,248 Hier moet men kiezen. 698 00:55:56,560 --> 00:55:58,483 Ik wil niet meer naar school gaan. 699 00:55:58,680 --> 00:56:00,444 Ik wil terug gaan werken. 700 00:56:03,760 --> 00:56:05,649 De technische oplossing! 701 00:56:12,320 --> 00:56:13,970 Het supplement voor de baby. 702 00:56:14,280 --> 00:56:16,965 En het extra supplement voor de huur. 703 00:56:17,160 --> 00:56:19,686 Geef 't hem of ik vermoord je. 704 00:56:22,680 --> 00:56:23,567 En jij, 705 00:56:24,360 --> 00:56:26,761 jij gaat naar school! 706 00:56:29,280 --> 00:56:31,362 Je gaat geluk nodig hebben. 707 00:56:33,040 --> 00:56:35,486 Hij zal brandweerman worden. 708 00:56:37,640 --> 00:56:39,051 Respect bestaat niet meer. 709 00:56:51,080 --> 00:56:53,242 Naar het stadhuis. 710 00:57:05,720 --> 00:57:08,405 Ik maak eten klaar. 711 00:57:10,240 --> 00:57:11,526 Ik kook de rijst. 712 00:57:14,160 --> 00:57:15,764 Waar is je moeder? 713 00:57:15,960 --> 00:57:17,564 Ga me wat water halen. 714 00:57:32,800 --> 00:57:34,529 Heb je water? 715 00:57:34,720 --> 00:57:36,484 Ik kook. 716 00:57:37,640 --> 00:57:39,608 Hasari, je hebt hier 717 00:57:39,800 --> 00:57:40,921 drie toekomstige scholieren. 718 00:57:41,080 --> 00:57:43,242 Deze hier kan binnen 2 jaar naar 719 00:57:43,560 --> 00:57:45,642 'n goede school. - De trots van 'n papa. 720 00:57:45,960 --> 00:57:48,884 Je kan je installeren in Dallas. 721 00:57:52,120 --> 00:57:54,885 Naar de leprakolonie gaan neemt 2 u 722 00:57:55,200 --> 00:57:56,690 per dag in beslag. - Ik weet 't... 723 00:57:59,240 --> 00:58:00,287 Waar zat je? 724 00:58:00,600 --> 00:58:03,365 En de school? - Ik weet van wie dit is. 725 00:58:05,920 --> 00:58:08,241 Een convocatie. 726 00:58:08,720 --> 00:58:11,644 Ik begrijp dat de huur stijgt 727 00:58:11,840 --> 00:58:13,444 maar waarom moeten we meer 728 00:58:13,640 --> 00:58:15,563 betalen voor bescherming. 729 00:58:15,760 --> 00:58:18,491 Meer volk, meer problemen. 730 00:58:18,960 --> 00:58:21,850 Waarom u sparen, en niet de anderen. 731 00:58:22,040 --> 00:58:23,883 We hebben 't geld niet! 732 00:58:25,320 --> 00:58:27,800 U kan nochtans uitbreiden. 733 00:58:28,000 --> 00:58:30,321 't Is geen bar, 734 00:58:30,520 --> 00:58:32,329 maar 'n gratis kliniek! 735 00:58:37,440 --> 00:58:39,807 U komt uit 'n rijk land. 736 00:58:40,640 --> 00:58:42,608 Voor u is geld 737 00:58:42,800 --> 00:58:44,529 slechts 'n stukje papier. 738 00:58:45,320 --> 00:58:47,243 Voor mij is 't 'n muur. 739 00:58:48,440 --> 00:58:49,885 'n Bescherming. 740 00:58:50,080 --> 00:58:52,890 Hij beschermt me tegen 741 00:58:53,200 --> 00:58:54,690 de ontaarding. 742 00:58:55,000 --> 00:58:57,401 Die muur is mijn werk. 743 00:58:57,600 --> 00:58:59,329 Ik ben er trots op. 744 00:58:59,520 --> 00:59:02,091 Wat u niet snapt, is dat 745 00:59:03,040 --> 00:59:05,202 de ongelukkigen die erachter leven 746 00:59:05,400 --> 00:59:07,482 er ook trots op zijn. 747 00:59:08,200 --> 00:59:10,680 Begrijpt u? - Absoluut. 748 00:59:12,240 --> 00:59:13,241 Zet u. 749 00:59:23,360 --> 00:59:25,647 Dus, u wenst 750 00:59:25,960 --> 00:59:27,769 de lepralijders te verzorgen... 751 00:59:28,640 --> 00:59:31,120 Uw buren zijn eenvoudige mensen. 752 00:59:31,320 --> 00:59:32,560 Ze zullen 't niet toelaten. 753 00:59:32,880 --> 00:59:34,689 Ze zullen van mening veranderen. 754 00:59:35,000 --> 00:59:37,002 U bent onrealistisch. 755 00:59:38,160 --> 00:59:40,447 Ik heb geleerd op te letten voor 756 00:59:40,640 --> 00:59:43,007 mensen die anderen willen helpen. 757 00:59:43,200 --> 00:59:45,931 Discipline, beste dokter. 758 00:59:46,320 --> 00:59:47,685 Mensen kunnen worden getemd 759 00:59:47,880 --> 00:59:49,370 door overvloed of door gebrek. 760 00:59:50,360 --> 00:59:53,091 Wie is opstandig? Ongehoorzaam? 761 00:59:53,400 --> 00:59:55,767 Zij die slechts weinig bezitten. 762 00:59:56,520 --> 00:59:59,126 Als er niet genoeg is voor iedereen, 763 00:59:59,320 --> 01:00:01,971 is niets hebben nog het beste. 764 01:00:02,600 --> 01:00:06,127 Mijn kracht helpt m'n kinderen. 765 01:00:07,120 --> 01:00:09,691 Ze zorgt voor stabiliteit. 766 01:00:15,120 --> 01:00:17,771 Ik bereken de prijzen zorgvuldig. 767 01:00:18,520 --> 01:00:19,681 Met welwillendheid. 768 01:00:20,880 --> 01:00:22,723 Ik zie hun gezichten... 769 01:00:23,200 --> 01:00:25,248 ...en ik verhoog... 770 01:00:25,800 --> 01:00:28,531 ...de dosis geleidelijk. 771 01:00:30,440 --> 01:00:31,202 Vandaar... 772 01:00:31,840 --> 01:00:33,330 ...de rust... 773 01:00:33,560 --> 01:00:36,291 ...'t einde van nutteloze agressie. 774 01:00:40,720 --> 01:00:43,644 Houd op met nadenken, dokter. 775 01:00:44,320 --> 01:00:46,402 Leer u te amuseren. 776 01:00:47,080 --> 01:00:49,242 Neem 'n pasteitje. 777 01:00:50,160 --> 01:00:51,321 Ik denk dat we 778 01:00:51,640 --> 01:00:52,926 de rimpels van uw voorhoofd 779 01:00:53,240 --> 01:00:55,129 kunnen wissen. 780 01:00:57,320 --> 01:00:58,890 Geen snoepjes! 781 01:01:01,440 --> 01:01:02,851 Wilt u me omkopen? 782 01:01:04,360 --> 01:01:05,282 Handen af. 783 01:01:09,960 --> 01:01:11,041 Ze mogen gaan. 784 01:01:13,640 --> 01:01:15,483 Eruit! 785 01:01:18,960 --> 01:01:20,849 Wat kreeg je? 786 01:01:21,040 --> 01:01:22,724 Wil je je dood? 787 01:01:23,080 --> 01:01:24,730 Alles is mogelijk. 788 01:01:24,920 --> 01:01:25,762 Verklaar je nader. 789 01:01:25,960 --> 01:01:29,123 't Was gewoon 'n oude familiegrap. 790 01:01:33,120 --> 01:01:34,121 Hou op! 791 01:01:35,160 --> 01:01:36,730 Laat me met rust. 792 01:01:39,160 --> 01:01:41,322 De peetvader moet worden afgestopt. 793 01:01:43,000 --> 01:01:44,923 Maar we moeten 794 01:01:45,120 --> 01:01:47,043 't goede moment kiezen. 