All language subtitles for Caníbal (2013)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:10:35,000 --> 00:10:36,717 - J� reggelt. - J� reggelt. 2 00:10:49,200 --> 00:10:51,077 - J� reggelt. - J� reggelt. 3 00:10:52,400 --> 00:10:54,914 MARQUEZ SZAB�S�G 4 00:11:54,963 --> 00:11:55,917 V�rjon! 5 00:12:05,003 --> 00:12:05,992 K�sz�n�m. 6 00:12:14,404 --> 00:12:15,996 - J� est�t. - J� est�t. 7 00:12:39,445 --> 00:12:40,719 Seg�tsek? 8 00:12:56,606 --> 00:12:57,482 K�sz�n�m. 9 00:12:58,486 --> 00:12:59,964 A nevem Alexandra. 10 00:13:00,166 --> 00:13:02,396 Carlos. A f�ldszinten lakom. 11 00:13:02,606 --> 00:13:03,515 K�sz�n�m. 12 00:13:03,806 --> 00:13:05,159 Sz�ra sem �rdemes. 13 00:16:26,216 --> 00:16:27,409 Mi bajod van? 14 00:17:35,019 --> 00:17:36,213 Viszl�t. 15 00:17:47,299 --> 00:17:49,130 J� est�t. 16 00:19:41,305 --> 00:19:42,976 - Hell�. - J� reggelt. 17 00:19:53,385 --> 00:19:56,421 - Nagyon sz�p ez a hely. - K�sz�n�m. 18 00:20:03,786 --> 00:20:06,983 Szinte alig van szab� m�r, aki nem hagyta el az orsz�got. 19 00:20:19,067 --> 00:20:20,102 Ez mi? 20 00:20:21,066 --> 00:20:22,135 Gyapj�. 21 00:20:25,467 --> 00:20:27,025 M�snak �rzem. 22 00:20:27,227 --> 00:20:28,295 Ez tiszta gyapj�. 23 00:20:28,507 --> 00:20:32,420 De ha a pret-a-porter-t haszn�l, Felismern�. 24 00:20:33,307 --> 00:20:35,024 Mi az a pret-a-porter? 25 00:20:35,907 --> 00:20:37,705 Gy�rban k�sz�lt ruh�k. 26 00:20:40,707 --> 00:20:43,192 Azt mondja azok rossz min�s�g�ek. 27 00:20:43,467 --> 00:20:44,882 Nem �gy van? 28 00:20:45,067 --> 00:20:47,023 Azok olcs�bbak, igaz? 29 00:20:47,308 --> 00:20:48,786 �s nem olyan tart�sak. 30 00:20:50,348 --> 00:20:52,578 A k�zzel varrt ruh�t egy �leten �t viselheti. 31 00:21:04,029 --> 00:21:05,507 Ezt hogy h�vj�k? 32 00:21:05,709 --> 00:21:07,380 T�p�rn�nak. 33 00:21:10,669 --> 00:21:11,578 N�zze. 34 00:21:12,589 --> 00:21:16,548 Hoztam egy kis rekl�mot. Az �gyfeleinek. 35 00:21:20,070 --> 00:21:23,665 Itt van ez a massz�zs. Ha szeretne seg�teni nekem... 36 00:21:25,150 --> 00:21:26,378 Shiatsu massz�zs? 37 00:21:27,149 --> 00:21:28,264 Thai? 38 00:21:30,070 --> 00:21:31,822 60 eur�ba ker�l. 39 00:21:32,990 --> 00:21:36,459 De mivel a legjobb rekl�m sz�jr�l-sz�jra terjed, 40 00:21:36,670 --> 00:21:39,309 megh�vom, hogy b�rmikor kipr�b�lja. 41 00:21:39,471 --> 00:21:41,029 Nem vagyok oda a massz�zs�rt. 42 00:21:41,230 --> 00:21:44,540 Sokan mondj�k ezt r�, de ut�na m�gis j�lesik nekik. 43 00:21:49,790 --> 00:21:50,699 Eln�z�st. 44 00:21:51,191 --> 00:21:52,020 Hell�? 45 00:22:13,872 --> 00:22:14,781 Nos? 46 00:22:15,312 --> 00:22:16,711 Seg�tene nekem? 47 00:22:17,431 --> 00:22:20,025 Hagyjon itt egy p�rat, megl�tom mit tehetek. 48 00:22:21,592 --> 00:22:24,231 Az igazs�g az, hogy sok embert nem ismerek erre 49 00:22:24,433 --> 00:22:26,707 �s egy kis p�nzre lenne sz�ks�gem. 50 00:22:26,912 --> 00:22:27,821 Persze. 51 00:22:32,993 --> 00:22:35,665 Komolyan gondoltam azt a megh�v�st. 52 00:22:36,633 --> 00:22:39,272 V�g�l is szomsz�dok vagyunk, ha �gy vessz�k. 53 00:22:39,953 --> 00:22:41,181 M�g gondolkodom. 54 00:22:49,034 --> 00:22:50,864 - Viszl�t. - Viszl�t. 55 00:23:13,834 --> 00:23:14,743 J� reggelt. 56 00:23:14,955 --> 00:23:17,229 - J� reggelt, Don Gabriel. - Merre fel�? 57 00:23:17,435 --> 00:23:20,108 Kiszaladn�k egy kicsit, de az�rt j�jj�n be. 58 00:23:20,435 --> 00:23:21,470 Hogy van? 59 00:23:25,595 --> 00:23:26,914 K�rem, csak �n ut�n. 60 00:23:29,955 --> 00:23:32,707 -A csal�d hogy van? - J�l, k�sz�n�m. 61 00:23:35,116 --> 00:23:36,753 Levehetem a kab�tj�t? 62 00:23:46,396 --> 00:23:48,068 ALEXANDRA MASSZ�ZSSZALON 63 00:23:48,276 --> 00:23:49,344 Mi ez? 64 00:23:49,756 --> 00:23:51,155 Egy szomsz�dom�. 