Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,200 --> 00:02:01,200
Well, here we are.
2
00:02:01,200 --> 00:02:02,800
How hot can it get?
3
00:02:02,800 --> 00:02:04,400
Boy, what a night, eh?
4
00:02:04,400 --> 00:02:06,200
Yeah.
5
00:02:06,200 --> 00:02:08,400
Hey, I could use a beer.
6
00:02:10,200 --> 00:02:12,400
If you don't mind, old man,
I'd like to get to shore.
7
00:02:12,400 --> 00:02:15,200
No that's a coincidence, so would we.
8
00:02:15,200 --> 00:02:17,600
These infernal foreigners.
9
00:02:17,600 --> 00:02:19,800
Say, Brad, what's the
guys name we're supposed
10
00:02:19,800 --> 00:02:20,600
to meet down here?
11
00:02:20,600 --> 00:02:22,000
Trevor, Dwight Trevor.
12
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
Please, if you don't mind.
13
00:02:23,000 --> 00:02:24,400
Look, buster, will you settle down?
14
00:02:24,400 --> 00:02:26,000
Jamaica will wait for you.
15
00:02:26,000 --> 00:02:27,400
That's not very humorous, young man.
16
00:02:27,400 --> 00:02:29,600
Please step aside, I want
to get ashore at once.
17
00:02:29,600 --> 00:02:30,400
I'm in a hurry.
18
00:02:30,400 --> 00:02:31,200
Well, if you're in such a hurry.
19
00:02:31,200 --> 00:02:33,400
Okay, muscle, too hot to play.
20
00:02:35,400 --> 00:02:37,200
Look, Tony, do me a favor.
21
00:02:37,200 --> 00:02:39,200
On this job, will you
let me relax about you.
22
00:02:39,200 --> 00:02:40,000
Okay.
23
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
Mr. Bartlett and Mr. Carlton.
24
00:02:44,000 --> 00:02:45,600
Yeah, I'm Brad Carlton.
25
00:02:45,600 --> 00:02:46,600
This is Tony Bartlett.
26
00:02:46,600 --> 00:02:48,800
Dwight Trevor, of Fornby and Company.
27
00:02:48,800 --> 00:02:49,600
How do you do?
28
00:02:49,600 --> 00:02:51,600
Hey, is it always this hot down here?
29
00:02:51,600 --> 00:02:53,600
Only in the morning.
30
00:02:53,600 --> 00:02:57,000
In the afternoon, the
temperature usually rises.
31
00:02:57,000 --> 00:02:58,600
This is my boy, Dijion.
32
00:02:58,600 --> 00:03:01,800
He'll be at your service if you
need him while you are here.
33
00:03:01,800 --> 00:03:03,000
This is a boy?
34
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
Dijion, I'm glad you're
glad to have as aboard.
35
00:03:06,000 --> 00:03:07,800
Thank you, sir.
36
00:03:07,800 --> 00:03:11,200
Take the gentlemen's luggage, will you.
37
00:03:13,800 --> 00:03:16,000
I imagine he'll check
out our diving equipment.
38
00:03:16,000 --> 00:03:16,800
Oh, certainly.
39
00:03:16,800 --> 00:03:19,000
He'll have it unloaded for you right away.
40
00:03:19,000 --> 00:03:21,600
I'm anxious to get started
as soon as we possibly can.
41
00:03:21,600 --> 00:03:23,800
Suits me, I'm anxious
to get in the water.
42
00:03:23,800 --> 00:03:25,600
How long do you think
this project will take?
43
00:03:25,600 --> 00:03:27,000
Oh, it's hard to say.
44
00:03:27,000 --> 00:03:28,800
You'll probably be able to judge better
45
00:03:28,800 --> 00:03:30,800
after you've learned all the facts.
46
00:03:30,800 --> 00:03:33,000
I suggest we go directly to my office.
47
00:03:40,600 --> 00:03:43,200
The Lady Luck was in the
service of Columbian company
48
00:03:43,200 --> 00:03:45,000
for over 20 years.
49
00:03:45,000 --> 00:03:49,400
And here's a full newspaper
report on the hurricane.
50
00:03:49,400 --> 00:03:51,600
According to the last
radio message we received,
51
00:03:51,600 --> 00:03:54,000
the ship was at
approximately this position
52
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
when the typhoon struck.
53
00:03:56,000 --> 00:03:58,200
The radio went out immediately.
54
00:03:58,200 --> 00:03:59,400
But no telling which way that twister
55
00:03:59,400 --> 00:04:00,800
took her before she broke up.
56
00:04:00,800 --> 00:04:02,200
That's right.
57
00:04:02,200 --> 00:04:04,800
All we can do is assume
that she sank somewhere
58
00:04:04,800 --> 00:04:06,800
in the vicinity of her
last known position.
59
00:04:06,800 --> 00:04:08,200
No survivors?
60
00:04:08,200 --> 00:04:09,200
There were none.
61
00:04:09,200 --> 00:04:10,600
She went down with all hands.
62
00:04:10,600 --> 00:04:11,800
That's no good.
63
00:04:11,800 --> 00:04:14,000
Means we'll have to cover
about two square miles
64
00:04:14,000 --> 00:04:16,400
of ocean bottom in that area.
65
00:04:16,400 --> 00:04:18,200
Could be hit or miss.
66
00:04:18,200 --> 00:04:20,400
I'm leaving everything in your hands.
67
00:04:20,400 --> 00:04:21,600
Our New Orleans office considers
68
00:04:21,600 --> 00:04:23,800
you gentlemen the beset
salvage men in the business.
69
00:04:23,800 --> 00:04:28,000
Well, we don't get a thousand
bucks a day to dig clams.
70
00:04:29,400 --> 00:04:31,200
I trust this will be
a profitable venture
71
00:04:31,200 --> 00:04:33,200
for all concerned.
72
00:04:33,200 --> 00:04:34,600
If you recover the cargo, there will be
73
00:04:34,600 --> 00:04:36,800
a $25,000 bonus as agreed.
74
00:04:37,800 --> 00:04:39,600
How big's the cargo?
75
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
I see no harm in telling you.
76
00:04:43,000 --> 00:04:45,800
You'll find out for
yourself if you locate her.
77
00:04:45,800 --> 00:04:49,000
Lady Luck carries a million
dollars in gold bullion.
78
00:04:50,200 --> 00:04:51,200
That's a lot of bullion.
79
00:04:51,200 --> 00:04:53,800
A million bucks, I might never come up.
80
00:04:53,800 --> 00:04:56,800
I regard her loss as
almost a personal one.
81
00:04:56,800 --> 00:04:59,600
You see, the day the
Lady Luck was launched
82
00:04:59,600 --> 00:05:02,600
was the very day I became Fornby employee.
83
00:05:02,600 --> 00:05:03,800
Like losing an old friend.
84
00:05:03,800 --> 00:05:07,200
Yeah, an old friend
with a million bucks.
85
00:05:07,200 --> 00:05:09,800
Well, how soon can you get ready?
86
00:05:09,800 --> 00:05:12,600
Have to hire a boat, check our gear,
87
00:05:12,600 --> 00:05:13,800
two days at the most.
88
00:05:13,800 --> 00:05:15,200
Splendid, splendid.
89
00:05:15,200 --> 00:05:16,400
You probably need some means
90
00:05:16,400 --> 00:05:18,400
of transportation while you are here.
91
00:05:18,400 --> 00:05:20,000
My car is the little green one,
92
00:05:20,000 --> 00:05:21,600
directly across the street.
93
00:05:21,600 --> 00:05:23,400
It's at your disposal, here's the key.
94
00:05:23,400 --> 00:05:24,600
Well, thanks.
95
00:05:25,600 --> 00:05:28,600
If you want us in the meantime,
96
00:05:28,600 --> 00:05:30,600
we'll be at the Caribbean Hotel.
97
00:05:30,600 --> 00:05:32,600
Good luck, gentlemen.
98
00:05:32,600 --> 00:05:34,200
One million bucks.
99
00:05:44,400 --> 00:05:45,600
Do you think he's telling the truth?
100
00:05:45,600 --> 00:05:46,600
Sure he is.
101
00:05:46,600 --> 00:05:48,200
What's his angle?
102
00:05:49,000 --> 00:05:50,200
Oh, why don't you shape up.
103
00:05:50,200 --> 00:05:52,000
Does everybody have to have six fingers?
104
00:05:52,000 --> 00:05:53,600
This guy's just trying to do a job.
105
00:05:53,600 --> 00:05:56,600
It's an awful lot of loot.
106
00:05:56,600 --> 00:05:58,000
You know it doesn't seem fair,
107
00:05:58,000 --> 00:06:01,800
find a million bucks, only get 25 grand.
108
00:06:01,800 --> 00:06:03,400
The set up is a snap.
109
00:06:03,400 --> 00:06:05,000
All we gotta do is find the tub,
110
00:06:05,000 --> 00:06:08,000
mark the spot, come back some
time when nobody is looking
111
00:06:08,800 --> 00:06:11,400
You don't need a
partner, you need a lawyer.
112
00:06:11,400 --> 00:06:13,200
What's the matter, can't I day dream?
113
00:06:13,200 --> 00:06:15,600
You better wake up,
get your mind off money.
114
00:06:15,600 --> 00:06:17,800
Think of something
constructive, like dames.
115
00:06:17,800 --> 00:06:18,800
What, at a time like...
116
00:06:22,200 --> 00:06:23,000
Oh there.
117
00:06:23,800 --> 00:06:25,000
Whoo, hooray.
118
00:06:26,000 --> 00:06:29,200
Come on bull fighter, let's go.
119
00:06:29,200 --> 00:06:30,600
You know, you've got nothing but nerve.
120
00:06:30,600 --> 00:06:31,400
Are you kidding?
121
00:06:31,400 --> 00:06:32,800
I could have got good.
122
00:06:37,800 --> 00:06:41,400
Whoo, I thought this was banana country.
123
00:06:59,400 --> 00:07:00,800
Why don't you look where we're going?
124
00:07:00,800 --> 00:07:04,000
How could I, our backs were turned.
125
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
All right, all right, let's get
126
00:07:05,000 --> 00:07:06,800
this banana stand out of the way.
127
00:07:06,800 --> 00:07:08,400
Will you, come on, give
us a hand, will you?
128
00:07:08,400 --> 00:07:10,600
Who are you yelling at, mister?
129
00:07:10,600 --> 00:07:11,800
We'll take care of the banana stand
130
00:07:11,800 --> 00:07:13,800
after you pay me for
the bananas you ruined.
131
00:07:13,800 --> 00:07:14,800
If you'd look where you were driving
132
00:07:14,800 --> 00:07:16,200
instead of gawking like a schoolboy,
133
00:07:16,200 --> 00:07:17,600
this wouldn't have happened.
134
00:07:17,600 --> 00:07:21,200
I'm sorry, something
must have got in my eye.
135
00:07:21,200 --> 00:07:22,800
I know, I saw her.
136
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
Absolutely right, miss,
137
00:07:26,000 --> 00:07:26,800
I told him to take it easy,
138
00:07:26,800 --> 00:07:30,200
watch his driving, but
you know how some men are.
139
00:07:30,200 --> 00:07:32,000
Now if there's anything
I can do for you...
140
00:07:32,000 --> 00:07:33,600
You certainly can.
141
00:07:34,600 --> 00:07:36,800
But I'm sure you wouldn't enjoy doing it.
142
00:07:39,200 --> 00:07:40,400
All right, Sergei, let's get the
143
00:07:40,400 --> 00:07:43,200
rest of this stuff on
board, on the double.
144
00:07:43,200 --> 00:07:45,600
Well, you know, she sounds
like a chief petty officer.
145
00:07:45,600 --> 00:07:47,200
Better built, though.
146
00:07:47,200 --> 00:07:48,400
Company, halt.
147
00:07:50,800 --> 00:07:52,200
All right, wise guys.
148
00:07:52,200 --> 00:07:54,400
Let's kick in with about 10 bucks.
149
00:07:54,400 --> 00:07:57,600
Hey, hey, how can you be so mercenary?
150
00:07:58,800 --> 00:08:00,600
It's easy.
151
00:08:00,600 --> 00:08:02,000
Now if you don't mind?
152
00:08:02,000 --> 00:08:03,600
I refuse to pay on the grounds of--
153
00:08:03,600 --> 00:08:05,400
Calypso, get a cop.
154
00:08:05,400 --> 00:08:07,800
Oh, wait a minute, woah, woah.
155
00:08:07,800 --> 00:08:09,400
You win.
156
00:08:09,400 --> 00:08:12,200
You haul anything besides
bananas on this tub?
157
00:08:12,200 --> 00:08:16,000
It's not a tub and I haul
anything I can make a dollar on.
158
00:08:19,400 --> 00:08:21,000
What time will you be back in Kingston?
159
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
Oh, we're just taking a little trip.
160
00:08:22,000 --> 00:08:24,200
We'll be back in a couple of days.
161
00:08:24,200 --> 00:08:26,200
First name Calypso, pleased to meet you.
162
00:08:26,200 --> 00:08:27,400
Aye, aye, cap.
163
00:08:28,400 --> 00:08:30,400
Calypso.
