All language subtitles for Check (2021) l

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,820 --> 00:01:51,170 Forty lives were lost in the bomb blast on 5th December, 2014. 2 00:01:51,340 --> 00:01:54,760 NIA had nabbed five terrorists. 3 00:01:54,940 --> 00:02:01,270 After two years of thorough investigation, NIA has presented solid eye witnesses. 4 00:02:04,650 --> 00:02:09,330 Entire India eagerly awaits the judgment today. 5 00:02:09,360 --> 00:02:13,700 ‘What we want is that he should be punished’. 6 00:02:22,920 --> 00:02:29,820 This court considers Hasan Aluddin, Hasan Ali, Abdul and Karim as A1. 7 00:02:30,820 --> 00:02:34,490 Aditya is considered A2 for aiding the terrorists. 8 00:02:35,090 --> 00:02:40,450 In case they appeal and if the appeal is rejected or their innocence unproved 9 00:02:40,920 --> 00:02:43,660 the following judgment shall be implemented to the letter. 10 00:02:43,850 --> 00:02:46,980 Terrorism plagues not only the people of this country, 11 00:02:47,470 --> 00:02:50,980 But the entire world in some form or the other. 12 00:02:51,100 --> 00:02:55,080 Those who take innocent lives in the name of brutal 13 00:02:55,120 --> 00:02:59,010 ideologies and ambitions don’t deserve to live… 14 00:02:59,620 --> 00:03:02,820 …not only in this life but for any number of lives to come. 15 00:03:04,120 --> 00:03:08,280 This court declares that these five convicts should be hanged by the neck. 16 00:03:08,310 --> 00:03:10,380 Allah Hu Akbar! - Allah Hu Akbar! 17 00:03:10,410 --> 00:03:11,550 Allah Hu Akbar! 18 00:03:11,620 --> 00:03:15,590 I order them to be transferred to Gadwal. 19 00:03:15,660 --> 00:03:17,150 The court is adjourned. - Sir, Sir! 20 00:03:17,370 --> 00:03:19,370 I need a lawyer to go for appeal, Sir. 21 00:03:39,550 --> 00:03:42,370 What’s wrong, man? - I am scared! Let’s go from here. 22 00:03:42,440 --> 00:03:44,700 Foxes don’t harm us, Come on. 23 00:03:44,770 --> 00:03:48,370 But where to? We know nothing We have no one. 24 00:03:48,630 --> 00:03:51,160 Let’s go and come back when we grow up. 25 00:03:51,210 --> 00:03:53,810 Back to the Ashram? No, man! 26 00:04:03,020 --> 00:04:05,010 Hey, there is a truck over there Come on, then. 27 00:04:05,070 --> 00:04:06,450 No, I am scared. 28 00:04:08,290 --> 00:04:11,420 The truck’s leaving, man! - No, no, man! 29 00:04:11,550 --> 00:04:12,660 Come on, buddy! 30 00:04:20,380 --> 00:04:21,410 Aditya! 31 00:04:27,870 --> 00:04:29,000 Swamy! 32 00:04:29,870 --> 00:04:31,200 Swamy! 33 00:04:33,490 --> 00:04:34,520 What’s your name? 34 00:04:35,600 --> 00:04:36,760 Aren’t your parents with you? 35 00:04:37,930 --> 00:04:39,370 Do you know where you are going? 36 00:04:49,990 --> 00:04:51,020 Will you go with me? 37 00:04:51,050 --> 00:04:52,050 No. 38 00:04:52,460 --> 00:04:54,060 ‘I control my own destiny’. 39 00:04:54,770 --> 00:04:56,980 That dervish saw the world and denounced it. 40 00:04:57,010 --> 00:04:59,090 I am just beginning to see it. 41 00:04:59,260 --> 00:05:02,950 No ideal. No goal I stepped forward 42 00:05:03,380 --> 00:05:05,650 I was one but not alone My freedom was with me. 43 00:06:04,190 --> 00:06:05,790 ‘As we believe so we become’. 44 00:06:08,110 --> 00:06:10,250 It means we become what we think. 45 00:06:11,470 --> 00:06:15,570 I wish that your thoughts be pure from this moment on as long as you are alive. 46 00:06:16,440 --> 00:06:18,210 I believe in Karma. 47 00:06:19,780 --> 00:06:22,730 From an atom to the entire universe nothing can escape Karma. 48 00:06:24,090 --> 00:06:27,840 Spend the little time left in repentance and you will be absolved. 49 00:06:27,910 --> 00:06:30,270 We shall carry out whatever the Lord has ordered. 50 00:06:32,960 --> 00:06:35,070 Prison has no place for your ideologies. 51 00:06:36,050 --> 00:06:38,170 The rules of the prison should be your ideologies now. 52 00:06:40,150 --> 00:06:42,590 This is your world until the execution is carried out. 53 00:06:42,790 --> 00:06:44,970 You will remain in the cell for 23 hours every day. 54 00:06:45,340 --> 00:06:47,170 You are let out only for a one hour break. 55 00:06:47,440 --> 00:06:50,310 Be in your limits and be careful so you can die peacefully. 56 00:06:50,450 --> 00:06:52,280 ‘I control my own destiny’. 57 00:06:55,540 --> 00:06:56,540 Meaning? 58 00:07:08,140 --> 00:07:09,870 ‘I control my own destiny’. 59 00:07:10,310 --> 00:07:12,210 It means you write your own fate. 60 00:07:13,030 --> 00:07:16,050 But my freedom ends here. 61 00:07:16,480 --> 00:07:19,160 Allah Hu Akbar 62 00:07:19,240 --> 00:07:21,690 Allah Hu Akbar 63 00:07:27,240 --> 00:07:29,230 For the first time in life I knew I was alone. 64 00:07:32,250 --> 00:07:34,440 World seemed an illusion that day. 65 00:07:34,490 --> 00:07:37,620 Let me show you magic with a cold cola now! 66 00:07:37,720 --> 00:07:38,720 Watch! 67 00:07:39,190 --> 00:07:40,190 Abracadabra! 68 00:07:45,980 --> 00:07:48,960 I am going to make this girl disappear Watch and enjoy! 69 00:07:51,660 --> 00:07:53,090 It’s an empty box! Take a look! 70 00:07:53,260 --> 00:07:55,190 I place the girl inside right in front of you. 71 00:08:01,630 --> 00:08:04,580 Inserting the last sword in her body 72 00:08:04,610 --> 00:08:05,740 Abracadabra! 73 00:08:15,730 --> 00:08:17,460 Why is this so heavy, man?! 74 00:08:25,200 --> 00:08:26,800 Hey, who are you? 75 00:08:26,990 --> 00:08:28,480 Get lost from here! Move! 76 00:08:28,510 --> 00:08:32,380 Please let me go with you I want to learn magic. Please! 77 00:08:33,170 --> 00:08:34,170 What is your name? 78 00:08:36,370 --> 00:08:37,370 Sarkar. 79 00:08:40,830 --> 00:08:43,430 When the girl disappeared, I thought it was real. 80 00:08:43,460 --> 00:08:46,920 If man can disappear, everybody would like to disappear. 81 00:08:46,950 --> 00:08:47,950 But why? 82 00:08:47,990 --> 00:08:50,300 Only birth and death are in our hands. 83 00:08:50,600 --> 00:08:52,800 In between, it is all disguise for survival. 84 00:08:52,960 --> 00:08:56,090 One day, life becomes heavy. 85 00:08:56,260 --> 00:08:58,190 Who wouldn’t like to escape that burden? 86 00:09:13,350 --> 00:09:17,300 I wanted to disappear from the cell just like I did from the wooden box. 87 00:09:30,050 --> 00:09:32,450 Sir, only 40 days are left for appeal. 88 00:09:32,560 --> 00:09:34,280 Can you please inform the SP? - Yes, I will. 89 00:09:37,750 --> 00:09:40,390 Sir, only 30 days are left for appeal There is no sign of a lawyer. 90 00:09:41,830 --> 00:09:45,270 Sir, only ten days are left for appeal There is no sign of a lawyer. 91 00:09:47,600 --> 00:09:51,000 Bloody terrorist! Who would be ready to take up your case? 92 00:09:51,650 --> 00:09:54,400 Only your dead body goes out of here. 93 00:09:55,250 --> 00:09:56,370 Stop dreaming! 94 00:09:57,120 --> 00:09:58,350 Lawyer…my foot! Go to bed. 95 00:09:59,280 --> 00:10:01,340 Hope and life exist together. 96 00:10:01,400 --> 00:10:04,150 Without one the other cannot survive. 97 00:10:09,400 --> 00:10:12,060 Sir, those idiots planned bomb blasts in Delhi and Mumbai. 98 00:10:12,090 --> 00:10:13,790 Hey! Shut up! Idiot! 99 00:10:14,040 --> 00:10:15,040 It’s true, Sir. 100 00:10:15,100 --> 00:10:16,900 It’s true, Sir I heard them discuss. 101 00:10:16,940 --> 00:10:19,410 Stop blabbering Or I will punch you in the face. Got it? 102 00:10:19,430 --> 00:10:21,620 Idiot! Don’t you understand I am talking about bomb blast here? 103 00:10:21,650 --> 00:10:22,990 Call the SP I need to talk to him. 104 00:10:23,010 --> 00:10:25,050 Which part of ‘shut up’ didn’t you understand? 105 00:10:25,100 --> 00:10:26,670 How dare you call me an idiot! 106 00:10:26,710 --> 00:10:29,090 I got to talk to the SP Don’t you understand? Crazy fellow! 107 00:10:29,250 --> 00:10:31,410 Hey! - It's bomb blast I need to convey. 108 00:10:31,530 --> 00:10:32,820 Take that key fastly... 109 00:10:32,880 --> 00:10:35,830 I overheard them last night Don’t you get it? 110 00:10:35,850 --> 00:10:36,850 Open, fast... 111 00:10:39,810 --> 00:10:41,220 How dare you hit me! 112 00:10:41,260 --> 00:10:43,060 I am talking about bomb blast. - How dare you? 113 00:10:46,850 --> 00:10:48,310 Sir! Can I borrow a cigarette? 114 00:10:48,590 --> 00:10:50,190 You are asking a doctor for a cigarette? 115 00:10:50,960 --> 00:10:53,540 As per surveys doctors smoke a lot. 116 00:10:53,690 --> 00:10:55,320 Obviously no one has surveyed me! 117 00:10:57,000 --> 00:10:57,930 Greetings, Sir. - Greetings, Sir. 118 00:10:57,980 --> 00:10:59,340 Greetings, Sir. - Greetings, Sir... 119 00:11:01,760 --> 00:11:02,800 Good morning, Sir. - Good morning. 120 00:11:02,820 --> 00:11:03,360 What happened? 121 00:11:03,390 --> 00:11:05,630 Sir! Total and all-out attacks are being planned at Delhi and Mumbai, 122 00:11:05,660 --> 00:11:07,790 They want to wreak havoc and then escape. 123 00:11:07,940 --> 00:11:09,810 I heard them talk last night in Bangla. 124 00:11:09,890 --> 00:11:10,930 Do you know Bangla? 125 00:11:11,170 --> 00:11:12,880 I stayed in Kolkata for a year, Sir. 126 00:11:13,360 --> 00:11:14,620 But you are one of them. 127 00:11:15,710 --> 00:11:17,920 Why should I trust you? - I am not one of them. 128 00:11:19,990 --> 00:11:20,990 Trust me, Sir, 129 00:11:21,470 --> 00:11:22,470 Please! 130 00:11:24,630 --> 00:11:25,630 Let's go. 131 00:11:26,730 --> 00:11:29,450 Tipped off by Intelligence, police conducted raids in 132 00:11:29,470 --> 00:11:34,980 Delhi, Mumbai and Kolkata and took a terrorist into custody. 133 00:11:35,100 --> 00:11:38,030 They also confiscated two kgs of RDX from him. 134 00:11:38,130 --> 00:11:39,170 Aditya! 135 00:11:39,750 --> 00:11:40,750 Come, come! 136 00:11:41,280 --> 00:11:44,290 We could avert a great peril for this country. 137 00:11:45,960 --> 00:11:48,250 Orders have come to allot a different barrack 138 00:11:48,250 --> 00:11:50,180 to you to protect you from those four. 139 00:11:51,360 --> 00:11:52,360 Aditya, 140 00:11:53,130 --> 00:11:54,820 Don’t misuse this opportunity. 141 00:11:54,910 --> 00:11:55,910 Thank you, Sir. 142 00:11:56,450 --> 00:11:57,640 Shift him to Block C. 143 00:11:57,690 --> 00:11:58,690 Ok, Sir. - Right now… 144 00:12:02,480 --> 00:12:08,230 The first thought of every prisoner is how to escape. 145 00:12:08,400 --> 00:12:09,960 Don’t ever entertain that thought. 146 00:12:10,230 --> 00:12:13,100 Nothing of that sort, Sir Tomorrow is the last day for appeal. 147 00:12:15,320 --> 00:12:16,320 Tirupati… 148 00:12:16,520 --> 00:12:17,520 Let’s carry on. 149 00:12:46,210 --> 00:12:47,300 Dad! See you! 150 00:12:47,350 --> 00:12:48,350 Hmm. 151 00:12:52,260 --> 00:12:54,380 Dad! Did you see my RTI file? 152 00:12:54,700 --> 00:12:55,730 I am going through it. 153 00:12:57,450 --> 00:12:59,210 Give it here I am getting late. 154 00:12:59,240 --> 00:13:02,380 I spent my whole life on Public Litigation cases 155 00:13:02,460 --> 00:13:04,220 and remained a lawyer under a tree with no chamber. 156 00:13:04,240 --> 00:13:07,520 Now that you belong to the new generation, you are taking up RTI cases. 157 00:13:07,650 --> 00:13:09,610 Go on like this and you will continue my legacy. 158 00:13:09,650 --> 00:13:11,420 Let me take care of this case. 159 00:13:12,020 --> 00:13:13,550 You take up this one. 160 00:13:17,670 --> 00:13:18,670 No, no! 161 00:13:19,000 --> 00:13:20,290 I am not going to take up that case. 162 00:13:20,310 --> 00:13:23,980 You must, You are not a kid. 163 00:13:24,150 --> 00:13:30,130 Wild animals in KBR Park and trees in Osmania University are not the issues. 164 00:13:30,180 --> 00:13:31,470 You must come up in life. 165 00:13:31,490 --> 00:13:32,490 Dad! 166 00:13:32,810 --> 00:13:33,980 He is a terrorist! 167 00:13:34,000 --> 00:13:35,180 Exactly! 168 00:13:36,280 --> 00:13:39,390 It doesn’t matter whether we win or lose this case. 169 00:13:40,080 --> 00:13:42,880 We will earn enough name and fame. 170 00:13:42,900 --> 00:13:46,790 You get a bad name when you stand up for a terrorist, Dad! 171 00:13:46,860 --> 00:13:49,550 Who cares whether the name is good or bad. 172 00:13:49,640 --> 00:13:51,140 Free publicity is all that matters. 173 00:13:51,170 --> 00:13:53,030 Spare me I cannot. 174 00:13:54,790 --> 00:13:57,010 Coming home after ten in the night scares you. 175 00:13:57,100 --> 00:13:59,590 Sleeping alone in the dark scares you. 176 00:13:59,730 --> 00:14:02,330 Crossing the road in heavy traffic scares you. 177 00:14:02,390 --> 00:14:05,030 A terrorist’s case is the best remedy for all these. 178 00:14:05,100 --> 00:14:07,440 You are asking me to eat okra to learn Math. 179 00:14:07,580 --> 00:14:08,950 First go in. 180 00:14:09,320 --> 00:14:12,270 Come on, Look at the examples you come up with! 181 00:14:14,540 --> 00:14:16,200 Get these signed. Go! 182 00:14:17,080 --> 00:14:18,080 I won’t. 183 00:14:19,560 --> 00:14:20,120 Who is it? 184 00:14:20,210 --> 00:14:21,210 Manasa. 185 00:14:49,530 --> 00:14:51,730 Thank you so much for taking up my case. 186 00:14:51,830 --> 00:14:52,380 Get lost! 187 00:14:52,510 --> 00:14:54,160 Your bloody case! 188 00:15:02,930 --> 00:15:03,930 Sign them. 189 00:15:05,010 --> 00:15:06,610 Where? - It’s marked. 190 00:15:11,560 --> 00:15:13,240 Don’t you want to know anything about me? 191 00:15:13,260 --> 00:15:14,320 What is there to know? 192 00:15:14,610 --> 00:15:17,320 The whole world knows what you have done. 193 00:15:17,530 --> 00:15:18,290 But I am innocent. 194 00:15:18,330 --> 00:15:21,530 That’s the first as well as final claim of every criminal. 195 00:15:21,660 --> 00:15:22,470 When is the hearing? 196 00:15:22,500 --> 00:15:23,940 You would know if it were your life. 197 00:15:29,750 --> 00:15:31,270 Hello, boss! Have a cigarette to spare? 198 00:15:33,470 --> 00:15:36,640 Presence is behind the bars but confidence is like in a bar. 199 00:15:36,690 --> 00:15:38,420 You must be having loads of money. 200 00:15:38,740 --> 00:15:40,300 Do you have? - Don’t you have? 201 00:15:40,830 --> 00:15:43,530 Ok. Let me check if your Zodiac can bring you money. 202 00:15:43,600 --> 00:15:45,110 By the way, I am Shankar. 203 00:15:45,150 --> 00:15:47,260 Expert in Astrology and Numerology. 204 00:15:49,610 --> 00:15:50,610 Aditya. 205 00:15:51,000 --> 00:15:52,080 What is your Zodiac sign? 206 00:15:52,280 --> 00:15:53,280 I have no idea. 207 00:15:53,460 --> 00:15:55,040 You don’t? No problem. 208 00:15:55,150 --> 00:15:56,220 Tell me your birth star. 209 00:15:56,490 --> 00:15:57,240 No idea. 210 00:15:57,490 --> 00:15:58,970 At least the place of birth…district? 211 00:16:01,720 --> 00:16:04,660 Cancerians answer one question out of ten. 212 00:16:05,080 --> 00:16:07,940 But Aries repeat the same answer ten times. 213 00:16:08,000 --> 00:16:10,380 For example…May…may…may… 214 00:16:10,410 --> 00:16:12,000 Hey stop it! I want to sleep. 215 00:16:12,920 --> 00:16:15,150 Gemini falls asleep all of a sudden. 216 00:16:15,310 --> 00:16:18,130 Hey! - Instant anger…sign of Leo. 217 00:16:18,450 --> 00:16:21,340 Will you stop it? - Ok, Sorry brother sleep... 