65 00:23:51,716 --> 00:23:53,229 Itt felejtette. 66 00:23:53,596 --> 00:23:55,506 Kipr�b�lja? 67 00:23:56,237 --> 00:23:58,511 Nem az a fajta dolog, amit a szomsz�dommal pr�b�lok ki. 68 00:23:58,716 --> 00:23:59,990 Igaza van. 69 00:24:00,276 --> 00:24:03,586 Aprop�, k�sz�n�m, hogy aj�nlott a testv�reinek. 70 00:24:03,797 --> 00:24:06,515 Nem sz�ks�ges megk�sz�nni. Maga a legjobb. 71 00:24:13,477 --> 00:24:14,829 Mehet. 72 00:25:31,841 --> 00:25:32,750 Igen? 73 00:25:39,682 --> 00:25:40,796 Hogy vagy? 74 00:25:41,801 --> 00:25:43,439 Ugyan�gy, mint mindig. 75 00:25:45,202 --> 00:25:47,795 - Mindent megkapt�l? - Azt hiszem igen. 76 00:28:07,009 --> 00:28:08,077 Ki az? 77 00:28:08,248 --> 00:28:09,316 �n vagyok. 78 00:28:09,888 --> 00:28:11,560 Seg�ts�g�re van sz�ks�gem. 79 00:28:13,328 --> 00:28:14,556 K�rlek... 80 00:28:23,409 --> 00:28:27,417 Egy kis �sszet�z�s volt a lak�somban �s szeretn�m h�vni a rend�r�ket. 81 00:28:27,529 --> 00:28:29,359 Kellene egy szemtan�. 82 00:28:29,569 --> 00:28:31,684 Neked csak azt kell mondanod, amit l�tt�l. 83 00:28:31,889 --> 00:28:35,199 - Nem l�ttam semmit. - �s nem is hallott�l semmit? 84 00:28:35,409 --> 00:28:37,047 Mit kellett volna hallanom? 85 00:28:38,209 --> 00:28:39,722 K�rlek, seg�ts. 86 00:28:40,810 --> 00:28:42,880 Sajn�lom, Nem szeretn�k semmi bajt. 87 00:28:43,090 --> 00:28:46,446 Csak egy percet k�rek. Felh�vjuk a rend�r�ket �s... 88 00:28:46,610 --> 00:28:48,487 Hol a telefonod? 89 00:28:50,690 --> 00:28:52,328 Nem �rtesz? 90 00:28:57,210 --> 00:28:58,403 Sajn�lom. 91 00:29:02,930 --> 00:29:04,886 K�ne innom valamit. 92 00:29:06,011 --> 00:29:08,127 K�rhetek egy poh�r vizet? 93 00:29:10,571 --> 00:29:12,686 Egy poh�r vizet �s mehetsz. 94 00:29:31,132 --> 00:29:32,724 Hidegen szeretn�m. 95 00:29:34,172 --> 00:29:36,163 Vagy ha van egy s�r�d... 96 00:29:39,493 --> 00:29:40,527 Csukd be a h�t�t. 97 00:29:42,372 --> 00:29:43,930 Csak h�s van. 98 00:29:47,172 --> 00:29:49,288 Mi�rt csak h�st eszel? 99 00:29:50,893 --> 00:29:52,371 Csukd be a h�t�t. 100 00:30:50,656 --> 00:30:51,724 K�sz�n�m. 101 00:30:55,496 --> 00:30:58,055 Megittad, most k�rlek, menj. 102 00:31:01,256 --> 00:31:03,486 Azt hiszed, nem ismerlek meg? 103 00:31:07,417 --> 00:31:10,773 A sr�cok k�z�l te vagy az egyetlen, aki csak n�zni akar. 104 00:31:14,817 --> 00:31:16,966 Indulj. Semmi bajt nem akarok. 105 00:31:19,697 --> 00:31:22,005 Mindenki bajt akar. 106 00:31:25,937 --> 00:31:29,452 De rendben. Ha nem seg�tesz, indulok. 107 00:31:39,738 --> 00:31:40,613 V�rj! 108 00:31:48,539 --> 00:31:50,813 Veled mehetn�k a rend�rs�gre. 109 00:31:50,978 --> 00:31:53,094 Jobb szem�lyesen, mint telefonon. 110 00:32:32,580 --> 00:32:34,696 Mi tartott ilyen sok�ig? 111 00:32:36,700 --> 00:32:38,372 Megfagytam. 112 00:34:30,986 --> 00:34:32,054 Ez az egyetlen darab. 113 00:34:39,226 --> 00:34:40,739 �rdekeln�? 114 00:34:43,027 --> 00:34:44,426 Azt hiszem. 115 00:34:46,666 --> 00:34:50,864 J�het b�rmikor, amikor akar, lem�rheti, fot�zhatja... 116 00:34:51,067 --> 00:34:52,897 De nem viheti el. 117 00:34:54,667 --> 00:34:56,385 Don Gabriel mondta. 118 00:35:00,267 --> 00:35:02,258 Ez egy nagyon �rt�kes darab. 119 00:35:02,467 --> 00:35:05,936 Term�szetesen t�nkremenne, ha kivinn�nk a k�lvil�gra. 120 00:35:08,588 --> 00:35:09,907 74. 121 00:35:16,348 --> 00:35:17,667 80. 122 00:35:18,508 --> 00:35:20,657 Mi�rt akarj�k, hogy megtegyed? 123 00:35:20,868 --> 00:35:22,220 Hogy hogy mi�rt. 124 00:35:22,429 --> 00:35:23,942 Ez �gy nincs rendben. 125 00:35:24,109 --> 00:35:26,417 - Mi�rt? - Mert megszentelt. 126 00:35:27,308 --> 00:35:29,139 Ez csak egy k�peny, Aurora. 