164
00:08:30,400 --> 00:08:33,800
Hey, seriously, wait a minute.
165
00:08:33,800 --> 00:08:37,000
You wanna charter your
boat when you get back?
166
00:08:37,000 --> 00:08:38,200
No.
- We pay well.
167
00:08:38,200 --> 00:08:40,200
Double the usual price.
168
00:08:40,200 --> 00:08:41,800
Come on, don't make a
federal case out of this.
169
00:08:41,800 --> 00:08:43,200
We apologized, didn't we?
170
00:08:43,200 --> 00:08:44,800
No.
171
00:08:44,800 --> 00:08:45,800
We paid for the monkey food
172
00:08:45,800 --> 00:08:46,800
we ruined, didn't we?
173
00:08:46,800 --> 00:08:48,200
The money's good,
we made it ourselves.
174
00:08:49,200 --> 00:08:50,000
Don't be hard on us.
175
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
We're nice boys.
176
00:08:51,000 --> 00:08:52,400
We're loaded with complexes,
177
00:08:52,400 --> 00:08:53,800
don't confuse us.
178
00:08:54,800 --> 00:08:56,000
All right, all right.
179
00:08:56,000 --> 00:08:57,200
Save the jokes.
180
00:08:57,200 --> 00:08:58,400
That's a good girl.
181
00:08:58,400 --> 00:08:59,400
I'm Brad Carlton.
182
00:08:59,400 --> 00:09:02,000
This is my completely irresistible
partner, Tony Bartlett.
183
00:09:02,000 --> 00:09:02,800
Thanks, you wanna bite?
184
00:09:02,800 --> 00:09:03,600
No thanks.
185
00:09:03,600 --> 00:09:05,200
I'm Terry McBride.
186
00:09:05,200 --> 00:09:09,000
This is Mama Mary and
Calypso, you already know.
187
00:09:09,000 --> 00:09:09,800
Hi.
188
00:09:09,800 --> 00:09:11,400
Now what about the boat?
189
00:09:11,400 --> 00:09:13,800
What do you want to chart
it for, fishing, sponging?
190
00:09:13,800 --> 00:09:15,200
We got a salvage job.
191
00:09:15,200 --> 00:09:16,200
Salvage?
192
00:09:16,200 --> 00:09:17,200
We're divers.
193
00:09:17,200 --> 00:09:19,000
We got a deal Fornby and Company.
194
00:09:19,000 --> 00:09:20,600
Oh, the Lady Luck.
195
00:09:20,600 --> 00:09:21,600
Know anything about her?
196
00:09:21,600 --> 00:09:23,400
Only that she was hit by a hurricane
197
00:09:23,400 --> 00:09:26,600
and went down with all hands.
198
00:09:26,600 --> 00:09:27,800
Double the price?
199
00:09:27,800 --> 00:09:29,200
That's right.
200
00:09:29,200 --> 00:09:30,400
You got yourself a boat.
201
00:09:30,400 --> 00:09:33,000
For that kind of money, I
can afford to cancel a trip.
202
00:09:33,000 --> 00:09:34,800
You can come aboard whenever you're ready.
203
00:09:34,800 --> 00:09:35,800
Aye, aye cap.
204
00:09:38,000 --> 00:09:40,200
I think I'd like to be her first mate.
205
00:09:53,000 --> 00:09:54,200
Coffee?
206
00:10:03,600 --> 00:10:05,000
Brad.
207
00:10:05,000 --> 00:10:06,200
Why thanks, skipper.
208
00:10:10,000 --> 00:10:12,200
How's he doing down there?
209
00:10:16,400 --> 00:10:18,000
Still with us, Tony?
210
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
Yeah.
211
00:10:19,000 --> 00:10:21,400
Where else do you expect me to go?
212
00:10:42,600 --> 00:10:45,800
Hey Brad, our property pour,
213
00:10:45,800 --> 00:10:48,600
acres and acres of ocean and all mine.
214
00:10:48,600 --> 00:10:49,400
You spot anything?
215
00:10:49,400 --> 00:10:50,400
None.
216
00:10:50,400 --> 00:10:51,600
Not even a mermaid.
217
00:10:51,600 --> 00:10:53,800
Well, they probably
heard you were coming.
218
00:10:53,800 --> 00:10:55,800
Nothing yet, Mr. Trevor.
219
00:10:59,000 --> 00:11:00,200
It's most discouraging,
220
00:11:00,200 --> 00:11:02,000
five days and not a trace of anything,
221
00:11:02,000 --> 00:11:03,400
not even a piece of wreckage.
222
00:11:03,400 --> 00:11:04,800
Yes, it is rather like looking
223
00:11:04,800 --> 00:11:08,000
for the proverbial needle in the haystack.
224
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
Are you sure the position
on this chart is accurate?
225
00:11:10,000 --> 00:11:11,200
Oh, yes.
226
00:11:11,200 --> 00:11:12,400
According to the last radio message
227
00:11:12,400 --> 00:11:16,000
from our captain, this is where they were.
228
00:11:17,600 --> 00:11:19,000
Not bad.
229
00:11:19,000 --> 00:11:22,200
You know, for a skipper,
you're a pretty good cook.
230
00:11:22,200 --> 00:11:23,400
Say, when this clam bake is over
231
00:11:23,400 --> 00:11:26,000
I'd like you to show me
around Kingston, how bout it?
232
00:11:26,000 --> 00:11:28,400
Swell, but
what'll we do with Terry?
233
00:11:29,400 --> 00:11:30,600
Very funny.
234
00:11:35,600 --> 00:11:36,800
What's your opinion, Carlton?
235
00:11:36,800 --> 00:11:40,000
Any sense in continuing
this fruitless search?
236
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
Hard to say.
237
00:11:41,000 --> 00:11:43,800
Well, you've covered this
entire area pretty thoroughly.
238
00:11:43,800 --> 00:11:45,000
But it seems incredible
239
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
that she could have
disappeared so completely
240
00:11:47,000 --> 00:11:48,800
without leaving any trace.
241
00:11:48,800 --> 00:11:50,600
It's a big ocean, Mr. Trevor.
242
00:11:50,600 --> 00:11:52,200
Unfortunately, we can afford to cover
243
00:11:52,200 --> 00:11:54,000
every square mile of it.
244
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
No telling where she might have settled.
245
00:11:56,000 --> 00:11:57,600
We're at about 30 fathoms now,
246
00:11:57,600 --> 00:11:58,600
but there are places around here
247
00:11:58,600 --> 00:12:00,800
where the bottom drops off to nothing.
248
00:12:00,800 --> 00:12:04,000
Oh, Captain Clive, I am afraid
249
00:12:04,000 --> 00:12:06,400
I'll have to notify my home office
250
00:12:06,400 --> 00:12:09,600
to write off the Lady Luck and
our cargo as a complete loss.
251
00:12:09,600 --> 00:12:11,600
Yes, I agree with you, Mr. Trevor.
252
00:12:11,600 --> 00:12:14,200
You'd better bring your partner up.
253
00:12:14,200 --> 00:12:16,000
Well, that's that.
254
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
Okay, pal we're going up.
255
00:12:19,000 --> 00:12:20,000
Party's over.
256
00:12:24,200 --> 00:12:26,200
You can't do this to me.
257
00:12:26,200 --> 00:12:28,600
1000 bucks a day ain't hay.
258
00:12:28,600 --> 00:12:30,400
Well, that's life.
259
00:12:30,400 --> 00:12:32,000
Hang on, here we go.
260
00:12:32,000 --> 00:12:33,400
I'm almost
sure I'll spot something
261
00:12:33,400 --> 00:12:35,400
in a couple of days.
262
00:12:35,400 --> 00:12:37,000
Oh, knock if off will you?
263
00:12:37,000 --> 00:12:39,200
We're divers, not promoters.
264
00:12:41,600 --> 00:12:43,400
Wanna hear me sing, Calypso?
265
00:12:43,400 --> 00:12:45,800
We walk along the ocean floor
266
00:12:45,800 --> 00:12:48,600
We won't care, follow
me, don't work more
267
00:12:54,200 --> 00:12:55,400
Got the sharks swim by
268
00:12:55,400 --> 00:12:57,000
And a wiggly swing
269
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
The wind swim by anyone we meet
270
00:13:00,000 --> 00:13:02,600
There's coming for
night, so what's the pull
271
00:13:02,600 --> 00:13:05,800
'Cause if I do
272
00:13:25,600 --> 00:13:26,800
What happened?
273
00:13:26,800 --> 00:13:28,200
I don't know.
274
00:13:32,200 --> 00:13:33,000
Tony.
275
00:13:34,600 --> 00:13:36,800
Tony, can you hear me?
276
00:13:36,800 --> 00:13:38,200
What's the matter?
277
00:13:38,200 --> 00:13:41,200
I must have
stepped in a gopher hole.
278
00:13:41,200 --> 00:13:42,400
Are you all right?
279
00:13:42,400 --> 00:13:44,200
Don't go away, I'll let you know.
280
00:13:59,600 --> 00:14:01,200
How you doing?
281
00:14:01,200 --> 00:14:02,400
I don't know yet.
282
00:14:02,400 --> 00:14:04,200
My air hose is caught.
283
00:14:04,200 --> 00:14:06,600
It's squeezed between the rocks.
284
00:14:06,600 --> 00:14:07,400
Pressure's going up.
285
00:14:07,400 --> 00:14:08,800
He's not getting enough air.
286
00:14:11,600 --> 00:14:13,200
You want me to come down?
287
00:14:13,200 --> 00:14:14,200
Ah, don't be a hero.
288
00:14:14,200 --> 00:14:15,800
I can get it loose.
289
00:14:30,800 --> 00:14:33,800
You'd better hurry, buster.
290
00:14:33,800 --> 00:14:35,200
I'm trying,
291
00:14:35,200 --> 00:14:37,600
but I've got to take it easy.
292
00:14:37,600 --> 00:14:39,400
Get my gear ready, quick.
293
00:14:41,200 --> 00:14:42,800
I'll be right down.
294
00:14:42,800 --> 00:14:45,200
Save your air, relax.
295
00:14:45,200 --> 00:14:46,600
I'm in.
296
00:15:14,200 --> 00:15:16,200
All the way to the bottom, no stops.
297
00:15:16,200 --> 00:15:17,400
It's 30 fathoms.
298
00:15:17,400 --> 00:15:19,200
I'd take it in easy stages if I were you.
299
00:15:19,200 --> 00:15:20,600
You haven't got a pal down there
300
00:15:20,600 --> 00:15:23,600
that might wind up fish
bait in a couple of minutes.
301
00:15:23,600 --> 00:15:24,800
Let's go.
302
00:16:05,000 --> 00:16:06,200
30 fathoms.
303
00:16:07,600 --> 00:16:08,800
He's on the bottom.
304
00:17:23,400 --> 00:17:24,200
When I give you the word,
305
00:17:24,200 --> 00:17:25,400
let Tony's line go.
306
00:17:25,400 --> 00:17:27,200
Pull my line up as fast as you can.
307
00:17:27,200 --> 00:17:30,000
No, he'll get the bends
if he comes up too fast.
308
00:17:30,000 --> 00:17:31,200
You'll get the bends if you come up--
309
00:17:31,200 --> 00:17:33,200
Don't argue, just do as I say.
310
00:17:53,800 --> 00:17:55,000
Up, up.
311
00:17:55,000 --> 00:17:56,600
Bring him up, bring him up.
312
00:18:31,200 --> 00:18:33,600
How long does this last?
313
00:18:33,600 --> 00:18:36,000
Well, he should have
come out of it by now.
314
00:18:36,000 --> 00:18:40,600
Wasn't too deep, it's just
that he came up too fast.
315
00:18:40,600 --> 00:18:43,400
Must have been something I ate.
316
00:18:44,600 --> 00:18:45,600
Thanks, hero.
317
00:18:48,600 --> 00:18:50,600
You're welcome, Buster.
318
00:18:52,200 --> 00:18:54,400
Next time do me a favor.
319
00:18:54,400 --> 00:18:55,200
Huh?
320
00:18:56,400 --> 00:18:59,800
If you have trouble with your air hose,
321
00:18:59,800 --> 00:19:01,800
don't answer your phone.
322
00:19:04,800 --> 00:19:05,800
Here you are, sir.
323
00:19:05,800 --> 00:19:07,600
Oh, thank you, Stewart.
324
00:19:07,600 --> 00:19:09,400
I have your money for you.
325
00:19:09,400 --> 00:19:11,600
Sign here please.
326
00:19:11,600 --> 00:19:12,600
After you.
327
00:19:14,400 --> 00:19:16,400
Cash, as you requested.
328
00:19:16,400 --> 00:19:18,000
Although it wasn't necessary.
329
00:19:18,000 --> 00:19:20,200
I assure you any draft
issued by Fornby and Company
330
00:19:20,200 --> 00:19:21,800
would have been honored anywhere.
331
00:19:21,800 --> 00:19:22,600
Oh, it isn't that,
332
00:19:22,600 --> 00:19:25,200
it's just that we find
cash easier to spend.
333
00:19:25,200 --> 00:19:26,400
As you wish.
334
00:19:27,400 --> 00:19:29,800
Are you leaving for New
Orleans immediately?