218 00:16:21,670 --> 00:16:23,450 Confirmed that you are a Leo. 219 00:16:24,880 --> 00:16:28,490 Wow! That’s a great move! 220 00:16:28,690 --> 00:16:30,040 Mind blowing move! 221 00:16:30,200 --> 00:16:31,890 Shall we have one more game? 222 00:16:32,020 --> 00:16:33,640 Hey! What is this nuisance in the middle of the night? 223 00:16:33,660 --> 00:16:35,090 Have you gone nuts? Go to sleep. 224 00:16:36,070 --> 00:16:37,950 Man loses half his life in sleep. 225 00:16:38,270 --> 00:16:42,210 The other half over ambition and totally dead at last. 226 00:16:42,240 --> 00:16:45,850 Hey! I am impressed by your enthusiasm to play. 227 00:16:46,050 --> 00:16:47,050 Let’s play. 228 00:16:47,200 --> 00:16:49,870 There is a moral in the every move you make. 229 00:16:50,410 --> 00:16:52,190 Don’t you know? - Impatience…Virgo. 230 00:16:52,300 --> 00:16:53,970 What is their problem, man? 231 00:16:54,040 --> 00:16:57,010 Are you pissed off thinking Why so much noise over a silent game? 232 00:16:57,160 --> 00:16:58,160 It is Chess. 233 00:16:58,350 --> 00:17:01,380 They make a commotion of the otherwise silent game. 234 00:17:01,590 --> 00:17:03,910 It’s not their mistake There is a problem with their Signs. 235 00:17:04,020 --> 00:17:05,090 Two-minded people. 236 00:17:05,200 --> 00:17:06,950 Half-God and Half-Beast. 237 00:17:07,090 --> 00:17:08,940 A little smartness and a little stupidity. 238 00:17:09,020 --> 00:17:11,030 How many of them? - Number of players in chess? 239 00:17:11,110 --> 00:17:12,300 Two members. - You have lost! 240 00:17:18,570 --> 00:17:20,060 Good morning, brother. 241 00:17:33,150 --> 00:17:34,150 Hey, come on. 242 00:17:39,770 --> 00:17:40,840 He is alone. 243 00:17:41,270 --> 00:17:43,090 One is two Both are one. 244 00:17:43,810 --> 00:17:45,910 Haven’t you watched ‘Aparichitudu’? Same story. 245 00:17:46,170 --> 00:17:47,890 He plays for both. 246 00:17:48,200 --> 00:17:49,870 Win or lose…no tension. 247 00:17:51,790 --> 00:17:53,310 Make it fast! 248 00:18:01,680 --> 00:18:03,120 Has anyone escaped from this prison? 249 00:18:03,870 --> 00:18:05,420 No one dared that adventure yet. 250 00:18:05,870 --> 00:18:06,950 But why did you ask? Huh? 251 00:18:09,570 --> 00:18:12,610 Sir, Sir! Please don’t beat me, Sir. - How many times should I tell you? 252 00:18:12,640 --> 00:18:14,650 Head Warden is a sadistic idiot. 253 00:18:15,410 --> 00:18:17,370 You never change, do you? - Give him a tiny scope, 254 00:18:17,810 --> 00:18:21,330 He will charge at you Be a little careful around him. 255 00:18:25,330 --> 00:18:28,670 He named himself Trigger after watching ‘The Good Bad Ugly’. 256 00:18:28,700 --> 00:18:31,330 Only there is nothing good about him. 257 00:18:34,480 --> 00:18:37,670 Hey, why do you pass from the front? Go from behind. 258 00:18:41,940 --> 00:18:42,940 Greetings, Brother. 259 00:18:48,150 --> 00:18:49,270 Don’t look! Don’t look! 260 00:18:49,290 --> 00:18:51,180 Brother greetings, How are you? - Greetings, 261 00:18:51,260 --> 00:18:54,200 His name is Vinay which means humility That’s why he is too humble. 262 00:18:54,260 --> 00:18:56,590 Brother, greetings! - Greetings. 263 00:18:56,740 --> 00:18:58,620 He should be in an asylum But they put him here. 264 00:18:58,830 --> 00:19:01,560 ‘Too much humility is pride’ Got to be careful with this guy. 265 00:19:02,450 --> 00:19:06,270 If you need cigarettes, pay to here and collect from there. 266 00:19:06,770 --> 00:19:07,770 Do you have money? 267 00:19:08,990 --> 00:19:11,980 This year foresees zero income and ten expenditure for my Zodiac Sign. 268 00:19:12,140 --> 00:19:13,750 But how do you spend without income? 269 00:19:13,930 --> 00:19:15,910 You are right! How? 270 00:19:21,320 --> 00:19:22,400 8.. 271 00:19:22,430 --> 00:19:23,430 12, 272 00:19:23,710 --> 00:19:24,710 9, 273 00:19:26,670 --> 00:19:27,670 What is this? 274 00:19:40,280 --> 00:19:41,280 Take it from there! 275 00:19:42,500 --> 00:19:43,140 Come along! 276 00:19:43,310 --> 00:19:45,250 I am not in the habit Let me go. 277 00:19:56,110 --> 00:19:58,010 How many times have I told you?! 278 00:19:58,870 --> 00:19:59,480 Wrong move! Stupid! 279 00:19:59,860 --> 00:20:02,310 You have been playing so long and yet you don’t know how to play! 280 00:20:02,340 --> 00:20:03,000 Idiot! 281 00:20:03,300 --> 00:20:05,570 Sriman narayana, what is this nonsense again? 282 00:20:05,890 --> 00:20:08,210 Wrong move! Don’t you know he would attack with the Rook? 283 00:20:08,340 --> 00:20:10,010 The King is in trouble now. 284 00:20:12,850 --> 00:20:15,130 Trigger! Someone placed a newspaper instead of money. 285 00:20:16,090 --> 00:20:18,080 Pay attention next time. 286 00:20:18,790 --> 00:20:19,790 Hey! Where is it? 287 00:20:29,710 --> 00:20:30,780 Ok! You are fine. 288 00:20:31,590 --> 00:20:33,280 He has outsmarted even professional cheats. 289 00:20:34,850 --> 00:20:38,120 He must be a combination of three Zodiac Signs. 290 00:20:43,140 --> 00:20:44,280 Sales were quite good today. 291 00:20:47,510 --> 00:20:48,510 Trigger! 292 00:20:53,510 --> 00:20:55,260 Didn’t I warn you to be alert? 293 00:21:11,960 --> 00:21:13,000 Did you snitch some money? 294 00:21:13,210 --> 00:21:14,210 No, sir. 295 00:21:24,670 --> 00:21:26,320 Are you playing Lambs and Tigers? 296 00:21:26,930 --> 00:21:29,490 Only dullards play it. 297 00:21:35,710 --> 00:21:36,710 Trigger! 298 00:21:46,470 --> 00:21:47,470 Hey... 299 00:21:47,690 --> 00:21:49,890 Some fool is trading paper for cigarettes. 300 00:21:50,170 --> 00:21:53,480 Halt the cigarette sale until the culprit is caught. 301 00:21:53,590 --> 00:21:57,360 Once I find him, he will face good music. 302 00:22:00,840 --> 00:22:01,840 Check! 303 00:22:03,620 --> 00:22:06,180 Well-done, Srimannarayana! Well-done. 304 00:22:06,700 --> 00:22:09,100 So this is what they call victory in defeat. 305 00:22:10,440 --> 00:22:11,940 No fun without an opponent. 306 00:22:12,150 --> 00:22:13,270 Can I join? 307 00:22:14,020 --> 00:22:17,230 Yes. I have been playing for thirteen years but no one even peeped in here. 308 00:22:18,390 --> 00:22:19,390 Come... 309 00:22:24,620 --> 00:22:25,660 Where do we begin? 310 00:22:25,760 --> 00:22:28,520 Like the walls of the prison, look at these four edges. 311 00:22:28,780 --> 00:22:30,540 The central part before them is the war zone. 312 00:22:32,710 --> 00:22:35,030 This is the Rook, It only moves straight. 313 00:22:35,610 --> 00:22:37,390 Tramples everything in its way. 314 00:22:38,530 --> 00:22:40,920 You need a lot of chutzpa to confront it. 315 00:22:42,490 --> 00:22:43,910 This is the Bishop. 316 00:22:44,720 --> 00:22:46,600 We can never escape its side glances. 317 00:22:49,110 --> 00:22:50,750 Always keep an eye on it. 318 00:22:54,030 --> 00:22:55,130 This is the Knight. 319 00:22:55,580 --> 00:22:58,120 You must know when to loosen the reins and when to tighten, 320 00:22:59,590 --> 00:23:00,590 This is the Minister. 321 00:23:00,880 --> 00:23:03,720 There is wisdom, knowledge, patience and strategy behind his every move. 322 00:23:03,870 --> 00:23:06,010 He is the strongest on the Board. 323 00:23:06,420 --> 00:23:07,670 He is very powerful. 324 00:23:08,600 --> 00:23:10,380 Synonymous with sacrifice is the Pawn, 325 00:23:10,460 --> 00:23:13,060 He only moves forward…never retreats. 326 00:23:13,320 --> 00:23:15,430 Don’t underestimate him by his stature. 327 00:23:15,650 --> 00:23:18,060 If you are not alert, his very disposition transforms. 328 00:23:22,290 --> 00:23:24,610 The strength and stamina of both the kingdoms are the same. 329 00:23:24,640 --> 00:23:27,470 The difference is only in the sagacity of the player. 330 00:23:27,640 --> 00:23:29,120 Open the mouth only once… 331 00:23:29,390 --> 00:23:32,310 While saying ‘check’ surrounding the King from all sides. 332 00:23:32,490 --> 00:23:33,710 You never mentioned the King? 333 00:23:34,140 --> 00:23:35,700 There is nothing to say about the King. 334 00:23:35,960 --> 00:23:37,920 He only sits on the throne and watches on. 335 00:23:38,810 --> 00:23:41,780 He will not descend unless danger reaches his doorstep. 336 00:23:44,100 --> 00:23:46,020 So you have made a King of a rock. 337 00:23:46,070 --> 00:23:48,160 Just like you made currency of a newspaper. 338 00:23:49,960 --> 00:23:51,630 But always bear in mind. 339 00:23:52,190 --> 00:23:55,780 Your every action is watched every moment. 340 00:23:56,570 --> 00:23:59,920 Your every word is heard every second. 341 00:24:00,820 --> 00:24:04,360 Then there are always mouths that carry what is seen and heard. 342 00:24:05,870 --> 00:24:06,920 Be careful. 343 00:24:14,760 --> 00:24:16,990 I know who is cheating you with paper. 344 00:24:18,070 --> 00:24:19,070 Aditya. 345 00:24:21,380 --> 00:24:22,380 Got a cigarette? 346 00:24:22,740 --> 00:24:24,100 Win a game and I will grant you. 347 00:24:27,200 --> 00:24:28,200 Whoa! 348 00:24:31,830 --> 00:24:34,320 Just as you cannot rectify a mistake, 349 00:24:35,110 --> 00:24:37,970 Once you put a step forward you can never retract it. 350 00:24:38,290 --> 00:24:41,420 Think twice before putting your foot forward. 351 00:24:44,640 --> 00:24:46,840 My loneliness doesn’t let me think. 352 00:24:47,470 --> 00:24:49,490 I wonder how some people stay ten to twenty years! 353 00:24:49,800 --> 00:24:51,100 I am going crazy. 354 00:24:51,740 --> 00:24:52,980 That depends on the individual. 355 00:24:53,690 --> 00:24:55,880 There is a difference between loneliness and solitude. 356 00:24:56,840 --> 00:24:58,950 Loneliness is riddled with thoughts. 357 00:24:59,610 --> 00:25:02,970 If you sharpen those thoughts, it turns into solitude. 358 00:25:04,550 --> 00:25:08,540 In solitude, all these walls and bars disappear. 359 00:25:09,770 --> 00:25:14,850 The greatest of men from history rose to victory from solitude. 360 00:25:15,970 --> 00:25:17,710 With all this wisdom how come you landed here? 361 00:25:17,730 --> 00:25:20,370 A crime of passion and a sentence to twenty years. 362 00:25:20,410 --> 00:25:22,930 How are you sustaining yourslef or twenty years?! - For Amrutha… 363 00:25:23,140 --> 00:25:24,140 My granddaughter. 364 00:25:24,620 --> 00:25:25,990 No one else wants to talk to me. 365 00:25:26,780 --> 00:25:29,700 She inspires in me hope for life. - Hey, old man! 366 00:25:30,460 --> 00:25:32,840 Even I am inspired by Amrutha. 367 00:25:33,800 --> 00:25:35,480 Introduce me to her. 368 00:25:35,680 --> 00:25:37,640 I am troubled at night. 369 00:25:37,920 --> 00:25:39,900 Hey, wait! Let me give you some money. 370 00:25:40,020 --> 00:25:42,000 Buy her a China phone. 371 00:25:43,140 --> 00:25:44,140 Hey, boss! 372 00:25:45,010 --> 00:25:46,730 Need a smoke? - Do you have? 373 00:26:05,320 --> 00:26:08,080 They say smoke takes your breath away But I feel I just got mine back. 374 00:26:08,400 --> 00:26:09,400 Thanks, Boss. 375 00:27:50,760 --> 00:27:53,990 Hey, hit me as much as you want. 376 00:27:54,640 --> 00:27:59,400 But don’t put me in a dark cell. 377 00:28:09,460 --> 00:28:10,860 Does it feel good now? 378 00:28:11,100 --> 00:28:15,340 But you should get a taste of it to decide that. 379 00:28:22,730 --> 00:28:24,760 Hey! Open the door! 380 00:29:42,970 --> 00:29:46,090 An invincible elephant, a camel with sidelong glances, 381 00:29:46,610 --> 00:29:50,460 a prancing horse, a wise and arrogant minister, 382 00:29:50,680 --> 00:29:55,650 ..a proud army, a king and his kingdom… 383 00:29:55,960 --> 00:30:01,580 In this solitude among the four dark walls I waged in my mind a war against myself. 384 00:30:02,470 --> 00:30:04,320 And I fell in love with Chess. 385 00:30:05,600 --> 00:30:07,610 Hey, come on out! 386 00:30:13,840 --> 00:30:15,840 Hey, Aditya! How was the dungeon? 387 00:30:25,940 --> 00:30:29,070 Old man! The switch has loosened Is it electrocuting? 388 00:30:33,180 --> 00:30:33,700 Shall we play? 389 00:30:33,800 --> 00:30:35,760 Aditya? - Shall we have a game? 390 00:30:35,880 --> 00:30:36,950 Is it for the cigarette? 391 00:30:38,020 --> 00:30:39,450 Here. Take it. - No, Let me win it. 392 00:30:41,360 --> 00:30:43,860 Like the enlightened Buddha under the Peepal tree, 393 00:30:44,100 --> 00:30:46,630 How come he came smiling out of the solitary? 394 00:30:47,350 --> 00:30:49,830 Both found suitable company! 395 00:31:04,970 --> 00:31:07,920 You are playing quite well! - Thanks to your instruction. 396 00:31:08,590 --> 00:31:09,590 Very good. 397 00:31:13,020 --> 00:31:14,020 Trigger! 398 00:31:14,180 --> 00:31:16,640 Why meddle with a terrorist who killed forty people? 399 00:31:17,130 --> 00:31:22,010 Everyone in this prison should be under my control. 400 00:31:23,020 --> 00:31:26,290 Find the right time and we will check mate him. 401 00:31:33,140 --> 00:31:34,840 Wow! Good move! 402 00:31:48,290 --> 00:31:49,980 Aditya! 403 00:31:50,290 --> 00:31:52,070 No, Leave it. 404 00:32:04,420 --> 00:32:05,420 It’s your turn. 405 00:32:08,680 --> 00:32:10,990 Did you place it right? - I put it in the exact way. Play! 406 00:32:23,010 --> 00:32:24,440 Check! - Bravo! 407 00:32:24,760 --> 00:32:27,710 I dedicate my first victory to you. - Dedicating alone will not do. 408 00:32:27,960 --> 00:32:29,860 You must practice Chess every day. 409 00:32:30,960 --> 00:32:33,330 Ok, Master Keep enough stock of cigarettes. 410 00:32:35,140 --> 00:32:38,110 Yay, yay... 411 00:32:38,710 --> 00:32:41,980 All these years I haven’t never seen a better player than Aditya. 412 00:32:42,150 --> 00:32:45,090 It’s nothing big to win against your brains that gathered dust for thirteen years. 413 00:32:45,110 --> 00:32:46,480 Hey, what do you know? 414 00:32:47,400 --> 00:32:48,980 Aditya is a Grand Master. 415 00:32:49,030 --> 00:32:50,490 He is not a Grand Master. 416 00:32:50,780 --> 00:32:52,360 He is a convict with a death sentence. 417 00:32:55,670 --> 00:33:01,590 Aditya should get out of this case by the grace of God. 418 00:33:07,650 --> 00:33:10,360 You called me forty times Is the sky falling? 419 00:33:10,700 --> 00:33:12,380 I thought you would want to know about me. 420 00:33:13,360 --> 00:33:15,990 What is there to know? Forty people are dead. 421 00:33:17,040 --> 00:33:18,850 Did you think even once about them? 422 00:33:19,140 --> 00:33:20,140 No. 423 00:33:21,000 --> 00:33:22,330 But would you like to know why? 424 00:33:23,710 --> 00:33:24,710 Tell me. 425 00:33:26,060 --> 00:33:27,990 ‘I was selling lies for truth.' 426 00:33:28,090 --> 00:33:30,990 'Now I understand how difficult it is to convince people with truth.’ 427 00:33:41,280 --> 00:33:44,460 Hunger is hasty, It passed off an ordinary stone for a diamond. 428 00:33:44,870 --> 00:33:46,240 It took me in control. 429 00:33:50,320 --> 00:33:51,320 Hey! 430 00:33:51,410 --> 00:33:52,350 Shh! 431 00:33:52,390 --> 00:33:54,120 What did you do? - Nothing, Sir. 432 00:33:54,210 --> 00:33:55,680 Then why are you hiding? 433 00:33:55,970 --> 00:33:57,780 Will you speak up or shall I call the police? 