127 00:35:29,348 --> 00:35:31,225 Ap�d nem tenn� meg. 128 00:35:31,428 --> 00:35:34,465 B�zz bennem. Mond nekik, hogy keressenek m�sik szab�t. 129 00:35:34,629 --> 00:35:36,823 Ap�m b�szke lenne. 130 00:35:38,709 --> 00:35:40,061 T�vedsz. 131 00:35:40,749 --> 00:35:41,863 22. 132 00:35:44,429 --> 00:35:46,545 Lehet, hogy igazad van. 133 00:35:47,030 --> 00:35:49,260 M�sik munk�t k�ne keresnem. 134 00:35:49,710 --> 00:35:51,029 �s egy sz�p n�t. 135 00:35:51,229 --> 00:35:53,504 Akkor nem j�nn�k bing�t j�tszani veled. 136 00:35:53,710 --> 00:35:55,984 Sosem fogsz n�t tal�lni. 137 00:35:56,389 --> 00:35:57,902 78. 138 00:36:00,990 --> 00:36:02,469 Mi tudsz te? 139 00:36:05,150 --> 00:36:06,185 40. 140 00:37:26,674 --> 00:37:28,187 Hell�, j� reggelt. 141 00:37:28,914 --> 00:37:29,982 J� reggelt. 142 00:37:30,194 --> 00:37:31,991 Sajn�lom, hogy zavarom ezzel, 143 00:37:32,194 --> 00:37:35,266 de nem hallottam a n�v�remr�l tegnap �ta. 144 00:37:35,474 --> 00:37:39,262 � a fels� szomsz�dja. A neve Alexandra �s... 145 00:37:39,435 --> 00:37:43,223 Arra gondoltam l�tta �t vagy besz�lt vele. 146 00:37:43,555 --> 00:37:45,226 - �n? - Igen. 147 00:37:45,435 --> 00:37:46,549 Mi�rt pont �n? 148 00:37:47,395 --> 00:37:49,669 Volt egy kis vit�nk k�t nappal ezel�tt. 149 00:37:49,875 --> 00:37:52,389 Vitatkoztunk a lak�s�ban, lehet hallott minket. 150 00:37:52,595 --> 00:37:56,031 Alexandra kis�t�lt �s az�ta nem hallottam fel�le. 151 00:37:56,235 --> 00:37:58,191 �s ennek mi k�ze van hozz�m? 152 00:37:58,395 --> 00:38:00,386 Semmi. Csak... 153 00:38:01,236 --> 00:38:05,274 Megk�rdezem az �sszes szomsz�dot, h�tha valaki l�tta �t. 154 00:38:05,956 --> 00:38:08,230 Semmit nem tudok, sajn�lom. 155 00:38:08,916 --> 00:38:12,147 Biztos vagyok, hogy majd el�ker�l. Feltehet�leg a bar�tj�val van. 156 00:38:12,356 --> 00:38:15,075 Nem, Alexandra nem ismer erre senkit. 157 00:38:15,876 --> 00:38:18,106 - Sajn�lom, nem tudok seg�teni. - K�sz�n�m. 158 00:38:18,996 --> 00:38:20,667 Eln�z�st a zavar�s�rt. 159 00:38:30,397 --> 00:38:31,909 Eln�z�st, egy pillanat. 160 00:38:33,237 --> 00:38:34,636 Idej�nne? 161 00:38:41,878 --> 00:38:43,276 - Igen? - J�jj�n be. 162 00:38:50,198 --> 00:38:52,837 Van egy bar�tom, aki a rend�rs�gen dolgozik. 163 00:38:53,038 --> 00:38:54,073 Egy bar�t? 164 00:38:54,798 --> 00:38:57,392 Ha a testv�re nem bukkan fel, besz�lhetek vele. 165 00:38:57,598 --> 00:38:59,953 - Besz�lne vele? - Persze. 166 00:39:00,398 --> 00:39:01,433 Most? 167 00:39:12,879 --> 00:39:15,267 Szia, Antonio. �n vagyok, Carlos, a szab�s�gt�l. 168 00:39:15,439 --> 00:39:18,829 Egy bar�tommal vagyok, akinek elt�nt a testv�re. 169 00:39:19,039 --> 00:39:21,807 K�rlek, h�vj minket vissza, ha meghallgatod ezt az �zenetet. 170 00:39:21,919 --> 00:39:24,830 �s ha tudsz seg�teni, sz�lj vagy mond el mit tegy�nk. 171 00:39:24,999 --> 00:39:25,908 K�sz�n�m. 172 00:39:28,400 --> 00:39:30,310 - Biztos szolg�latban van. - K�sz�n�m sz�pen. 173 00:39:30,520 --> 00:39:32,794 - Nem szeretn�m zavarni. - Nem zavar. 174 00:39:33,000 --> 00:39:35,752 - Szeretne egy cs�sze te�t? - Nem, jobb ha megyek. 175 00:39:35,960 --> 00:39:37,313 J�t tesz. 176 00:39:37,480 --> 00:39:41,871 M�r megf�ztem mikor kopogott. Reggelit k�sz�tettem. 177 00:39:46,600 --> 00:39:49,114 Cukorral vagy �des�t�vel k�ri? 178 00:39:50,001 --> 00:39:51,275 �resen. 179 00:40:08,481 --> 00:40:09,549 K�sz�n�m. 180 00:40:28,843 --> 00:40:30,241 Honnan j�tt? 181 00:40:32,603 --> 00:40:33,671 Rom�nia. 182 00:40:35,083 --> 00:40:36,720 J�l besz�li a nyelvet. 183 00:40:38,322 --> 00:40:40,597 N�ha hallottam a testv�r�t besz�lni... 184 00:40:42,763 --> 00:40:45,754 de gyakran m�rgesnek hangzott a telefonban. 185 00:40:46,563 --> 00:40:49,281 Azt hiszem, tal�n velem besz�lt. 186 00:40:51,443 --> 00:40:54,241 Alexandra nagyon k�l�nleges. 