335
00:19:29,800 --> 00:19:31,000
No, we'll stick around a couple of days.
336
00:19:31,000 --> 00:19:34,400
Yeah, he's crazy about the climate.
337
00:19:34,400 --> 00:19:37,200
Well, thank you for your
cooperation, gentlemen.
338
00:19:37,200 --> 00:19:40,000
I'm only sorry our search
couldn't have been more fruitful.
339
00:19:40,000 --> 00:19:41,600
Hey, maybe we're giving up too soon.
340
00:19:41,600 --> 00:19:44,400
Maybe a few more days of
diving will do the trick.
341
00:19:44,400 --> 00:19:46,600
If it were my ship and my crew,
342
00:19:46,600 --> 00:19:48,400
I'd probably never give up.
343
00:19:48,400 --> 00:19:49,600
Unfortunately, I'm only acting
344
00:19:49,600 --> 00:19:51,800
as my employer's representative
345
00:19:51,800 --> 00:19:55,000
and as such, I am forced to
follow their instructions.
346
00:19:55,000 --> 00:19:57,200
You were engaged so
that they might conform
347
00:19:57,200 --> 00:20:00,200
with maritime insurance laws.
348
00:20:00,200 --> 00:20:02,600
Now the Lady Luck is a closed pursuit.
349
00:20:02,600 --> 00:20:03,600
Well, if anything comes up
350
00:20:03,600 --> 00:20:05,400
that changed the situation, let us know.
351
00:20:05,400 --> 00:20:06,800
I will, I will.
352
00:20:07,800 --> 00:20:08,600
Excuse me.
353
00:20:10,000 --> 00:20:10,800
Hello?
354
00:20:17,400 --> 00:20:18,400
I will.
355
00:20:18,400 --> 00:20:19,400
Big man.
356
00:20:21,800 --> 00:20:23,400
Very well.
357
00:20:23,400 --> 00:20:25,200
I'll be there tonight.
358
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
Well, thank you again.
359
00:20:29,000 --> 00:20:31,200
Good bye, good luck.
360
00:20:31,200 --> 00:20:32,200
Take it easy.
361
00:20:32,200 --> 00:20:33,800
See you around, eh?
362
00:21:09,000 --> 00:21:11,600
Mr. Trevor, come in, come in.
363
00:21:14,800 --> 00:21:17,600
Get the gentlemen a chair, dear.
364
00:21:19,400 --> 00:21:22,400
Mr. Trevor, I believe
you know Captain Mendoza.
365
00:21:22,400 --> 00:21:23,200
Oh, yes.
366
00:21:23,200 --> 00:21:25,400
Yes, we know each other.
367
00:21:27,600 --> 00:21:30,400
What's the matter, the
Obeat people got you bothered?
368
00:21:30,400 --> 00:21:33,400
You oughta be around when
they really get worked up.
369
00:21:33,400 --> 00:21:34,800
You said you wanted to see me.
370
00:21:34,800 --> 00:21:36,600
That's right.
371
00:21:36,600 --> 00:21:38,600
Captain's ready to make a deal with us.
372
00:21:38,600 --> 00:21:39,600
Well?
373
00:21:39,600 --> 00:21:42,000
I will pay you 50 cents on the dollar.
374
00:21:42,000 --> 00:21:44,400
50 cents on the dollar for gold.
375
00:21:44,400 --> 00:21:47,000
Gold is not so easy to
dispose of, my friend.
376
00:21:47,000 --> 00:21:48,600
There are not too many markets,
377
00:21:48,600 --> 00:21:50,600
and a million dollars worth,
378
00:21:50,600 --> 00:21:53,000
I would rather carry other
contraband on my boat.
379
00:21:53,000 --> 00:21:54,800
Oh, we'll have to talk it over.
380
00:21:54,800 --> 00:21:57,600
Well, I say goodnight.
381
00:21:57,600 --> 00:21:59,400
I have business in Port-Au-Prince.
382
00:21:59,400 --> 00:22:01,400
I will be back in maybe two weeks.
383
00:22:01,400 --> 00:22:02,400
Should you want to reach me,
384
00:22:02,400 --> 00:22:04,200
my boat will be anchored
in the same place.
385
00:22:04,200 --> 00:22:05,600
Montego Bay.
386
00:22:05,600 --> 00:22:07,400
You will let me know when you are ready.
387
00:22:07,400 --> 00:22:08,800
You'll hear from me soon.
388
00:22:08,800 --> 00:22:11,000
Just have the money with you when you do.
389
00:22:11,000 --> 00:22:12,600
All right.
390
00:22:12,600 --> 00:22:16,800
my friends.
391
00:22:21,200 --> 00:22:22,400
I figure he oughta hear from us
392
00:22:22,400 --> 00:22:23,800
in about two weeks.
393
00:22:23,800 --> 00:22:25,000
Two weeks?
394
00:22:25,000 --> 00:22:26,400
Have you lost your mind?
395
00:22:26,400 --> 00:22:28,400
How can we deliver the gold in two weeks?
396
00:22:28,400 --> 00:22:30,400
We can't make a move until the Lady Luck
397
00:22:30,400 --> 00:22:31,800
is completely forgotten.
398
00:22:31,800 --> 00:22:34,000
Maybe you can wait
that long, but I can't.
399
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
You will have to Captain Meade.
400
00:22:36,000 --> 00:22:38,600
Sorenson, Ralph Soreson.
401
00:22:38,600 --> 00:22:43,000
Captain Meade went down with
the Lady Luck, remember?
402
00:22:43,000 --> 00:22:44,600
Don't ever forget it
was me who had the guts
403
00:22:44,600 --> 00:22:47,800
to give out the wrong position
when the hurricane hit.
404
00:22:47,800 --> 00:22:50,600
At that time, it was practically suicide,
405
00:22:50,600 --> 00:22:52,200
but it made everything easy,
406
00:22:52,200 --> 00:22:54,800
no inquiries, no questions asked.
407
00:22:54,800 --> 00:22:56,800
While you were sitting in
that air conditioned office
408
00:22:56,800 --> 00:23:00,400
acting a big man, I was
knee deep in this slop.
409
00:23:00,400 --> 00:23:02,000
But you had to stay hidden.
410
00:23:02,000 --> 00:23:02,800
I know.
411
00:23:02,800 --> 00:23:05,600
But we waited long enough.
412
00:23:05,600 --> 00:23:07,800
I gotta get that gold.
413
00:23:07,800 --> 00:23:10,800
Now look here, if we act hastily now,
414
00:23:10,800 --> 00:23:13,000
we may ruin everything we've worked for.
415
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
We've worked for?
416
00:23:15,000 --> 00:23:16,400
We've gotta make our move now
417
00:23:16,400 --> 00:23:18,000
before somebody accidentally stumbles
418
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
onto what's left of that ship.
419
00:23:20,000 --> 00:23:21,400
But that couldn't happen.
420
00:23:21,400 --> 00:23:24,000
All my reports cover an area miles away
421
00:23:24,000 --> 00:23:25,400
from where she went down.
422
00:23:25,400 --> 00:23:28,600
How do you know where she went down?
423
00:23:28,600 --> 00:23:29,400
I don't.
424
00:23:33,200 --> 00:23:34,400
The position I listed in my report
425
00:23:34,400 --> 00:23:36,800
was the one you instructed me to give.
426
00:23:36,800 --> 00:23:37,600
You don't think for a minute
427
00:23:37,600 --> 00:23:40,600
that's her true position, do you?
428
00:23:40,600 --> 00:23:43,200
I haven't the vaguest idea.
429
00:23:43,200 --> 00:23:44,600
I merely assumed that.
430
00:23:44,600 --> 00:23:46,400
Just keep assuming.
431
00:23:49,200 --> 00:23:51,800
Don't you think it's time you told me,
432
00:23:51,800 --> 00:23:52,600
just in case.
433
00:23:52,600 --> 00:23:55,600
You must really think I'm stupid.
434
00:23:56,600 --> 00:24:00,400
That's my big ace, the
location of that ship,
435
00:24:00,400 --> 00:24:03,400
and you want me to purr it in your ear.
436
00:24:05,000 --> 00:24:05,800
That's very cute.
437
00:24:05,800 --> 00:24:08,000
I'd wake up some morning stone cold dead
438
00:24:08,000 --> 00:24:10,200
and you're a million in front.
439
00:24:10,200 --> 00:24:12,400
Sorry, friend, wrong angle.
440
00:24:13,400 --> 00:24:15,600
I happen to hold an ace, too,
441
00:24:15,600 --> 00:24:18,000
which I do not believe, captain,
442
00:24:18,000 --> 00:24:20,400
you are in any position to ignore.
443
00:24:20,400 --> 00:24:21,600
The authorities will be quite anxious
444
00:24:21,600 --> 00:24:24,800
to hear why you remain in
hiding all these months
445
00:24:24,800 --> 00:24:26,800
should you happen to turn up alive?
446
00:24:26,800 --> 00:24:29,400
They won't hear unless you tell them.
447
00:24:29,400 --> 00:24:32,600
And I've no intention of telling them.
448
00:24:33,600 --> 00:24:36,800
So I say we wait until I give the word.
449
00:24:38,600 --> 00:24:39,400
We wait.
450
00:24:41,800 --> 00:24:44,600
Goodnight, Mr. Ralph Sorenson.
451
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
Big white drums
452
00:24:56,000 --> 00:24:57,400
Thick and full
453
00:24:57,400 --> 00:24:59,800
Filled with rum and good old gin
454
00:24:59,800 --> 00:25:02,600
Brandy, next, fill the empty space
455
00:25:02,600 --> 00:25:03,800
Sit awhile, sip
456
00:25:03,800 --> 00:25:06,800
Fall on your face
457
00:25:15,800 --> 00:25:17,800
Oh, give him this one on
the house, then throw him out.
458
00:25:17,800 --> 00:25:20,800
Before you drink the rum spot special,
459
00:25:20,800 --> 00:25:21,800
give us your name and address
460
00:25:21,800 --> 00:25:23,600
so we know where to send the body, huh?
461
00:25:26,400 --> 00:25:27,600
You're all alone here?
462
00:25:27,600 --> 00:25:29,600
Stick around, see what I can do for you.
463
00:25:32,800 --> 00:25:35,400
Come on, lighten up a little, will you?
464
00:25:35,400 --> 00:25:37,200
When are you gonna
learn, a dame is a dame?
465
00:25:37,200 --> 00:25:38,000
Terry's no different.
466
00:25:38,000 --> 00:25:40,000
What are you trying to prove?
467
00:25:40,000 --> 00:25:42,200
Maybe she was telling the truth.
468
00:25:42,200 --> 00:25:44,800
Maybe she has got a business dinner.
469
00:25:44,800 --> 00:25:45,800
Yeah, it's possible,
470
00:25:45,800 --> 00:25:49,600
but I guarantee she's
not talking about boats.
471
00:25:49,600 --> 00:25:51,200
Welcome to the rum pot.
472
00:25:51,200 --> 00:25:52,200
Hi.
473
00:25:52,200 --> 00:25:54,600
Well, I hope you brought
me some Yankee dollars, huh?
474
00:25:54,600 --> 00:25:55,600
We're loaded, honey.
475
00:25:55,600 --> 00:25:58,200
Oh, boy, let me show you the tables.
476
00:25:58,200 --> 00:25:59,200
Oh, a table we can find.
477
00:25:59,200 --> 00:26:00,400
It's company we need.
478
00:26:00,400 --> 00:26:02,200
And company's what I got.
479
00:26:02,200 --> 00:26:04,200
Hey, Helen, Marie.
480
00:26:09,400 --> 00:26:11,000
You're gonna love these two girls.
481
00:26:11,000 --> 00:26:13,800
They're real little ladies, you know?
482
00:26:13,800 --> 00:26:16,000
This one's Helen, that one's Marie.
483
00:26:16,000 --> 00:26:17,400
Hi, how are you.
484
00:26:18,800 --> 00:26:19,800
I'm Tony, this is Brad.
485
00:26:19,800 --> 00:26:21,000
Sit down, will you?
486
00:26:21,000 --> 00:26:22,600
Now, girls, make the boys comfortable,
487
00:26:22,600 --> 00:26:25,200
and listen, drink not eat.
488
00:26:25,200 --> 00:26:26,000
Bigger markup.
489
00:26:27,600 --> 00:26:28,800
Hey, get close to my friend.
490
00:26:28,800 --> 00:26:31,000
He's kind of cold potato tonight.
491
00:26:31,000 --> 00:26:32,200
Now, what do you girls wanna drink?
492
00:26:32,200 --> 00:26:33,200
Beer.
493
00:26:33,200 --> 00:26:34,000
Beer, you?
494
00:26:34,000 --> 00:26:34,800
Champagne.
495
00:26:34,800 --> 00:26:35,600
Champagne, eh?
496
00:26:35,600 --> 00:26:36,400
This kid's got class.
497
00:26:36,400 --> 00:26:37,800
How would you know?
498
00:26:37,800 --> 00:26:40,000
Oh, you're sharp, sharp.
499
00:26:40,000 --> 00:26:41,400
Why the wrinkles, honey?