434 00:33:58,770 --> 00:34:00,550 I found this diamond in the farm. 435 00:34:00,920 --> 00:34:02,880 It values a lot of money. 436 00:34:03,450 --> 00:34:06,230 Some people tried to snatch this from me. 437 00:34:06,310 --> 00:34:08,540 Let me take a look. - Not unless you pay me. 438 00:34:10,310 --> 00:34:12,680 Thievery is one of the 64 arts. 439 00:34:12,970 --> 00:34:15,390 Hence I am not a thief I am an artist. 440 00:34:17,020 --> 00:34:20,350 In this fake world, it is easy to turn truth into falsehood. 441 00:34:21,090 --> 00:34:23,350 They robbed the public of millions selling fake tickets to cricket. 442 00:34:23,380 --> 00:34:25,950 The victims are demonstrating in front of the cricket Board. 443 00:34:34,880 --> 00:34:36,400 Maha Trusts near traffic signals… 444 00:34:36,710 --> 00:34:38,170 Yehova Trusts near colleges… 445 00:34:38,250 --> 00:34:40,750 Mirza Trust near the theatre…And here? 446 00:34:41,310 --> 00:34:42,610 Acharya Trust… 447 00:34:42,950 --> 00:34:43,950 No, no! 448 00:34:43,980 --> 00:34:45,780 He just paid you a hundred. 449 00:34:46,030 --> 00:34:48,350 Shall I open my mouth about your Trust? - No. 450 00:34:48,810 --> 00:34:50,260 Hard work is fine. 451 00:34:50,580 --> 00:34:52,240 But where is smart work? 452 00:34:52,480 --> 00:34:54,920 I need a smart looking Assistant Will you join me? 453 00:35:10,750 --> 00:35:12,550 Sister! Can you give me change for a thousand? 454 00:35:33,470 --> 00:35:36,030 After defrauding so many people, 455 00:35:36,290 --> 00:35:37,690 You declare yourself innocent now! 456 00:35:37,770 --> 00:35:40,440 Don’t decide my present based on Past. 457 00:35:40,710 --> 00:35:43,300 Every moment of your past is the reason behind your present. 458 00:35:43,350 --> 00:35:45,570 But I also spent a million guilt free moments. 459 00:35:47,510 --> 00:35:48,620 Her name is Yatra. 460 00:35:57,790 --> 00:35:58,790 Madam, your order please. 461 00:35:59,910 --> 00:36:00,910 Get one more of the same. 462 00:36:06,290 --> 00:36:07,330 That’s my order. 463 00:36:08,400 --> 00:36:10,550 I am hungry, Ma’am I have ordered one more. 464 00:36:15,830 --> 00:36:17,690 Please don’t stare food may not agree with me. 465 00:36:17,720 --> 00:36:18,720 We can share if it is ok. 466 00:36:23,170 --> 00:36:26,090 Are you looking at me or the billboard? 467 00:36:29,540 --> 00:36:31,700 Where is the dropping location, ma’am? - KPHB Colony. 468 00:36:32,460 --> 00:36:34,510 Ah! You fed me but you are going hungry! 469 00:36:37,150 --> 00:36:38,400 Hey, what is this? - Let’s go. 470 00:36:38,790 --> 00:36:40,180 My house is on the way I will get off there. 471 00:36:40,200 --> 00:36:43,070 Where? - Bhavya’s Tulasi Bhavan Apartments… 472 00:36:44,910 --> 00:36:45,910 Here, have this. 473 00:36:47,340 --> 00:36:47,760 Hey, bro! - Sir? 474 00:36:47,800 --> 00:36:50,300 Keep your eyes on the road; Not on the rear view mirror. 475 00:36:51,390 --> 00:36:52,780 I am Arya. You are? 476 00:36:54,340 --> 00:36:55,780 This silence feels weird. 477 00:36:56,790 --> 00:36:58,890 What can we talk about? - Talk about yourself. 478 00:36:59,740 --> 00:37:00,740 What about me? 479 00:37:01,050 --> 00:37:03,320 About the world seen by those beautiful eyes, 480 00:37:03,550 --> 00:37:05,400 ..about the sound of your name… 481 00:37:05,580 --> 00:37:07,680 …about the day you had first breathed 482 00:37:07,720 --> 00:37:09,150 Or your favourite song… 483 00:37:09,220 --> 00:37:11,410 or something…anything. - You are crossing the line. 484 00:37:11,730 --> 00:37:13,010 I never even drew a line! 485 00:37:13,400 --> 00:37:14,560 Why should I talk about them? 486 00:37:14,620 --> 00:37:16,450 So that I can look for a girl with your likes. 487 00:37:19,260 --> 00:37:21,950 I live here in Flat number 1309. 488 00:37:23,050 --> 00:37:24,480 How does it matter to me? 489 00:37:24,510 --> 00:37:27,010 You can remember me each time you pass this way. 490 00:37:27,490 --> 00:37:29,110 No matter which part of the world you are in, 491 00:37:29,130 --> 00:37:31,340 Your kohl applied eyes will always haunt me. 492 00:37:31,730 --> 00:37:32,730 Bye. 493 00:37:42,720 --> 00:37:45,980 Two special teams arrived in Hyderabad last night from Delhi.. 494 00:37:46,020 --> 00:37:48,450 ..conducted search operations in the old city 495 00:37:48,770 --> 00:37:51,140 Who may be connected to National Terrorist Organization. 496 00:37:51,180 --> 00:37:53,200 They have taken into custody 20 suspects 497 00:37:53,440 --> 00:37:55,740 Police have been deployed over the entire old city. 498 00:37:55,820 --> 00:37:59,140 The search operations may continue tomorrow too. 499 00:38:01,610 --> 00:38:02,610 What’s the matter? 500 00:38:03,060 --> 00:38:06,540 Mom married him so that I would have a father. 501 00:38:07,590 --> 00:38:09,860 He was fine as long as she was here. 502 00:38:11,720 --> 00:38:13,030 After she is gone, 503 00:38:13,830 --> 00:38:15,640 He started behaving differently. 504 00:38:16,570 --> 00:38:17,980 I am scared even to go home. 505 00:38:19,730 --> 00:38:20,730 But I have to. 506 00:38:21,890 --> 00:38:23,030 I have no one. 507 00:38:25,610 --> 00:38:27,410 Today he crossed the line and hit me. 508 00:38:29,140 --> 00:38:30,750 I left home. 509 00:38:34,510 --> 00:38:36,030 Can I stay here for a few days? 510 00:38:37,500 --> 00:38:39,540 I will leave once I get a job. 511 00:38:43,560 --> 00:38:47,030 How can I refuse when the beacon of my life wants to stay with me through your eyes? 512 00:38:48,180 --> 00:38:49,440 Do stay here. 513 00:38:51,900 --> 00:38:52,900 Have it. 514 00:39:01,710 --> 00:39:02,900 I am going out for a bit. 515 00:39:03,290 --> 00:39:04,640 Please buy whatever you need. 516 00:39:10,270 --> 00:39:11,520 Thanks for your help. 517 00:39:14,380 --> 00:39:16,820 The sound of my name denotes Yatra. 518 00:39:17,920 --> 00:39:18,920 Yatra! 519 00:39:18,980 --> 00:39:23,550 She made my world vanish and built her own world around me. 520 00:39:25,140 --> 00:39:27,600 Your time… starts… now. 521 00:39:30,410 --> 00:39:31,800 Who is Surya Agasti? 522 00:39:32,300 --> 00:39:33,310 It’s me. - Sarvanand? 523 00:39:33,600 --> 00:39:35,200 Again me. - Didn’t you say you were Arya? 524 00:39:35,700 --> 00:39:37,800 Before I was Arya to you, I was Sarvanand. 525 00:39:38,040 --> 00:39:40,240 Prior to that I was Michael Before that Pathan. 526 00:39:40,770 --> 00:39:42,380 I change my name according to situation. 527 00:39:43,150 --> 00:39:44,170 So many names! 528 00:39:44,260 --> 00:39:47,200 Even God takes on forms as per context and necessity. 529 00:39:47,430 --> 00:39:48,670 What is your actual form? 530 00:39:48,690 --> 00:39:49,690 Aditya. 531 00:39:52,390 --> 00:39:54,320 Then let me call you Aditya. 532 00:39:55,880 --> 00:39:58,240 But what is the divine purpose of changing names? 533 00:39:58,420 --> 00:40:01,170 Purpose is not so divine But I am an artist. 534 00:40:01,190 --> 00:40:02,190 Actor? 535 00:40:02,460 --> 00:40:04,490 Artist…the art of stealing… 536 00:40:04,600 --> 00:40:07,180 The art of highest form among the 64 arts…set. 537 00:40:11,800 --> 00:40:15,440 Do you know how high you can reach if all this intellect is put to proper use? 538 00:40:16,280 --> 00:40:18,110 World would be awestruck. 539 00:40:18,920 --> 00:40:20,170 Shall we go somewhere? 540 00:40:20,310 --> 00:40:21,310 Where to? 541 00:40:48,320 --> 00:40:54,630 "I can’t breathe unless I set my eyes on you" 542 00:40:56,800 --> 00:41:03,000 "I can’t breathe unless I set my eyes on you" 543 00:41:05,100 --> 00:41:09,160 "So I come early morning along with sunrise" 544 00:41:09,210 --> 00:41:13,390 "I anoint you in soft moon light sans a full moon" 545 00:41:13,460 --> 00:41:17,360 "Let’s say ‘check’ to the obstacles and off limits" 546 00:41:17,400 --> 00:41:20,460 "In a world where there is no ‘Stop’ sign" 547 00:41:20,520 --> 00:41:25,940 "I can’t breathe unless I set my eyes on you" 548 00:41:28,060 --> 00:41:34,330 "I can’t breathe unless I set my eyes on you" 549 00:41:53,140 --> 00:42:01,140 "Shall I create a day with no date and time is still?" 550 00:42:01,490 --> 00:42:09,490 "Shall I create a place with no moment without you?" 551 00:42:09,800 --> 00:42:17,800 "Even when my eyes are closed or open" 552 00:42:17,940 --> 00:42:24,350 "Even when my eyes are blind folded" 553 00:42:26,540 --> 00:42:32,750 "I can’t breathe unless I set my eyes on you" 554 00:42:34,760 --> 00:42:41,350 "I can’t breathe unless I set my eyes on you" 555 00:42:58,640 --> 00:42:59,640 Hey! 556 00:43:00,640 --> 00:43:01,640 Hey! 557 00:43:12,320 --> 00:43:15,710 How did the bottle move from its place? 558 00:43:27,060 --> 00:43:28,420 You were alone earlier. 559 00:43:29,430 --> 00:43:30,460 Now I am also here. 560 00:43:33,640 --> 00:43:34,920 May be I have moved it. 561 00:43:38,640 --> 00:43:39,680 What does this mean? 562 00:43:39,930 --> 00:43:42,870 ‘Shuddhosi Buddhosi Niranjanosi’ 563 00:43:43,050 --> 00:43:46,580 You are born pure, true and unblemished. 564 00:43:47,160 --> 00:43:50,570 This is a reminder that I should live at least one such moment before I die. 565 00:43:56,490 --> 00:43:57,540 Shall we get married? 566 00:44:14,490 --> 00:44:15,490 Hmm? 567 00:44:16,220 --> 00:44:18,400 I am happy I am just happy. 568 00:44:26,790 --> 00:44:28,940 That was the last time I saw her. 569 00:44:40,930 --> 00:44:43,310 Who is BB? Where does he live? - I don’t know, Sir. 570 00:44:44,510 --> 00:44:47,700 How did mails go to him from your laptop then? 571 00:44:47,850 --> 00:44:49,440 I haven’t sent any mails. 572 00:44:49,680 --> 00:44:51,570 Who did then? 573 00:44:52,910 --> 00:44:55,130 Why do you have so many credit and debit cards? 574 00:44:55,550 --> 00:44:57,490 I run small white collar scams. 575 00:44:57,990 --> 00:45:00,280 But I have no connection to this bomb blast, Sir. 576 00:45:01,580 --> 00:45:04,660 I was in Kerala with Yatra when those mails were sent. 577 00:45:04,690 --> 00:45:06,400 Who is BB, idiot? - Who is BB? 578 00:45:07,080 --> 00:45:09,400 Who is BB??!! - I don’t know anyone, Sir. 579 00:45:09,440 --> 00:45:12,890 Both the court and NIA have concluded that Yatra is a fiction. 580 00:45:13,420 --> 00:45:15,040 There is no evidence she exists. 581 00:45:15,460 --> 00:45:17,320 Why should I believe you? - Because it is true. 582 00:45:17,780 --> 00:45:20,940 Because your trust will prove me innocent. - My trust won’t prove you innocent. 583 00:45:21,390 --> 00:45:23,470 Your fictional Yatra should come to life to prove it. 584 00:45:28,540 --> 00:45:30,610 I am sure she will come some day. 585 00:45:31,560 --> 00:45:34,260 The day my laptop was used, we were both in Kerala. 586 00:45:34,890 --> 00:45:37,520 She has all the photos and videos we took there. 587 00:45:48,650 --> 00:45:51,870 The judge is in proceedings It will take an hour. 588 00:45:55,960 --> 00:45:57,560 Heck! You know nothing of the game. 589 00:45:57,680 --> 00:46:00,560 Do you know what a bad move this is! You should have placed this instead of that one. 590 00:46:00,590 --> 00:46:02,810 Ok, go ahead I will checkmate and show you. 591 00:46:02,940 --> 00:46:04,600 Yeah, we’ll see. Play on. 592 00:46:05,620 --> 00:46:06,620 Hey, Chinna! 593 00:46:07,200 --> 00:46:08,200 So you want to Check? 594 00:46:10,590 --> 00:46:12,320 Kill the Rook with your Bishop. 595 00:46:22,480 --> 00:46:24,950 Move the pawn before the Black Bishop one step ahead. 596 00:46:33,380 --> 00:46:35,510 Move the Rook to the King and Check. 597 00:46:36,020 --> 00:46:37,020 Checkmate! 598 00:46:42,860 --> 00:46:43,860 Will you play with me? 599 00:46:43,900 --> 00:46:45,180 Hey, where are you going? 600 00:46:45,200 --> 00:46:48,350 She is the judge’s granddaughter State lever Chess champion. 601 00:46:48,720 --> 00:46:49,720 Greetings, Sir. 602 00:46:50,310 --> 00:46:51,010 Greetings, Sir. 603 00:46:51,340 --> 00:46:52,340 Finish the game! 604 00:47:39,970 --> 00:47:40,970 Check! 605 00:47:48,300 --> 00:47:49,300 I resign. 606 00:47:53,490 --> 00:47:54,490 You could have lost. 607 00:47:54,550 --> 00:47:57,170 If I fake defeat, your daughter will have to fake victory, Sir. 608 00:47:57,750 --> 00:47:58,750 Aditya… 609 00:48:02,960 --> 00:48:05,920 They have given six month's time to present Yatra before the court. 610 00:48:06,520 --> 00:48:10,120 Other than waiting for her in good faith, there is nothing I can do. 611 00:48:36,940 --> 00:48:39,780 How are you, grandpa? - I am great. How are you, dear? 612 00:48:39,830 --> 00:48:41,900 Exams are coming up I am a bit tense. 613 00:48:42,040 --> 00:48:45,510 Tension and you? My granddaughter always tops. 614 00:48:45,590 --> 00:48:46,680 That’s what you say. 615 00:48:46,980 --> 00:48:49,470 Mom says she will get me married if I don’t get good percentage. 616 00:48:49,490 --> 00:48:51,790 Marriage?! But you are still a kid! 617 00:48:52,580 --> 00:48:55,520 Mom says, ‘You are 21 When will you get married?’ 618 00:48:55,930 --> 00:48:57,460 21?! - Hmm. 619 00:48:57,670 --> 00:49:00,700 How quickly you grew up! 620 00:49:02,190 --> 00:49:03,270 Yes, old man! 621 00:49:05,970 --> 00:49:08,060 She looks like a ripe fruit. 622 00:49:08,940 --> 00:49:10,150 Even looking at her… 623 00:49:11,360 --> 00:49:13,350 You go home now, dear. 624 00:49:13,770 --> 00:49:17,560 I will transfer some money to your account Buy yourself a nice phone. Ok? 625 00:49:17,580 --> 00:49:19,340 Ok. - Hey, wait, wait! 626 00:49:19,530 --> 00:49:21,160 Hello! Shucks! Hey, hey! 627 00:49:28,000 --> 00:49:29,330 Hey! 628 00:49:34,750 --> 00:49:35,960 So you bought her the mobile! 629 00:49:36,010 --> 00:49:42,120 She will find somebody in a day or two and everything will be done over the phone. 630 00:49:44,250 --> 00:49:47,030 Hey, old man! Give me Amrutha’s number. 631 00:49:47,110 --> 00:49:48,110 Tut! - Hey! 632 00:49:53,580 --> 00:49:57,120 How dare you hit me, oldie! 633 00:49:59,310 --> 00:50:00,510 How dare you hit me! 634 00:50:05,490 --> 00:50:06,740 Hey..stop. 635 00:50:08,630 --> 00:50:09,820 Hey..stop. 636 00:50:11,320 --> 00:50:12,390 Walk on! 637 00:50:12,420 --> 00:50:13,420 Careful! 638 00:50:19,790 --> 00:50:20,790 Aditya! 639 00:50:22,120 --> 00:50:24,440 How do you feel now? - I am ok. 640 00:50:25,850 --> 00:50:27,570 But he won’t spare me until he sees my end. 641 00:50:27,590 --> 00:50:29,400 What did you do so bad that he wants to kill you? 642 00:50:29,420 --> 00:50:33,920 Nothing much but it is a grave mistake in his eyes. 643 00:50:34,850 --> 00:50:38,250 He wants to prove himself the king within four walls. 644 00:50:39,170 --> 00:50:41,980 He will do that by killing me. 645 00:50:42,370 --> 00:50:45,470 With the SP and so many guards around it is not possible to do that. 646 00:50:45,700 --> 00:50:47,520 He can do anything if he wants to. 647 00:50:49,200 --> 00:50:50,920 I heard you defeated the State Champion? 648 00:50:51,710 --> 00:50:52,960 I told you. 649 00:50:53,710 --> 00:50:56,140 You are qualified to play against Masters. 650 00:50:58,180 --> 00:50:59,920 What about the appeal, but? 651 00:51:00,590 --> 00:51:01,820 They have given me six months. 