187 00:40:56,763 --> 00:40:59,038 M�s �letvitele van. 188 00:41:03,724 --> 00:41:06,318 - Hol tanult meg spanyolul? - Zaragoz�ban. 189 00:41:07,525 --> 00:41:09,799 Ott kaptunk munk�t egy f�rd�ben. 190 00:41:10,004 --> 00:41:11,357 Ott lakik? 191 00:41:18,125 --> 00:41:20,355 Mi�ta �l Spanyolorsz�gban? 192 00:41:22,684 --> 00:41:24,561 Kb. m�sf�l �ve. 193 00:41:25,925 --> 00:41:29,076 Biztos benne, hogy nincsenek bar�tai Granad�ban? 194 00:41:30,686 --> 00:41:31,800 Nem tudom. 195 00:41:52,806 --> 00:41:55,525 Amilyen gyorsan visszah�vnak, Tudatom. 196 00:41:55,966 --> 00:41:56,875 K�sz�n�m. 197 00:41:57,087 --> 00:41:58,314 Nem tesz semmit. 198 00:43:06,129 --> 00:43:07,847 -J� est�t. -Est�t. 199 00:44:36,374 --> 00:44:38,568 -J� napot, Dori. - Szia, Carlos. 200 00:44:38,774 --> 00:44:40,525 - Szia. - Szia. 201 00:44:47,575 --> 00:44:48,609 K�szen van. 202 00:44:49,175 --> 00:44:50,368 - Mennyi? -80 eur�. 203 00:44:55,215 --> 00:44:56,967 - Tess�k. - K�sz�n�m. 204 00:44:58,575 --> 00:45:01,008 -J� napot. Viszl�t. - Viszl�t. 205 00:45:11,415 --> 00:45:13,451 Azt hiszem valaminek t�rt�nnie kellett vele. 206 00:45:14,935 --> 00:45:16,288 Akarja, hogy mag�val menjek? 207 00:45:17,656 --> 00:45:18,770 K�rem. 208 00:46:06,818 --> 00:46:09,251 - Ha sz�ks�ge lenne valamire... - K�sz�n�m. 209 00:47:51,183 --> 00:47:52,536 -J� reggelt. - Szia. 210 00:47:53,303 --> 00:47:55,258 Besz�lt a bar�tj�val? 211 00:47:55,463 --> 00:47:57,578 Elment a v�rosb�l, A feles�g�vel besz�ltem. 212 00:47:57,743 --> 00:48:00,302 - H�rom h�t m�lva j�n vissza. 213 00:48:00,504 --> 00:48:02,494 De h�vni majd, amint visszaj�n. 214 00:48:02,704 --> 00:48:04,614 Nem tudok olyan sok�ig v�rni. 215 00:48:05,224 --> 00:48:06,259 Sajn�lom. 216 00:48:07,544 --> 00:48:09,215 Szeretne bej�nni? 217 00:48:10,623 --> 00:48:13,980 - Nem szeretn�m ism�t zavarni. - Nem zavar, t�nyleg. 218 00:48:14,184 --> 00:48:16,378 Reggelit k�sz�tek. Evett m�r? 219 00:48:27,344 --> 00:48:28,663 �hes? 220 00:48:31,385 --> 00:48:33,056 K�rdezhetek valami? 221 00:48:33,585 --> 00:48:37,577 Azt mondta, hogy m�ltkor a testv�r�vel veszekedett. 222 00:48:38,225 --> 00:48:39,260 Mi�rt? 223 00:48:39,625 --> 00:48:41,138 Mikor... 224 00:48:42,586 --> 00:48:44,894 Alexandra elment Zaragoz�b�l, 225 00:48:45,665 --> 00:48:48,701 Elvett egy kis p�nzt, ami nem az �v� volt. 226 00:48:50,025 --> 00:48:53,654 Az�rt tett�k f�lre a sz�leinknek, 227 00:48:54,946 --> 00:48:56,937 hogy lak�st tudjanak venni... 228 00:48:57,346 --> 00:49:00,382 �s 3.000 eur�t kellett volna k�lden�nk nekik. 229 00:49:01,946 --> 00:49:03,299 De... 230 00:49:05,226 --> 00:49:07,456 Alex �sszeveszett vel�k, 231 00:49:08,506 --> 00:49:11,976 azt mondta, hogy ez az � p�nze, � kereste meg �s... 232 00:49:13,707 --> 00:49:15,504 fogta a p�nzt �s elment. 233 00:49:17,747 --> 00:49:20,944 L�ttam egy f�rfit minap, aki a kapucseng�j�t nyomta. 234 00:49:21,787 --> 00:49:23,106 Hogyan n�zett ki? 235 00:49:23,947 --> 00:49:26,825 Er�s, kicsit magasabb, mint �n... 236 00:49:26,987 --> 00:49:29,784 �s fiatal, de kicsit �sz haj�. 237 00:49:30,667 --> 00:49:31,861 � Bogdan. 238 00:49:32,068 --> 00:49:33,103 Tess�k? 239 00:49:33,427 --> 00:49:34,780 Ez a neve. 240 00:49:35,467 --> 00:49:36,945 Bogdannak h�vj�k. 241 00:49:37,348 --> 00:49:39,145 Bar�tja, a fi�ja? 242 00:49:40,228 --> 00:49:41,296 Fi�ja. 243 00:49:43,988 --> 00:49:45,979 Tal�n vele van, ha nem akar l�tni. 244 00:49:49,228 --> 00:49:51,502 Honnan veszi, hogy nem akar l�tni? 245 00:49:51,709 --> 00:49:53,107 A p�nz miatt. 246 00:49:53,308 --> 00:49:56,505 Tal�n ker�l, v�rja, hogy elmenjen. 