500
00:26:41,400 --> 00:26:42,400
Tell Helen.
501
00:26:43,200 --> 00:26:44,000
Popcorn?
502
00:26:45,200 --> 00:26:46,600
Casanova got stood up tonight.
503
00:26:46,600 --> 00:26:47,400
Will you forget her?
504
00:26:47,400 --> 00:26:48,800
You're doing all right.
505
00:26:48,800 --> 00:26:50,200
Maybe I oughta call her.
506
00:26:50,200 --> 00:26:52,800
Play hard to get,
that's what I always say.
507
00:26:52,800 --> 00:26:55,200
What do you always say?
508
00:26:55,200 --> 00:26:56,600
Maybe I oughta call her.
509
00:26:56,600 --> 00:26:57,400
No, the trouble with you
510
00:26:57,400 --> 00:26:58,800
is you have no Latin charm.
511
00:26:58,800 --> 00:26:59,600
Look, listen to me.
512
00:26:59,600 --> 00:27:03,200
Come here, honey, give me your hand.
513
00:27:11,400 --> 00:27:13,000
You should have gotten what I said.
514
00:27:16,400 --> 00:27:17,200
What's the matter, honey?
515
00:27:17,200 --> 00:27:18,600
Don't you like me?
516
00:27:18,600 --> 00:27:20,200
Not particularly, but keep on talking.
517
00:27:20,200 --> 00:27:21,800
It helps clear the smoke.
518
00:27:21,800 --> 00:27:24,400
Oh, this is gonna be a long night.
519
00:27:39,400 --> 00:27:43,000
I can make a bad man good
520
00:27:43,000 --> 00:27:47,000
I'll make him change his livelihood
521
00:27:47,000 --> 00:27:50,200
Let me make it understood
522
00:27:50,200 --> 00:27:55,000
I am a gal you want to handle with care
523
00:27:55,000 --> 00:27:58,600
I can make a good man bad
524
00:27:58,600 --> 00:28:02,400
Wishful thinking never had
525
00:28:02,400 --> 00:28:06,200
I can make a sad man glad
526
00:28:06,200 --> 00:28:10,800
I am a gal you want to handle with care
527
00:28:10,800 --> 00:28:14,400
If a man is wise,
I'll make with the eyes
528
00:28:14,400 --> 00:28:18,600
That'll do it every ooh
529
00:28:18,600 --> 00:28:22,600
If a man is coy, I have to employ
530
00:28:22,600 --> 00:28:26,800
Things I didn't learn in school
531
00:28:26,800 --> 00:28:30,800
I can make a bad boy good
532
00:28:30,800 --> 00:28:34,800
Teach him like a teacher would
533
00:28:34,800 --> 00:28:38,600
Make him act the way he should
534
00:28:38,600 --> 00:28:42,800
I am a gal you want to handle with care
535
00:28:44,600 --> 00:28:46,600
Daddy, Daddy, buy me that.
536
00:28:46,600 --> 00:28:48,800
You'll find she's rather
an expensive package.
537
00:28:48,800 --> 00:28:49,600
Yeah?
538
00:28:49,600 --> 00:28:51,000
That I can afford.
539
00:28:51,000 --> 00:28:55,000
Lady makes a good man, bad
540
00:28:55,000 --> 00:28:59,200
Bad man makes a lady, mad
541
00:28:59,200 --> 00:29:03,400
Mad man makes a lady, sad
542
00:29:03,400 --> 00:29:07,000
Lady want good man, good man
543
00:29:07,000 --> 00:29:10,000
Want 'em
544
00:29:10,000 --> 00:29:13,000
I want 'em real bad
545
00:29:27,400 --> 00:29:29,000
Sit down, baby, let me buy you drink.
546
00:29:29,000 --> 00:29:30,000
Well, thanks honey.
547
00:29:30,000 --> 00:29:31,400
Well, you see, but I've gotta change.
548
00:29:31,400 --> 00:29:34,000
You look all right
to me the way you are.
549
00:29:34,000 --> 00:29:35,000
Some other time, mister.
550
00:29:35,000 --> 00:29:36,200
I've got to change.
551
00:29:36,200 --> 00:29:38,600
Look baby, when I wanna
buy somebody a drink,
552
00:29:38,600 --> 00:29:40,800
I wanna buy them a drink, sit down.
553
00:29:40,800 --> 00:29:41,800
Hey waiter.
554
00:29:43,400 --> 00:29:44,400
Now where you're going?
555
00:29:44,400 --> 00:29:45,400
Where else?
556
00:29:45,400 --> 00:29:46,200
She's all right.
557
00:29:46,200 --> 00:29:47,000
She can handle herself.
558
00:29:47,000 --> 00:29:47,800
Yeah, I know she can.
559
00:29:47,800 --> 00:29:49,800
What a chance for an introduction.
560
00:29:49,800 --> 00:29:51,600
Hey, what's gonna happen to our romance?
561
00:29:51,600 --> 00:29:53,000
That's the way it goes, baby.
562
00:29:53,000 --> 00:29:54,800
It's life, it's life.
563
00:30:00,600 --> 00:30:02,600
Boy never will learn.
564
00:30:02,600 --> 00:30:05,200
You see, baby, this ain't so bad.
565
00:30:05,200 --> 00:30:08,600
Look pal, why don't you lay off?
566
00:30:08,600 --> 00:30:09,600
Say please.
567
00:30:11,400 --> 00:30:12,400
Pretty please.
568
00:30:12,400 --> 00:30:14,600
That's better, now shove off.
569
00:30:14,600 --> 00:30:17,800
Come on, sweetheart, get
out of the way, will you?
570
00:30:17,800 --> 00:30:20,000
You know, bub, I'm getting
a little sick of you.
571
00:30:20,000 --> 00:30:20,800
Oh, don't do that.
572
00:30:20,800 --> 00:30:23,400
I might have to hold your head.
573
00:30:47,000 --> 00:30:49,200
Tony's not gonna like that.
574
00:30:49,200 --> 00:30:50,000
Popcorn?
575
00:31:06,400 --> 00:31:08,000
They're killing him?
576
00:31:08,000 --> 00:31:08,800
Talking about?
577
00:31:08,800 --> 00:31:10,000
They're hitting him on the head.
578
00:31:10,000 --> 00:31:11,400
Never find him.
579
00:31:32,400 --> 00:31:33,400
Tony's getting old.
580
00:31:33,400 --> 00:31:35,800
Two years ago, in LA, he
handled three six footers
581
00:31:35,800 --> 00:31:39,800
for five minutes before
they knocked his brains out.
582
00:32:10,200 --> 00:32:11,600
Where you been?
583
00:32:12,600 --> 00:32:15,000
I had a good seat in the balcony.
584
00:32:15,000 --> 00:32:16,600
Boy, you're dynamite.
585
00:32:16,600 --> 00:32:19,200
Hey, what do I do for--
586
00:32:19,200 --> 00:32:20,800
Oh, don't give a thought.
587
00:32:20,800 --> 00:32:23,000
Never lost a penny in ruckus like this.
588
00:32:23,000 --> 00:32:25,400
Tomorrow night they'll fill the joint.
589
00:32:28,600 --> 00:32:29,600
Excuse me.
590
00:32:29,600 --> 00:32:30,800
Where you going now?
591
00:32:30,800 --> 00:32:33,800
To the victor belong the spoils.
592
00:32:36,800 --> 00:32:38,200
He's the victor?
593
00:32:48,800 --> 00:32:50,000
Hello.
594
00:32:50,000 --> 00:32:51,400
Hello.
595
00:32:51,400 --> 00:32:52,600
Your friend out there was very rude.
596
00:32:52,600 --> 00:32:54,200
He forgot to introduce us.
597
00:32:54,200 --> 00:32:55,800
My name's Tony Bartlett.
598
00:32:55,800 --> 00:32:58,000
Mine's Venita.
599
00:32:58,000 --> 00:32:59,200
It's Venita?
600
00:33:00,200 --> 00:33:01,800
That's me.
601
00:33:01,800 --> 00:33:03,000
Hello.
602
00:33:03,000 --> 00:33:03,800
Hello.
603
00:33:05,800 --> 00:33:07,200
How 'bout a drink?
604
00:33:07,200 --> 00:33:08,000
Well, no thanks.
605
00:33:08,000 --> 00:33:10,200
I've really got to change.
606
00:33:10,200 --> 00:33:13,000
I like you just the way you are.
607
00:33:13,000 --> 00:33:14,000
You know, the last time a man said that
608
00:33:14,000 --> 00:33:15,600
it started a fight?
609
00:33:15,600 --> 00:33:17,400
No kidding.
610
00:33:17,400 --> 00:33:18,600
Tell me about it.
611
00:33:18,600 --> 00:33:20,600
Might take a long time.
612
00:33:20,600 --> 00:33:22,200
I'm in no hurry.
613
00:33:29,600 --> 00:33:32,800
Rum Pot Athletic Club.
614
00:33:32,800 --> 00:33:33,600
Got it.
615
00:33:33,600 --> 00:33:37,600
Hey, is there somebody
by name of Brad Carlton?
616
00:33:38,800 --> 00:33:40,600
Excuse me, ladies.
617
00:33:42,400 --> 00:33:44,000
Telephone.
618
00:33:46,600 --> 00:33:47,800
Hello?
619
00:33:47,800 --> 00:33:48,600
Hi, remember me.
620
00:33:48,600 --> 00:33:49,800
Hello, Terry.
621
00:33:49,800 --> 00:33:50,800
Sorry about our date.
- Date.
622
00:33:50,800 --> 00:33:52,000
Yeah, you and I.
623
00:33:52,000 --> 00:33:52,800
What date?
624
00:33:52,800 --> 00:33:53,800
You forgot all ready?
625
00:33:53,800 --> 00:33:55,600
Oh, yeah.
- I had some business come up.
626
00:33:55,600 --> 00:33:56,400
That's okay.
627
00:33:56,400 --> 00:33:58,200
I realize business comes first.
628
00:33:58,200 --> 00:33:59,400
I knew you would.
629
00:33:59,400 --> 00:34:00,600
How come I hear bottles?
630
00:34:00,600 --> 00:34:02,000
Oh, it's just causing a couple.
631
00:34:02,000 --> 00:34:03,000
Just a couple, huh?
632
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
Well I got--
- Take you home?
633
00:34:05,000 --> 00:34:06,400
Take you home?
634
00:34:07,600 --> 00:34:08,800
Well, if it's too
much trouble, you don't--
635
00:34:08,800 --> 00:34:10,600
Okay, I'm sorry.
636
00:34:10,600 --> 00:34:12,000
So you're forgiven.
637
00:34:12,000 --> 00:34:12,800
How soon?
638
00:34:12,800 --> 00:34:14,800
I'll pick you up in five minutes.
639
00:34:14,800 --> 00:34:17,000
It's going
to take you that long.
640
00:34:17,000 --> 00:34:18,000
I just left.
641
00:34:18,000 --> 00:34:19,200
Hurry it up.
642
00:34:38,400 --> 00:34:40,000
How do you feel?
643
00:34:40,000 --> 00:34:41,000
All right.
644
00:34:42,000 --> 00:34:43,200
How do you feel?
645
00:34:44,200 --> 00:34:45,200
Mighty nice.
646
00:34:46,600 --> 00:34:49,600
Maybe just a little bit leeward,
647
00:34:49,600 --> 00:34:50,600
but I like it.
648
00:34:52,000 --> 00:34:53,200
You're gonna invite me aboard?
649
00:34:53,200 --> 00:34:54,200
Nope.
650
00:34:54,200 --> 00:34:56,200
For a good night's smoke?
651
00:34:56,200 --> 00:34:57,400
Well...
652
00:34:57,400 --> 00:34:59,000
Good.
653
00:35:08,400 --> 00:35:10,600
I thought the shoulders were pads.
654
00:35:18,800 --> 00:35:21,800
First time I ever kissed a skipper.
655
00:35:25,000 --> 00:35:26,000
How did a little girl like you
656
00:35:26,000 --> 00:35:29,400
ever get to be a skipper, anyway?
657
00:35:29,400 --> 00:35:32,600
Inherited this boat from my father.
658
00:35:34,400 --> 00:35:36,400
He was a wonderful man.
659
00:35:37,800 --> 00:35:39,000
Great skipper.
660
00:35:42,800 --> 00:35:44,600
Woah, woah, now.
661
00:35:44,600 --> 00:35:46,400
This could become a habit.
662
00:35:46,400 --> 00:35:48,000
Well, I hope so.
663
00:35:48,800 --> 00:35:50,600
Goodnight, Brad.
664
00:35:58,200 --> 00:35:59,400
Would you believe me if I--
665
00:35:59,400 --> 00:36:00,200
No.
666
00:36:01,200 --> 00:36:03,000
I'm sorry.
667
00:36:03,000 --> 00:36:04,800
I guess the rum exploded.
668
00:36:04,800 --> 00:36:07,400
I know, I can feel it.
669
00:36:07,400 --> 00:36:10,000
I suppose you think I'm other fellas.
670
00:36:10,000 --> 00:36:12,400
You mean there's somebody different?
671
00:36:12,400 --> 00:36:13,600
Oh, that kind.