652 00:51:02,420 --> 00:51:05,520 So, you expect Yatra to be back by then? 653 00:51:06,140 --> 00:51:08,940 She has no intention of returning. 654 00:51:09,580 --> 00:51:09,970 Meaning? 655 00:51:10,550 --> 00:51:12,570 Every single statement of hers to me was a lie. 656 00:51:13,140 --> 00:51:15,940 The night she walked into my flat, NIA conducted raids across the city. 657 00:51:16,120 --> 00:51:18,230 They arrested twenty people. 658 00:51:18,790 --> 00:51:23,510 The three days we were touring Kerala, her people entered my flat and used my laptop. 659 00:51:23,920 --> 00:51:26,770 NIA arrested on the basis of my IP address. 660 00:51:31,350 --> 00:51:34,490 I saw her last on the third of December, 2014. 661 00:51:35,160 --> 00:51:37,300 Exactly two days later, there was a bomb blast. 662 00:51:37,960 --> 00:51:39,370 So it was December 5. 663 00:51:40,550 --> 00:51:42,940 The BB that NIA grilled me about was Bill Board. 664 00:51:43,410 --> 00:51:46,640 The Dhamaka Sale date I saw on the Bill Board was December 5. 665 00:51:47,700 --> 00:51:51,200 They communicated the blast date through the bill board. 666 00:51:52,490 --> 00:51:54,980 Love, trust and deception… all three look alike. 667 00:51:55,570 --> 00:51:57,040 I cheated people through trust. 668 00:51:57,220 --> 00:51:58,890 Yatra cheated me through love. 669 00:51:59,300 --> 00:52:02,000 Why don’t you inform the lawyer about this? 670 00:52:02,460 --> 00:52:05,090 No point, Only I know she is Yatra. 671 00:52:05,400 --> 00:52:07,090 For the rest of the world she is my fictional character. 672 00:52:07,110 --> 00:52:08,450 What will you do now? 673 00:52:12,110 --> 00:52:14,260 He is very confident that Yatra will reappear 674 00:52:14,260 --> 00:52:16,320 in spite of vanishing three years ago, Dad. 675 00:52:16,370 --> 00:52:20,080 Born artists are confident artists. 676 00:52:20,190 --> 00:52:22,280 It is their profession to make believe. 677 00:52:22,430 --> 00:52:24,200 He beat the State Champion yesterday. 678 00:52:24,320 --> 00:52:26,840 You need IQ to be that good at chess, right? 679 00:52:27,510 --> 00:52:29,480 Do you know Srinivasa Ramanujan? 680 00:52:29,630 --> 00:52:32,370 He couldn’t study much due to poor financial conditions. 681 00:52:32,970 --> 00:52:37,410 But the whole world became a fan of his intellect. 682 00:52:37,590 --> 00:52:41,860 To put it simply, these people are never weighed down by problems. 683 00:52:42,040 --> 00:52:43,800 They would rather keep looking for solutions. 684 00:52:44,610 --> 00:52:46,830 To help you understand, 685 00:52:47,200 --> 00:52:50,440 Ordinary brain functions at 1 GB. 686 00:52:50,740 --> 00:52:54,320 While Aditya’s brain functions at 64 or 128. 687 00:52:54,880 --> 00:52:57,400 So your brain must be working at MB. 688 00:52:57,450 --> 00:53:02,320 Which means stop giggling and be cautious around him. 689 00:53:03,670 --> 00:53:04,260 Sir! 690 00:53:04,360 --> 00:53:05,770 Aditya! - Sir! 691 00:53:06,940 --> 00:53:08,510 I heard you are rocking at Chess. 692 00:53:09,960 --> 00:53:11,480 Good! Very good! 693 00:53:12,780 --> 00:53:15,010 One Sarathi used to be in the same prison. 694 00:53:15,230 --> 00:53:17,670 After coming here, he developed a lot of interest in painting. 695 00:53:18,020 --> 00:53:20,560 There are many inmates with talent here. 696 00:53:21,370 --> 00:53:24,590 But to unearth their talent there is no proper channel. 697 00:53:25,260 --> 00:53:26,260 Unfortunately. 698 00:53:27,840 --> 00:53:32,380 I wanted to set up a Library and a Sports Facility before I retire. 699 00:53:33,880 --> 00:53:35,690 But the government doesn’t seem to have funds. 700 00:53:36,940 --> 00:53:37,940 No, seriously! 701 00:53:39,470 --> 00:53:41,670 When it is done, we should consider it done. That’s all. 702 00:53:42,210 --> 00:53:44,560 Anyway, the reason for summoning you is… 703 00:53:44,900 --> 00:53:48,290 the judge’s granddaughter wants to practice chess with you two hours every day, 704 00:53:48,410 --> 00:53:49,860 With me? - Yes, with you. 705 00:53:51,490 --> 00:53:52,490 Sir, 706 00:53:53,160 --> 00:53:54,760 I have a request. - What is it? 707 00:53:55,110 --> 00:53:56,870 Add Master ji”s name in the release list for 708 00:53:56,870 --> 00:53:58,510 August 15th and I will have no objection… 709 00:53:58,570 --> 00:54:00,600 …to practice chess with her. 710 00:54:02,260 --> 00:54:04,400 You don’t spare an opportunity, do you? 711 00:54:04,850 --> 00:54:06,680 You are bargaining with the judge himself, huh? 712 00:54:06,700 --> 00:54:08,930 He is in prison for a crime of passion. 713 00:54:09,250 --> 00:54:10,470 He caused no harm to anyone. 714 00:54:10,940 --> 00:54:13,360 They won’t let him survive here You also know that. 715 00:54:27,780 --> 00:54:28,780 Master ji! 716 00:54:29,030 --> 00:54:30,030 Master ji! 717 00:54:30,340 --> 00:54:32,780 You are getting released soon. - Me?! 718 00:54:33,240 --> 00:54:35,840 They are releasing you on 15th August The jailor has just told me. 719 00:54:41,650 --> 00:54:42,970 Do you know what my next move is? 720 00:54:43,870 --> 00:54:44,870 Guess! 721 00:54:54,600 --> 00:54:55,600 How do you know? 722 00:55:03,340 --> 00:55:05,350 Hello, Guruji! How are you? 723 00:55:05,510 --> 00:55:07,410 You are discharged early from the hospital! 724 00:55:07,540 --> 00:55:09,850 Take care of your health, Guruji. - Ok. 725 00:55:10,880 --> 00:55:14,010 BB 3 means Bishop… In the B column…third… 726 00:55:16,620 --> 00:55:18,980 It will take an hour for the SP to come. 727 00:55:20,670 --> 00:55:22,920 I will switch off the CC cameras for half an hour. 728 00:55:23,890 --> 00:55:24,930 Do whatever you want. Hmm? 729 00:55:37,770 --> 00:55:41,690 This is the King, right? - You can’t move the King. 730 00:55:42,390 --> 00:55:43,810 But I am also a king. 731 00:55:44,620 --> 00:55:47,950 What’s wrong with a king moving another king, old man? 732 00:55:50,270 --> 00:55:51,320 Rules don’t agree. 733 00:55:51,570 --> 00:55:55,600 Who frames the rules here? Come on! 734 00:56:07,280 --> 00:56:10,260 Does the soldier have the guts to face the King? 735 00:56:10,770 --> 00:56:12,930 It is the soldier who flags off the war. 736 00:58:42,570 --> 00:58:45,690 [HUMMING] 737 00:58:45,830 --> 00:58:46,930 Happy Independence Day! 738 00:58:51,730 --> 00:58:53,900 Today is your release Aren’t you ready? 739 00:58:58,650 --> 00:59:00,940 Don’t get emotional Remember what I said? 740 00:59:10,380 --> 00:59:13,220 So I have to face the battle with both these kingdoms by myself! 741 00:59:13,480 --> 00:59:14,480 Varna! 742 00:59:16,320 --> 00:59:17,940 Aditya has given me your number. 743 00:59:18,180 --> 00:59:19,580 War is inevitable. 744 00:59:20,240 --> 00:59:22,630 But should I use my heart or mind to wage it? 745 00:59:23,040 --> 00:59:27,250 Whatever the war is against, every step should be towards emancipation. 746 00:59:28,450 --> 00:59:29,450 Who are you? 747 00:59:29,820 --> 00:59:32,000 I am Yatra. 748 00:59:37,670 --> 00:59:41,300 I am here as a witness in Aditya’s case. 749 00:59:44,530 --> 00:59:46,000 Where were you all these years? 750 00:59:46,340 --> 00:59:49,130 Dad forcefully took me to Mumbai and got me married. 751 00:59:50,180 --> 00:59:55,160 I lost all contact with the outside world I was not allowed to step out. 752 00:59:56,150 --> 01:00:01,440 After I heard about Aditya, I did try a couple of times. 753 01:00:03,500 --> 01:00:06,360 But they threatened to kill him. 754 01:00:08,870 --> 01:00:11,030 Manasa! Please come over once. 755 01:00:13,110 --> 01:00:15,300 Don’t keep nodding your head. 756 01:00:15,750 --> 01:00:17,660 I wonder if this girl is Yatra. 757 01:00:17,790 --> 01:00:19,090 He must have sent her. 758 01:00:19,130 --> 01:00:21,480 She is here all of a sudden and I can’t understand anything. 759 01:00:21,500 --> 01:00:24,510 I do. I came across lots of false witnesses in my career. 760 01:00:24,930 --> 01:00:27,640 Those are all petty cases This is different. 761 01:00:28,200 --> 01:00:33,950 A small mistake and you end up losing your career, reputation and even your license. 762 01:00:34,160 --> 01:00:36,440 You will never be able to practice law in your life again. 763 01:00:41,930 --> 01:00:45,240 You may deceive people but not this machine. 764 01:00:46,070 --> 01:00:48,890 You will be exposed in the polygraph test. 765 01:00:53,360 --> 01:00:55,530 You can just say yes or no to the questions I ask. 766 01:00:56,560 --> 01:00:57,790 Are you ready? - Yes. 767 01:00:57,860 --> 01:00:58,960 Is your name Yatra? 768 01:00:59,940 --> 01:01:00,940 Yes. 769 01:01:01,680 --> 01:01:04,470 Were you born on 23rd July, 1997? 770 01:01:04,610 --> 01:01:05,270 Yes. 771 01:01:05,340 --> 01:01:06,710 Were you born in Chennai? 772 01:01:06,920 --> 01:01:07,510 No. 773 01:01:07,710 --> 01:01:09,380 Were you and Aditya in love? 774 01:01:10,280 --> 01:01:11,030 Yes. 775 01:01:11,270 --> 01:01:12,460 Is your favourite colour red? 776 01:01:12,640 --> 01:01:13,900 What is this guy?! - Yes. 777 01:01:13,940 --> 01:01:19,010 Why is he asking silly questions on favourite colours and favourite actors?! 778 01:01:19,340 --> 01:01:22,000 Dad! He is an expert Please be silent. 779 01:01:23,320 --> 01:01:25,530 Did Aditya used to forge cheques? 780 01:01:26,850 --> 01:01:27,850 Yes. 781 01:01:29,400 --> 01:01:31,360 Were you both involved in these fraud activities? 782 01:01:32,600 --> 01:01:33,600 No. 783 01:01:35,320 --> 01:01:37,770 Does Aditya have links to terrorists? 784 01:01:41,010 --> 01:01:42,010 Dad! 785 01:01:42,670 --> 01:01:44,050 The polygraph report is here. 786 01:01:44,690 --> 01:01:46,900 What does it say? That she was lying? 787 01:01:47,960 --> 01:01:49,250 It says inconclusive. 788 01:01:49,500 --> 01:01:50,060 Meaning? 789 01:01:50,350 --> 01:01:51,360 Incomplete. 790 01:01:51,710 --> 01:01:54,430 It means they don’t know whether Yatra was speaking the truth or not. 791 01:01:55,530 --> 01:01:57,710 So she has confused the machine too. 792 01:01:58,610 --> 01:01:59,750 What do we do now? 793 01:02:01,070 --> 01:02:03,730 There’s no time, Dad Coming week we need to appeal. 794 01:02:04,570 --> 01:02:06,630 Let’s trust Aditya and proceed. 795 01:02:17,610 --> 01:02:18,610 How are you? 796 01:02:20,080 --> 01:02:22,860 I never thought I would see you this way don’t worry. 797 01:02:23,670 --> 01:02:24,810 You will be out soon. 798 01:02:24,990 --> 01:02:26,870 Why worry? You are here now. 799 01:02:31,830 --> 01:02:33,100 I will try my best. 800 01:02:33,550 --> 01:02:35,080 We will definitely win this case. 801 01:02:35,770 --> 01:02:36,770 Be brave. 802 01:02:40,750 --> 01:02:43,140 Hyderabad is turning into a Chess hub. 803 01:02:43,340 --> 01:02:49,240 Hyderabad is going to host a National Level Chess Tournament in a few days. 804 01:02:49,460 --> 01:02:50,820 In this mega event… 805 01:02:59,810 --> 01:03:01,640 Hey, Srimannarayana! 806 01:03:02,370 --> 01:03:03,590 Hello! 807 01:03:06,210 --> 01:03:07,620 Come! Sit, sit! 808 01:03:08,640 --> 01:03:11,250 Long time! So how are you? 809 01:03:11,520 --> 01:03:13,440 So how are you? How do you do and what do you do… 810 01:03:13,660 --> 01:03:15,190 There is no time for these cliché questions. 811 01:03:15,210 --> 01:03:18,310 You seem to have picked up some philosophy from prison? 812 01:03:18,430 --> 01:03:19,430 No, man! 813 01:03:19,940 --> 01:03:23,780 Aditya, an inmate from prison, is a brilliant chess player. 814 01:03:24,270 --> 01:03:25,310 How brilliant? 815 01:03:25,450 --> 01:03:27,460 Viswanathan Anand…Kasperov 816 01:03:27,850 --> 01:03:32,320 That’s good. Let him represent the Federation once he is released. 817 01:03:32,950 --> 01:03:34,380 That’s what I am here for. 818 01:03:34,470 --> 01:03:36,850 But what was his crime? 819 01:03:37,150 --> 01:03:38,470 When is he getting released? 820 01:03:41,150 --> 01:03:42,420 Are you out of your mind? 821 01:03:43,930 --> 01:03:45,730 Hey! Get back to your game! You too! 822 01:03:47,420 --> 01:03:50,580 If I allow a terrorist to play, I will have to shut down my Federation. 823 01:03:50,630 --> 01:03:53,130 Hey, I don’t care how you would pull this off. 824 01:03:53,500 --> 01:03:58,430 But Aditya should be in the next month’s National Championship from the Federation. 825 01:03:59,340 --> 01:04:00,460 Trust me. 826 01:04:01,010 --> 01:04:02,950 We are yet to see a player like him. 827 01:04:03,700 --> 01:04:05,020 Give him just one chance. 828 01:04:05,080 --> 01:04:06,650 It’s not so easy, man! 829 01:04:06,740 --> 01:04:08,810 Hey, watch his game just once. 830 01:04:09,070 --> 01:04:10,220 Then the decision is yours. 831 01:04:10,760 --> 01:04:11,760 Ok. 832 01:04:12,310 --> 01:04:14,510 If Aditya is such a brilliant player… 833 01:04:14,850 --> 01:04:16,780 Ram can beat these 18 players. 834 01:04:17,740 --> 01:04:21,160 Let Aditya defeat one of the 18 We will see then. 835 01:04:22,770 --> 01:04:23,770 Ok. 836 01:04:24,080 --> 01:04:25,700 Why play against one of the 18? 837 01:04:26,300 --> 01:04:29,300 He will play the one who defeats all the 18. 838 01:04:30,910 --> 01:04:31,910 Ok? 839 01:04:34,630 --> 01:04:37,210 Aditya! The old man is here for you. 840 01:04:37,450 --> 01:04:38,950 It seems it is something urgent. 841 01:04:41,960 --> 01:04:42,960 Aditya! 842 01:04:44,980 --> 01:04:47,190 Ram, National Champion. 843 01:04:48,000 --> 01:04:50,660 He is my friend and the State Chess Federation Head. 844 01:04:51,230 --> 01:04:53,240 If you win against him, 845 01:04:53,320 --> 01:04:56,950 You will enter National Open Chess Championship from Federation. 846 01:04:57,130 --> 01:04:59,670 We have the appeal hearing today, remember? - Don’t worry. 847 01:04:59,880 --> 01:05:01,170 Everything will go smooth. 848 01:05:01,310 --> 01:05:02,930 Ram is leaving on a world tour tomorrow. 849 01:05:03,040 --> 01:05:05,670 So we were forced to arrange this way. 850 01:05:07,310 --> 01:05:09,920 Only nine minutes left shall we start? 851 01:05:10,520 --> 01:05:11,520 Ok? 852 01:05:14,690 --> 01:05:15,320 Are you ok? 853 01:05:15,670 --> 01:05:17,150 I am a bit nervous. 854 01:05:17,300 --> 01:05:18,890 No need to fret. 855 01:05:19,150 --> 01:05:22,310 Just reply truthfully to the Prosecutor’s questions. 856 01:05:25,810 --> 01:05:26,810 C6 857 01:05:28,590 --> 01:05:29,590 D5 858 01:05:40,970 --> 01:05:41,970 King D8 859 01:06:28,590 --> 01:06:30,140 Rocky c8 860 01:06:41,210 --> 01:06:42,210 Sleepy head! 861 01:06:43,520 --> 01:06:45,830 You said Yatra always wears kohl. 862 01:06:46,280 --> 01:06:47,390 She is not wearing today. 863 01:06:50,240 --> 01:06:51,240 Check! 864 01:06:51,700 --> 01:06:52,940 Why didn’t you wear kohl today? 865 01:06:53,840 --> 01:06:55,370 I forgot to in all the hurry. 866 01:06:55,650 --> 01:06:57,770 But I didn’t see you wearing it for the past ten days. 867 01:06:58,090 --> 01:07:04,020 Look! I have no other thought on my mind than Aditya getting released from prison. 868 01:07:07,160 --> 01:07:08,160 Check! 