247 00:49:57,308 --> 00:49:58,343 Igaz... 248 00:49:59,709 --> 00:50:02,018 - Ez lehet. - Mi�rt nem megy vissza Zaragoz�ba? 249 00:50:02,229 --> 00:50:04,948 Kellene a sz�ma, �s h�vom mikor felbukkan. 250 00:50:05,349 --> 00:50:06,862 Mert nem tudok. 251 00:50:07,469 --> 00:50:09,778 Meg kell tal�lnom �t... 252 00:50:10,870 --> 00:50:12,348 p�nzre lenne sz�ks�gem. 253 00:50:14,830 --> 00:50:16,945 El kell mennem a rend�rs�gre. 254 00:50:20,990 --> 00:50:22,548 Mit mond nekik? 255 00:50:22,710 --> 00:50:23,425 Az igazat, azt hogy... 256 00:50:23,590 --> 00:50:25,945 elment a lak�sb�l �s elt�nt. 257 00:50:28,270 --> 00:50:29,987 Elk�s�rjem? 258 00:50:30,310 --> 00:50:32,619 Nincs sok munk�m az �zletben ma reggel. 259 00:50:33,350 --> 00:50:36,102 - Megtenn� �rtem? - Term�szetesen. 260 00:51:00,831 --> 00:51:01,899 K�sz�n�m. 261 00:51:15,632 --> 00:51:17,429 K�r volt elj�nni. 262 00:51:18,072 --> 00:51:19,391 Mit mondtak? 263 00:51:19,593 --> 00:51:24,620 Azzal �rveltek, hogy mivel a saj�t akarat�b�l ment el 264 00:51:25,313 --> 00:51:28,510 v�rnak m�g egy kis id�t, miel�tt tenn�nek valamit. 265 00:51:36,834 --> 00:51:39,870 Mi t�rt�nik, ha a sz�lei nem kapj�k meg a p�nzt? 266 00:51:40,393 --> 00:51:42,224 Elvesz�tik a lak�sukat. 267 00:51:45,713 --> 00:51:47,226 Adok mag�nak. 268 00:51:48,674 --> 00:51:49,663 Mit? 269 00:51:50,514 --> 00:51:54,222 3000 eur�t. Tudok adni. Komolyan. 270 00:51:58,154 --> 00:52:01,464 Fogalmam sincs, mikor lenn�k k�pes visszaadni. 271 00:52:01,675 --> 00:52:03,392 Nem kell. 272 00:52:05,994 --> 00:52:08,224 Maga csak ad nekem 3000 eur�t? 273 00:52:08,435 --> 00:52:11,471 Seg�tse a sz�leit, �s az�rt, hogy vissza tudjon menni Zaragoz�ba. 274 00:52:16,275 --> 00:52:18,424 T�nyleg ezt akarja? 275 00:52:18,635 --> 00:52:19,750 Holnap. 276 00:52:21,555 --> 00:52:22,749 Mondja el az igazat. 277 00:52:23,475 --> 00:52:25,705 - Mit akar? - Semmit. 278 00:52:25,916 --> 00:52:27,713 Mindenki akar valamit. 279 00:52:27,915 --> 00:52:29,030 Seg�teni. 280 00:52:29,475 --> 00:52:31,909 Mit akar nyerni a seg�ts�g�vel? 281 00:52:32,116 --> 00:52:34,232 Mi�rt kellene nyernem b�rmit is? 282 00:52:34,436 --> 00:52:36,586 K�l�nben nem tenn�. 283 00:52:36,876 --> 00:52:39,041 Azt hiszi, hogy az emberek �gy m�k�dnek? 284 00:52:41,396 --> 00:52:43,528 A vil�g m�k�dik �gy. 285 00:52:48,196 --> 00:52:49,311 De �n nem. 286 00:53:50,639 --> 00:53:52,118 K�rem, hadd besz�ljek. 287 00:53:52,319 --> 00:53:56,153 A k�vetkez� vend�get megl�tom idej�nni. H�vom a rend�rs�get, �s k�sz. 288 00:53:56,360 --> 00:53:58,236 - Mi a probl�ma? - Szia, Carlos. 289 00:53:59,079 --> 00:54:00,353 Semmi, elmagyar�ztam 290 00:54:00,560 --> 00:54:05,314 a fiatal h�lgynek azt, hogy jobban tenn�, ha a m�shol csin�ln� ezt a dolg�t, nem itt. 291 00:54:05,520 --> 00:54:07,078 T�vedsz. 292 00:54:08,240 --> 00:54:09,149 Tess�k? 293 00:54:09,320 --> 00:54:13,154 Rossz szem�lynek mondod. � a testv�re, l�togat�ban van. 294 00:54:13,680 --> 00:54:16,399 �n csak azt mondom, hogy nem hagyhatjuk... 295 00:54:16,601 --> 00:54:18,113 M�r elmondtad. 296 00:54:35,241 --> 00:54:36,310 Sajn�lom. 297 00:54:37,681 --> 00:54:39,433 Ez nem a maga hib�ja. 298 00:54:40,162 --> 00:54:43,837 - Szeretne bej�nni? - Nem, k�sz�n�m. �hes vagyok. 299 00:54:45,881 --> 00:54:47,712 Hoztam p�nz neked. 300 00:54:50,843 --> 00:54:51,991 Carlos... 301 00:54:53,762 --> 00:54:55,559 Nem akarom, hogy k�teless�gednek �rezd. 302 00:54:55,762 --> 00:54:57,514 Nem �rzem annak. 303 00:55:06,643 --> 00:55:08,473 - Viszl�t. - Szia. 304 00:55:45,684 --> 00:55:47,561 Ilyen fonal nincs t�bb�. 305 00:55:49,005 --> 00:55:50,233 Meg tudjuk varrni. 