672
00:36:15,400 --> 00:36:17,800
Well, happy bananas.
673
00:36:17,800 --> 00:36:19,800
I thank you.
674
00:36:19,800 --> 00:36:21,800
I leave in a week.
675
00:36:21,800 --> 00:36:24,200
You'll be gone a week.
676
00:36:24,200 --> 00:36:26,800
That's the story of this romance.
677
00:36:26,800 --> 00:36:27,800
You'll live.
678
00:36:27,800 --> 00:36:28,800
Oh, sure.
679
00:36:30,800 --> 00:36:32,600
This is a lot of boat.
680
00:36:33,600 --> 00:36:36,400
How much of a crew have you got?
681
00:36:36,400 --> 00:36:38,400
Just Calypso and Mama Mary.
682
00:36:38,400 --> 00:36:39,600
Not enough.
683
00:36:39,600 --> 00:36:40,400
Oh, sure it is.
684
00:36:40,400 --> 00:36:42,400
Oh, no, bad wind, wet weather.
685
00:36:42,400 --> 00:36:45,000
You can get in a lot of trouble.
686
00:36:46,400 --> 00:36:48,200
Okay, I'll go along with you.
687
00:36:48,200 --> 00:36:49,400
Oh, now wait a minute--
688
00:36:49,400 --> 00:36:53,400
A good man, able seaman,
experience, no salary.
689
00:36:54,400 --> 00:36:55,400
The answer's no.
690
00:36:55,400 --> 00:36:56,600
Why not?
691
00:36:56,600 --> 00:36:57,400
Because.
692
00:36:58,600 --> 00:37:00,800
Great, then it's settled.
693
00:37:00,800 --> 00:37:03,000
I said no and I mean no.
694
00:37:06,400 --> 00:37:08,000
Good night, Brad.
695
00:38:03,000 --> 00:38:05,600
Holy mackerel, must be whales.
696
00:38:09,600 --> 00:38:10,800
Oh, you don't.
697
00:38:12,000 --> 00:38:13,600
How'd you like to go in with me, huh?
698
00:38:13,600 --> 00:38:16,600
No.
699
00:38:48,000 --> 00:38:49,600
Oh, what a setback.
700
00:38:50,600 --> 00:38:52,600
You really got it licked.
701
00:38:53,600 --> 00:38:55,800
Makes a guy think of buying a little boat,
702
00:38:55,800 --> 00:38:58,000
spending the rest of
his life just crawling
703
00:38:58,000 --> 00:38:59,600
up the coast line.
704
00:38:59,600 --> 00:39:01,800
I don't think you'd
like it for a city guy.
705
00:39:01,800 --> 00:39:04,600
No excitement, no sunken treasures,
706
00:39:04,600 --> 00:39:07,400
just a man and et cetera, et cetera.
707
00:39:07,400 --> 00:39:10,200
It's the et cetera that gets me.
708
00:39:11,600 --> 00:39:13,800
Guy can get pretty tired
of being on the go.
709
00:39:13,800 --> 00:39:15,800
Five years moving mines for Uncle Sam,
710
00:39:15,800 --> 00:39:17,400
five more eating oxygen.
711
00:39:17,400 --> 00:39:18,800
I think I'm pretty sick of it.
712
00:39:18,800 --> 00:39:21,600
Why don't you settle down?
713
00:39:21,600 --> 00:39:23,600
Well, thanks for the proposal.
714
00:39:23,600 --> 00:39:26,400
Oh, that's what I like about you.
715
00:39:26,400 --> 00:39:27,200
No ego.
716
00:39:28,600 --> 00:39:29,800
Don't you think I could cool off
717
00:39:29,800 --> 00:39:32,600
and lead a normal type life.
718
00:39:32,600 --> 00:39:34,200
If you wanted to.
719
00:39:34,200 --> 00:39:36,200
What do I have to do?
720
00:39:36,200 --> 00:39:37,000
Grow up.
721
00:39:38,200 --> 00:39:40,800
Stop thinking about your medals.
722
00:39:40,800 --> 00:39:41,800
Get married?
723
00:39:41,800 --> 00:39:43,200
It might help.
724
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
Maybe it would work.
725
00:39:46,000 --> 00:39:47,600
Could buy a little boat like this,
726
00:39:47,600 --> 00:39:50,200
find a girl like you.
727
00:39:50,200 --> 00:39:51,800
Other hand, if I found a girl like you,
728
00:39:51,800 --> 00:39:54,200
the boat goes with it.
729
00:39:54,200 --> 00:39:57,000
Don't let the salt air get you sick.
730
00:39:57,000 --> 00:39:58,200
You're comfortable now and you've got
731
00:39:58,200 --> 00:40:01,000
that get married feeling.
732
00:40:01,000 --> 00:40:02,000
Few hours back in town,
733
00:40:02,000 --> 00:40:03,200
a couple of laps with Tony,
734
00:40:03,200 --> 00:40:04,800
and it'll all go away.
735
00:40:04,800 --> 00:40:06,000
Oh, wait a minute.
736
00:40:06,000 --> 00:40:08,200
I like you, Brad,
737
00:40:08,200 --> 00:40:10,000
and I hope you like me.
738
00:40:11,800 --> 00:40:12,600
Okay.
739
00:40:15,600 --> 00:40:16,800
Now if you don't mind, sir,
740
00:40:16,800 --> 00:40:18,800
I'd like you to kiss me.
741
00:40:21,400 --> 00:40:23,000
Orders is orders.
742
00:40:26,400 --> 00:40:28,400
Oh, that's a good boy.
743
00:40:28,400 --> 00:40:30,800
Now you get some rest.
744
00:40:37,200 --> 00:40:39,200
Well, that's a good boy.
745
00:40:48,000 --> 00:40:49,400
What are you thinking about?
746
00:40:49,400 --> 00:40:50,600
You.
747
00:40:50,600 --> 00:40:51,400
Come on, now, come on.
748
00:40:51,400 --> 00:40:53,400
What is it with this Venita stuff?
749
00:40:53,400 --> 00:40:54,400
That's my name.
750
00:40:54,400 --> 00:40:57,200
Yeah, Venita from where, the whole book?
751
00:40:57,200 --> 00:40:58,600
All right.
752
00:40:58,600 --> 00:41:02,200
It's Mary Lou Beetle
from Evansville, Indiana.
753
00:41:02,200 --> 00:41:03,800
I'll take Venita.
754
00:41:05,000 --> 00:41:07,600
How fast three days can go, eh?
755
00:41:07,600 --> 00:41:09,600
Have you made up your mind yet?
756
00:41:09,600 --> 00:41:12,400
What, about New Orleans?
757
00:41:12,400 --> 00:41:16,200
I'm waiting for you to make it up for me.
758
00:41:16,200 --> 00:41:17,400
That's all that keeping you,
759
00:41:17,400 --> 00:41:18,600
we're practically there.
760
00:41:18,600 --> 00:41:21,200
Well, no, it's not that simple.
761
00:41:21,200 --> 00:41:25,400
It's not easy to give up
old ties and old friends.
762
00:41:29,800 --> 00:41:34,000
Any old friend in particular
that you don't wanna give up?
763
00:41:35,200 --> 00:41:38,600
I'm trying to think of one but I can't.
764
00:41:42,800 --> 00:41:45,400
Look, I do all the
clowning in this family.
765
00:41:45,400 --> 00:41:47,000
Get your coat, I'll go
out and buy you something.
766
00:41:47,000 --> 00:41:48,200
Like what?
767
00:41:48,200 --> 00:41:50,200
I don't know.
768
00:41:50,200 --> 00:41:51,000
The world?
769
00:41:56,000 --> 00:41:57,000
Hey, waiter.
770
00:41:58,200 --> 00:41:59,000
Check.
771
00:42:05,600 --> 00:42:07,000
Keep the change.
772
00:42:07,000 --> 00:42:08,000
Thank you.
773
00:42:12,000 --> 00:42:14,000
I wanna talk to you.
774
00:42:14,000 --> 00:42:15,800
Some other time, pal.
775
00:42:15,800 --> 00:42:16,800
How'd you like to cut yourself
776
00:42:16,800 --> 00:42:20,400
in for part of that million in gold?
777
00:42:20,400 --> 00:42:23,200
How'd you like to take
a flying jump at the moon?
778
00:42:23,200 --> 00:42:24,400
The name is Sorenson.
779
00:42:24,400 --> 00:42:26,000
I know where the Lady Luck is.
780
00:42:26,000 --> 00:42:26,800
Yeah?
781
00:42:26,800 --> 00:42:27,600
That's right.
782
00:42:27,600 --> 00:42:28,600
Why don't you nail it?
783
00:42:28,600 --> 00:42:29,800
I'm no diver.
784
00:42:31,200 --> 00:42:35,000
I don't usually make
conversation with raving maniacs.
785
00:42:35,000 --> 00:42:37,200
I've got a direct question to ask.
786
00:42:37,200 --> 00:42:38,400
How do you know?
787
00:42:39,600 --> 00:42:42,800
This oughta take care of the questions.
788
00:42:42,800 --> 00:42:43,800
There's $1000
789
00:42:45,600 --> 00:42:47,800
If you don't find the gold, you're ahead.
790
00:42:47,800 --> 00:42:49,400
If you do--
- Yeah.
791
00:42:49,400 --> 00:42:51,400
I'll give you $50,000.
792
00:42:53,400 --> 00:42:55,000
What would happen if I
went to Fornby and Company
793
00:42:55,000 --> 00:42:57,200
with your proposition?
794
00:42:57,200 --> 00:42:59,600
I just don't think you will.
795
00:43:01,800 --> 00:43:03,000
When do we start?
796
00:43:03,000 --> 00:43:05,200
First what about your partner?
797
00:43:05,200 --> 00:43:07,400
Don't worry, I'll handle him.
798
00:43:07,400 --> 00:43:09,600
I'll be in touch with you.
799
00:43:42,200 --> 00:43:43,600
How much further?
800
00:43:43,600 --> 00:43:44,600
In about a half an hour,
801
00:43:44,600 --> 00:43:48,200
we'll be over Port
Royal and the Lady Luck.
802
00:43:49,800 --> 00:43:51,000
Is that where she went down?
803
00:43:51,000 --> 00:43:53,800
Right smack in the
middle of the sunken city.
804
00:43:53,800 --> 00:43:55,800
You head for west bay waters?
805
00:43:55,800 --> 00:43:57,400
Yes, sir, what about it?
806
00:43:57,400 --> 00:43:59,600
You make dive for
three hour, we don't go.
807
00:43:59,600 --> 00:44:01,600
Sunken city taboo.
808
00:44:01,600 --> 00:44:02,600
He no go.
809
00:44:02,600 --> 00:44:05,400
Wanna go back, you'll have to walk.
810
00:44:05,400 --> 00:44:07,400
Go on, beat it.
811
00:44:07,400 --> 00:44:08,800
What's eating him?
812
00:44:08,800 --> 00:44:11,200
Forget it, just superstitious.
813
00:44:11,200 --> 00:44:15,000
What's all this malarkey
about sunken city taboo?
814
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
It's supposed to be haunted
815
00:44:16,000 --> 00:44:17,400
by the spirits of the people who drowned
816
00:44:17,400 --> 00:44:19,600
when Port Royal dropped into the ocean,
817
00:44:19,600 --> 00:44:21,200
about 250 years ago.
818
00:44:22,800 --> 00:44:24,000
Guess they never knew what hit 'em
819
00:44:24,000 --> 00:44:26,800
when that earthquake
and tidal wave struck.
820
00:44:26,800 --> 00:44:28,400
A big section of the city,
821
00:44:28,400 --> 00:44:29,800
sunk into the ocean,
822
00:44:29,800 --> 00:44:31,800
along with about 5,000 people
823
00:44:31,800 --> 00:44:34,000
and millions in pirate loot.
824
00:44:34,000 --> 00:44:35,000
If there's so much loot down there,
825
00:44:35,000 --> 00:44:37,600
why haven't other divers
been down there to get it?
826
00:44:37,600 --> 00:44:39,200
A lot of other divers had tried,
827
00:44:39,200 --> 00:44:41,200
but no one's come up with a dime.
828
00:44:41,200 --> 00:44:42,000
Till now.
829
00:44:44,400 --> 00:44:45,800
Just forget about the fairy tale.
830
00:44:45,800 --> 00:44:50,400
Be sure you put me right
down on top of Lady Luck.
831
00:44:50,400 --> 00:44:52,200
Are you sure this is the spot?
832
00:44:52,200 --> 00:44:54,000
As close as I can figure.
833
00:44:54,000 --> 00:44:57,200
Gotta be within a quarter
mile one way or the other.
834
00:44:57,200 --> 00:44:58,600
All right.
835
00:44:58,600 --> 00:45:00,400
Tell your boys not to
get too superstitious
836
00:45:00,400 --> 00:45:02,600
and forget the pump.
837
00:45:02,600 --> 00:45:03,400
Don't worry.
838
00:45:03,400 --> 00:45:05,800
I can't afford to let
anything happen to you.
839
00:45:05,800 --> 00:45:08,200
All right, but on the face plate.
840
00:45:10,200 --> 00:45:11,400
Shut up.