869 01:07:09,600 --> 01:07:11,320 Why there was no kohl even in these photos? 870 01:07:12,650 --> 01:07:13,820 We were on a journey. 871 01:07:14,250 --> 01:07:16,070 So I never bothered about it. 872 01:07:16,370 --> 01:07:17,370 Ok. 873 01:07:17,430 --> 01:07:19,610 What did Aditya used to say about your kohl? 874 01:07:22,020 --> 01:07:23,590 He used to say it was very beautiful.. 875 01:07:24,690 --> 01:07:26,000 How would he describe them? 876 01:07:27,350 --> 01:07:28,350 Check! 877 01:07:30,970 --> 01:07:32,350 Why do you want to talk to her? 878 01:07:32,720 --> 01:07:34,630 Wait a moment, Dad! Tell me. 879 01:07:36,360 --> 01:07:38,310 If she knew she would tell you. 880 01:07:44,630 --> 01:07:47,530 It is immaterial to the court whether I wore kohl or not. 881 01:07:47,750 --> 01:07:48,750 It matters to me. 882 01:07:48,920 --> 01:07:50,300 Let’s start the proceedings. 883 01:07:50,490 --> 01:07:52,060 Aditya has no other option. 884 01:07:52,310 --> 01:07:54,060 Don’t make this a big issue. 885 01:07:54,400 --> 01:07:56,380 No one believed Aditya was innocent. 886 01:07:56,990 --> 01:07:58,270 Only I believed. 887 01:07:59,560 --> 01:08:00,850 And he deceived me! 888 01:08:01,560 --> 01:08:04,020 He only deceived but he is not a terrorist. 889 01:08:04,530 --> 01:08:06,610 If they realize we produced a fake witness, 890 01:08:06,880 --> 01:08:09,860 We lose not only my career but Aditya’s pardon too. 891 01:08:09,980 --> 01:08:10,980 Manasa! 892 01:08:11,630 --> 01:08:14,210 Yes, Your Honour! - What is the delay? Start the proceedings. 893 01:08:15,600 --> 01:08:16,650 Sorry, Your Honour! 894 01:08:17,010 --> 01:08:18,010 Please! 895 01:08:23,480 --> 01:08:24,480 Aditya! 896 01:08:24,870 --> 01:08:25,950 Only two minutes left. 897 01:08:27,460 --> 01:08:28,460 QD 7 Check. 898 01:08:43,910 --> 01:08:44,910 Your Honour! 899 01:08:45,460 --> 01:08:47,950 Between a lawyer and her client trust is a major factor. 900 01:08:48,130 --> 01:08:51,170 I just realized that factor is missing. 901 01:08:51,520 --> 01:08:53,640 I am withdrawing from the case. 902 01:08:55,100 --> 01:08:58,520 I am really sorry for wasting your and the court’s precious time. 903 01:08:58,690 --> 01:08:59,870 The court is adjourned. 904 01:09:02,930 --> 01:09:05,400 Ram! You have lost the game. Resign. 905 01:09:06,530 --> 01:09:08,520 Sri! What you said is true. 906 01:09:09,210 --> 01:09:10,210 He is a miracle. 907 01:09:11,950 --> 01:09:14,320 The game is not over until I say Checkmate. 908 01:09:15,130 --> 01:09:16,130 Checkmate! 909 01:09:16,600 --> 01:09:18,380 Move, kid! Your time is up. 910 01:09:18,800 --> 01:09:20,140 Sir, there is still time. 911 01:09:20,360 --> 01:09:22,950 Not here, Your time is up on this planet. 912 01:09:23,020 --> 01:09:24,310 Your appeal is cancelled. 913 01:09:24,930 --> 01:09:27,030 Your lawyer withdrew from the case. 914 01:09:33,850 --> 01:09:34,850 Get up! Move! 915 01:09:41,090 --> 01:09:42,090 Get up! Move! 916 01:09:42,540 --> 01:09:43,550 But there is still time. 917 01:09:45,390 --> 01:09:47,660 Hey! Let go! How dare you touch me! 918 01:09:47,920 --> 01:09:48,920 Play. 919 01:09:49,660 --> 01:09:50,660 QB 5 Check! 920 01:09:51,430 --> 01:09:54,320 I am going to see your end Kill the idiot! 921 01:10:07,130 --> 01:10:08,470 QD 5 check 922 01:10:22,790 --> 01:10:25,140 RT 5 Check 923 01:11:01,210 --> 01:11:03,500 All the lawful roads are closed for me. 924 01:11:03,980 --> 01:11:07,960 The only option I have is my petition to the President seeking pardon. 925 01:11:21,260 --> 01:11:23,730 Aditya! The old man wants to see you. 926 01:11:24,280 --> 01:11:26,450 He has been eating and sleeping outside the prison for three months. 927 01:11:26,480 --> 01:11:27,770 Why don’t you see him once? 928 01:11:43,290 --> 01:11:46,050 You seem to be waiting for a month outside the prison! What is the matter? 929 01:11:46,070 --> 01:11:47,310 Just to meet you. 930 01:11:47,340 --> 01:11:48,560 To see me before I die? 931 01:11:49,550 --> 01:11:50,650 It’s not that, Aditya. 932 01:11:50,930 --> 01:11:52,830 I must tell you something. - Don’t kill me with your halting speech. 933 01:11:52,850 --> 01:11:55,040 I am having a nervous breakdown Spit it out! 934 01:11:56,620 --> 01:12:00,590 The National Championship is ten days away. 935 01:12:00,690 --> 01:12:02,130 You have to participate in that. 936 01:12:02,210 --> 01:12:03,540 After that? - Common Wealth. 937 01:12:03,700 --> 01:12:05,190 Then? - Grand Master. 938 01:12:05,250 --> 01:12:07,050 And then? - World Championship! 939 01:12:07,080 --> 01:12:08,130 Me or my dead body? 940 01:12:10,260 --> 01:12:12,030 You have gathered years but have you no sense? 941 01:12:12,050 --> 01:12:14,190 If the appeal is cancelled you know they will hang me to death. 942 01:12:14,220 --> 01:12:16,440 Didn’t I ask you to watch Varna’s every step? 943 01:12:16,590 --> 01:12:17,710 How did you forget that? 944 01:12:23,350 --> 01:12:26,870 Now you better go on a pilgrimage and let me die in peace. Leave me alone! 945 01:12:27,100 --> 01:12:28,650 Don’t say that, Aditya. 946 01:12:28,950 --> 01:12:30,720 Your talent should not go waste. 947 01:12:30,810 --> 01:12:32,690 Are you nuts? Get lost from here. 948 01:12:33,670 --> 01:12:36,150 I am dying here and why do you talk about my talent and bull crap? 949 01:12:36,170 --> 01:12:38,160 When you cannot escape death, be eternal. 950 01:12:38,830 --> 01:12:41,200 Your name will live on, though you die. 951 01:12:42,110 --> 01:12:44,150 There will never be another player like you, Adity! 952 01:12:44,640 --> 01:12:46,670 Do you even listen to yourself? 953 01:12:47,140 --> 01:12:49,440 Normally people ask a dying man what his last wish is. 954 01:12:49,830 --> 01:12:52,660 But you are asking a dying man to fulfill your wish. 955 01:12:53,090 --> 01:12:55,410 So if I play the game, you gain reputation as a coach. 956 01:12:55,650 --> 01:12:57,590 You will get rid of the stigma. Right? 957 01:12:57,710 --> 01:12:59,000 No, no, Aditya! 958 01:12:59,030 --> 01:13:01,390 Doesn’t it look like stealing a penny off a dead man’s eyes? 959 01:13:03,300 --> 01:13:06,550 Aditya! Other than introducing the genius in you to the world… 960 01:13:06,610 --> 01:13:08,080 Go away, man! - I have no hidden agenda. 961 01:13:08,110 --> 01:13:10,200 If someone comes asking for me, tell them I have been hanged. - Ok. 962 01:13:10,220 --> 01:13:13,380 Until you consent to play, I will wait right outside this prison. Remember that! 963 01:13:27,730 --> 01:13:30,350 Hello, Boss! Vikram. - Veda. 964 01:13:30,900 --> 01:13:32,290 I heard you are a killer at chess? 965 01:13:32,350 --> 01:13:34,480 Probably he would be a champion if he were outside. 966 01:13:35,480 --> 01:13:37,910 We cannot understand silence, boss. 967 01:13:39,910 --> 01:13:42,940 May be there is a lot of pain behind that silence. 968 01:13:43,460 --> 01:13:44,790 Let us take some. 969 01:13:45,730 --> 01:13:46,730 Ok. 970 01:13:49,780 --> 01:13:50,780 Hey, 971 01:13:55,340 --> 01:13:58,340 It pains us to see you in this state, Boss. 972 01:13:58,400 --> 01:14:00,170 Try staying here for four years. 973 01:14:01,800 --> 01:14:04,240 We have no intention of staying so long, boss. 974 01:14:04,410 --> 01:14:06,750 Escaping from here? No. 975 01:14:07,060 --> 01:14:09,020 Evidently you don’t know us. 976 01:14:09,160 --> 01:14:10,850 We have already run away five times. 977 01:14:11,450 --> 01:14:13,070 That’s why you both are sent here. 978 01:14:13,160 --> 01:14:15,940 They tell the same story each time they are caught. 979 01:14:16,230 --> 01:14:19,230 But we will successfully…Escap! 980 01:14:19,290 --> 01:14:26,940 "Sacrifice your smile for someone… Borrow someone’s pain if you can…" 981 01:14:27,230 --> 01:14:30,900 "That is what life is all about!" 982 01:14:36,290 --> 01:14:37,310 Aditya! I am leaving. 983 01:14:38,840 --> 01:14:39,970 Don’t ever come back here. 984 01:14:42,220 --> 01:14:43,820 Don’t ever come back here. 985 01:14:50,180 --> 01:14:51,180 Dad! 986 01:14:51,640 --> 01:14:54,850 Is there a chance of pardon in Aditya’s case? 987 01:14:54,920 --> 01:14:58,540 The President has the power to grant pardon. 988 01:14:58,740 --> 01:14:59,800 But he won’t. 989 01:14:59,960 --> 01:15:06,080 It is decided on the recommendations of the sitting government. 990 01:15:06,190 --> 01:15:09,910 To put it simply, the prevailing situation at 991 01:15:09,930 --> 01:15:13,640 the time of signing is the deciding factor. 992 01:15:13,800 --> 01:15:17,660 What if the families of victims sign a petition supporting Aditya? 993 01:15:17,710 --> 01:15:18,630 Will they? 994 01:15:18,700 --> 01:15:19,540 If they will? 995 01:15:19,650 --> 01:15:22,950 Then every signature will be a fresh breath of life for Aditya. 996 01:15:23,560 --> 01:15:25,160 I am going to meet Aditya. 997 01:15:25,270 --> 01:15:27,220 You said he refuses to meet anyone! 998 01:15:27,490 --> 01:15:29,390 Jailor has granted fifteen minute permission. 999 01:15:29,880 --> 01:15:31,350 I will meet him at his cell. 1000 01:15:35,220 --> 01:15:39,710 We have to evade a hundred guards and 120 CC cameras to escape. 1001 01:15:41,560 --> 01:15:44,470 I think Aditya was right It is not that easy to escape. 1002 01:15:44,490 --> 01:15:47,480 Hey, Veda! Doubt is more dangerous than fear. 1003 01:15:47,710 --> 01:15:50,580 Mind, word and deed should always collaborate. 1004 01:15:50,760 --> 01:15:52,750 We are definitely out of here. 1005 01:15:52,840 --> 01:15:56,280 What would the headline say after we run away? 1006 01:15:56,370 --> 01:15:57,640 ‘The Great Escape’. 1007 01:16:06,200 --> 01:16:07,580 Madam…madam… 1008 01:16:07,610 --> 01:16:10,920 The girl looks great! - Please come here once, Madam. 1009 01:16:11,030 --> 01:16:12,030 Madam. 1010 01:16:12,880 --> 01:16:14,140 Hey, stop it man! - Super Madam! 1011 01:16:15,260 --> 01:16:16,520 Are you here for the terrorist? 1012 01:16:18,690 --> 01:16:21,690 Hey, baby! Pay me a visit too! 1013 01:16:24,850 --> 01:16:27,210 If you want to win, you need to take a step forward, Aditya! 1014 01:16:28,360 --> 01:16:31,350 When we know death is the goal, what is the point in taking a step forward? 1015 01:16:32,170 --> 01:16:35,010 May be your step would change the goal. - To achieve what? 1016 01:16:35,580 --> 01:16:36,660 Your freedom. 1017 01:16:36,770 --> 01:16:38,870 When you win, you grow closer to the world. 1018 01:16:39,060 --> 01:16:40,960 The public will change its opinion. 1019 01:16:41,210 --> 01:16:42,690 And you will be granted pardon. 1020 01:16:42,980 --> 01:16:45,410 You deserted me half-way through Why are you here again? 1021 01:16:48,420 --> 01:16:49,420 Yatra… 1022 01:16:50,310 --> 01:16:54,530 I came to know through a friend at NIA that there was a girl among the four terrorists. 1023 01:16:55,330 --> 01:16:56,460 Her name is not Yatra. 1024 01:16:57,160 --> 01:16:58,160 She is Isabel. 1025 01:16:58,860 --> 01:17:01,740 She developed interest in Jihad very early in life. 1026 01:17:02,420 --> 01:17:04,150 She made it her mission. 1027 01:17:05,570 --> 01:17:10,000 Two days after the bomb blast, she went away to Dubai in the name of Isabel. 1028 01:17:11,920 --> 01:17:13,880 If you catch her, you can reopen the case. Right? 1029 01:17:16,830 --> 01:17:20,550 A months ago, there were attacks on terrorist camps in Dubai. 1030 01:17:21,550 --> 01:17:25,320 She was killed in the shooting. 1031 01:17:31,950 --> 01:17:37,020 The only option you have to save your life is to play for National Championship. 1032 01:17:39,280 --> 01:17:41,730 If I win, will there be pardon? 1033 01:17:42,000 --> 01:17:43,190 Definitely. 1034 01:17:43,800 --> 01:17:45,160 I bring some chess books for you. 1035 01:17:52,660 --> 01:17:53,870 Don’t lose your hope. Hmm? 1036 01:18:04,720 --> 01:18:05,720 Aditya, 1037 01:18:06,900 --> 01:18:07,900 I am sorry… 1038 01:18:08,640 --> 01:18:09,690 For not believing you. 1039 01:18:12,150 --> 01:18:13,630 Hey, let her go! 1040 01:18:15,540 --> 01:18:18,560 Hey, bloody idiot! I’ll kill you. Let go! 1041 01:18:18,630 --> 01:18:20,230 Kick…hut…give me a KISS. 1042 01:18:21,950 --> 01:18:24,700 Hey, let her go! 1043 01:18:24,780 --> 01:18:25,780 Leave her! Let go! 1044 01:18:26,490 --> 01:18:28,390 Leave her! Let go! 1045 01:18:32,740 --> 01:18:34,210 Missed her, man! 1046 01:18:41,050 --> 01:18:42,440 Let’s go, Madam. - Hey! 1047 01:18:43,240 --> 01:18:44,240 Slipper… 1048 01:18:46,480 --> 01:18:50,770 One punch and you will bleed to death, idiot! 1049 01:18:53,820 --> 01:18:54,900 Come, Madam. 1050 01:19:06,250 --> 01:19:07,720 What are you looking at, Aditya? 1051 01:19:09,370 --> 01:19:12,820 A man’s life begins with a woman and ends with a woman. 1052 01:19:12,890 --> 01:19:16,560 The most difficult thing in this creation is to forget the girl you loved. 1053 01:19:18,800 --> 01:19:20,440 How long will you pine? 1054 01:19:21,210 --> 01:19:22,850 We are planning to escape. 1055 01:19:23,500 --> 01:19:24,610 Will you come along? 1056 01:19:28,410 --> 01:19:30,880 Is it lack of intention to escape or lack of interest in life? 1057 01:19:31,050 --> 01:19:33,260 Say yes and we will take you along. 1058 01:19:33,280 --> 01:19:35,170 Think fast and let us know, boss! 1059 01:19:35,570 --> 01:19:39,460 [HUMMING] 1060 01:19:44,580 --> 01:19:45,580 Just a minute. 1061 01:19:47,150 --> 01:19:50,600 The High Court has granted Aditya permission to take part in the Chess Tournament, Sir. 1062 01:19:50,970 --> 01:19:53,170 Courts have nothing to lose They keep giving permission. 1063 01:19:53,860 --> 01:19:56,080 It is our headache now to provide security. 1064 01:19:56,620 --> 01:19:59,460 By the way, do you really believe Aditya is innocent? 1065 01:19:59,820 --> 01:20:00,820 Do you? 1066 01:20:05,890 --> 01:20:10,760 With the National Chess Championship, Aditya’s name resounds through the nation. 1067 01:20:12,750 --> 01:20:14,320 Brother! All the best! - Thanks. 1068 01:20:16,310 --> 01:20:18,490 Good luck, boss! All the best! 1069 01:20:18,680 --> 01:20:19,530 Thank you, boss. 1070 01:20:19,690 --> 01:20:20,840 Victory shall be yours! 1071 01:20:20,870 --> 01:20:24,980 Aditya! You must bring laurels to our prison. - Hmm… 1072 01:20:34,090 --> 01:20:36,430 Here, The old man has brought you some new clothes. 1073 01:20:40,630 --> 01:20:41,320 Greetings! 1074 01:20:41,370 --> 01:20:48,130 Welcome to the 39th National Chess Championship Tournament presented by Bhavya Cements. 1075 01:20:48,270 --> 01:20:52,910 More than three hundred candidates have arrived here to take part in the competition. 1076 01:20:52,950 --> 01:20:55,260 For the first time in history a terrorist with a death 1077 01:20:55,290 --> 01:20:57,520 sentence is participating in the chess tournament. 1078 01:20:57,600 --> 01:20:59,760 Aditya…is the back door…Let’s go. 1079 01:20:59,900 --> 01:21:01,120 Make it fast. - Let’s go. 1080 01:21:07,690 --> 01:21:10,620 Aditya, you are playing Nationals despite being a criminal, How do you feel? 1081 01:21:10,640 --> 01:21:12,170 Move. - The High Court has rejected your appeal. 