306 00:55:54,365 --> 00:55:56,162 Megl�tjuk, ha tal�lunk t�t. 307 00:56:28,006 --> 00:56:28,915 Szia. 308 00:56:29,206 --> 00:56:30,115 Szia. 309 00:56:32,807 --> 00:56:34,923 A sz�leim megkapt�k a p�nzt. 310 00:56:35,527 --> 00:56:39,519 �s... szeretn�lek megh�vni vacsor�ra, hogy megk�sz�njem. 311 00:56:41,327 --> 00:56:42,840 Ez a n�v�rem�. 312 00:56:44,688 --> 00:56:47,156 K�sz�n�m, de azt gondolom nem sz�ks�ges. 313 00:56:47,368 --> 00:56:48,277 Mi�rt? 314 00:56:49,207 --> 00:56:51,437 Mert nem tartozol semmivel. 315 00:56:51,887 --> 00:56:54,765 Mi van, ha szeretn�m megk�sz�nni? 316 00:56:55,728 --> 00:56:57,684 Ink�bb nem, k�sz�n�m. 317 00:57:01,168 --> 00:57:02,965 Mi�rt mondod ezt? 318 00:57:04,449 --> 00:57:08,680 Hatalmas sz�vess�get tett�l �s m�g azt sem engeded, hogy megh�vjalak vacsor�ra? 319 00:57:08,848 --> 00:57:12,204 Nem �rzem j�l magam, ha �tterembe kell mennem, ennyi az eg�sz. 320 00:57:13,568 --> 00:57:15,399 Akkor csin�ljunk valami m�st. 321 00:57:17,689 --> 00:57:19,247 K�rlek, hagyjuk. 322 00:57:24,369 --> 00:57:26,882 Mi�rt adt�l nekem p�nzt, Carlos? 323 00:57:27,569 --> 00:57:29,860 M�r megmondtam, seg�ts�g. 324 00:57:30,929 --> 00:57:33,203 Az�rt, hogy vissza tudj menni Zaragoz�ba. 325 00:57:34,929 --> 00:57:37,443 Alexandra �ll minden m�g�tt, ugye? 326 00:57:38,170 --> 00:57:40,968 Szeretne megszabadulni t�lem, �s felhaszn�l t�ged. 327 00:57:43,850 --> 00:57:45,647 Tudod, hogy hol van? 328 00:57:45,850 --> 00:57:47,567 Besz�lt�l m�r vele? 329 00:57:49,050 --> 00:57:50,881 Nina, ez k�ptelens�g. 330 00:58:00,010 --> 00:58:02,763 Van itt valami, amit nem �rtek. 331 00:58:03,851 --> 00:58:04,966 Mi az? 332 00:58:08,051 --> 00:58:11,361 A testv�rem szinte b�rmire k�pes, de... 333 00:58:13,092 --> 00:58:15,651 Nem tudom, ez most valami m�s. 334 00:58:16,732 --> 00:58:18,290 �rzem bel�lr�l. 335 00:58:19,651 --> 00:58:22,211 Lefogadom, a bar�tj�val azt v�rja, hogy elmenj�l 336 00:58:22,412 --> 00:58:24,004 nevetnek mindenen. 337 00:58:25,532 --> 00:58:27,124 Lehet igazad van. 338 00:58:33,372 --> 00:58:35,885 De nem akarok r�la t�bbet besz�lni. 339 00:58:39,653 --> 00:58:41,802 Van testv�red? 340 00:58:41,972 --> 00:58:42,848 Nincs. 341 00:58:45,293 --> 00:58:46,851 �s a sz�leid? 342 00:58:47,493 --> 00:58:48,562 Meghaltak. 343 00:58:50,413 --> 00:58:52,244 �s nincs m�sik csal�dod? 344 00:58:52,413 --> 00:58:53,322 Nincs. 345 00:58:56,693 --> 00:58:57,967 �s egy bar�tn�d? 346 00:59:00,254 --> 00:59:01,528 Egy bar�tn�m? 347 00:59:01,934 --> 00:59:02,809 Igen. 348 00:59:02,974 --> 00:59:04,201 Egy sem volt. 349 00:59:06,534 --> 00:59:07,569 Soha? 350 00:59:07,774 --> 00:59:10,527 Tal�lkoztam m�r n�kkel, de sosem az igazival. 351 00:59:11,134 --> 00:59:12,169 Mi�rt nem? 352 00:59:12,854 --> 00:59:14,652 Szeretek egyed�l �lni. 353 00:59:17,935 --> 00:59:19,493 Szeretsz egyed�l lenni. 354 00:59:19,694 --> 00:59:21,173 M�r megszoktam. 355 00:59:22,695 --> 00:59:25,812 Hogyan lehet b�rkinek is megszoknia a mag�nyt? 356 00:59:26,015 --> 00:59:29,051 Sokat olvasok, r�di�t hallgatok... 357 00:59:29,575 --> 00:59:31,327 A munk�mat igaz�n szeretem. 358 00:59:37,096 --> 00:59:39,609 De... mi a helyzet az �jszak�val? 359 00:59:39,815 --> 00:59:42,374 Mikor m�sz lefek�dni... 360 00:59:43,736 --> 00:59:47,364 Nem gondolkodsz arr�l, hogy valaki sz�vesen lenne veled? 361 00:59:47,575 --> 00:59:51,807 Nina, nem akarlak megtan�tani, milyen egyed�l, tiszta retteg�s. 362 00:59:53,377 --> 00:59:54,889 Ez nem igaz. 363 01:00:20,457 --> 01:00:23,209 Carlos... a l�nyokat szereted? 364 01:00:23,418 --> 01:00:24,896 Igen, a l�nyokat. 365 01:00:27,618 --> 01:00:30,177 Nina, nem pr�b�lkozom veled aludni. Ha te azt gondolod, hogy az�rt... 366 01:00:30,338 --> 01:00:31,896 Nem, nem hiszem, hogy az�rt. 367 01:00:33,738 --> 01:00:37,526 Minden, amit teszel �rtem nagyon fontos. 