795 01:01:47,240 --> 01:01:49,846 Bij iemand die ons behandelt 796 01:01:50,040 --> 01:01:52,486 net of we kippen zijn? 797 01:01:52,680 --> 01:01:54,648 Verandering brengt risico's mee. 798 01:01:54,840 --> 01:01:57,525 Als men toegeeft, eet hij alles 799 01:01:57,720 --> 01:02:00,610 en iedereen op. - Jij kan reageren, 800 01:02:00,800 --> 01:02:02,040 wij niet, wij wonen hier. 801 01:02:02,360 --> 01:02:04,966 Reageer en hij zal zwijgen. 802 01:02:05,280 --> 01:02:07,886 Dit is geen film. - Een vraag... 803 01:02:08,640 --> 01:02:09,926 We zijn maar 'n zelfhulpgroep. 804 01:02:10,120 --> 01:02:13,283 Precies. - Propageer je hier jouw zaak? 805 01:02:13,600 --> 01:02:15,523 Nu kwets je me. 806 01:02:15,800 --> 01:02:18,644 Sorry, maar dit is belangrijk. 807 01:02:18,840 --> 01:02:21,366 Jij bent trouwens op alles kwaad. 808 01:02:21,680 --> 01:02:22,602 Dit is 'n peulschil. 809 01:02:22,920 --> 01:02:25,161 Jij kan zo praten. 810 01:02:25,480 --> 01:02:27,130 Jij blijft hier niet. 811 01:02:28,960 --> 01:02:29,722 Ik ben hier! 812 01:02:33,920 --> 01:02:35,604 We moeten goed nadenken. 813 01:02:35,920 --> 01:02:37,649 Ghatak is onze redder. 814 01:02:37,960 --> 01:02:40,361 Hij heeft ons werk gegeven. 815 01:02:40,680 --> 01:02:41,806 Of niet soms? 816 01:02:42,320 --> 01:02:43,651 Spreek. 817 01:02:43,840 --> 01:02:45,569 Hij heeft me werk gegeven. 818 01:02:46,320 --> 01:02:47,651 Ik eet dankzij hem. 819 01:02:47,840 --> 01:02:50,081 Je betaalt er ook voor. 820 01:02:50,640 --> 01:02:51,880 Ik heb hem trouw gezworen. 821 01:02:52,800 --> 01:02:54,165 Laat hem spreken! 822 01:02:54,920 --> 01:02:57,605 't Is moeilijk om... 823 01:02:59,000 --> 01:03:01,082 Ik hoop dat je 't begrijpt. 824 01:03:01,960 --> 01:03:04,566 Schapen. Jullie aanvaarden alles. 825 01:03:04,880 --> 01:03:06,530 Jullie zijn hem niets verplicht. 826 01:03:06,920 --> 01:03:09,571 Als jullie hem niet stoppen, 827 01:03:09,760 --> 01:03:12,206 zal hij jullie altijd onderdrukken. 828 01:03:12,720 --> 01:03:14,768 Ghatak's zoon heeft de mijne geslagen... 829 01:03:14,960 --> 01:03:16,291 Mag ik iets zeggen? 830 01:03:16,600 --> 01:03:18,284 Kamla wil iets zeggen. 831 01:03:26,720 --> 01:03:27,960 Je wil spreken. 832 01:03:28,160 --> 01:03:30,447 Enkel omdat dit nu onze thuis is. 833 01:03:30,640 --> 01:03:32,210 Zo'n vriendschap kenden we niet. 834 01:03:33,360 --> 01:03:35,806 De peetvader is sterk. 835 01:03:36,000 --> 01:03:37,650 Hij kan ons doden. 836 01:03:38,040 --> 01:03:39,690 Maar we moeten kiezen. 837 01:03:40,640 --> 01:03:42,881 Max wil ons helpen... 838 01:03:43,200 --> 01:03:44,964 We moeten hem steunen. 839 01:03:46,720 --> 01:03:48,643 We moeten weerstand bieden. 840 01:03:50,520 --> 01:03:51,760 Ik heb 'n huis 841 01:03:53,160 --> 01:03:54,924 dat ik zou kunnen verhuren. 842 01:03:55,280 --> 01:03:57,408 250 roepies per maand. 843 01:03:57,920 --> 01:04:00,446 En geen roepie minder! 844 01:04:53,520 --> 01:04:55,727 Ze gaan 'n kliniek bouwen 845 01:04:55,920 --> 01:04:57,649 op andermans eigendom. 846 01:04:58,840 --> 01:05:00,365 Zonder bescherming te betalen. 847 01:05:01,840 --> 01:05:03,604 De dokter moet vertrekken. 848 01:05:03,800 --> 01:05:05,370 Hoeveel keer 849 01:05:05,640 --> 01:05:08,246 klopt 'n hart in 'n mensenleven? 850 01:05:09,960 --> 01:05:11,769 Ik heb 't berekend. 851 01:05:13,240 --> 01:05:14,685 Twee miljard maal. 852 01:05:15,000 --> 01:05:16,286 Dat is zeer weinig. 853 01:05:22,160 --> 01:05:23,047 De vrouw, 854 01:05:23,800 --> 01:05:25,882 de verpleegster, da's geen probleem. 855 01:05:26,720 --> 01:05:27,881 De dokter... 856 01:05:28,760 --> 01:05:29,921 ...de Amerikaan... 857 01:05:30,240 --> 01:05:31,651 ...moet vertrekken. 858 01:05:32,000 --> 01:05:34,082 Ik ben ziek. 859 01:05:34,400 --> 01:05:36,209 Val me niet lastig. 860 01:05:41,920 --> 01:05:43,524 Komen de lepralijders? 861 01:05:48,400 --> 01:05:50,971 Laat ze maar doen. 862 01:05:51,160 --> 01:05:52,764 We krijgen ze wel. 863 01:05:59,760 --> 01:06:01,444 Wie zal je dienen 864 01:06:02,040 --> 01:06:04,247 als ik er niet meer ben? 865 01:06:32,560 --> 01:06:33,800 Sorry, ik had u niet gezien. 866 01:06:34,000 --> 01:06:35,161 Wie doet je leven? 867 01:06:35,760 --> 01:06:37,330 Uw vader. 868 01:06:38,040 --> 01:06:40,168 Denk eraan... loyauteit. 869 01:07:12,680 --> 01:07:15,763 We danken alles aan de peetvader. 870 01:07:17,080 --> 01:07:18,809 We mogen hem niet kwaad maken. 871 01:07:19,400 --> 01:07:21,607 We kunnen Max vertrouwen. 872 01:07:22,200 --> 01:07:23,884 Hij staat aan onze kant. 873 01:07:55,240 --> 01:07:57,527 Je bent zeer mooi. 874 01:08:03,920 --> 01:08:05,763 En de kinderen? 875 01:08:06,720 --> 01:08:08,722 We zullen geen lawaai maken. 876 01:08:38,160 --> 01:08:40,208 Is dit jouw kamer? 877 01:08:40,400 --> 01:08:41,970 Nee, die van Joan. 878 01:08:52,360 --> 01:08:53,486 Eigenlijk... 879 01:08:54,440 --> 01:08:56,568 geloofde ik er niet in. 880 01:08:56,880 --> 01:08:58,041 Maar toch is 't gelukt. 881 01:08:59,200 --> 01:09:01,487 Nu enkel nog 'n Indische vrouw. 882 01:09:01,680 --> 01:09:04,286 En jij gaat haar kiezen. Laat maar. 883 01:09:05,360 --> 01:09:07,283 Nooit heb ik gedacht dat deze dag 884 01:09:07,480 --> 01:09:09,608 zou komen. Jullie hebben hard gewerkt. 885 01:09:09,800 --> 01:09:11,484 Ik heb geen champagne, 886 01:09:11,680 --> 01:09:13,045 maar wel snoepjes. 887 01:09:13,240 --> 01:09:14,651 De kliniek is er voor iedereen. 888 01:09:14,840 --> 01:09:17,127 Ik verklaar haar officieel open. 889 01:09:25,240 --> 01:09:27,846 WELKOM IN DE KLINIEK EN DE SCHOOL 890 01:09:42,600 --> 01:09:43,726 Mag ik weg? 891 01:09:54,520 --> 01:09:55,681 Snel. 892 01:10:24,200 --> 01:10:27,044 Goed nieuws? - Werk. 893 01:10:32,720 --> 01:10:34,529 Verdomme, lepralijders! 894 01:10:35,360 --> 01:10:36,771 In m'n doos hiermee. 895 01:10:37,200 --> 01:10:39,168 De buurt is naar de vaantjes. 