1082 01:21:12,200 --> 01:21:14,250 What is your next step? - Are you really innocent? 1083 01:21:14,280 --> 01:21:17,380 Are you considering appealing to the President for pardon? 1084 01:21:17,410 --> 01:21:18,020 Aditya! 1085 01:21:18,050 --> 01:21:25,070 I welcome all the players to this 2019 National Chess Championship… 1086 01:21:40,080 --> 01:21:43,370 Past and future are like death and birth. 1087 01:21:43,850 --> 01:21:47,770 If you want this moment, you must entwine your mind and soul. 1088 01:21:49,390 --> 01:21:52,910 Aditya is participating We better give up hopes on championship. 1089 01:21:53,990 --> 01:21:56,100 Go ahead and give up I have no such fears. 1090 01:21:56,610 --> 01:21:58,970 I have played him many times I know him very well. 1091 01:21:59,030 --> 01:22:00,490 You will know when you face him. 1092 01:22:03,530 --> 01:22:06,680 Aditya has appealed for Presidential Pardon. 1093 01:22:07,580 --> 01:22:11,330 We need your support for President’s consent. 1094 01:22:13,360 --> 01:22:14,360 Sir, 1095 01:22:14,850 --> 01:22:17,020 I have been handling this case for four years. 1096 01:22:17,880 --> 01:22:20,990 I have come here with the belief that Adiyta is innocent. 1097 01:22:22,810 --> 01:22:25,360 I don’t know whether he is guilty or not. 1098 01:22:25,490 --> 01:22:27,210 But I know he wants to live. 1099 01:22:28,050 --> 01:22:30,070 Tell me where to sign. 1100 01:23:11,880 --> 01:23:12,880 Oh! 1101 01:23:17,730 --> 01:23:18,890 You said you were not afraid? 1102 01:23:19,880 --> 01:23:20,880 Checkmate! 1103 01:23:27,320 --> 01:23:29,360 Aditya wins the third game in a row. 1104 01:23:29,810 --> 01:23:32,290 All eyes are on Aditya now. 1105 01:23:37,190 --> 01:23:38,640 This is my childhood friend, Aditya. 1106 01:23:40,510 --> 01:23:41,800 Undoubtedly it is Aditya. 1107 01:23:42,360 --> 01:23:43,940 Exactly same eyes. 1108 01:23:46,580 --> 01:23:48,400 Hey, Ram! All the best. - Thanks. 1109 01:23:48,520 --> 01:23:49,690 I will just come. - Yeah. 1110 01:23:56,650 --> 01:23:57,650 Hi, Ram! 1111 01:24:07,960 --> 01:24:10,120 Master ji! Who do you think will win? 1112 01:24:10,930 --> 01:24:12,200 Aditya. - Sure? 1113 01:24:13,680 --> 01:24:15,130 100% sure. 1114 01:24:15,970 --> 01:24:18,680 By the way, I am Swami I am a childhood friend of Aditya’s. 1115 01:24:21,840 --> 01:24:23,010 Hello! - Hi. 1116 01:24:23,940 --> 01:24:27,100 Your life is in my hands. I will suffocate you to death. 1117 01:24:41,820 --> 01:24:44,900 Hey, naughty! You are still watching in secret? 1118 01:24:45,010 --> 01:24:46,870 You might as well watch it on TV at home! 1119 01:24:46,900 --> 01:24:47,900 Hey, get going! 1120 01:24:59,220 --> 01:25:03,640 If he is not able to handle stress, his stars are messing with him. 1121 01:25:03,760 --> 01:25:06,430 Five more moves and Aditya will call out checkmate. 1122 01:25:07,110 --> 01:25:09,720 No, I can’t lose this. No! 1123 01:25:12,720 --> 01:25:15,340 Hey, what are you doing? - What is happening here? 1124 01:25:16,060 --> 01:25:19,100 How can you allow a terrorist to play chess instead of hanging him? 1125 01:25:20,740 --> 01:25:24,260 Has none of you got any responsibility? 1126 01:25:24,300 --> 01:25:25,950 The court has allowed him to play. 1127 01:25:26,680 --> 01:25:28,560 You made a blunder giving him permission. 1128 01:25:29,540 --> 01:25:31,120 Anyway, I won’t play with this traitor. 1129 01:25:31,150 --> 01:25:32,400 What the… - Ram... Please, Ram! 1130 01:25:32,490 --> 01:25:34,310 This game is very important. 1131 01:25:34,600 --> 01:25:36,780 Please, Ram! Try to understand. Please! - Hey! 1132 01:25:37,550 --> 01:25:39,280 Please, Ram! - Ram! What is this? 1133 01:25:39,970 --> 01:25:42,600 Hey! You are afraid to play and making lame excuses. 1134 01:25:42,710 --> 01:25:43,940 Open challenge to you. 1135 01:25:44,500 --> 01:25:46,330 Play as many games as you want with him today. 1136 01:25:46,500 --> 01:25:48,990 Win one game and I will be your slave for a life time. 1137 01:25:54,630 --> 01:25:57,190 He is a guy who beat both the jungle and the night even as a kid. 1138 01:26:09,790 --> 01:26:11,190 I was scared so I stopped that day. 1139 01:26:11,230 --> 01:26:13,750 Good thing you did that Or you would have ended up with me here. 1140 01:26:13,860 --> 01:26:15,900 If I didn’t, probably we would be at a different place. 1141 01:26:15,930 --> 01:26:18,970 I never thought we would meet again, bro! How are you and what are you up to? 1142 01:26:19,120 --> 01:26:21,660 I am working here as a civil engineer in a construction company. 1143 01:26:22,990 --> 01:26:25,470 I have met Master ji, He told me everything. 1144 01:26:25,760 --> 01:26:28,130 Don’t worry, you will come out soon. 1145 01:26:30,040 --> 01:26:33,120 With all the ruckus yesterday, I should see if anyone is ready to play Aditya. 1146 01:26:33,320 --> 01:26:36,100 If no one is ready, Aditya will be disqualified. 1147 01:26:55,220 --> 01:26:56,220 Pujita! 1148 01:26:56,890 --> 01:26:58,600 Thank you! Thank you so much. 1149 01:26:58,820 --> 01:27:01,170 Watch out! I know all your tricks. 1150 01:27:11,480 --> 01:27:14,480 Surprising everyone, Aditya dashed into the Finals. 1151 01:27:14,650 --> 01:27:18,110 Aditya progresses like a race horse on the chess board and reaches the Finals. 1152 01:27:18,190 --> 01:27:21,000 It’s time to see whether he would emerge first or not. 1153 01:27:21,080 --> 01:27:23,990 Aditya baffles his opponents with his moves and counter moves. 1154 01:27:24,110 --> 01:27:27,140 Dangling death doesn’t deter him from winning in Chess. 1155 01:27:27,240 --> 01:27:29,540 Aditya! Now that you are in the Finals, how does it feel? 1156 01:27:29,610 --> 01:27:32,630 If you win the Finals, is there a chance of your sentence being reduced? 1157 01:27:32,930 --> 01:27:35,060 Public thinks your sentence will be reduced if you win the Finals. 1158 01:27:35,080 --> 01:27:36,080 What do you say? 1159 01:27:36,240 --> 01:27:38,030 What does that smile mean? - Aditya, please say something. 1160 01:27:38,050 --> 01:27:42,390 We have here with us today, a child prodigy and the youngest Grand Master in the world. 1161 01:27:42,600 --> 01:27:43,320 How are you? 1162 01:27:43,530 --> 01:27:44,210 Happy! 1163 01:27:44,330 --> 01:27:46,570 You have reached the Finals Aditya is your opponent. 1164 01:27:46,640 --> 01:27:48,040 How do you feel? - Happy! 1165 01:27:48,590 --> 01:27:50,600 What if Aditya defeats you? - Happy! 1166 01:27:51,670 --> 01:27:55,170 He is happy about everything Let us see who wins the Finals. 1167 01:28:08,940 --> 01:28:11,330 The sword will go straight through the kid. 1168 01:28:21,830 --> 01:28:22,990 Master ji! Why the tension? 1169 01:28:23,840 --> 01:28:25,050 It’s about that kid. 1170 01:28:25,440 --> 01:28:27,430 He is tiny and puny How is he a threat? 1171 01:28:27,540 --> 01:28:29,340 Do you know about the incarnation of Vamana? 1172 01:28:29,980 --> 01:28:32,030 One foot down and the earth started trembling. 1173 01:28:32,900 --> 01:28:35,520 He made even stalwarts like Viswanathan Anand sweat. 1174 01:28:36,760 --> 01:28:40,160 Aditya has to be really up and awake. 1175 01:28:40,650 --> 01:28:42,690 How do you play a game unless you are awake? 1176 01:28:47,610 --> 01:28:49,610 Uncle, look at Aditya’s leg. 1177 01:28:50,420 --> 01:28:52,960 I know all his tricks He is up to something. 1178 01:28:53,220 --> 01:28:54,420 What do you think he is up to? 1179 01:29:34,740 --> 01:29:35,740 Check! 1180 01:29:39,790 --> 01:29:40,860 That’s a very bad move! 1181 01:29:52,490 --> 01:29:53,490 No! 1182 01:29:53,880 --> 01:29:55,480 Old man! Old man! - Master ji! 1183 01:29:57,080 --> 01:29:58,080 What happened? 1184 01:29:58,370 --> 01:29:59,950 Aditya lost his Minister. 1185 01:30:02,120 --> 01:30:04,660 This guy’s zodiac doesn’t seem to cooperate with the Minister. 1186 01:30:04,840 --> 01:30:08,120 Be it on the Board or at Home. - Watch it in silence, man! 1187 01:30:11,340 --> 01:30:14,380 To win, sometimes you have to use a whale as a lure to catch a fish. 1188 01:30:28,370 --> 01:30:29,370 Resign! 1189 01:30:40,130 --> 01:30:42,650 Who would have imagined Aditya would emerge the winner?! 1190 01:30:42,770 --> 01:30:44,970 The whole nation sat up with a jolt. 1191 01:30:45,290 --> 01:30:47,910 National Chess Championship Gold Medal around the neck of a terrorist! 1192 01:30:47,930 --> 01:30:50,950 From gallows to gold medal! This is very interesting. 1193 01:30:51,110 --> 01:30:55,470 Someone who can predict the opponent’s moves on the chess board, 1194 01:30:55,560 --> 01:30:57,910 in his own life has… - Old man! 1195 01:30:58,480 --> 01:31:01,440 There are no Queens in your horoscope but kings always win. 1196 01:31:02,120 --> 01:31:04,240 Why are you staring? Aditya has won come on! 1197 01:31:04,790 --> 01:31:05,920 Come on! 1198 01:31:05,970 --> 01:31:09,340 How does it feel to carry a terrorist tag and win a National Gold Medal? 1199 01:31:09,590 --> 01:31:11,850 I say it again I committed no crime. 1200 01:31:11,880 --> 01:31:12,500 Move aside. 1201 01:31:12,530 --> 01:31:14,450 The whole world calls you a culprit. 1202 01:31:14,510 --> 01:31:16,190 What is your response to that? 1203 01:31:17,450 --> 01:31:20,130 When the eyes are on the lie, truth cannot be heard. 1204 01:31:20,330 --> 01:31:22,370 Who is your inspiration to play chess? 1205 01:31:22,450 --> 01:31:24,270 I should thank three people for it. 1206 01:31:24,370 --> 01:31:26,810 My lawyer Manasa, SP Karunakar Sir. 1207 01:31:27,130 --> 01:31:28,130 And... 1208 01:31:28,720 --> 01:31:30,680 My mentor, Master ji… 1209 01:31:31,580 --> 01:31:32,580 Here. 1210 01:31:33,220 --> 01:31:35,530 Let’s go, old man! Why do you blush like a new groom? 1211 01:31:36,240 --> 01:31:37,400 Srimannarayana Garu. 1212 01:31:49,060 --> 01:31:51,090 You have won the National Championship What next? 1213 01:31:51,410 --> 01:31:54,580 If the government permits, Commonwealth games at Sweden. 1214 01:31:54,610 --> 01:31:56,200 Wow! - Good luck! 1215 01:31:56,400 --> 01:31:59,080 Everybody calls you ‘Master Behind the Bars’ now. 1216 01:31:59,150 --> 01:32:00,900 There are many more inmates who are talented. 1217 01:32:00,920 --> 01:32:02,450 Given an opportunity they will become Masters too. 1218 01:32:02,480 --> 01:32:04,370 What are you planning to do with the prize money? 1219 01:32:04,390 --> 01:32:07,190 I want to set up a sports club for the inmates of my prison. 1220 01:32:09,890 --> 01:32:12,640 I request all kind hearts to do their bit. 1221 01:32:12,820 --> 01:32:15,190 It’s inspiring, Mr Aditya! All the very best. 1222 01:32:15,290 --> 01:32:16,320 Thank you! 1223 01:32:17,360 --> 01:32:20,960 Master!...Master! 1224 01:32:21,210 --> 01:32:24,710 Master!...Master! 1225 01:32:25,480 --> 01:32:28,130 Master! 1226 01:32:29,390 --> 01:32:30,990 Your photo is published in the magazine. 1227 01:32:32,920 --> 01:32:35,010 MASTER BEHIND THE BARS 1228 01:32:39,020 --> 01:32:41,700 They say you dimple when you smile. 1229 01:32:41,840 --> 01:32:43,170 Please smile, Master! 1230 01:32:48,280 --> 01:32:49,480 Sir! Sir is calling you. 1231 01:32:49,500 --> 01:32:50,500 You mean me? - Yes. 1232 01:32:53,280 --> 01:32:55,000 This is the design for Sports Complex, Sir. 1233 01:32:55,070 --> 01:32:57,110 This is the Chess room, This is the caroms room Sir. 1234 01:32:57,260 --> 01:32:58,720 The painting room comes here. 1235 01:32:58,810 --> 01:33:01,100 This is a small library Table Tennis room. 1236 01:33:01,230 --> 01:33:03,810 Washrooms for the inmates will be here. - Nice! 1237 01:33:04,030 --> 01:33:06,670 There is a great response to Aditya’s request. 1238 01:33:07,220 --> 01:33:09,180 Lots of patrons are coming up. 1239 01:33:09,500 --> 01:33:10,500 I am really happy. 1240 01:33:11,050 --> 01:33:13,180 As Aditya’s friend, you are also doing your bit. 1241 01:33:13,210 --> 01:33:14,210 Sir… 1242 01:33:14,720 --> 01:33:15,720 Good. 1243 01:33:16,070 --> 01:33:18,680 Somehow this sports complex should be completed. 1244 01:33:29,330 --> 01:33:30,810 Ok, bro..Bye, take care. - Ok, Uncle. 1245 01:33:31,420 --> 01:33:34,810 However intelligent we are, we need a mentor to become Grand Master. 1246 01:33:34,980 --> 01:33:36,570 I requested the old man Learn from him. 1247 01:33:36,750 --> 01:33:38,990 Thanks, brother All the best for your Commonwealth games. 1248 01:33:44,700 --> 01:33:46,260 Wonder boy, Magnus Carlson. 1249 01:33:46,550 --> 01:33:47,050 Sir… 1250 01:33:47,190 --> 01:33:48,650 Current World Chess Champion, right? 1251 01:33:48,920 --> 01:33:51,100 I am sure you will reach that position, Aditya. 1252 01:33:51,140 --> 01:33:52,860 With your encouragement, I surely will, Sir. 1253 01:33:53,770 --> 01:33:56,010 Of course, but I can encourage you only for one more day. 1254 01:33:57,900 --> 01:33:59,290 I am getting transferred, Aditya. 1255 01:34:00,680 --> 01:34:02,560 Let me know if there is anything I can do. 1256 01:34:02,810 --> 01:34:04,410 I am thankful for your help so far, Sir. 1257 01:34:06,240 --> 01:34:09,370 I sincerely pray that you get President’s pardon. 1258 01:34:10,480 --> 01:34:11,480 Thank you, Sir. 1259 01:34:11,770 --> 01:34:13,160 The new SP takes charge tomorrow. 1260 01:34:14,070 --> 01:34:15,360 He doesn’t have good reputation. 1261 01:34:16,100 --> 01:34:17,620 Don’t pay attention to him. 1262 01:34:18,530 --> 01:34:20,500 Focus on the Commonwealth games, ok? 1263 01:34:20,640 --> 01:34:21,640 Yes, Sir. 1264 01:34:22,710 --> 01:34:24,470 All the best! - Thank you, Sir. 1265 01:35:18,700 --> 01:35:19,700 Greetings, Sir. 1266 01:35:21,280 --> 01:35:22,110 Name? 1267 01:35:22,160 --> 01:35:23,160 Aditya, Sir. 1268 01:35:23,320 --> 01:35:25,090 Where were you born? - I have no idea, Sir. 1269 01:35:25,570 --> 01:35:27,510 Surely in India, right? 1270 01:35:28,090 --> 01:35:29,090 Yes, Sir. 1271 01:35:29,120 --> 01:35:30,550 You are born on this land. 1272 01:35:30,580 --> 01:35:33,540 You grew up on the food from this land and yet how could you betray this land? 1273 01:35:33,560 --> 01:35:36,820 Traitor! - I committed no crime. 1274 01:35:46,660 --> 01:35:48,610 Why are your eyes restless? 1275 01:35:49,320 --> 01:35:50,540 Are you hiding something? 1276 01:35:50,850 --> 01:35:52,070 There is nothing to hide, Sir. 1277 01:36:22,970 --> 01:36:25,290 They are decorating a neck worthy of rope with gold medals. 1278 01:36:25,770 --> 01:36:29,840 A terrorist is now called a Master. 1279 01:36:29,950 --> 01:36:32,400 I am not a terrorist, Sir. - Then tell me who you are. 1280 01:36:33,620 --> 01:36:34,940 This is my identity. 1281 01:36:35,200 --> 01:36:36,200 SP. 1282 01:36:36,250 --> 01:36:37,400 This is my identity. 1283 01:36:37,680 --> 01:36:39,070 What is your identity? 1284 01:36:39,120 --> 01:36:40,780 My identity is Trigger… 1285 01:36:46,670 --> 01:36:51,150 Terrorist…traitor! 1286 01:36:51,530 --> 01:36:53,450 That is your identity! 