368 01:00:39,338 --> 01:00:42,568 �s nem szeretn�lek rossz ir�nyba vinni. 369 01:00:43,899 --> 01:00:45,854 Ez nem csak a p�nzr�l sz�l. 370 01:00:48,578 --> 01:00:51,376 Szeretn�k �n is �rted tenni valamit. 371 01:00:54,618 --> 01:00:55,971 Megengedn�d? 372 01:00:57,259 --> 01:00:58,328 Persze. 373 01:01:13,980 --> 01:01:16,254 Itt van egy t�r�lk�z�, arra az esetre, ha f�zn�l, 374 01:01:16,420 --> 01:01:18,172 betakarni magad vele. 375 01:01:20,380 --> 01:01:21,449 �s... 376 01:01:23,341 --> 01:01:25,649 vedd le a ruh�dat �s fek�dj le. 377 01:01:31,620 --> 01:01:33,497 Egy perc m�lva visszaj�v�k. 378 01:02:41,744 --> 01:02:42,937 Mi a baj? 379 01:02:47,704 --> 01:02:48,739 Carlos? 380 01:08:56,281 --> 01:08:57,190 Szia. 381 01:08:59,242 --> 01:09:00,800 L�tni akartalak. 382 01:09:01,001 --> 01:09:02,036 Gyere be. 383 01:09:12,602 --> 01:09:13,830 Mi a t�rt�nt? 384 01:09:16,483 --> 01:09:18,713 Elmentem a rend�rs�gre. 385 01:09:19,842 --> 01:09:21,195 �s... 386 01:09:21,923 --> 01:09:24,356 Tal�ltak egy halott l�nyt 387 01:09:24,563 --> 01:09:26,871 a n�v�remmel egykor�t. 388 01:09:27,042 --> 01:09:28,111 �s... 389 01:09:29,883 --> 01:09:32,635 azt akarj�k, hogy azonos�tsam. 390 01:09:36,843 --> 01:09:39,118 Nem b�nn�d, ha elj�nn�l velem? 391 01:09:56,764 --> 01:09:58,162 Csak az arc�t fogja l�tni. 392 01:09:58,364 --> 01:10:01,400 Ha szeretne valami m�st is megn�zni, egy tetov�l�st vagy anyajegyet, mondja. 393 01:10:01,564 --> 01:10:06,212 Csak nyugodtan. A test t�bb mint 48 �r�n kereszt�l a v�zben volt. 394 01:10:06,325 --> 01:10:08,122 Sz�ljon mikor felk�sz�lt. 395 01:10:08,924 --> 01:10:10,403 Amikor csak akarja. 396 01:10:46,486 --> 01:10:47,964 Nem a testv�rem. 397 01:10:48,326 --> 01:10:49,918 Nem Alexandra. 398 01:10:50,486 --> 01:10:51,918 Rendben, k�sz�nj�k. 399 01:11:16,008 --> 01:11:17,043 K�sz�n�m. 400 01:11:18,367 --> 01:11:19,595 Holnap tal�lkozunk. 401 01:11:24,128 --> 01:11:25,163 Carlos... 402 01:11:29,568 --> 01:11:33,561 M�ltkor a lak�sban... 403 01:11:33,729 --> 01:11:35,798 Sajn�lom, hogy csak �gy elmentem. 404 01:11:37,048 --> 01:11:38,401 Mi t�rt�nt? 405 01:11:41,369 --> 01:11:42,438 Nem tudom. 406 01:11:43,649 --> 01:11:45,958 Van valami bajod velem? 407 01:11:46,169 --> 01:11:47,044 Nem. 408 01:11:51,769 --> 01:11:56,285 Azt mondod, hogy sosem volt komoly bar�tn�d... 409 01:11:58,889 --> 01:12:01,198 de nem hiszem, hogy ez az igazs�g. 410 01:12:02,570 --> 01:12:03,684 Nem hiszed? 411 01:12:05,290 --> 01:12:06,438 Biztos vagyok benne. 412 01:12:09,250 --> 01:12:12,925 �s b�rki is volt, f�jdalmat okozott neked. 413 01:12:19,331 --> 01:12:20,524 Holnap tal�lkozunk. 414 01:12:40,851 --> 01:12:43,888 ''Vegy�tek, egy�tek! 415 01:12:44,571 --> 01:12:47,404 Ez az �n testem 416 01:12:47,772 --> 01:12:50,240 mely ti �rettetek megt�retik.'' 417 01:13:04,092 --> 01:13:05,969 Hasonlatosan 418 01:13:06,333 --> 01:13:11,326 a pohar�t is vette, minekut�na vacsor�lt volna, 419 01:13:11,653 --> 01:13:14,247 tan�tv�nyainak adta �s �gy sz�lt: 420 01:13:14,453 --> 01:13:17,365 ''Igyatok ebb�l mindny�jan, 421 01:13:17,813 --> 01:13:20,087 mert ez az �n v�rem, 422 01:13:20,373 --> 01:13:23,410 az �jsz�vets�g v�re 423 01:13:23,733 --> 01:13:26,452 mely sokak�rt 424 01:13:26,653 --> 01:13:28,564 kiontatik 425 01:13:28,854 --> 01:13:31,084 a b�n�k bocs�nat�ra. 426 01:13:31,493 --> 01:13:35,611 Ezt cselekedj�tek az �n eml�kezetemre.'' 427 01:13:49,615 --> 01:13:51,764 N�h�ny napra elmegyek a v�rosb�l. 428 01:13:52,415 --> 01:13:54,167 Mi�rt mondod el? 429 01:13:54,815 --> 01:13:57,009 Mit gondolsz? Csak, hogy tudd. 430 01:13:57,535 --> 01:13:59,048 M�skor is elt�nt�l 431 01:13:59,256 --> 01:14:02,008 an�lk�l, hogy elmondtad volna. - Most viszont elmondom. 