896 01:10:39,720 --> 01:10:41,529 Barbaar! 897 01:10:41,840 --> 01:10:43,842 We proberen geen lepralijders te zijn. 898 01:10:44,160 --> 01:10:46,561 Uiteraard, geen lepralijders! 899 01:10:46,880 --> 01:10:47,920 Je hield me voor 't lapje. 900 01:10:48,000 --> 01:10:49,445 Op deze heuglijke dag brengen we je 901 01:10:49,640 --> 01:10:52,849 in stijl naar de kliniek. 902 01:10:53,040 --> 01:10:54,565 Vooruit! 903 01:10:56,120 --> 01:10:59,169 Meeta is door 't dolle heen. 904 01:10:59,360 --> 01:11:01,601 Ze "zag" Calcutta nog nooit eerder. 905 01:11:01,800 --> 01:11:03,450 Je bent onverbeterlijk. 906 01:11:03,640 --> 01:11:05,290 Inderdaad, ik weet het. 907 01:11:05,480 --> 01:11:07,926 Nee, dat bedoelde ik niet. 908 01:11:37,520 --> 01:11:39,363 Waar hang jij uit? 909 01:11:41,280 --> 01:11:43,567 'n Oude vriend wil je zien. 910 01:11:43,880 --> 01:11:45,006 Volg ons. 911 01:11:45,720 --> 01:11:47,563 Ik moet met hen mee. 912 01:12:07,760 --> 01:12:09,569 Vind je de kliniek leuk? 913 01:12:12,680 --> 01:12:15,331 Heb je nieuwe vrienden? 914 01:12:17,280 --> 01:12:18,850 Vinden ze je leuk? 915 01:12:20,560 --> 01:12:22,164 Houden ze van je glimlach? 916 01:12:35,560 --> 01:12:38,245 Onze chauffeur is gek! 917 01:12:43,480 --> 01:12:44,481 Kom snel! 918 01:12:46,680 --> 01:12:48,330 Wat gebeurt er? 919 01:12:49,040 --> 01:12:51,202 Wat scheelt er? 920 01:12:56,640 --> 01:12:57,971 Neem Anouar. 921 01:13:00,200 --> 01:13:02,123 Kom snel. De kliniek! 922 01:13:02,440 --> 01:13:04,647 Geen lepralijders hier! 923 01:13:10,120 --> 01:13:11,485 Ga binnen. 924 01:13:15,240 --> 01:13:17,288 Ze zijn ongevaarlijk. 925 01:13:19,920 --> 01:13:21,285 Stuur ze naar binnen. 926 01:13:31,200 --> 01:13:33,123 Laat haar! Kom. 927 01:13:49,520 --> 01:13:50,601 Verdomme! 928 01:13:51,280 --> 01:13:53,009 Ga binnen. 929 01:13:54,320 --> 01:13:55,560 Ga binnen. 930 01:13:55,880 --> 01:13:57,564 Ga binnen. - Laat me door. 931 01:14:01,520 --> 01:14:03,090 Laat ons met rust! 932 01:14:15,240 --> 01:14:16,890 Smeerlappen! 933 01:14:34,640 --> 01:14:36,369 Water, snel! 934 01:14:42,720 --> 01:14:43,801 Ik had hem. 935 01:14:44,120 --> 01:14:46,487 Hij bloedde als 'n varken. 936 01:14:54,680 --> 01:14:56,603 Blijf hier! 937 01:15:10,760 --> 01:15:11,966 We zullen betalen! 938 01:15:12,960 --> 01:15:14,166 Akkoord? 939 01:15:20,240 --> 01:15:22,163 Bescherm ons. 940 01:15:27,920 --> 01:15:31,641 Riksjaloper, kom me morgen opzoeken. 941 01:15:58,280 --> 01:16:00,487 Komt 't in orde? 942 01:16:00,680 --> 01:16:02,523 Ze zal er mooi uitzien. 943 01:16:02,720 --> 01:16:04,563 En als je doet wat ik zeg, 944 01:16:04,760 --> 01:16:07,570 zal je zelfs geen litteken hebben. 945 01:16:08,480 --> 01:16:10,482 Maar je moet hier blijven. 946 01:16:11,520 --> 01:16:12,851 Je moet haar hier houden. 947 01:16:13,040 --> 01:16:15,486 Ik zal proberen. - Je moet 't doen. 948 01:16:17,800 --> 01:16:19,962 Ik haat deze plaats. 949 01:16:21,480 --> 01:16:22,447 't Is bijna gedaan. 950 01:16:25,000 --> 01:16:25,967 Bijna. 951 01:16:34,600 --> 01:16:36,045 Wat heb je te zeggen? 952 01:16:37,000 --> 01:16:40,049 Ik zei dat uw vader gul is 953 01:16:40,800 --> 01:16:43,724 en dat ik loyaal zou blijven. 954 01:16:44,160 --> 01:16:45,207 Je bent ontslagen. 955 01:16:45,800 --> 01:16:47,131 Laat je riksja hier. 956 01:16:53,120 --> 01:16:56,010 Hij wordt aan iemand anders gegeven. 957 01:16:56,200 --> 01:16:58,168 Dan ben ik geruïneerd. 958 01:16:59,200 --> 01:17:01,931 De aarde schuift onder me weg. 959 01:17:02,200 --> 01:17:04,771 Ik moet met M. Ghatak spreken. 960 01:17:08,080 --> 01:17:09,161 Alstublieft. 961 01:17:12,320 --> 01:17:13,765 M'n vader is ziek. 962 01:17:13,960 --> 01:17:15,166 Ik beslis nu. 963 01:17:19,000 --> 01:17:20,604 M'n besluit staat vast. 964 01:17:22,920 --> 01:17:24,046 Ga weg. 965 01:17:24,840 --> 01:17:26,922 Wil je dat hij je vingers breekt? 966 01:17:31,080 --> 01:17:33,082 Ik moet met hem praten. 967 01:17:43,360 --> 01:17:44,850 Ik kan 't uitleggen. 968 01:18:04,560 --> 01:18:06,369 Ik had dit nooit mogen doen. 969 01:18:06,560 --> 01:18:09,006 Ik werd dokter omdat m'n pa dokter was. 970 01:18:09,200 --> 01:18:11,328 Ik speelde football, net zoals hij. 971 01:18:11,520 --> 01:18:12,851 Ik was klasafgevaardigde, 972 01:18:13,040 --> 01:18:15,122 net zoals hij. Gedaan ermee! 973 01:18:15,440 --> 01:18:16,441 Luister. 974 01:18:16,640 --> 01:18:18,688 Ga weg als je wil, 975 01:18:18,880 --> 01:18:20,211 maar spaar jezelf niet. 976 01:18:20,520 --> 01:18:22,443 Goed, ik stop ermee. 977 01:18:22,640 --> 01:18:24,608 Ik heb al te veel gedaan. 978 01:18:25,240 --> 01:18:27,811 Ik ben geen tovenaar. Ik wil me 979 01:18:28,120 --> 01:18:30,930 niet inlaten met hun wanhoop. 980 01:18:31,240 --> 01:18:32,651 't Is te pijnlijk. 981 01:18:32,840 --> 01:18:34,763 Ja, 't is pijnlijk. 982 01:18:34,960 --> 01:18:36,450 We vechten om menselijk te 983 01:18:36,640 --> 01:18:39,450 blijven. We mogen de strijd niet verliezen. 984 01:18:39,760 --> 01:18:42,081 Lulkoek! Ghatak heeft gelijk. 985 01:18:42,640 --> 01:18:45,291 Iedereen voor zich, de rest is shit. 986 01:18:48,520 --> 01:18:50,966 Wel, heilige Joan, wat ben jij? 987 01:18:52,960 --> 01:18:54,962 Naïef of vals? - Allebei. 988 01:18:55,160 --> 01:18:56,047 Allebei... 989 01:18:56,920 --> 01:18:59,002 Maar ik verkoos hier te blijven. 990 01:19:00,520 --> 01:19:02,966 Misschien moeten we lijden. 991 01:19:03,400 --> 01:19:04,640 We worden ongelukkig geboren. 992 01:19:04,960 --> 01:19:06,803 We zweven tussen hoop en wanhoop. 993 01:19:08,600 --> 01:19:10,011 Iedereen. 994 01:19:30,040 --> 01:19:32,281 Niet iedereen kan dit aan. 995 01:19:33,600 --> 01:19:35,682 Je hebt gedaan wat je kon. 996 01:19:36,000 --> 01:19:39,163 Helemaal niet. Ik heb 't verknoeid. 