1287 01:36:53,520 --> 01:36:56,320 ‘The new SP takes charge tomorrow He doesn’t have good reputation. 1288 01:36:56,760 --> 01:36:57,950 Don’t pay attention to him. 1289 01:36:58,330 --> 01:37:00,290 Focus on the Commonwealth games. Ok?’ 1290 01:37:01,130 --> 01:37:03,760 You will not smile from this moment. 1291 01:37:07,420 --> 01:37:08,420 What is this? 1292 01:37:09,250 --> 01:37:10,250 It’s a chess piece, Sir. 1293 01:37:10,340 --> 01:37:12,110 What piece? - King, Sir. 1294 01:37:13,160 --> 01:37:15,030 It looks like a weapon to me. 1295 01:37:15,060 --> 01:37:16,800 Why talk to him, Sir? 1296 01:37:17,720 --> 01:37:19,070 Pull the trigger! 1297 01:37:33,940 --> 01:37:37,850 Talk too much once again or raise your head. 1298 01:37:38,460 --> 01:37:40,590 I will never let you see the sunrise in life. 1299 01:37:40,630 --> 01:37:42,030 I will throw you in the solitary. 1300 01:37:43,280 --> 01:37:45,290 Send him to the infirmary! 1301 01:37:46,550 --> 01:37:47,550 Write the report. 1302 01:37:47,860 --> 01:37:55,860 An inmate…no, no, a terrorist from room no. 7 of Block C was caught with a lethal weapon. 1303 01:37:56,160 --> 01:37:59,300 He even attempted murder on Trigger, another convict. 1304 01:37:59,880 --> 01:38:05,950 I keep this terrorist with impulsive reactions, separate from the others. 1305 01:38:06,450 --> 01:38:08,650 Send him to the solitary! 1306 01:38:24,470 --> 01:38:28,000 Sir, he is participating in the Commonwealth games next month. 1307 01:38:28,280 --> 01:38:29,490 He is a very good player. 1308 01:38:29,930 --> 01:38:30,980 Please don’t stop him. 1309 01:38:31,190 --> 01:38:34,120 You have come forward to handle the case of a traitor. 1310 01:38:34,670 --> 01:38:36,470 I am not that kind. 1311 01:38:36,570 --> 01:38:37,410 Please! 1312 01:38:37,450 --> 01:38:38,860 Hey! Are you in your senses? 1313 01:38:39,490 --> 01:38:40,670 He is a terrorist! 1314 01:38:41,780 --> 01:38:43,710 I lost my kid brother in the bomb blast. 1315 01:38:45,750 --> 01:38:47,660 Just to stop him from escaping execution, 1316 01:38:47,840 --> 01:38:50,660 I groveled at feet and got the posting here. 1317 01:38:51,400 --> 01:38:55,810 Sir, Aditya has no connection to that bomb blast. 1318 01:38:56,580 --> 01:38:57,630 He is innocent. 1319 01:38:59,760 --> 01:39:02,600 But what is the connection between you and him? 1320 01:39:02,740 --> 01:39:04,500 He is your client and you are his advocate. 1321 01:39:04,650 --> 01:39:07,740 He grew on you and now you turned into his client? 1322 01:39:09,220 --> 01:39:12,130 Not Aditya…it’s you who should be hanged. 1323 01:39:12,150 --> 01:39:13,710 Hey, I said get out! 1324 01:39:14,150 --> 01:39:15,190 Get out! 1325 01:39:19,570 --> 01:39:20,570 Greetings, Sir. 1326 01:39:21,840 --> 01:39:23,630 Manasa! Look at this paper. 1327 01:39:25,410 --> 01:39:27,810 They published saying you have an affair with that terrorist. 1328 01:39:28,450 --> 01:39:30,560 Everybody is talking about you. 1329 01:39:30,840 --> 01:39:32,580 This is the hot topic through the entire court. 1330 01:39:32,600 --> 01:39:34,970 How can a terrorist and his lawyer have an affair? Huh? 1331 01:39:35,010 --> 01:39:36,010 Yes, Sir. 1332 01:39:36,500 --> 01:39:38,530 Where is this world heading for? 1333 01:39:39,220 --> 01:39:41,780 Hey, you know about Manasa. 1334 01:39:41,870 --> 01:39:43,970 This is all that jailor’s vengeful ploy. 1335 01:39:44,050 --> 01:39:45,400 It’s all about Manasa everywhere. 1336 01:39:45,430 --> 01:39:47,710 Yes, man! All the papers have published it. 1337 01:39:47,800 --> 01:39:49,760 First get her married. - That’s the only job! - Sir! 1338 01:39:49,780 --> 01:39:51,250 What is it? - You are on TV. 1339 01:39:51,320 --> 01:39:52,270 Me? - You! 1340 01:39:52,290 --> 01:39:53,160 On TV? 1341 01:39:53,210 --> 01:39:55,290 Am I Mahesh Babu or Junior NTR? 1342 01:40:00,260 --> 01:40:01,260 Oh! 1343 01:40:01,740 --> 01:40:04,960 Someone was taking a video when I was brushing in the balcony! 1344 01:40:06,100 --> 01:40:08,600 Here…press is all around our house. 1345 01:40:08,750 --> 01:40:11,210 Close all the doors Draw the curtains. 1346 01:40:11,920 --> 01:40:14,100 Hey, where are you going? 1347 01:40:14,750 --> 01:40:16,950 You don’t have to go to the court from today. 1348 01:40:17,210 --> 01:40:19,400 It was my fault to give you a criminal case. 1349 01:40:19,700 --> 01:40:22,280 Take up only RTI cases from today. 1350 01:40:26,700 --> 01:40:27,700 Look at them! 1351 01:40:28,420 --> 01:40:30,690 They have swooped down like vultures! 1352 01:40:32,450 --> 01:40:34,460 But you had advised me not to be afraid! 1353 01:40:34,780 --> 01:40:36,030 I am afraid! 1354 01:40:36,850 --> 01:40:39,410 Good or bad I thought you will get a name and handed you the case. 1355 01:40:39,430 --> 01:40:41,350 But I never expected this. 1356 01:40:41,670 --> 01:40:43,620 I can tell between good and bad, Dad! 1357 01:40:44,500 --> 01:40:46,860 There was a time when the slightest sound would frighten me. 1358 01:40:47,270 --> 01:40:48,270 But not anymore. 1359 01:40:49,070 --> 01:40:50,880 I am least affected by these shrieks. 1360 01:40:54,490 --> 01:40:55,490 Sir! 1361 01:40:57,580 --> 01:40:58,090 Hmm? 1362 01:40:58,270 --> 01:41:01,800 The lawyer has filed an enquiry for sending him to the solitary. 1363 01:41:03,510 --> 01:41:07,730 He wants to build the sports complex to gain sympathy from public. 1364 01:41:08,930 --> 01:41:10,460 I won’t let it happen. 1365 01:41:10,660 --> 01:41:12,120 Hey, catch! - Hey! 1366 01:41:13,410 --> 01:41:17,510 They ordered enquiry for sending that bloody terrorist to the solitary. 1367 01:41:17,950 --> 01:41:22,280 If anyone testifies in his support, they will never see light again. 1368 01:41:22,750 --> 01:41:24,770 He wants to become a hero through chess. 1369 01:41:25,430 --> 01:41:28,930 He will never participate in any tournament from now on. 1370 01:41:29,660 --> 01:41:30,600 Got it? 1371 01:41:30,630 --> 01:41:31,630 Ok, Sir. 1372 01:41:47,000 --> 01:41:51,680 After hearing Manasa’s petition on Gadval Correction Facility, 1373 01:41:51,760 --> 01:41:53,880 A team of officials Interrogated the inmates. 1374 01:41:54,020 --> 01:41:57,130 During the interrogation the team was convinced that Aditya was innocent. 1375 01:41:57,190 --> 01:42:01,190 Suspecting that SP Narasimhareddy had misused his power. 1376 01:42:01,220 --> 01:42:03,620 It ordered further enquiry. 1377 01:42:03,930 --> 01:42:08,300 It has also granted permission for Aditya to participate in Commonwealth Games. 1378 01:42:08,370 --> 01:42:09,370 Hey, come out! 1379 01:42:12,590 --> 01:42:14,800 Thanks a lot for your help. 1380 01:42:16,090 --> 01:42:18,840 It’s better you stay away from me from now on. 1381 01:42:18,860 --> 01:42:19,860 Why? 1382 01:42:19,950 --> 01:42:21,060 Because someone wrote crap? 1383 01:42:22,210 --> 01:42:23,640 Aditya, what you said was right. 1384 01:42:24,230 --> 01:42:28,510 When eyes are on the lie, truth can never be heard. 1385 01:42:29,260 --> 01:42:31,020 You and I have no affair. 1386 01:42:31,190 --> 01:42:32,800 But they write what they want to. 1387 01:42:33,050 --> 01:42:34,650 And I stopped caring. 1388 01:42:34,980 --> 01:42:38,280 I see a lot of change in you since I met you. 1389 01:42:39,790 --> 01:42:40,790 It’s a good thing, right? 1390 01:42:41,400 --> 01:42:43,220 I have something important to say. 1391 01:42:44,560 --> 01:42:46,940 Orders are passed to hang the four terrorists. 1392 01:42:51,630 --> 01:42:54,050 Please be careful until Pardon is granted. 1393 01:42:55,190 --> 01:42:58,150 Master! Master! - Hi! 1394 01:42:58,340 --> 01:42:58,960 Master! - Thanks a lot for speaking for me. 1395 01:42:58,990 --> 01:42:59,990 You are always welcome. 1396 01:43:01,690 --> 01:43:03,370 Planning to run away again? 1397 01:43:03,430 --> 01:43:05,370 No, Sir. 1398 01:43:05,630 --> 01:43:08,220 So you are friends with this guy! 1399 01:43:08,520 --> 01:43:12,570 No wonder you testified against me! 1400 01:43:14,510 --> 01:43:15,510 Go! 1401 01:43:15,840 --> 01:43:16,840 Go! 1402 01:43:18,160 --> 01:43:20,050 I heard you are a great trickster. 1403 01:43:20,430 --> 01:43:22,870 I believe you can make a penny pass for a pound. 1404 01:43:23,450 --> 01:43:26,170 In case you are up to some tricks here for escape, 1405 01:43:26,410 --> 01:43:28,110 Let me advise you. 1406 01:43:31,040 --> 01:43:33,400 Running away is dangerous to life. 1407 01:43:33,740 --> 01:43:36,450 The high voltage will turn you to ashes. 1408 01:43:37,000 --> 01:43:41,870 Never forget that your life is in my hands. 1409 01:43:42,320 --> 01:43:46,180 There is only one way to escape from here. 1410 01:43:46,840 --> 01:43:47,940 Do you know what it is? 1411 01:43:48,760 --> 01:43:50,080 You have to vanish into thin air. 1412 01:43:52,180 --> 01:43:55,690 [Abracadabra! Magic] 1413 01:43:59,200 --> 01:44:00,490 What is it, Aditya? 1414 01:44:00,870 --> 01:44:03,440 Is the SP threatening you? 1415 01:44:03,990 --> 01:44:05,290 Don’t be bothered. 1416 01:44:06,200 --> 01:44:08,780 I still have your soap box secret with me. 1417 01:44:10,950 --> 01:44:12,520 Why such commotion over a trivial issue? 1418 01:44:12,550 --> 01:44:15,160 Pay me ten…no no…make it 25 thousand. 1419 01:44:15,220 --> 01:44:17,310 Your secret will be safe with me. 1420 01:44:26,760 --> 01:44:28,060 All the best, Aditya! - Thank you. 1421 01:44:28,080 --> 01:44:29,080 Play well, man! 1422 01:44:46,410 --> 01:44:49,570 Wow! Old man! You are full of glow after your release! 1423 01:44:49,640 --> 01:44:50,930 Face pack, is it? 1424 01:44:52,860 --> 01:44:55,030 I deposited 25,000 in your account. 1425 01:44:55,120 --> 01:44:58,960 Next time you come, bring along face packs and Multani mud. 1426 01:44:59,270 --> 01:45:00,350 What do you mean next time? 1427 01:45:00,480 --> 01:45:01,790 Did you think it is all over? 1428 01:45:01,960 --> 01:45:03,570 He is a golden goose. 1429 01:45:03,890 --> 01:45:06,030 Bring me an egg worth a lakh next time. 1430 01:45:07,080 --> 01:45:08,390 Why are you angry? 1431 01:45:08,890 --> 01:45:13,030 Do you want me to announce how your mentee is winning the game using slips? 1432 01:45:18,440 --> 01:45:20,000 Master ji! I have a doubt! - Hmm? 1433 01:45:20,950 --> 01:45:23,340 How come there are only elephants, camels and horses in Chess? 1434 01:45:23,360 --> 01:45:24,450 Why no tigers or lions? 1435 01:45:24,810 --> 01:45:26,150 And they are so powerful! 1436 01:45:26,960 --> 01:45:29,990 Elephants, camels and horses are animals with awareness. 1437 01:45:30,320 --> 01:45:33,470 They co-existed with man for years. 1438 01:45:33,800 --> 01:45:36,610 Together with man they traveled places, waged wars and made sacrifices. 1439 01:45:37,240 --> 01:45:39,410 Tigers and Lions are powerful. 1440 01:45:39,630 --> 01:45:42,440 That’s why they are power mongers and keep losing discretion. 1441 01:45:42,720 --> 01:45:44,370 They cannot co-exist with man. 1442 01:45:54,220 --> 01:45:55,030 Breaking news! 1443 01:45:55,140 --> 01:45:57,310 Aditya has stormed into the Finals. 1444 01:45:57,370 --> 01:46:00,600 If he wins them, he will emerge a genius. 1445 01:46:00,690 --> 01:46:04,530 Aditya faces the Canadian Grand Master in the Finals. 1446 01:46:04,990 --> 01:46:08,810 Should Aditya be called a terrorist or Grand Master? 1447 01:46:08,840 --> 01:46:10,800 Should Aditya be granted pardon? 1448 01:46:10,800 --> 01:46:12,970 You are superb, boss! You have reached the Finals. 1449 01:46:12,990 --> 01:46:16,410 Winning is now only a formality Stop wondering and join us. 1450 01:46:17,730 --> 01:46:18,610 Look, boss! 1451 01:46:18,700 --> 01:46:21,860 Even if pardon is granted, you have to spend rest of your life in prison. Right? 1452 01:46:22,580 --> 01:46:24,660 Why do you keep nodding to everything? 1453 01:46:26,530 --> 01:46:29,130 39 hours to freedom from this moment. 1454 01:46:29,220 --> 01:46:30,850 You still have time. Think about it. 1455 01:46:32,520 --> 01:46:35,030 Hey, boss! Boss! Are you coming or not? 1456 01:46:35,120 --> 01:46:36,810 Hold him! - What happened? What’s wrong? 1457 01:46:38,990 --> 01:46:39,990 Doctor! 1458 01:46:40,340 --> 01:46:42,360 This way! Lay him down here. - Careful! 1459 01:46:45,320 --> 01:46:46,320 Hold him! 1460 01:46:51,260 --> 01:46:53,990 He passed out due to lack of sleep. 1461 01:46:54,810 --> 01:46:57,520 Give him two day's rest and he will be fine. 1462 01:46:57,830 --> 01:46:59,100 There is nothing to worry. 1463 01:47:01,050 --> 01:47:02,090 Come Trigger. 1464 01:47:06,870 --> 01:47:08,820 You guys can go. - Sir. 1465 01:47:17,820 --> 01:47:20,340 Tell him Trigger can never raise his head in life. 1466 01:47:21,020 --> 01:47:24,730 Do as I say and you can hold your head high. 1467 01:47:59,120 --> 01:48:00,120 Sleep! 1468 01:48:05,810 --> 01:48:07,370 Hey, go to the other side and lift him. 1469 01:48:29,260 --> 01:48:31,070 He is bloody dead! 1470 01:48:35,520 --> 01:48:36,520 Let’s go for a puff! 1471 01:51:22,390 --> 01:51:24,230 Ask your SP to write this report. 1472 01:51:24,840 --> 01:51:28,430 There was a power clash among the Trigger gang and they battered one another. 1473 01:51:28,490 --> 01:51:32,700 The whole gang was injured in this clash while Trigger sustained spinal injury. 1474 01:51:32,920 --> 01:51:35,680 Tell him Trigger can never raise his head in life. 1475 01:52:22,130 --> 01:52:24,520 They say laughter is as great as the universe. 1476 01:52:24,610 --> 01:52:25,770 But what about pain? 1477 01:52:49,520 --> 01:52:51,860 Count down start master...1 1478 01:54:02,790 --> 01:54:04,080 Checkmate. 1479 01:54:16,010 --> 01:54:18,800 Aditya! You are everywhere. Look! 1480 01:54:20,510 --> 01:54:23,480 70% of them wish for your Pardon. 1481 01:54:24,260 --> 01:54:26,210 I am sure Pardon will be granted. - Thank you. 1482 01:54:26,880 --> 01:54:29,580 Thanks are not enough But I cannot give you anything else. 1483 01:54:30,290 --> 01:54:31,400 I did nothing. 1484 01:54:31,480 --> 01:54:33,520 You have fought for your own freedom. 1485 01:54:33,930 --> 01:54:37,490 They say President is likely to sign the order this week. 1486 01:54:37,700 --> 01:54:39,700 Then you can participate in the world championship. 1487 01:54:39,750 --> 01:54:42,490 I can’t stand the thought that I am not in control of my life. 1488 01:54:43,270 --> 01:54:47,190 At that exact time, an incident happened that changed my fate. 1489 01:54:58,590 --> 01:55:04,260 In the bomb attack in Jammu and Kashmir today, 50 military personnel are martyred. 1490 01:55:04,440 --> 01:55:06,880 Prime Minister Modi and the President of India condemned the attack. 1491 01:55:06,910 --> 01:55:09,540 These terrorist ba♪♪♪♪ don’t let this country in peace! 1492 01:55:10,510 --> 01:55:13,770 The Prime Minister has warned that there will be retaliation. 1493 01:55:27,660 --> 01:55:29,640 Why are they patronizing you instead of hanging? 