841
00:45:11,400 --> 00:45:13,200
Start pumping.
842
00:45:13,200 --> 00:45:15,000
And stop thinking.
843
00:50:36,600 --> 00:50:37,400
Well?
844
00:50:39,600 --> 00:50:41,400
She's right there.
845
00:50:41,400 --> 00:50:43,400
Right smack in the middle of town.
846
00:50:43,400 --> 00:50:44,200
How is she?
847
00:50:44,200 --> 00:50:45,000
She easy to get at?
848
00:50:45,000 --> 00:50:45,800
Can you get--
849
00:50:45,800 --> 00:50:47,000
One at a time.
850
00:50:47,000 --> 00:50:48,800
Take off this tin hat first.
851
00:50:48,800 --> 00:50:51,400
Get that thing off him.
852
00:50:51,400 --> 00:50:55,000
She's resting on her starboard side,
853
00:50:55,000 --> 00:50:57,600
couple of sticks of dynamite,
854
00:50:57,600 --> 00:50:58,400
and everything oughta tumble out
855
00:50:58,400 --> 00:50:59,800
right into my lap.
856
00:50:59,800 --> 00:51:02,600
Our laps, don't ever forget that.
857
00:51:02,600 --> 00:51:06,000
All right, all right, our lap.
858
00:51:06,000 --> 00:51:07,200
Watch it, hey.
859
00:51:09,600 --> 00:51:11,800
You never did tell me how
you knew where to find it.
860
00:51:11,800 --> 00:51:15,000
What's the difference
so long as we found it?
861
00:51:15,000 --> 00:51:17,600
Mendoza's still back a week from tomorrow.
862
00:51:17,600 --> 00:51:19,400
He'll anchor at Montego Bay.
863
00:51:19,400 --> 00:51:20,800
We'll make the dive the day before
864
00:51:20,800 --> 00:51:22,000
and we'll have everything ready for him.
865
00:51:22,000 --> 00:51:23,400
Will he have the cash with him?
866
00:51:23,400 --> 00:51:25,400
Everything's settled.
867
00:51:25,400 --> 00:51:27,000
Except one thing.
868
00:51:27,000 --> 00:51:27,800
Except what?
869
00:51:27,800 --> 00:51:29,000
I want a bigger chunk.
870
00:51:29,000 --> 00:51:30,600
I thought we made a deal.
871
00:51:30,600 --> 00:51:32,400
What deal?
872
00:51:32,400 --> 00:51:34,000
How do you figure things oughta go now?
873
00:51:34,000 --> 00:51:35,800
50, 50 up the line.
874
00:51:35,800 --> 00:51:37,600
And if I say no.
875
00:51:37,600 --> 00:51:39,400
I'm ahead 1000 bucks.
876
00:51:39,400 --> 00:51:40,400
I'll give you a third.
877
00:51:40,400 --> 00:51:41,200
One half.
878
00:51:41,200 --> 00:51:43,200
I said a third.
879
00:51:43,200 --> 00:51:44,800
Okay, you just made a deal.
880
00:51:44,800 --> 00:51:46,000
And Bartlett, one more thing.
881
00:51:46,000 --> 00:51:46,800
Huh?
882
00:51:46,800 --> 00:51:47,800
You step out of line again
883
00:51:47,800 --> 00:51:50,200
and I'll cut your guts open.
884
00:51:50,200 --> 00:51:51,800
Better get a sharp knife.
885
00:51:51,800 --> 00:51:53,200
I don't cut easy.
886
00:52:14,600 --> 00:52:17,800
You know, I've got to admit something.
887
00:52:20,400 --> 00:52:23,800
Well, what is this you've got to admit?
888
00:52:25,200 --> 00:52:28,800
I gotta admit, I'm glad
you begged me to come along.
889
00:52:28,800 --> 00:52:29,800
Delighted.
890
00:52:31,000 --> 00:52:34,800
Just one of those lucky little
twists of fate, I guess.
891
00:52:34,800 --> 00:52:36,400
Never would have thought of it myself.
892
00:52:36,400 --> 00:52:37,800
Great, thanks.
893
00:52:43,400 --> 00:52:47,000
It is lovely, though, isn't it?
894
00:52:47,000 --> 00:52:50,800
Baby, that's the
understatement of the year.
895
00:53:10,200 --> 00:53:12,400
What is that racket?
896
00:53:12,400 --> 00:53:14,400
Sounds like native voodoo drums.
897
00:53:20,000 --> 00:53:21,600
Is it the Obeat people?
898
00:53:21,600 --> 00:53:24,400
Yes, but why is voodoo now?
899
00:53:24,400 --> 00:53:27,000
You mean they still practice
voodooism around here?
900
00:53:27,000 --> 00:53:29,200
It's not common but it still goes on.
901
00:53:29,200 --> 00:53:30,000
Why?
902
00:53:30,000 --> 00:53:31,000
What brings it on?
903
00:53:31,000 --> 00:53:33,000
Anything's liable to start it,
904
00:53:33,000 --> 00:53:34,600
superstition, fear.
905
00:53:35,600 --> 00:53:36,800
The Obeat people are supposed to be able
906
00:53:36,800 --> 00:53:39,600
to drive away the evil spirits.
907
00:53:39,600 --> 00:53:43,000
What can they do for heartburn?
908
00:53:43,000 --> 00:53:45,800
You ever seen one of these shindigs?
909
00:53:45,800 --> 00:53:46,800
Neither have I.
910
00:53:46,800 --> 00:53:49,400
What do you say we row
ashore and take a look?
911
00:53:49,400 --> 00:53:52,000
Calypso, pull in the skiff.
912
00:54:55,800 --> 00:54:57,800
What's it all about?
913
00:54:57,800 --> 00:54:58,800
I don't know yet.
914
00:55:51,200 --> 00:55:53,400
This passage of our sacred rite.
915
00:55:53,400 --> 00:55:55,400
Listen closely to my words.
916
00:55:55,400 --> 00:55:57,600
They are meant to warn you.
917
00:55:58,800 --> 00:56:02,600
Today, someone went down in
the waters of Port Royal.
918
00:56:02,600 --> 00:56:04,400
The sunken city.
919
00:56:04,400 --> 00:56:07,800
He or you or no one
else must ever go again.
920
00:56:07,800 --> 00:56:10,000
When the waters are disturbed,
921
00:56:10,000 --> 00:56:12,200
the spell of...
922
00:56:12,200 --> 00:56:14,600
will ring and wake up
the spirits of the dead,
923
00:56:14,600 --> 00:56:16,600
and they will rise against you
924
00:56:16,600 --> 00:56:18,400
and all people like you.
925
00:56:18,400 --> 00:56:20,400
You think it was Tony?
926
00:56:20,400 --> 00:56:21,600
None of the native divers would ever
927
00:56:21,600 --> 00:56:23,200
go down into Port Royal.
928
00:56:23,200 --> 00:56:25,400
You must stay away from the sunken city,
929
00:56:25,400 --> 00:56:27,400
let the dead stay dead.
930
00:56:46,000 --> 00:56:47,000
We better get out of here.
931
00:57:04,200 --> 00:57:07,000
Oh, sweetheart, you're
gonna love New Orleans.
932
00:57:07,000 --> 00:57:08,600
It's like you.
933
00:57:08,600 --> 00:57:10,200
It's got everything.
934
00:57:13,200 --> 00:57:16,000
You know I'd also love
a cozy place like this.
935
00:57:16,000 --> 00:57:17,800
Yeah, with or without me?
936
00:57:17,800 --> 00:57:19,400
With you, of course.
937
00:57:21,800 --> 00:57:24,200
After we're married.
938
00:57:24,200 --> 00:57:25,600
Married?
939
00:57:25,600 --> 00:57:28,200
Well, yes, isn't that what you meant?
940
00:57:28,200 --> 00:57:29,200
Yeah, sure.
941
00:57:31,600 --> 00:57:33,400
But I couldn't do that to a girl like you.
942
00:57:33,400 --> 00:57:35,200
It wouldn't be fair to you.
943
00:57:35,200 --> 00:57:36,200
Why not?
944
00:57:36,200 --> 00:57:37,800
Well, you have your career and friends,
945
00:57:37,800 --> 00:57:40,600
old friends, I couldn't ask you
946
00:57:40,600 --> 00:57:45,600
to come up for some old
broken down deep sea diver.
947
00:57:45,600 --> 00:57:47,600
Well, now for some old
broken down deep sea diver,
948
00:57:47,600 --> 00:57:49,600
I wouldn't, but for you I would.
949
00:57:49,600 --> 00:57:51,400
Now isn't that why you wanted me
950
00:57:51,400 --> 00:57:54,000
to go to New Orleans with you?
951
00:57:54,000 --> 00:57:55,800
So we could have our honeymoon there?
952
00:57:55,800 --> 00:57:56,800
Honeymoon?
953
00:57:57,600 --> 00:57:58,800
Honey, are you sure I used words
954
00:57:58,800 --> 00:57:59,800
like marriage and honeymoon?
955
00:57:59,800 --> 00:58:02,800
I'm usually pretty careful in my language.
956
00:58:02,800 --> 00:58:04,000
You know something, Tony?
- Huh?
957
00:58:04,000 --> 00:58:07,000
If I could make up my mind to marry you,
958
00:58:07,000 --> 00:58:10,600
I could also make up
your mind to marry me.
959
00:58:12,600 --> 00:58:14,000
I bet you could.
960
00:58:15,000 --> 00:58:18,000
Honey, you can't rush into these things.
961
00:58:18,000 --> 00:58:19,800
Marriage is a very important step.
962
00:58:19,800 --> 00:58:21,800
You've got to give it a lot of thought.
963
00:58:21,800 --> 00:58:23,800
Gotta think about it a long, long time.
964
00:58:23,800 --> 00:58:25,800
Long enough for you to
get to New Orleans alone,
965
00:58:25,800 --> 00:58:26,800
Tony, is that what you mean?
966
00:58:26,800 --> 00:58:28,600
What's so hot about New Orleans?
967
00:58:28,600 --> 00:58:30,000
Take my advice and stay right here.
968
00:58:30,000 --> 00:58:32,000
You're better off.
969
00:58:32,000 --> 00:58:32,800
I'd better drive you to the club.
970
00:58:32,800 --> 00:58:34,000
You'll be late.
971
00:58:35,800 --> 00:58:37,800
Let them wait for me.
972
00:58:37,800 --> 00:58:39,600
But you're liable to lose your job.
973
00:58:39,600 --> 00:58:43,200
You don't wanna throw away
your career on a guy like me.
974
00:58:43,200 --> 00:58:44,600
Think of what our kids would be like,
975
00:58:44,600 --> 00:58:47,400
full of bends and nitro bubbles.
976
00:58:47,400 --> 00:58:50,400
Honey, I'm not afraid of that.
977
00:58:50,400 --> 00:58:52,600
Maybe you're not but I am.
978
00:58:58,400 --> 00:58:59,800
I better go outside and knock.
979
00:58:59,800 --> 00:59:01,400
Oh, no, no, stay right here.
980
00:59:01,400 --> 00:59:04,200
Venita was just going, weren't you, baby?
981
00:59:04,200 --> 00:59:05,400
Here's a key to the car.
982
00:59:05,400 --> 00:59:06,600
I thought you were gonna take me.
983
00:59:06,600 --> 00:59:07,400
Oh, Brad and I have a couple
984
00:59:07,400 --> 00:59:09,800
of propositions to talk over.
985
00:59:09,800 --> 00:59:11,800
Will I see you after the show?
986
00:59:11,800 --> 00:59:13,000
Yeah, yeah, yeah, sure, sure.
987
00:59:13,000 --> 00:59:14,200
Goodbye, goodbye.
988
00:59:14,200 --> 00:59:16,000
Yeah.
989
00:59:16,000 --> 00:59:16,800
What goes on?
990
00:59:16,800 --> 00:59:18,000
I never thought you'd be ducking that.
991
00:59:18,000 --> 00:59:20,600
Well, I guess I must give
women the wrong impression.
992
00:59:20,600 --> 00:59:22,800
She wants to marry me.
993
00:59:22,800 --> 00:59:23,800
Well, you could do a lot worse,
994
00:59:23,800 --> 00:59:25,200
and you probably will if you pass her up.
995
00:59:25,200 --> 00:59:26,400
All right, pal, all right, save it.
996
00:59:26,400 --> 00:59:29,600
Hey, I've been waiting for you to show up.
997
00:59:29,600 --> 00:59:30,600
What would you say if I told you
998
00:59:30,600 --> 00:59:32,800
that I found the Lady Luck?
999
00:59:33,800 --> 00:59:35,400
The Lady Luck?
1000
00:59:35,400 --> 00:59:37,800
Yep, right on the bottom of Port Royal.
1001
00:59:37,800 --> 00:59:39,200
She's sitting there big and fat,
1002
00:59:39,200 --> 00:59:40,200
fat with gold.
1003
00:59:41,600 --> 00:59:43,600
So it was you who went
down the sunken city?
1004
00:59:43,600 --> 00:59:44,600
Where'd you hear it?
1005
00:59:44,600 --> 00:59:46,000
I heard.