997 01:19:39,640 --> 01:19:41,244 Je bent maar 'n mens. 998 01:19:41,440 --> 01:19:43,966 Ja, wat was 't ook weer... 999 01:19:44,160 --> 01:19:46,527 ...vluchten, toekijken, zich engageren. 1000 01:19:46,800 --> 01:19:48,484 Vluchtende toeschouwer. 1001 01:19:49,320 --> 01:19:51,846 Maar je demonen neem je mee. 1002 01:19:52,200 --> 01:19:53,850 Hoe hard je ook loopt. 1003 01:20:09,280 --> 01:20:11,089 Ik ben m'n riksja kwijt. 1004 01:20:14,080 --> 01:20:16,208 Wat moet ik doen? Hem terughalen? 1005 01:20:20,240 --> 01:20:22,242 We vertrouwden je. 1006 01:20:23,880 --> 01:20:25,882 Spijtig voor jullie. 1007 01:20:34,520 --> 01:20:36,602 Ik ben m'n riksja kwijt. 1008 01:20:40,320 --> 01:20:42,368 Mijd hen als de pest. 1009 01:20:42,680 --> 01:20:44,648 En de kliniek ook. 1010 01:20:44,920 --> 01:20:46,809 Ik zal met je delen. 1011 01:20:47,280 --> 01:20:49,009 Waar zal ik 'n job vinden? 1012 01:20:49,200 --> 01:20:51,567 Hoe zal ik jullie voeden? 1013 01:21:02,840 --> 01:21:05,127 Je hebt 't geld van m'n bruidsschat. 1014 01:21:32,840 --> 01:21:34,205 Neem nog wat. 1015 01:22:13,520 --> 01:22:15,045 Ben je niet gaan werken? 1016 01:22:15,240 --> 01:22:17,447 Ik zat in de ochtendploeg. 1017 01:22:17,800 --> 01:22:19,484 Ik heb wat voedsel gekocht. 1018 01:22:30,000 --> 01:22:32,526 Je mag Kamla niet straffen. 1019 01:22:32,840 --> 01:22:35,081 't Is 'n zaak tussen jou en mij. 1020 01:22:35,400 --> 01:22:37,004 We hebben haar nodig. 1021 01:22:56,000 --> 01:22:58,162 De kliniek is er voor iedereen. 1022 01:22:58,360 --> 01:23:01,011 Ik word ervoor betaald. - Nee! 1023 01:23:02,480 --> 01:23:03,891 Ik ben je man, 1024 01:23:04,080 --> 01:23:05,730 je moet gehoorzamen. 1025 01:23:06,880 --> 01:23:08,689 Blijf uit z'n buurt! 1026 01:23:09,160 --> 01:23:10,685 Hij behoort niet bij ons. 1027 01:23:10,880 --> 01:23:12,564 Hij is hier niet thuis. 1028 01:23:12,880 --> 01:23:14,644 't Is 'n ontwortelde. 1029 01:23:15,760 --> 01:23:17,649 Hij wil je enkel "gebruiken". 1030 01:23:17,960 --> 01:23:19,450 Dat is niet waar. 1031 01:23:19,760 --> 01:23:21,842 Zeg me niet wat waar of onwaar is. 1032 01:23:23,520 --> 01:23:25,090 Laat ons met rust. 1033 01:23:27,680 --> 01:23:29,170 Ik ben m'n riksja kwijt. 1034 01:23:29,360 --> 01:23:30,560 Ik ben m'n broodwinning kwijt. 1035 01:23:30,720 --> 01:23:32,449 Wat gaat er van ons geworden? 1036 01:23:45,440 --> 01:23:47,044 Ik moet je wat vragen. 1037 01:23:47,240 --> 01:23:49,971 Onze toestand is geen straf, 1038 01:23:50,160 --> 01:23:52,925 maar 'n ziekte, hè? - Uiteraard. 1039 01:23:53,520 --> 01:23:55,010 Ik wil 'n atelier inrichten. 1040 01:23:55,200 --> 01:23:56,720 Er zijn hier wevers en schrijnwerkers. 1041 01:23:56,800 --> 01:23:58,768 We kunnen werken i.p.v. bedelen. 1042 01:23:58,960 --> 01:24:00,086 Dat is 'n goed idee, maar... 1043 01:24:00,400 --> 01:24:01,287 Luister... 1044 01:24:01,480 --> 01:24:03,847 Ik ken de peetvader, hij is slim. 1045 01:24:04,040 --> 01:24:05,804 Hij zet iedereen tegen je op. 1046 01:24:06,000 --> 01:24:07,525 Ik weet hoe je 1047 01:24:07,720 --> 01:24:09,563 hun vertrouwen kan terugwinnen. 1048 01:24:09,760 --> 01:24:10,966 Kom mee. 1049 01:24:11,280 --> 01:24:13,203 Ik moet je wat laten zien. - Wat? 1050 01:24:13,400 --> 01:24:14,765 Je zal wel zien. 1051 01:24:24,960 --> 01:24:26,166 Verduiveld! 1052 01:24:26,480 --> 01:24:28,323 Heb je 'm gestolen? 1053 01:24:28,800 --> 01:24:31,087 Vanwaar komt hij? - De politie. 1054 01:24:31,960 --> 01:24:33,883 Geleend van de politie. 1055 01:24:41,920 --> 01:24:44,207 Hij is wat beschadigd, 1056 01:24:44,400 --> 01:24:46,448 maar we kunnen hem 1057 01:24:46,640 --> 01:24:48,244 samen opknappen. 1058 01:24:48,840 --> 01:24:50,171 Wat denk je ervan? 1059 01:24:57,600 --> 01:24:58,408 Wel? 1060 01:24:59,720 --> 01:25:01,848 Als ik hem gebruik, 1061 01:25:02,040 --> 01:25:04,168 ben ik ten dode opgeschreven. 1062 01:25:04,360 --> 01:25:05,247 Toch niet. 1063 01:25:05,440 --> 01:25:07,647 Je toelating, de politie, 1064 01:25:07,920 --> 01:25:09,729 alles is te kopen. 1065 01:25:10,040 --> 01:25:11,724 En wat de peetvader betreft, 1066 01:25:11,920 --> 01:25:13,285 vermijd z'n territorium. 1067 01:25:13,480 --> 01:25:15,687 Dan kan hij ons niets maken. 1068 01:25:19,400 --> 01:25:21,209 Aanvaard hem. 1069 01:25:31,960 --> 01:25:34,486 Je begrijpt het niet. 1070 01:25:36,840 --> 01:25:39,241 Je bent 'n vreemdeling. Een blanke. 1071 01:25:39,440 --> 01:25:41,761 Je bent niet zoals wij. 1072 01:25:42,200 --> 01:25:44,601 Je denkt onze harten 1073 01:25:44,800 --> 01:25:45,961 te kunnen kopen... 1074 01:25:46,880 --> 01:25:49,531 Met klinieken, door belangrijk te doen. 1075 01:25:50,120 --> 01:25:52,168 Vertrouwen is het van het. 1076 01:25:52,960 --> 01:25:54,564 Het is niet te kopen. 1077 01:25:55,840 --> 01:25:57,808 Denk je dat? 1078 01:25:58,560 --> 01:26:00,324 Denk je dat werkelijk? 1079 01:26:00,960 --> 01:26:02,166 Oké. 1080 01:26:06,320 --> 01:26:07,651 Ik ben maar 'n gewoon man. 1081 01:26:07,960 --> 01:26:08,927 Nee toch! 1082 01:26:09,240 --> 01:26:10,924 't Is mijn lot. 1083 01:26:12,920 --> 01:26:15,082 Verleid me niet meer met grote ideeën. 1084 01:26:18,400 --> 01:26:20,243 'n Gewoon man? Vergeet het. 1085 01:26:20,440 --> 01:26:23,250 Je bent 'n ongeletterd slachtoffer. 1086 01:26:23,560 --> 01:26:26,291 De prooi van flikken en gangsters. 1087 01:26:26,480 --> 01:26:28,608 En sluit je vrouw maar op... 1088 01:26:28,800 --> 01:26:30,609 ...in je argwanend, jaloers... 1089 01:26:30,920 --> 01:26:32,763 ...wereldje. - Waar haal je 't recht? 1090 01:26:33,080 --> 01:26:34,684 Doe me dan toch zwijgen. 1091 01:26:36,840 --> 01:26:39,889 Ik deed dit niet alleen. 1092 01:26:40,240 --> 01:26:41,526 Jij hebt ook meegewerkt. 1093 01:26:41,720 --> 01:26:43,529 Heb ik je riksja afgenomen? 