1494 01:55:29,680 --> 01:55:30,680 How are you able to eat? 1495 01:55:32,050 --> 01:55:34,660 Even if you are granted Pardon, we are not going to spare you! 1496 01:55:34,710 --> 01:55:35,350 Finish him! 1497 01:55:35,380 --> 01:55:36,790 Hey, I will see your end! 1498 01:55:36,880 --> 01:55:38,060 You are done for! 1499 01:55:38,120 --> 01:55:40,630 Hey, wait! Wait! Move aside! 1500 01:55:40,660 --> 01:55:42,980 Sir! I will kill him, Sir. - Move! Go! 1501 01:55:43,020 --> 01:55:44,340 He is a terrorist, Sir. 1502 01:55:44,630 --> 01:55:47,030 The hands that clapped now demand death. 1503 01:55:47,140 --> 01:55:51,990 Man continues to carry hatred in love, sadness in joy, envy in inspiration… 1504 01:55:52,140 --> 01:55:54,000 …and the beast in himself. 1505 01:55:57,910 --> 01:56:00,000 I am there for you, Aditya Don’t be pensive. 1506 01:56:00,030 --> 01:56:02,040 Things are changing by the day. 1507 01:56:02,860 --> 01:56:04,910 People are beginning to hate you. 1508 01:56:05,410 --> 01:56:09,230 If you don’t want me to be like them, pay me a lakh. 1509 01:56:09,840 --> 01:56:11,160 I will hand over the slip to you. 1510 01:56:11,790 --> 01:56:12,900 Otherwise, 1511 01:56:15,030 --> 01:56:16,310 I can always give it to the SP. 1512 01:56:24,240 --> 01:56:26,510 This is last and final. Give me five. 1513 01:56:26,820 --> 01:56:28,180 Also bring me the books. 1514 01:56:28,490 --> 01:56:30,750 Not for reading Just for browsing. 1515 01:56:31,240 --> 01:56:33,000 Also bring Prabhat Rajratan aromatic betel nut. 1516 01:56:33,030 --> 01:56:34,890 My taste buds are yearning for it. 1517 01:56:41,040 --> 01:56:43,150 Passion has no place for contemplation. 1518 01:56:43,320 --> 01:56:46,570 But if passion leads to contemplation, there is no place for shrewdness. 1519 01:56:47,310 --> 01:56:50,390 He once served sentence for crime of passion. 1520 01:56:50,820 --> 01:56:52,910 Now he sentenced someone to punishment. 1521 01:57:19,240 --> 01:57:23,070 Aditya still awaits the President’s Pardon. 1522 01:57:23,370 --> 01:57:26,570 Though hopes were high till yesterday, 1523 01:57:26,830 --> 01:57:32,460 Honourable president seems to be in a dilemma due to the recent terror attack. 1524 01:57:45,310 --> 01:57:48,450 My name, my victory, my fame… 1525 01:57:48,630 --> 01:57:50,910 Nothing could stand before the public fury. 1526 01:57:51,350 --> 01:57:53,620 President has denied me pardon. 1527 01:57:53,890 --> 01:57:57,190 And sounded a death knell sending me to high security prison. 1528 01:58:02,660 --> 01:58:03,660 Hey! 1529 01:58:04,120 --> 01:58:06,110 I have finally fixed the deadline for your death. 1530 01:58:06,160 --> 01:58:07,570 I am overjoyed. 1531 01:58:08,120 --> 01:58:10,550 You thought you would escape? 1532 01:58:10,660 --> 01:58:12,480 The bomb blast happened at the right moment! 1533 01:58:12,860 --> 01:58:15,200 It’s as if it is meant for you to be hanged! 1534 01:58:17,420 --> 01:58:20,710 I sensed some honesty in your hatred for me all these days. 1535 01:58:20,990 --> 01:58:25,210 My bad! 1536 01:58:26,050 --> 01:58:29,010 They didn’t die so that I would be hanged. 1537 01:58:29,860 --> 01:58:31,840 They became martyrs in the line of duty! 1538 01:58:31,880 --> 01:58:35,260 Rants of a dying man sound very sweet to me. 1539 01:58:35,340 --> 01:58:37,660 I want to be large hearted and give you a chance. 1540 01:58:37,770 --> 01:58:40,420 Whom would you like to meet finally? 1541 01:58:41,010 --> 01:58:42,470 I want to meet the lawyer. 1542 01:58:43,250 --> 01:58:44,670 I want to meet my lawyer. 1543 01:58:44,730 --> 01:58:45,970 Hey... 1544 01:58:47,010 --> 01:58:48,910 You are not bored yet?! 1545 01:58:49,800 --> 01:58:50,920 Naughty! 1546 01:59:39,910 --> 01:59:44,330 Your tears tell me you care and I am happy. 1547 01:59:46,200 --> 01:59:49,120 Thank you for believing me. 1548 01:59:49,840 --> 01:59:54,290 If I didn’t withdraw from the case that day, probably you would be out by now. 1549 01:59:56,200 --> 01:59:57,580 I am really sorry, Aditya. 1550 01:59:58,220 --> 02:00:01,540 It’s not your fault. It is all destiny. 1551 02:00:03,770 --> 02:00:05,910 Can you do me a final favour? 1552 02:00:06,920 --> 02:00:07,310 Hmm. 1553 02:00:07,910 --> 02:00:12,100 Before I die, I want to play Mr Viswanathan Anand, the world champion. 1554 02:00:12,760 --> 02:00:13,760 Hmm. 1555 02:00:30,940 --> 02:00:33,350 Just because Mr Viswanathan Anand has consented, 1556 02:00:33,910 --> 02:00:38,800 if we allow a terrorist to the game, public will lose trust in the system. 1557 02:00:39,920 --> 02:00:44,900 Defending lawyer is simply pursuing her personal agenda. That’s all, My Lord! 1558 02:00:49,600 --> 02:00:53,110 My Lord! Aditya is my client and I am his advocate. 1559 02:00:53,640 --> 02:00:56,130 I have no personal agenda. 1560 02:00:56,540 --> 02:01:00,100 The whole world is aware of Aditya’s rare talent. 1561 02:01:00,820 --> 02:01:05,090 It is meaningless to imagine bad impact on the future generations. 1562 02:01:06,210 --> 02:01:08,270 If he were malicious, 1563 02:01:08,410 --> 02:01:14,250 He wouldn’t think of building a sports complex for his co-inmates. 1564 02:01:14,280 --> 02:01:19,470 Forty innocent people have died The state of their families is clueless. 1565 02:01:20,060 --> 02:01:24,720 This nation will not forgive any mercy or compassion towards the culprit, My Lord! 1566 02:01:29,310 --> 02:01:30,310 My Lord! 1567 02:01:31,030 --> 02:01:34,470 Past decides the present and the present designs the future. 1568 02:01:35,980 --> 02:01:40,580 I only wish the judgment delivered today should be an ideal reference for the future. 1569 02:01:41,040 --> 02:01:43,310 Knowing that he is going to die, 1570 02:01:43,640 --> 02:01:45,990 He wishes to live one last time. 1571 02:01:46,680 --> 02:01:50,750 On humanitarian grounds, I hope you will grant Aditya his last wish. 1572 02:01:57,160 --> 02:02:00,420 We have seen many savage criminals in history. 1573 02:02:00,880 --> 02:02:04,020 But once in a while comes a rare case. 1574 02:02:04,240 --> 02:02:08,350 If he had a family in early childhood his journey would probably be different, 1575 02:02:09,070 --> 02:02:12,060 Perhaps he would have grown to be the pride of this country. 1576 02:02:12,360 --> 02:02:16,010 His appeal is for neither vacating the sentence nor reducing it. 1577 02:02:16,290 --> 02:02:21,350 He requested for one last game which transformed him so much. 1578 02:02:21,780 --> 02:02:24,570 I see nothing wrong in consenting to this request. 1579 02:02:24,610 --> 02:02:29,120 I hope the society will welcome this decision with a large heart. 1580 02:02:29,450 --> 02:02:30,190 Hello, Dad! 1581 02:02:30,400 --> 02:02:35,100 The court has allowed Aditya to play Kasperov on this 27th. 1582 02:02:43,200 --> 02:02:44,200 Have a cigarette? 1583 02:02:44,600 --> 02:02:45,630 Still a non-smoker. 1584 02:02:45,680 --> 02:02:48,400 I have my final match with the world champion Mr Viswanathan Anand. 1585 02:02:48,470 --> 02:02:49,740 Do attend without fail. 1586 02:02:50,940 --> 02:02:52,910 You are talking about the 3 pm match. 1587 02:02:53,030 --> 02:02:54,940 They are going to hang you at 4.30. 1588 02:02:54,960 --> 02:02:56,090 Not scared of death? 1589 02:03:28,250 --> 02:03:30,360 Thank you so much for obliging me, Sir. 1590 02:03:30,420 --> 02:03:33,700 I heard a lot about you I did want to play with you. 1591 02:03:33,730 --> 02:03:35,400 Please don’t let pity overtake you. 1592 02:03:35,470 --> 02:03:37,430 I want to play the genius in you. 1593 02:04:33,080 --> 02:04:34,080 Washroom… 1594 02:04:43,290 --> 02:04:44,420 Not able to contain, is it? 1595 02:04:44,760 --> 02:04:46,390 Certain things are time-bound, Sir. 1596 02:04:55,830 --> 02:04:56,830 Hey, 1597 02:04:57,990 --> 02:04:59,580 Keep the door open. 1598 02:05:21,370 --> 02:05:22,370 Hey! 1599 02:05:22,750 --> 02:05:24,410 Hey! He is going to die in ten hours. 1600 02:05:24,630 --> 02:05:25,630 Let him smoke. 1601 02:06:01,410 --> 02:06:02,410 Hey! 1602 02:06:04,940 --> 02:06:06,780 Close that door first! 1603 02:06:07,200 --> 02:06:08,200 Shut it! 1604 02:06:11,250 --> 02:06:12,250 What happened? 1605 02:06:13,080 --> 02:06:15,220 Nothing. Don’t worry, Sir Please sit down. 1606 02:06:17,150 --> 02:06:18,150 Hey, look there! 1607 02:06:33,760 --> 02:06:35,550 Hey, get me a torch! - Yes, Sir. 1608 02:06:35,580 --> 02:06:36,990 There is a ditch under the floor. 1609 02:06:37,170 --> 02:06:38,530 Oh, my God! 1610 02:06:43,070 --> 02:06:44,070 My God! 1611 02:06:59,140 --> 02:07:00,140 Hey! 1612 02:07:00,280 --> 02:07:03,640 He dug a tunnel and running out of the western style commode. 1613 02:07:03,680 --> 02:07:04,680 Katramayya! - Sir! 1614 02:07:04,730 --> 02:07:05,910 Smash this door. - Sir… 1615 02:07:05,930 --> 02:07:07,410 He shouldn’t find any way to get out. 1616 02:07:07,890 --> 02:07:09,010 Where can he go, Sir? 1617 02:07:09,580 --> 02:07:11,260 He will be dead today instead of tomorrow. 1618 02:07:11,890 --> 02:07:13,810 He managed to escape Bloody fellow! 1619 02:07:16,400 --> 02:07:17,400 Brother! Take this! 1620 02:07:55,340 --> 02:07:58,390 Abracadabra…He made us fools! 1621 02:08:00,020 --> 02:08:01,780 Hello, Sir. - Tell me! 1622 02:08:01,800 --> 02:08:03,250 There is a fake door here, Sir. 1623 02:08:03,320 --> 02:08:04,940 There is nothing but a wall behind it. 1624 02:08:10,150 --> 02:08:13,740 Grand Master! He made a grand exit from here. 1625 02:08:39,240 --> 02:08:40,240 Hello. 1626 02:08:41,800 --> 02:08:42,800 Hello.. 1627 02:08:47,050 --> 02:08:48,050 Aditya! 1628 02:08:48,410 --> 02:08:50,290 Not bad! You have recognized me after all these years. 1629 02:08:50,310 --> 02:08:52,170 I couldn’t understand your silence then. 1630 02:08:52,850 --> 02:08:53,960 I do now. 1631 02:08:54,010 --> 02:08:55,300 I can’t talk for long. 1632 02:08:55,370 --> 02:08:57,130 I won’t ask you how you are or where you are. 1633 02:08:57,500 --> 02:08:58,710 Just tell me how you did it. 1634 02:08:58,730 --> 02:09:00,720 Certain things are best left as mystery. 1635 02:09:00,930 --> 02:09:02,270 Can we meet up some time? 1636 02:09:02,360 --> 02:09:03,370 Let’s leave it to fate. 1637 02:09:04,460 --> 02:09:06,440 ‘I control my own fate.’ 1638 02:09:09,370 --> 02:09:10,520 I decided to run away the moment I heard of Yatra’s death. 1639 02:09:10,540 --> 02:09:13,300 I saw no point in getting Pardon, when I would have to live in prison. 1640 02:09:13,400 --> 02:09:16,150 My idea took shape after meeting my friend, Swami. 1641 02:09:16,230 --> 02:09:18,550 I am working here as a civil engineer in a construction company. 1642 02:09:18,580 --> 02:09:20,690 I wanted to set up a Sports Facility before I retire. 1643 02:09:20,720 --> 02:09:23,290 I want to set up a sports club for the inmates of my prison. 1644 02:09:25,230 --> 02:09:29,890 I had a hunch that S P Karunakar would welcome the construction of Sports Complex. 1645 02:09:31,090 --> 02:09:33,030 As soon as we get the permission, 1646 02:09:33,150 --> 02:09:34,860 Ask Swami to manage the lowest quote from his company. 1647 02:09:34,880 --> 02:09:37,040 This will be the only way of my escape. 1648 02:09:42,250 --> 02:09:46,290 Twenty feet below the surface, they must construct a dummy water discharge chamber. 1649 02:09:46,330 --> 02:09:49,250 Ask Swami to include it in the construction plan without raising red flags. 1650 02:09:49,270 --> 02:09:50,670 He came dummy water discharge chamber. 1651 02:09:50,690 --> 02:09:53,850 But then, there was a mishap I thought I was caught. 1652 02:09:54,040 --> 02:09:56,410 The slip I was sending you landed in Vinay’s hands. 1653 02:09:56,450 --> 02:09:58,610 That had details of diverting all attention to the decoy tunnel, using smoke. 1654 02:09:58,630 --> 02:10:00,550 If he opens his mouth, the plan will be thwarted. 1655 02:10:01,910 --> 02:10:03,440 Everything went as per plan. 1656 02:10:03,470 --> 02:10:05,450 Only the Sports Complex inauguration was pending. 1657 02:10:05,650 --> 02:10:08,790 I wanted to execute the plan at the right time after the inauguration. 1658 02:10:09,710 --> 02:10:10,930 Just then… 1659 02:10:10,940 --> 02:10:12,620 I have finally fixed the deadline for your death. 1660 02:10:12,650 --> 02:10:15,620 There was no time Somehow I had to step into the Sports Complex. 1661 02:10:15,950 --> 02:10:19,240 That was when I told Manasa that it was my last wish to play Viswanathan Anand. 1662 02:10:19,370 --> 02:10:22,360 ‘In the middle of the match, Aditya will take permission to go to the washroom.’ 1663 02:10:22,380 --> 02:10:23,520 Once inside the washroom, 1664 02:10:23,550 --> 02:10:26,800 Within a minute of my turning the knob, the room would be filled with smoke 1665 02:10:34,290 --> 02:10:38,120 I diverted their attention as planned and filled up the pillar again. 1666 02:10:51,320 --> 02:10:54,040 Not to raise any suspicion, I used PU chemical foam to make it solid. 1667 02:11:11,870 --> 02:11:14,550 When a terrorist escapes, the entire security will be on high alert. 1668 02:11:14,600 --> 02:11:17,250 They will comb the whole country There is a chance of getting caught. 1669 02:11:17,250 --> 02:11:20,030 That’s why I stayed in the tiny room until the furor died on its own. 1670 02:11:29,520 --> 02:11:31,680 At the end of life six feet is all that we end up with. 1671 02:11:31,810 --> 02:11:34,160 I survived three months in a six feet hole, with 1672 02:11:34,160 --> 02:11:36,550 almost no ventilation and no contact with others. 1673 02:11:41,140 --> 02:11:44,420 Swami had arranged everything required for a man to survive. 1674 02:11:44,500 --> 02:11:46,890 Dry fruits, Vitamins, water… 1675 02:11:47,710 --> 02:11:49,870 I used them economically. 1676 02:11:52,430 --> 02:11:54,950 The tunnel was dug as long as the construction activity was on. 1677 02:11:55,150 --> 02:11:58,640 I dug the rest whenever I could, and escaped far away from prison. 1678 02:12:15,770 --> 02:12:18,640 For a crime I never committed, I was subjected to terrible torture for days on end in the solitary. 1679 02:12:18,660 --> 02:12:20,770 That experience came in handy. 1680 02:12:25,830 --> 02:12:28,050 Hey, where are you? 1681 02:12:30,600 --> 02:12:31,600 Three months have passed. 1682 02:12:32,080 --> 02:12:34,490 My body, mind and soul were yearning for light. 1683 02:12:35,120 --> 02:12:36,710 Things must have become normal outside. 1684 02:12:36,750 --> 02:12:39,480 World looks for a new sensation every day. 1685 02:12:39,580 --> 02:12:41,640 They must have forgotten me by now. 1686 02:12:51,800 --> 02:12:53,100 I ran out of water too. 1687 02:12:53,170 --> 02:12:54,730 It was time to step out of here. 1688 02:12:55,000 --> 02:12:58,050 Before walking into light, you must first dissolve into the night. 1689 02:13:23,960 --> 02:13:26,840 Limitless sky, aimless wind.. 1690 02:13:27,080 --> 02:13:29,740 Woodless fire, unhindered flow of water... 1691 02:13:29,980 --> 02:13:32,530 fenceless earth…These await my arrival. 1692 02:13:36,470 --> 02:13:42,970 Until I prove myself ‘not guilty’, Master and Swami will be in exile with me. 130146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.