1006
00:59:46,000 --> 00:59:48,000
What did you make the dive for?
1007
00:59:48,000 --> 00:59:49,600
For us, Daddy.
1008
00:59:49,600 --> 00:59:51,600
I'm gonna make a rich man out of you.
1009
00:59:51,600 --> 00:59:53,200
Here.
1010
00:59:53,200 --> 00:59:55,000
There she is.
1011
00:59:55,000 --> 00:59:57,200
Just sitting there waiting
for us to come and get her.
1012
00:59:57,200 --> 00:59:58,400
Couple of sticks of dynamite,
1013
00:59:58,400 --> 01:00:01,000
and we'll be rolling in gold.
1014
01:00:01,000 --> 01:00:03,000
Will be the softest
$25,000 we ever made.
1015
01:00:04,400 --> 01:00:06,600
When does Trevor want us to fish it out?
1016
01:00:06,600 --> 01:00:09,000
A week from today,
1017
01:00:09,000 --> 01:00:11,200
but Trevor has nothing to do with it,
1018
01:00:11,200 --> 01:00:13,600
and we're not settling for any 25,000.
1019
01:00:13,600 --> 01:00:15,600
We're getting a third for our take.
1020
01:00:15,600 --> 01:00:17,400
I don't follow.
1021
01:00:17,400 --> 01:00:18,200
Well, here's a rundown.
1022
01:00:18,200 --> 01:00:19,400
I found a man who knew where it was,
1023
01:00:19,400 --> 01:00:21,600
and it wasn't Trevor.
1024
01:00:21,600 --> 01:00:22,800
Keep talking.
1025
01:00:22,800 --> 01:00:23,800
That's it, I made a deal.
1026
01:00:23,800 --> 01:00:26,400
We get a third, of which you
get half, if you want it.
1027
01:00:26,400 --> 01:00:27,800
Well, what about Trevor?
1028
01:00:27,800 --> 01:00:29,400
What about Fornby and Company?
1029
01:00:29,400 --> 01:00:31,200
Well, what about 'em?
1030
01:00:31,200 --> 01:00:33,400
You must be walking on your heels.
1031
01:00:33,400 --> 01:00:34,600
Who is this mystery man?
1032
01:00:34,600 --> 01:00:35,800
Where did he get that star--
1033
01:00:35,800 --> 01:00:37,200
Would you quit being a quizmaster.
1034
01:00:37,200 --> 01:00:39,000
All you've gotta know is
that I know where it is.
1035
01:00:39,000 --> 01:00:40,800
We take it and we're in gravy, that's all.
1036
01:00:40,800 --> 01:00:41,600
That's not all.
1037
01:00:41,600 --> 01:00:42,400
We can't just walk down there--
1038
01:00:42,400 --> 01:00:43,200
Look, will you listen to me?
1039
01:00:43,200 --> 01:00:44,600
This is the biggest shot we've ever had.
1040
01:00:44,600 --> 01:00:47,200
A chance to grab a load and
lay off from here on in.
1041
01:00:47,200 --> 01:00:48,200
Now don't get touchy about it,
1042
01:00:48,200 --> 01:00:50,200
just climb on, will you?
1043
01:00:51,400 --> 01:00:53,000
I don't know, Tony.
1044
01:00:53,000 --> 01:00:53,800
What's the matter, you're blind?
1045
01:00:53,800 --> 01:00:55,000
Can't you see it, there's no holes.
1046
01:00:55,000 --> 01:00:56,000
We can't miss.
1047
01:00:56,000 --> 01:00:57,400
This is it.
1048
01:00:57,400 --> 01:00:58,800
We'll never get another chance like it.
1049
01:00:58,800 --> 01:01:00,200
We talked about it for years.
1050
01:01:00,200 --> 01:01:02,400
All those nights sweating
out that stinking law.
1051
01:01:02,400 --> 01:01:05,000
This is what we were
looking for, a potful.
1052
01:01:05,000 --> 01:01:06,600
I gotta bow out.
1053
01:01:09,600 --> 01:01:12,200
Should have figured you'd go that route.
1054
01:01:12,200 --> 01:01:13,400
Look, meathead.
1055
01:01:13,400 --> 01:01:15,600
Don't you think I've got an
itch to go along with you?
1056
01:01:15,600 --> 01:01:16,800
I'd like to latch onto that dough,
1057
01:01:16,800 --> 01:01:17,800
but you haven't got a chance.
1058
01:01:17,800 --> 01:01:18,800
You gotta strike out.
1059
01:01:18,800 --> 01:01:21,000
All right, boy scout, if
that's the way you want it,
1060
01:01:21,000 --> 01:01:22,600
but from now on, you go single.
1061
01:01:22,600 --> 01:01:24,800
I'm not blowing this parlay.
1062
01:01:24,800 --> 01:01:26,600
Listen to me,
five minutes after the law
1063
01:01:26,600 --> 01:01:29,600
gets wind of this, they'll
be right down your throat.
1064
01:01:29,600 --> 01:01:32,200
Who's gonna tell them, you?
1065
01:01:55,800 --> 01:01:57,600
So if my information is correct,
1066
01:01:57,600 --> 01:02:00,400
then we find the Lady
Luck, here's your gold,
1067
01:02:00,400 --> 01:02:02,200
right in here.
1068
01:02:02,200 --> 01:02:04,800
But the whole thing is so fantastic.
1069
01:02:04,800 --> 01:02:06,400
How could you, an outsider, come across
1070
01:02:06,400 --> 01:02:08,800
information like this?
1071
01:02:08,800 --> 01:02:11,400
I used a Ouija board.
1072
01:02:11,400 --> 01:02:14,000
What difference does
it make where I got it?
1073
01:02:14,000 --> 01:02:15,800
I'm merely trying to judge the validity
1074
01:02:15,800 --> 01:02:17,200
of this information.
1075
01:02:17,200 --> 01:02:18,800
For all I know, this may be the figment
1076
01:02:18,800 --> 01:02:20,800
of someone's imagination.
1077
01:02:20,800 --> 01:02:23,400
It might be but I don't think so.
1078
01:02:23,400 --> 01:02:24,400
If it isn't, Fornby and Company
1079
01:02:24,400 --> 01:02:27,400
get their gold back and
I get a salvage fee.
1080
01:02:27,400 --> 01:02:31,000
If it is, all I get is my feet wet.
1081
01:02:31,000 --> 01:02:32,400
Come on, what have you got to lose?
1082
01:02:32,400 --> 01:02:34,600
I admit it's a shot in dark,
1083
01:02:34,600 --> 01:02:37,200
but if I were you, I'd take it.
1084
01:02:37,200 --> 01:02:41,200
Just one question, what, if anything,
1085
01:02:41,200 --> 01:02:43,200
does your partner have to do with this?
1086
01:02:43,200 --> 01:02:45,200
Nothing, except this.
1087
01:02:46,200 --> 01:02:47,600
When and if I come up with the gold,
1088
01:02:47,600 --> 01:02:49,400
he gets half the bonus.
1089
01:02:50,400 --> 01:02:53,400
All right, if that's what you wish.
1090
01:02:57,000 --> 01:02:59,600
When can you be ready?
1091
01:02:59,600 --> 01:03:01,400
I can be ready to make
a dive in the morning.
1092
01:03:01,400 --> 01:03:03,200
We'll use the American Beauty.
1093
01:03:03,200 --> 01:03:05,400
Excellent, excellent.
1094
01:03:05,400 --> 01:03:07,000
What about the port authority?
1095
01:03:07,000 --> 01:03:08,200
I'll need a permit.
1096
01:03:08,200 --> 01:03:10,800
I'll make the necessary arrangements.
1097
01:03:10,800 --> 01:03:13,000
I'll meet you on board, tomorrow morning.
1098
01:03:13,000 --> 01:03:14,400
Right.
1099
01:03:14,400 --> 01:03:16,600
Now one moment, Carlton.
1100
01:03:19,800 --> 01:03:22,800
I prefer that we keep
that entire matter quiet.
1101
01:03:22,800 --> 01:03:25,000
If anyone else has designs on that gold,
1102
01:03:25,000 --> 01:03:26,200
I don't think it's a good idea
1103
01:03:26,200 --> 01:03:29,000
for too many people to
know what we are up to.
1104
01:03:29,000 --> 01:03:30,400
That makes sense.
1105
01:03:30,400 --> 01:03:32,200
Furthermore, I'll have
to make arrangements
1106
01:03:32,200 --> 01:03:33,800
for its safekeeping.
1107
01:03:33,800 --> 01:03:34,800
Our holds here are too small
1108
01:03:34,800 --> 01:03:36,800
and you just don't leave a mIllion dollars
1109
01:03:36,800 --> 01:03:38,600
in gold lying around.
1110
01:03:38,600 --> 01:03:39,800
That's your department.
1111
01:03:39,800 --> 01:03:40,600
After I bring the gold up,
1112
01:03:40,600 --> 01:03:42,800
I don't wanna have anything
more to do with it.
1113
01:03:42,800 --> 01:03:45,000
Then we're in accord.
1114
01:03:45,000 --> 01:03:47,000
See you in the morning.
1115
01:03:52,800 --> 01:03:53,800
Stewart.
1116
01:03:53,800 --> 01:03:54,800
Yes, Mr. Trevor?
1117
01:03:54,800 --> 01:03:56,600
Get me captain Pedro Mendoza,
1118
01:03:56,600 --> 01:03:59,200
SS Island Queen, Port-Au-Prince.
1119
01:04:05,800 --> 01:04:09,400
We're the SS Island
Queen, ready Kingston.
1120
01:04:10,400 --> 01:04:12,000
There you are, sir.
1121
01:04:16,000 --> 01:04:16,800
Yes?
1122
01:04:16,800 --> 01:04:18,200
Hello, Mendoza?
1123
01:04:19,400 --> 01:04:24,000
That shipment we spoke about
will be ready tomorrow.
1124
01:04:24,000 --> 01:04:25,600
Can you handle it?
1125
01:04:26,800 --> 01:04:27,800
Good.
1126
01:04:29,400 --> 01:04:30,800
We'll sail with the tide.
1127
01:04:30,800 --> 01:04:34,000
I should be in Kingston in the morning.
1128
01:04:36,200 --> 01:04:39,200
Fornby Docks, is there anything else?
1129
01:04:46,400 --> 01:04:47,600
Come in.
1130
01:04:49,800 --> 01:04:51,800
About time you showed up.
1131
01:04:55,200 --> 01:04:56,200
Sit down.
1132
01:05:01,600 --> 01:05:03,800
What's the matter with you?
1133
01:05:03,800 --> 01:05:04,800
You hear that?
1134
01:05:04,800 --> 01:05:07,200
What, do you think I'm deaf?
1135
01:05:07,200 --> 01:05:09,400
You drag me down here just
to listen to an audition.
1136
01:05:09,400 --> 01:05:11,400
Those tom toms are for us.
1137
01:05:11,400 --> 01:05:15,200
How touching, you mean
they're playing our song.
1138
01:05:15,200 --> 01:05:16,200
Tell him.
1139
01:05:17,200 --> 01:05:19,000
It is Obeat people.
1140
01:05:19,000 --> 01:05:20,600
They have sworn vengeance on those
1141
01:05:20,600 --> 01:05:24,000
who have broken taboo on sunken city.
1142
01:05:24,000 --> 01:05:25,200
It is not good.
1143
01:05:25,200 --> 01:05:27,200
They've been going at it
ever since you made that dive.
1144
01:05:27,200 --> 01:05:28,000
So what?
1145
01:05:29,400 --> 01:05:30,600
I know these characters.
1146
01:05:30,600 --> 01:05:32,800
They'll keep going till
something busts loose,
1147
01:05:32,800 --> 01:05:34,400
and I don't wanna be
around here when it does.
1148
01:05:34,400 --> 01:05:36,200
All right, all right, what
do you want me to do about it?
1149
01:05:36,200 --> 01:05:38,400
Means we'll have to move
sooner than we figured.
1150
01:05:38,400 --> 01:05:40,200
We gotta get that gold
and get out of Kingston
1151
01:05:40,200 --> 01:05:41,200
while the getting's good.
1152
01:05:41,200 --> 01:05:42,800
Okay, tomorrow morning,
what about Mendoza?
1153
01:05:42,800 --> 01:05:44,200
I tried to reach him at Port-Au-Prince
1154
01:05:44,200 --> 01:05:46,400
but he's left, no one knows where,
1155
01:05:46,400 --> 01:05:47,600
but I know a spot up the coast
1156
01:05:47,600 --> 01:05:51,000
where we can hide the
gold and wait for him.
1157
01:05:51,000 --> 01:05:53,000
Okay, whatever you say.
1158
01:05:54,200 --> 01:05:55,000
Where you going?
1159
01:05:55,000 --> 01:05:57,200
I got things to do, personal things.
1160
01:05:57,200 --> 01:05:58,400
Unless you want me to sit
here and hold your hand
1161
01:05:58,400 --> 01:06:01,400
while you listen to the currencies.
1162
01:06:01,400 --> 01:06:04,000
All right, shut the door.
1163
01:06:40,600 --> 01:06:44,800
Are you certain you
are using enough dynamite.