1094 01:26:43,720 --> 01:26:46,121 Is 't door mij dat je hier woont? 1095 01:26:47,760 --> 01:26:49,205 Maar als je je op mij 1096 01:26:49,400 --> 01:26:51,050 wilt afreageren, oké. 1097 01:26:51,920 --> 01:26:55,970 Reageer je liever af op je vijanden. 1098 01:26:56,360 --> 01:26:57,282 Maar weet je wat? 1099 01:26:58,360 --> 01:27:00,601 Buig zo laag zodanig dat 1100 01:27:00,800 --> 01:27:02,962 je rustig kan blijven liggen. 1101 01:27:14,360 --> 01:27:16,886 Wat ben je goed! 1102 01:27:17,360 --> 01:27:18,964 Prachtig... Afblijven! 1103 01:27:19,160 --> 01:27:20,446 Verboden te lopen, 1104 01:27:20,640 --> 01:27:23,325 te springen of inspanningen te doen. 1105 01:27:23,560 --> 01:27:24,527 Begrepen? 1106 01:27:24,720 --> 01:27:27,451 En blijf hier. 1107 01:27:27,640 --> 01:27:29,324 Blijf weg van je weet wel wie. 1108 01:27:29,520 --> 01:27:30,806 Ze moet naar school gaan. 1109 01:27:31,000 --> 01:27:32,604 Gehoord? 1110 01:27:32,800 --> 01:27:34,882 Knik maar met je hoofd. 1111 01:27:40,120 --> 01:27:41,007 Pas goed op. 1112 01:27:44,760 --> 01:27:46,205 Bedankt. 1113 01:27:47,320 --> 01:27:48,481 Ik meen het. 1114 01:28:10,680 --> 01:28:11,363 Betrapt! 1115 01:28:15,400 --> 01:28:17,562 Je gaat de anderen jaloers maken. 1116 01:28:19,120 --> 01:28:20,804 Sluit de deur. 1117 01:28:21,000 --> 01:28:22,126 Ik doe 't wel. 1118 01:28:22,440 --> 01:28:24,841 De peetvader zal me ook opmerken. 1119 01:28:25,040 --> 01:28:26,690 Breng me de schraag. 1120 01:28:29,240 --> 01:28:30,480 Snel. 1121 01:28:35,600 --> 01:28:36,647 Laat me nu toch eens doen. 1122 01:28:37,840 --> 01:28:38,727 Sorry. 1123 01:28:45,040 --> 01:28:46,530 Zet hem eronder. 1124 01:28:52,480 --> 01:28:54,960 Ik beloofde hen mee te nemen naar 1125 01:28:55,240 --> 01:28:57,846 de bioscoop. - 'n Belofte is 'n belofte. 1126 01:29:04,360 --> 01:29:05,850 Gaat het? 1127 01:29:10,120 --> 01:29:12,566 Ja, 't gaat. Werk voort. 1128 01:29:15,480 --> 01:29:16,891 Wat is dat? 1129 01:29:17,080 --> 01:29:18,286 Niets. - Doe je hand open... 1130 01:29:18,480 --> 01:29:20,005 't Is 'n gewone hoest. - Open je hand. 1131 01:29:24,880 --> 01:29:27,121 Je neemt je medicijnen niet, hè? 1132 01:29:33,160 --> 01:29:35,766 Niet alles wat ik zeg is fout. 1133 01:29:35,960 --> 01:29:37,450 Ik ben 'n dokter. 1134 01:29:39,120 --> 01:29:41,487 Tuberculose is geen spelletje. 1135 01:29:41,680 --> 01:29:43,648 't Kan je dood worden. 1136 01:29:44,320 --> 01:29:45,321 Begrijp je dat? 1137 01:29:49,640 --> 01:29:51,483 Oké, jij weet alles beter. 1138 01:29:56,120 --> 01:29:57,690 Tot binnen 'n uur, kinderen. 1139 01:30:10,640 --> 01:30:13,325 Anil Kapur is de sterkste man ter wereld. 1140 01:30:13,520 --> 01:30:15,010 Sterker dan Rambo? 1141 01:30:15,200 --> 01:30:17,521 Ja. - Jij bent gek. 1142 01:30:17,720 --> 01:30:19,324 Hij is veel sterker. 1143 01:30:21,600 --> 01:30:23,125 Kapitein Manooj, de piraat! 1144 01:30:23,440 --> 01:30:26,284 M'n pa zou zo tof moeten zijn als jij. 1145 01:30:28,200 --> 01:30:30,248 Zeg dat nooit. - Ik zou graag 1146 01:30:30,560 --> 01:30:33,370 'n vader hebben gehad zoals jij. 1147 01:30:33,640 --> 01:30:35,563 't Is 'n buitengewoon man. 1148 01:30:45,200 --> 01:30:47,680 Aan de kant! Laat hem door! 1149 01:30:53,800 --> 01:30:54,608 Lopen! 1150 01:31:14,160 --> 01:31:15,889 't Komt in orde. 1151 01:31:16,640 --> 01:31:18,802 't Is meer schrik dan pijn. 1152 01:31:25,880 --> 01:31:27,291 Geef hem dit... 1153 01:31:36,720 --> 01:31:37,926 Goedenacht. 1154 01:31:47,960 --> 01:31:49,564 Een meesterwerk! 1155 01:31:49,760 --> 01:31:52,047 't Is de kar van Arjun. 1156 01:31:52,480 --> 01:31:54,528 Spijtig dat ze niet gebruikt zal worden. 1157 01:31:54,960 --> 01:31:57,611 Wat? - Gaan ze 't toelaten? 1158 01:31:59,240 --> 01:32:01,402 Ik ga met de peetvader praten. 1159 01:32:01,760 --> 01:32:02,568 Hoor hem! 1160 01:32:03,240 --> 01:32:04,924 Onder vier ogen. 1161 01:32:05,120 --> 01:32:06,406 Hij is niet zoals z'n zoon. 1162 01:32:06,960 --> 01:32:09,440 Vroeger was hij ook arm. 1163 01:32:17,800 --> 01:32:18,528 Ga er niet heen! 1164 01:32:19,240 --> 01:32:21,163 M'n zoon was bijna dood. 1165 01:32:26,240 --> 01:32:28,607 Misschien ben jij nu aan de beurt? 1166 01:32:51,920 --> 01:32:54,207 Wat gebeurt er? 1167 01:32:55,280 --> 01:32:57,009 De peetvader ligt op sterven. 1168 01:32:57,200 --> 01:32:59,441 Z'n zoon verhoogt de huur. 1169 01:33:00,240 --> 01:33:02,049 Zorg hiervoor. 1170 01:33:02,400 --> 01:33:04,289 Moei je niet. - 't Zijn onze broeders. 1171 01:33:04,480 --> 01:33:06,448 Nu moeten we met de zoon handelen. 1172 01:33:06,840 --> 01:33:08,808 Verenig jullie! 1173 01:33:22,280 --> 01:33:24,044 M'n vader is ziek. 1174 01:33:24,240 --> 01:33:25,685 Jullie peetvader gaat sterven. 1175 01:33:26,440 --> 01:33:28,044 Hebben jullie geen respect? 1176 01:33:28,560 --> 01:33:31,040 Ik verhoog de huur niet graag. 1177 01:33:32,120 --> 01:33:34,805 Weten jullie hoeveel 'n spaak me kost? 1178 01:33:35,120 --> 01:33:37,009 Weten jullie wat ik uitgeef 1179 01:33:37,200 --> 01:33:39,123 om jullie werk te verschaffen? 1180 01:33:39,440 --> 01:33:41,329 Jullie kennen hem. 1181 01:33:41,640 --> 01:33:43,404 Hij is maar de zoon. 1182 01:33:43,600 --> 01:33:45,602 De peetvader was anders. 1183 01:33:45,920 --> 01:33:48,764 Riskeer jullie leven niet voor hem. 1184 01:33:49,120 --> 01:33:52,329 We betalen niet meer, 't is gedaan! 1185 01:33:53,760 --> 01:33:55,842 Verenig jullie! 1186 01:33:56,280 --> 01:33:59,204 Willen jullie staken? Goed! 1187 01:33:59,520 --> 01:34:02,285 De stakers kunnen hun riksja achterlaten. 1188 01:34:02,720 --> 01:34:04,290 Voor de anderen... 1189 01:34:04,480 --> 01:34:06,209 zijn er klanten genoeg! 1190 01:34:10,400 --> 01:34:13,609 Waar gaan jullie heen? Blijf hier! 1191 01:34:22,080 --> 01:34:24,242 Ze hebben m'n zoon willen doden. 1192 01:34:49,160 --> 01:34:51,208 Niemand is geïnteresseerd 1193 01:34:51,400 --> 01:34:53,289 in ons. 1194 01:34:53,560 --> 01:34:55,767 We brengen kinderen naar school 1195 01:34:55,960 --> 01:34:57,644 maar 't brandend asfalt 1196 01:34:57,960 --> 01:34:59,291 wordt vergeten. 1197 01:34:59,480 --> 01:35:01,289 Idem voor de gevaarlijke wagens. 1198 01:35:01,600 --> 01:35:03,682 En we worden bedreigd door de politie 1199 01:35:04,000 --> 01:35:05,206 en door gangsters. 1200 01:35:05,400 --> 01:35:08,244 Ik ben fier op m'n werk 1201 01:35:08,560 --> 01:35:10,881 maar ik kan niet meer zwijgen. 1202 01:35:12,160 --> 01:35:13,366 Iemand zei me: 1203 01:35:13,680 --> 01:35:15,444 "Een persoon die te diep buigt, 1204 01:35:15,640 --> 01:35:17,529 moet niet meer rechtstaan." 1205 01:35:20,760 --> 01:35:22,046 Stilte! 1206 01:35:22,600 --> 01:35:24,568 Alles moet kalm verlopen. 1207 01:35:24,840 --> 01:35:27,411 Ik plaats M. Ashoka onder 1208 01:35:27,720 --> 01:35:28,403 gerechtelijke controle. 1209 01:35:28,600 --> 01:35:30,841 En deze man mag z'n riksja 1210 01:35:31,040 --> 01:35:33,407 in alle vrijheid gebruiken. 1211 01:35:35,040 --> 01:35:37,850 En staken is een recht. 1212 01:35:40,040 --> 01:35:42,407 M'n vonnis is nog niet volledig. 1213 01:35:42,720 --> 01:35:44,449 Voor de verstoring van de orde 1214 01:35:44,640 --> 01:35:46,802 moet de beklaagde 50 roepies betalen. 1215 01:35:48,000 --> 01:35:49,923 Maar... - Nu te betalen. 1216 01:35:50,240 --> 01:35:51,651 U kan ook 7 dagen cel doen. 1217 01:35:51,960 --> 01:35:54,440 Maar ik heb geen 50... - Volgende. 1218 01:35:56,840 --> 01:35:59,081 Ik heb niets verkeerds gedaan. 1219 01:36:33,720 --> 01:36:35,609 De moesson! 1220 01:37:50,120 --> 01:37:52,088 Wat doet je vader? 1221 01:37:52,280 --> 01:37:54,044 Hij heeft 'n atelier. 1222 01:37:54,320 --> 01:37:55,890 Studeer je? 1223 01:37:56,080 --> 01:37:57,411 M'n studies zijn gedaan. 1224 01:37:57,600 --> 01:37:59,762 Ik moet je vader bezoeken. 1225 01:38:48,800 --> 01:38:50,370 Ga naar huis. 1226 01:39:36,440 --> 01:39:38,568 Wat scheelt er? 1227 01:39:38,880 --> 01:39:41,121 Ashoka beval me naar huis te gaan. 1228 01:39:42,000 --> 01:39:43,206 Dus hier ben ik. 1229 01:40:01,760 --> 01:40:04,161 Wie is dat? Wie is dat meisje? 1230 01:40:04,760 --> 01:40:05,488 Een patiënte. 1231 01:40:08,400 --> 01:40:11,165 Ze is dood. Ik kon haar niet redden. 1232 01:40:11,840 --> 01:40:13,729 't Was de laatste druppel. 1233 01:40:25,320 --> 01:40:27,721 Ik heb 'n kerel gekend... 1234 01:40:27,920 --> 01:40:29,410 Z'n vrouw was dood, 1235 01:40:29,600 --> 01:40:31,921 maar hij dekte de tafel altijd voor twee. 1236 01:40:32,120 --> 01:40:34,088 Op 'n dag brandde z'n huis af. 1237 01:40:34,280 --> 01:40:36,362 En hij is vertrokken. 1238 01:40:36,560 --> 01:40:38,324 Hij was 'n vrij man. 1239 01:40:48,240 --> 01:40:51,084 Welkom thuis. - Bedankt. 1240 01:40:53,960 --> 01:40:56,167 Goedenacht. 1241 01:40:59,560 --> 01:41:02,609 Uw dochter en mijn zoon? 1242 01:41:03,200 --> 01:41:04,929 U bent 'n riksjaloper. 1243 01:41:05,120 --> 01:41:07,248 Klopt dat? - Ja. 1244 01:41:07,840 --> 01:41:09,205 Hij is mijn eigendom. 1245 01:41:09,400 --> 01:41:10,811 De riksja is van hem. 1246 01:41:11,000 --> 01:41:12,331 Het atelier waar 1247 01:41:12,520 --> 01:41:14,045 uw dochter werkt is van ons. 1248 01:41:15,160 --> 01:41:16,571 Weet u dat? 1249 01:41:16,760 --> 01:41:18,728 Ze heeft 't me verteld. 1250 01:41:19,280 --> 01:41:20,247 Zeg eens... 1251 01:41:20,440 --> 01:41:23,125 hoe kan ik dit huwelijk toestaan? 1252 01:41:23,320 --> 01:41:24,685 Een ogenblik. 1253 01:41:24,880 --> 01:41:26,848 Hij is ouderwets. Wees gerust. 1254 01:41:27,160 --> 01:41:29,561 Wil je zeggen dat je 't huwelijk 1255 01:41:29,880 --> 01:41:33,043 in geen geval wil toestaan? 1256 01:41:34,400 --> 01:41:36,767 Hij kan voor 'n stimulans zorgen. 1257 01:41:36,960 --> 01:41:38,007 'n Stimulans? 1258 01:41:38,480 --> 01:41:40,642 Wat kan hij bieden? - Niets... 1259 01:41:41,440 --> 01:41:44,046 maar we kunnen 't hem toch vragen. 1260 01:41:56,600 --> 01:41:58,967 Hoe gaan de zaken? 1261 01:41:59,280 --> 01:42:01,726 Niet slecht. 1262 01:42:09,880 --> 01:42:12,451 Voel je je beter? 1263 01:42:12,720 --> 01:42:14,484 Max de tovenaar. 1264 01:42:15,120 --> 01:42:17,805 De overvloedige regen is 'n zegen. 1265 01:42:18,120 --> 01:42:19,849 We gaan rijk worden 1266 01:42:20,040 --> 01:42:21,201 dankzij God. 1267 01:42:21,520 --> 01:42:24,091 8 roepies. - Dat is 't tarief niet. 1268 01:42:24,280 --> 01:42:26,886 Ga dan te voet. 1269 01:42:27,080 --> 01:42:28,206 En 2 voor 't pakje. 1270 01:42:48,800 --> 01:42:50,080 't Wisselgeld. - Geen wisselgeld. 1271 01:42:50,200 --> 01:42:51,561 't Wisselgeld! - Dat is diefstal! 1272 01:42:52,640 --> 01:42:54,642 Kom terug! 1273 01:42:55,200 --> 01:42:57,441 Onze gebeden worden verhoord. 1274 01:42:57,640 --> 01:42:59,642 Ja. - Als 't zo doorgaat, 1275 01:42:59,840 --> 01:43:01,569 zal je vlug 'n bruidsschat hebben 1276 01:43:01,760 --> 01:43:03,808 en kan ik terug naar huis. 1277 01:43:04,000 --> 01:43:04,887 Gods wil geschiede. 1278 01:43:11,360 --> 01:43:13,681 "Wat kan hij bieden?" 1279 01:44:10,160 --> 01:44:11,650 Ik weet waarom ik gebleven ben. 1280 01:44:11,840 --> 01:44:14,366 Voor 'n prachtig zicht op zee. 1281 01:44:15,040 --> 01:44:16,610 Ik vind je fantastisch. 1282 01:44:17,360 --> 01:44:19,931 Help! Hier ben ik! 1283 01:44:21,320 --> 01:44:23,004 Ze komen eraan! 1284 01:44:23,320 --> 01:44:25,721 Houd moed. Kijk wie daar is. 1285 01:44:27,280 --> 01:44:28,486 Halleluja. 1286 01:44:28,680 --> 01:44:31,047 Snel! Alles gaat instorten. 1287 01:44:34,120 --> 01:44:35,645 Waar zijn ze? 1288 01:44:36,080 --> 01:44:37,923 Daar zijn ze! 1289 01:44:38,200 --> 01:44:39,611 Vooruit! 