1164
01:06:45,600 --> 01:06:48,000
You wanna blow up the ship?
1165
01:06:48,800 --> 01:06:51,200
Just wanna blow a hole in her.
1166
01:06:51,200 --> 01:06:53,200
Let the charge, Calypso.
1167
01:06:53,200 --> 01:06:55,400
Let me lean on this rail.
1168
01:06:58,400 --> 01:07:01,800
Well, here it goes, a
beautiful friendship.
1169
01:07:01,800 --> 01:07:03,800
Born, Los Angeles, 1939.
1170
01:07:05,800 --> 01:07:08,600
Died Jamaica, 1952, rest in peace.
1171
01:07:09,400 --> 01:07:11,600
What are you talking about?
1172
01:07:11,600 --> 01:07:12,400
What do you think Tony's gonna say
1173
01:07:12,400 --> 01:07:15,000
when he finds out I beat him to the gold?
1174
01:07:15,000 --> 01:07:16,000
But you're only doing this
1175
01:07:16,000 --> 01:07:19,000
to keep him from spending
the rest of his life in jail.
1176
01:07:19,000 --> 01:07:21,200
You understand that and I understand it,
1177
01:07:21,200 --> 01:07:24,600
but do you think Tony will understand?
1178
01:07:24,600 --> 01:07:25,600
Let her go.
1179
01:07:37,800 --> 01:07:42,200
Well, I hope it's all
clear down there by now.
1180
01:07:42,200 --> 01:07:44,400
Pick out a plate, let's go.
1181
01:08:46,400 --> 01:08:48,200
He's on the bottom.
1182
01:09:58,400 --> 01:09:59,800
Check all your gear?
1183
01:09:59,800 --> 01:10:00,800
Yeah.
1184
01:10:02,000 --> 01:10:04,000
What about those two
jokers you brought along?
1185
01:10:04,000 --> 01:10:05,000
Don't worry about them.
1186
01:10:05,000 --> 01:10:07,600
They're good boys, I took care of them.
1187
01:10:07,600 --> 01:10:10,800
Just worried I steal a
million bucks every day.
1188
01:10:25,400 --> 01:10:27,000
Don't go away, folks.
1189
01:10:27,000 --> 01:10:29,600
I found something and I don't
think they're cigar boxes.
1190
01:11:13,000 --> 01:11:14,600
Guess what I found.
1191
01:11:16,600 --> 01:11:17,600
He found the gold.
1192
01:11:17,600 --> 01:11:19,600
Wonderful, Carlton, wonderful.
1193
01:11:27,400 --> 01:11:29,000
Anything missing?
1194
01:11:29,000 --> 01:11:30,000
How many boxes?
1195
01:11:36,600 --> 01:11:37,600
Is it all there?
1196
01:11:37,600 --> 01:11:38,600
Look, Mr. Trevor.
1197
01:11:38,600 --> 01:11:40,200
It's tough enough down
here just getting around
1198
01:11:40,200 --> 01:11:43,400
without having a running conversation.
1199
01:11:53,800 --> 01:11:55,600
Lower the basket.
1200
01:12:49,000 --> 01:12:50,200
Hey Sorenson.
1201
01:12:51,800 --> 01:12:53,400
What?
1202
01:13:13,000 --> 01:13:14,600
The American Beauty.
1203
01:13:14,600 --> 01:13:15,600
You sure?
1204
01:13:15,600 --> 01:13:17,400
Take a look for yourself.
1205
01:13:21,200 --> 01:13:24,000
Trevor, and a diver down there.
1206
01:13:33,000 --> 01:13:35,200
How much did you tell that pal of yours?
1207
01:13:35,200 --> 01:13:36,000
I had to tell him enough to try
1208
01:13:36,000 --> 01:13:37,400
and bring him in with us, didn't I?
1209
01:13:37,400 --> 01:13:39,400
You didn't have to tell
him the exact location.
1210
01:13:39,400 --> 01:13:40,800
How was I to know he'd pull this?
1211
01:13:43,800 --> 01:13:45,400
Boat is coming.
1212
01:13:56,000 --> 01:13:58,200
Lots of boats use this channel.
1213
01:13:58,200 --> 01:14:00,400
Yes, I suppose so.
1214
01:14:05,600 --> 01:14:07,200
How long's he been down there?
1215
01:14:07,200 --> 01:14:08,600
For about five minutes.
1216
01:14:08,600 --> 01:14:10,600
Seems like five years.
1217
01:14:11,600 --> 01:14:14,400
I say, how's it going down there?
1218
01:14:14,400 --> 01:14:18,000
I'll send you
up a written report.
1219
01:14:27,200 --> 01:14:28,800
Get away from that pump.
1220
01:14:31,600 --> 01:14:33,000
No, sir.
1221
01:14:33,000 --> 01:14:34,200
Get away from there.
1222
01:14:40,800 --> 01:14:42,800
What's the matter with the pump?
1223
01:14:42,800 --> 01:14:44,400
My air's gone.
1224
01:14:44,400 --> 01:14:45,800
Turn, get back on the pump.
1225
01:14:45,800 --> 01:14:46,600
Stay where you are.
1226
01:14:46,600 --> 01:14:48,600
The rest of you get back
against that cabin wall.
1227
01:14:48,600 --> 01:14:49,600
Wait a minute.
1228
01:14:49,600 --> 01:14:50,400
Stay out of this.
1229
01:14:50,400 --> 01:14:51,200
Don't be stupid.
1230
01:14:51,200 --> 01:14:52,400
What have you got to gain?
1231
01:14:52,400 --> 01:14:54,000
We want the bullion,
there's a diver below,
1232
01:14:54,000 --> 01:14:55,200
let him bring it up for us.
1233
01:14:55,200 --> 01:14:57,800
All right,
you, get back there.
1234
01:14:57,800 --> 01:14:59,000
Quick, sugar.
1235
01:15:11,600 --> 01:15:13,800
Keep an eye on that guy.
1236
01:15:14,800 --> 01:15:16,000
Now, listen to me--
1237
01:15:16,000 --> 01:15:18,400
Nothing to get excited about, Trevor.
1238
01:15:18,400 --> 01:15:20,800
Take it easy, nobody will get hurt.
1239
01:15:20,800 --> 01:15:21,600
But the gold.
1240
01:15:21,600 --> 01:15:22,600
I'll get it.
1241
01:15:22,600 --> 01:15:24,800
Just like I always planned.
1242
01:15:24,800 --> 01:15:25,800
And me?
1243
01:15:26,800 --> 01:15:28,600
You'll get it, too,
1244
01:15:28,600 --> 01:15:31,400
but not the way you planned.
1245
01:15:31,400 --> 01:15:32,200
Tony, what is this?
1246
01:15:32,200 --> 01:15:33,200
Shut up.
1247
01:15:33,200 --> 01:15:34,400
You know, my pal's down there.
1248
01:15:34,400 --> 01:15:36,000
You turned out to be a
couple of beauts, huh?
1249
01:15:36,000 --> 01:15:37,000
He's only doing this to keep you
1250
01:15:37,000 --> 01:15:38,000
from going to jail, he knew you would
1251
01:15:38,000 --> 01:15:39,000
never get away with it.
1252
01:15:39,000 --> 01:15:40,400
Save it, sister.
1253
01:15:40,400 --> 01:15:42,000
Hey, what's going on up there?
1254
01:15:42,000 --> 01:15:43,800
Give me that thing.
1255
01:15:45,200 --> 01:15:49,400
Hey you down there, just keep
on working the way your are.
1256
01:15:50,800 --> 01:15:53,600
It would be a very simple
thing to cut you loose.
1257
01:16:03,600 --> 01:16:06,200
But you can't do this to me!
1258
01:16:07,400 --> 01:16:09,200
After all I've planned.
1259
01:16:23,800 --> 01:16:25,600
Get back, then.
1260
01:16:25,600 --> 01:16:27,600
Go on, get back there.
1261
01:16:31,400 --> 01:16:34,600
Now let's not have any more hysterics.
1262
01:18:26,000 --> 01:18:28,800
Brad, Brad, are you all right?
1263
01:19:24,600 --> 01:19:26,400
Pull him up, pull him up.
1264
01:19:26,400 --> 01:19:28,600
Brad, Brad, are you all right?
1265
01:19:28,600 --> 01:19:31,600
Dijion, Dijion, Dijion, give me a hand.
1266
01:19:33,400 --> 01:19:34,400
Brad.
1267
01:19:46,600 --> 01:19:48,000
His line is cut.
1268
01:19:48,000 --> 01:19:49,400
Brad.
- Calypso.
1269
01:19:50,800 --> 01:19:51,800
Hold it right there.
1270
01:19:51,800 --> 01:19:53,000
You get a crowbar.
1271
01:19:53,000 --> 01:19:54,600
Pull the side.
1272
01:19:54,600 --> 01:19:56,600
Man, cut these bolts loose
1273
01:19:56,600 --> 01:19:58,000
before we pack up.
1274
01:19:58,000 --> 01:19:59,800
We're getting out of here
till this blows over.
1275
01:19:59,800 --> 01:20:02,600
No, no, you can't go away
and leave Brad down there.
1276
01:20:02,600 --> 01:20:04,200
That's just what we're gonna do.
1277
01:20:04,200 --> 01:20:05,800
Cut that bolt loose.
1278
01:20:05,800 --> 01:20:07,800
I'll give you two
seconds to get back here.
1279
01:20:17,600 --> 01:20:20,000
Pull me up, pull me up, help.
1280
01:20:25,400 --> 01:20:29,800
Out of the
way, here comes the sea.
1281
01:20:29,800 --> 01:20:33,000
Out of the way, out of the way.
1282
01:20:34,600 --> 01:20:35,800
Brad.
1283
01:20:37,600 --> 01:20:38,400
One, away.
1284
01:20:45,000 --> 01:20:46,400
Tony, Tony.
1285
01:20:57,000 --> 01:20:58,800
Tony.
- Take it away.
1286
01:21:00,000 --> 01:21:01,600
Take it away, Tony.
1287
01:22:31,800 --> 01:22:33,000
Hey, I found him.
1288
01:22:33,000 --> 01:22:34,400
He's not getting any air.
1289
01:23:03,600 --> 01:23:06,600
Stand by and be ready to
haul up on the basket line.
1290
01:23:26,400 --> 01:23:27,400
Pull the line up.
1291
01:23:27,400 --> 01:23:28,600
Pull him up.
1292
01:23:47,200 --> 01:23:48,400
Hold it, hold it.
1293
01:24:36,000 --> 01:24:37,600
Now grab more lines and haul.
1294
01:25:09,800 --> 01:25:12,800
I'll be glad to kiss this place off.
1295
01:25:12,800 --> 01:25:15,400
All that voodoo business
gave me the creeps.
1296
01:25:15,400 --> 01:25:16,200
It's like radar.
1297
01:25:16,200 --> 01:25:18,800
They seem to be able
to feel things coming.
1298
01:25:18,800 --> 01:25:20,800
They sure called a
turn on our little job.
1299
01:25:20,800 --> 01:25:22,600
If we'd had any sense, we'd
have stayed away from there.
1300
01:25:22,600 --> 01:25:23,800
They can keep it.
1301
01:25:23,800 --> 01:25:25,200
I wouldn't go after
the million bucks again
1302
01:25:25,200 --> 01:25:26,800
for a million bucks.
1303
01:25:27,800 --> 01:25:29,200
Now, you're smart.
1304
01:25:29,200 --> 01:25:31,400
I'm not smart, I'm scared.
1305
01:25:31,400 --> 01:25:32,800
Pardon me gentlemen,
1306
01:25:32,800 --> 01:25:34,000
but the captain says he'll be ready
1307
01:25:34,000 --> 01:25:36,200
to marry you as soon as
we get three miles out.
1308
01:25:36,200 --> 01:25:38,200
Carlton, Mr. Bartlett.
1309
01:25:41,600 --> 01:25:42,800
I didn't think I'd get here in time.
1310
01:25:42,800 --> 01:25:43,600
What's up, Calypso?
1311
01:25:43,600 --> 01:25:45,000
Mr. Fornby just flew in from London.
1312
01:25:45,000 --> 01:25:46,400
He's been looking all over for you
1313
01:25:46,400 --> 01:25:47,200
to bring up the gold.
1314
01:25:47,200 --> 01:25:50,400
He said you can write your own ticket.
1315
01:25:50,400 --> 01:25:52,200
What are we waiting for?
1316
01:25:57,400 --> 01:25:59,600
Tony, wait, what do we do?
1317
01:25:59,600 --> 01:26:01,000
Honey, a buck is a buck.
1318
01:26:01,000 --> 01:26:02,000
We'll take a later boat.
1319
01:26:02,000 --> 01:26:03,000
Don't go away.
1320
01:26:06,000 --> 01:26:07,000
Oh, great.
1321
01:26:08,400 --> 01:26:10,800
Terry, do you think we'll
ever have a honeymoon?
1322
01:26:10,800 --> 01:26:12,600
Sure, we'll have it,
1323
01:26:12,600 --> 01:26:15,800
but it looks like it's
gonna be underwater.
1324
01:26:15,800 --> 01:26:17,800
Well, let's get the luggage.
90384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.