1290 01:44:42,320 --> 01:44:43,481 Gooi maar. 1291 01:44:50,400 --> 01:44:51,970 Laten we 'n vlot maken. 1292 01:45:06,320 --> 01:45:08,368 Help haar. Neem de baby. 1293 01:45:08,680 --> 01:45:10,523 Ik heb hem. - Nu Meeta. 1294 01:45:13,440 --> 01:45:15,283 Houd me goed vast. 1295 01:45:24,800 --> 01:45:27,280 Pas op voor de boom! Snel! 1296 01:47:13,360 --> 01:47:14,566 Bedankt. 1297 01:47:15,640 --> 01:47:17,005 Je hebt kou. 1298 01:47:25,640 --> 01:47:27,847 In bed terwijl hij zou moeten werken. 1299 01:47:38,280 --> 01:47:40,442 Drink dit, 't zal je verwarmen. 1300 01:47:43,160 --> 01:47:44,730 Het is te vol. 1301 01:48:04,080 --> 01:48:06,242 Die keer bij de peetvader... 1302 01:48:07,600 --> 01:48:10,171 ...de omkoperij. Je stelde je vragen. 1303 01:48:13,120 --> 01:48:14,485 Toen ik klein was, 1304 01:48:15,440 --> 01:48:18,091 verraste ik m'n vader met 'n andere vrouw. 1305 01:48:20,200 --> 01:48:22,441 Toen is de omkoperij begonnen. 1306 01:48:23,880 --> 01:48:26,247 Voor m'n ma gingen we golf spelen. 1307 01:48:27,120 --> 01:48:29,964 Ik speelde graag caddy, 1308 01:48:30,680 --> 01:48:33,445 was graag bij hem... 1309 01:48:34,800 --> 01:48:37,087 Maar op 'n dag, geen golf meer. 1310 01:48:38,080 --> 01:48:40,845 We gingen gewoon bij haar op bezoek. 1311 01:48:41,480 --> 01:48:43,369 Hij stopte me vol met snoep. 1312 01:48:43,560 --> 01:48:44,561 "Zeg niets tegen mama. 1313 01:48:45,320 --> 01:48:47,687 't Blijft onder mannen, hè?" 1314 01:48:48,600 --> 01:48:50,523 Tijdens 't eten durfde ik 1315 01:48:51,400 --> 01:48:53,368 mama niet meer aankijken. 1316 01:48:54,480 --> 01:48:57,723 En van snoepjes had ik genoeg. 1317 01:48:59,320 --> 01:49:02,722 9 jaar, 'n alibi en 'n verrader. 1318 01:49:05,120 --> 01:49:06,610 Toen ik twaalf was, 1319 01:49:08,760 --> 01:49:11,650 stierf ze... zonder 't te weten. 1320 01:49:14,240 --> 01:49:16,720 Ik heb me opgesloten. 1321 01:49:18,960 --> 01:49:21,201 Je hebt de wereld buitengesloten. 1322 01:49:22,280 --> 01:49:24,965 Ik aanbad m'n vader. 1323 01:49:27,760 --> 01:49:29,603 Eenzame Max. 1324 01:49:30,720 --> 01:49:32,210 Eenzame Joan. 1325 01:49:33,840 --> 01:49:35,046 Soms. 1326 01:49:35,960 --> 01:49:37,530 Weet je wat dit is? 1327 01:49:38,440 --> 01:49:41,046 'n Platenspeler die "Bloedend hart" speelt. 1328 01:50:02,360 --> 01:50:04,806 Verkoop hem gouden juwelen... 1329 01:50:08,440 --> 01:50:10,124 Luister. 1330 01:50:10,320 --> 01:50:11,446 Hoeveel goud hebt u? 1331 01:50:11,760 --> 01:50:14,684 Ik heb helemaal geen goud. 1332 01:50:15,120 --> 01:50:17,168 Ik heb maar 1 juweel: m'n dochter. 1333 01:50:17,360 --> 01:50:19,567 Ze is fantastisch. 1334 01:50:19,760 --> 01:50:21,524 Voor mij was ze 'n juweel 1335 01:50:21,720 --> 01:50:23,165 en ze zal 't voor u ook zijn. 1336 01:50:26,040 --> 01:50:28,327 En? - Ze praten al uren. 1337 01:50:28,520 --> 01:50:29,885 Tot straks. 1338 01:50:32,800 --> 01:50:34,928 Hoe staan de zaken? - Slecht. 1339 01:50:35,120 --> 01:50:37,088 Ze zeggen dat hij z'n dochter 1340 01:50:37,280 --> 01:50:39,282 stuurde om z'n zoon te klissen. 1341 01:50:39,480 --> 01:50:41,130 't Probleem is 1342 01:50:41,320 --> 01:50:43,687 één ons goud. - Is dat alles? 1343 01:50:43,880 --> 01:50:46,247 Hoeveel is dat? - Ongeveer zo veel. 1344 01:50:47,960 --> 01:50:49,325 Gaat je papa 't halen? 1345 01:50:49,520 --> 01:50:52,091 Hij is sterker dan Rambo. 1346 01:50:52,280 --> 01:50:54,567 En Anil Kapur? 1347 01:50:58,960 --> 01:51:00,564 Hebt u baar geld? 1348 01:51:10,160 --> 01:51:11,047 Wat gebeurt er? 1349 01:51:12,680 --> 01:51:14,125 Stop! Dit is mijn riksja! 1350 01:51:16,160 --> 01:51:18,447 Wat doet u? 1351 01:51:19,040 --> 01:51:20,166 Bedankt om langs te komen. 1352 01:51:21,360 --> 01:51:22,600 M'n vader is dood. 1353 01:51:23,120 --> 01:51:25,043 Nu ben ik hier de baas. 1354 01:51:25,800 --> 01:51:27,928 Is dat jouw riksja? - Ja. 1355 01:51:28,160 --> 01:51:30,003 Heb jij hem gemaakt? - Ja. 1356 01:51:30,200 --> 01:51:31,690 Hij is prachtig. 1357 01:51:35,160 --> 01:51:36,241 Blauw! 1358 01:51:37,080 --> 01:51:37,808 Fantastisch. 1359 01:51:42,520 --> 01:51:45,649 Doe dat niet. - Ik doe wat ik wil. 1360 01:51:46,880 --> 01:51:48,245 Ik ben de baas hier. 1361 01:51:50,160 --> 01:51:52,162 Jij blijft van m'n straat en jij 1362 01:51:52,480 --> 01:51:54,960 verlaat m'n land. En de kliniek sluit. 1363 01:51:55,280 --> 01:51:56,725 Wij doen u geen kwaad. 1364 01:51:57,440 --> 01:51:59,647 Ik haat vreemdelingen 1365 01:51:59,840 --> 01:52:01,330 die zich meer wanen dan ik. 1366 01:52:01,640 --> 01:52:03,130 U doet uw volk pijn. 1367 01:52:03,440 --> 01:52:05,522 Juist... mijn volk. 1368 01:52:09,920 --> 01:52:11,160 Loyauteit. 1369 01:52:20,960 --> 01:52:22,450 Ze is mooi. 1370 01:52:30,480 --> 01:52:33,324 Aan haar zal veel plezier worden beleefd. 1371 01:52:33,720 --> 01:52:35,210 Laat m'n dochter met rust! 1372 01:52:36,040 --> 01:52:36,962 Wat zegt hij? 1373 01:52:37,280 --> 01:52:39,647 Raak haar niet aan! 1374 01:52:39,960 --> 01:52:43,009 Is dat jouw zaak? 1375 01:52:43,480 --> 01:52:44,527 't Zijn mijn familieleden. 1376 01:52:45,480 --> 01:52:46,811 Familie van jou. 1377 01:52:47,800 --> 01:52:49,086 Mijn volk. 1378 01:53:11,560 --> 01:53:14,484 Je vuile poten op mijn dochter! 1379 01:53:20,040 --> 01:53:21,121 Stop! 1380 01:53:21,440 --> 01:53:23,761 Salim! - Dit moet hij alleen doen. 1381 01:53:31,400 --> 01:53:33,846 Ik zal niet wijken! 1382 01:54:03,520 --> 01:54:04,726 't Is gedaan! 1383 01:54:05,640 --> 01:54:08,803 Je zal ons niet meer onderdrukken! 1384 01:54:11,440 --> 01:54:12,726 Dat was 'n goede les. 1385 01:54:31,200 --> 01:54:33,168 Zet je. 1386 01:54:35,520 --> 01:54:37,045 Druk hard. 1387 01:54:52,560 --> 01:54:55,370 Aan mij nu. - Hij zal willen blijven. 1388 01:54:57,880 --> 01:55:00,008 Blijf ik? - Ga naar huis, 1389 01:55:00,200 --> 01:55:01,725 't gaat wel. - Ik wil wel blijven. 1390 01:55:01,920 --> 01:55:03,888 Nee, 't is morgen vroeg dag. 1391 01:55:06,160 --> 01:55:07,491 We zijn 'n goed team. 1392 01:55:22,640 --> 01:55:24,642 Zien jullie dat schilderij? 1393 01:55:24,840 --> 01:55:27,241 Die kerels vooraan... 1394 01:55:28,320 --> 01:55:30,641 Ze zijn zoals jullie, hoopvol. 1395 01:55:31,880 --> 01:55:34,167 Maar die kerel achteraan op 't vlot, 1396 01:55:34,480 --> 01:55:36,448 met z'n kin op de grond, 1397 01:55:37,720 --> 01:55:39,484 dat is Max. 1398 01:55:39,680 --> 01:55:41,967 Hij heeft altijd schrik. 1399 01:55:42,160 --> 01:55:44,128 Schrik van de slechte dingen. 1400 01:55:44,640 --> 01:55:48,565 De anderen vooraan blijven hoopvol. 1401 01:55:48,920 --> 01:55:51,764 Ze laten nooit de armen zakken. 1402 01:55:52,800 --> 01:55:54,211 En moeten jullie wat weten? 1403 01:55:54,520 --> 01:55:57,251 Het overwinnen van beproevingen 1404 01:55:57,760 --> 01:55:59,683 kan enkel via de liefde. 1405 01:56:21,040 --> 01:56:23,486 Ik wou niet dat je hier bleef. 1406 01:56:24,920 --> 01:56:26,968 Maar je opende me de ogen. 1407 01:56:29,040 --> 01:56:31,042 Ik ben blij dat je gebleven bent. 1408 01:56:31,640 --> 01:56:33,290 Ik zal tot de goden bidden 1409 01:56:33,480 --> 01:56:35,403 de dag dat je vertrekt. 1410 01:56:41,960 --> 01:56:43,246 Wat is dat? 1411 01:56:45,880 --> 01:56:47,484 Droom ik? 1412 01:56:49,920 --> 01:56:51,081 Kijk! 1413 01:56:53,440 --> 01:56:55,124 Kalm aan. 1414 01:57:09,880 --> 01:57:12,121 Ik had geen enkele vriend. 1415 01:57:13,640 --> 01:57:14,448 Jij zorgde ervoor 1416 01:57:14,640 --> 01:57:16,847 dat Ashoka z'n macht gebroken is. 1417 01:57:22,880 --> 01:57:24,325 Leg je neer. 1418 01:57:26,000 --> 01:57:28,321 't Leven is onvoorspelbaar. 1419 01:57:28,520 --> 01:57:30,124 Wees niet verbaasd. 1420 01:57:30,360 --> 01:57:32,010 Woorden van m'n vader 1421 01:57:32,640 --> 01:57:34,483 toen we vertrokken. 1422 01:57:34,680 --> 01:57:36,045 Z'n pillen. 1423 01:57:39,720 --> 01:57:40,448 Wat? 1424 01:57:40,640 --> 01:57:43,086 Gaat hij sterven? 1425 01:57:43,760 --> 01:57:45,205 Doe niet dwaas! 1426 01:57:45,760 --> 01:57:47,808 Hij gaat genezen. 1427 01:57:49,560 --> 01:57:51,528 Heeft hij goud nodig? 1428 01:57:58,120 --> 01:57:59,963 Is dat goud? 1429 01:58:04,000 --> 01:58:05,764 Ja. 1430 01:58:07,320 --> 01:58:09,687 Kan m'n zus nu trouwen? 1431 01:58:11,360 --> 01:58:14,728 Ja, nu kan je zus trouwen. 1432 01:58:14,920 --> 01:58:16,445 En dat dankzij jou. 1433 01:58:41,600 --> 01:58:43,409 Je moet rusten. 1434 01:58:55,480 --> 01:58:57,528 God zegene je. 1435 01:58:59,160 --> 01:59:00,400 Zet je. 1436 01:59:07,720 --> 01:59:10,564 Dit groeide uit 'n klein zaadje. 1437 01:59:17,440 --> 01:59:19,522 Jij bent niet van mij. 1438 01:59:20,360 --> 01:59:22,727 God leende me je. 1439 01:59:22,920 --> 01:59:23,921 Tot aan je huwelijk. 1440 01:59:25,560 --> 01:59:27,927 't Maakt deel uit van de levenscyclus. 1441 02:00:38,000 --> 02:00:40,606 Gaat het? - Ja, ja. 1442 02:00:42,400 --> 02:00:44,926 Wil je je naast m'n vader zetten? 1443 02:00:45,200 --> 02:00:47,009 Om m'n dochter te zegenen. 1444 02:01:12,160 --> 02:01:13,207 Wat doen ze? 1445 02:01:13,400 --> 02:01:15,562 't Water wordt in de hand gegoten. 1446 02:01:16,400 --> 02:01:18,846 Om 't huwelijk te voltrekken. 1447 02:01:54,560 --> 02:01:56,528 Je had nooit gedacht dat je 'n huwelijk 1448 02:01:56,720 --> 02:01:58,563 zou vieren in 'n krottenwijk! 1449 02:02:04,280 --> 02:02:06,521 En had jij ooit gedacht 1450 02:02:07,680 --> 02:02:09,409 dat ik me er goed zou bij voelen? 1451 02:02:12,960 --> 02:02:15,122 Ik voel 't leven in mij. 1452 02:02:18,600 --> 02:02:19,761 Nu... 1453 02:02:21,600 --> 02:02:23,045 ben je vrij om weg te gaan. 1454 02:02:23,800 --> 02:02:26,406 Nee, om te blijven. 1455 02:02:28,400 --> 02:02:30,402 Misschien vind ik wel 1456 02:02:30,600 --> 02:02:31,840 'n job voor jou. 1457 02:02:32,040 --> 02:02:33,451 Ik beloof niets want ik verwacht 1458 02:02:33,640 --> 02:02:35,369 'n knappe Fransman 1459 02:02:35,560 --> 02:02:36,971 en voor hen heb ik 'n zwak. 1460 02:02:41,520 --> 02:02:43,727 Ik ben blij dat je gebleven bent. 1461 02:02:50,480 --> 02:02:53,051 Als ze iets nodig hebben, 1462 02:02:53,240 --> 02:02:55,208 ik ben daar. 1463 02:02:55,400 --> 02:02:57,641 Je dochter, je kan niet... 1464 02:03:01,920 --> 02:03:03,445 Alsjeblieft... 1465 02:03:03,840 --> 02:03:06,081 iedereen is gelukkig. 1466 02:03:09,200 --> 02:03:10,167 Laten we gaan. 1467 02:03:14,440 --> 02:03:16,249 Hij is moe. 1468 02:03:19,160 --> 02:03:21,561 Je had nog 5 dochters moeten hebben. 1469 02:03:24,120 --> 02:03:26,407 Manooj is 'n genie. 1470 02:03:26,600 --> 02:03:29,080 Ik moet je vertellen wat hij me zei. 1471 02:03:30,080 --> 02:03:31,889 Houd je vast. 1472 02:03:56,600 --> 02:03:59,126 Ik wil alleen lopen. 1473 02:04:07,320 --> 02:04:09,561 Is 't erg? - Dodelijk? 1474 02:04:09,760 --> 02:04:11,649 Nee, toch niet als ik je langer 1475 02:04:11,840 --> 02:04:13,569 dan 5 minuten in bed kan houden. 1476 02:04:15,880 --> 02:04:17,803 Je hebt genoeg gedaan. 1477 02:04:18,000 --> 02:04:20,241 Je moet op krachten komen. 1478 02:04:23,920 --> 02:04:27,003 De goden maken 't ons niet gemakkelijk. 1479 02:04:27,200 --> 02:04:29,168 Gelijk heb je! 1480 02:04:29,920 --> 02:04:32,366 Maar de vreugde is des te groter 1481 02:04:32,560 --> 02:04:34,244 als je toch je doel bereikt. 1482 02:05:16,960 --> 02:05:22,649 "Alles wat niet wordt gegeven, is verloren" 1482 02:05:23,305 --> 02:06:23,842 Beoordeel deze ondertitel op www.osdb.link/7gce Help andere gebruikers om te kiezen voor de beste ondertitels! 93057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.