432 01:14:04,895 --> 01:14:06,374 Valami baj van? 433 01:14:07,576 --> 01:14:08,485 Nincs. 434 01:14:10,696 --> 01:14:11,844 Biztos? 435 01:14:13,896 --> 01:14:16,887 Mi�rt mondtad m�ltkor, hogy sosem leszek n�vel? 436 01:14:17,096 --> 01:14:18,494 Mert ez az igazs�g. 437 01:14:19,016 --> 01:14:20,085 Az emberek v�ltoznak. 438 01:14:20,296 --> 01:14:22,173 Az emberek azt tesznek, amit akarnak. 439 01:14:23,336 --> 01:14:25,610 �r�l�k, hogy nem te vagy az any�m. 440 01:15:21,219 --> 01:15:22,095 Nina? 441 01:15:26,659 --> 01:15:27,569 Nina? 442 01:15:42,340 --> 01:15:43,533 Mi t�rt�nt? 443 01:15:44,980 --> 01:15:46,174 J�l vagy? 444 01:15:56,101 --> 01:15:57,499 Itt volt Bogdan. 445 01:16:02,700 --> 01:16:06,579 R�j�tt, hogy k�ldtem a sz�leimnek 3.000 eur�t. 446 01:16:09,581 --> 01:16:13,574 Azt mondta meg�ltem a testv�remet, hogy megtartsam a p�nzt. 447 01:16:13,781 --> 01:16:16,055 Megpr�b�lt faggatni. 448 01:16:18,861 --> 01:16:20,692 Meg�r�lt 449 01:16:21,702 --> 01:16:23,932 mikor megl�tta, hogy most itt lakom. 450 01:16:32,383 --> 01:16:35,135 �s a rend�rs�gre akar menni. 451 01:16:36,342 --> 01:16:38,253 De nem csin�ltam semmit. 452 01:16:41,022 --> 01:16:43,695 Esk�sz�m neked, hogy nem csin�ltam semmit. 453 01:19:26,550 --> 01:19:27,618 Hogy vagy? 454 01:19:31,711 --> 01:19:33,508 Itt aludt�l? 455 01:19:34,511 --> 01:19:35,704 A kanap�n. 456 01:19:37,191 --> 01:19:39,022 K�sz�n�m, hogy maradt�l. 457 01:19:44,311 --> 01:19:45,869 Nina, azon gondolkodtam... 458 01:19:49,391 --> 01:19:51,507 Bogdan tal�n visszaj�het. 459 01:19:54,712 --> 01:19:57,384 Maradj n�lam, m�g a dolgok elcsendesednek. 460 01:19:59,232 --> 01:20:00,745 Biztons�gosabb lesz. 461 01:20:11,912 --> 01:20:12,947 Tess�k. 462 01:20:13,793 --> 01:20:16,704 Az �zlet sz�ma, ha szeretn�l felh�vni. 463 01:20:16,913 --> 01:20:19,791 Aludhatsz a h�l�szob�ban, �n a kanap�n fogok. 464 01:20:19,993 --> 01:20:22,267 Tettem t�r�lk�z�ket az �gyra zuhanyz�shoz. 465 01:20:22,473 --> 01:20:24,428 Bekapcsoltam a forr� vizet. 466 01:20:25,433 --> 01:20:27,230 Senkinek ne nyisd ki az ajt�t. 467 01:20:27,673 --> 01:20:29,231 Meg�g�red? 468 01:20:30,113 --> 01:20:31,022 Igen. 469 01:23:08,840 --> 01:23:09,750 Szia. 470 01:23:09,961 --> 01:23:10,870 Szia. 471 01:23:11,081 --> 01:23:14,198 K�sz�tettem vacsor�t. Akartam f�zni neked. 472 01:23:24,881 --> 01:23:27,918 V�s�roltam kaj�t, nem volt itthon semmid. 473 01:23:28,882 --> 01:23:30,201 T�szt�t f�ztem. 474 01:23:39,162 --> 01:23:40,640 Nem szereted? 475 01:23:41,282 --> 01:23:42,430 Finom. 476 01:23:45,282 --> 01:23:47,512 Nem szereted. Akarom mondani. 477 01:23:47,803 --> 01:23:49,713 Nem, igaz�n, t�nyleg az. 478 01:23:54,402 --> 01:23:55,596 Akkor mi van? 479 01:23:56,763 --> 01:23:58,082 F�radt vagyok. 480 01:24:10,323 --> 01:24:11,961 Alexandra tetszett neked? 481 01:24:15,843 --> 01:24:17,674 Mir�l besz�lsz? 482 01:24:18,684 --> 01:24:21,720 A m�termedben volt n�h�ny sz�r�lapja. 483 01:24:22,044 --> 01:24:24,318 A szalont rekl�mozta. 484 01:24:25,044 --> 01:24:27,683 Azt�n l�ttam, hogy elt�nt. 485 01:24:27,884 --> 01:24:30,078 Gondolom levetted. 486 01:24:32,484 --> 01:24:34,793 A testv�red az eg�sz k�rny�kre kitette. 487 01:24:36,765 --> 01:24:38,595 Mi�rt tartottad meg? 488 01:24:39,604 --> 01:24:42,356 Elfelejtettem r�gt�n kidobni. Ez most mit sz�mit? 489 01:24:42,565 --> 01:24:45,476 Ha nem sz�mit, mi�rt vetted le? 490 01:24:46,205 --> 01:24:48,799 Mi�rt nem akartad, hogy l�ssam? 491 01:24:49,685 --> 01:24:52,596 Nem hiszem, hogy ebb�l b�rmi j� lenne. 492 01:24:56,125 --> 01:24:59,162 Nem b�rn�m elviselni, hogy �jra megt�rt�njen. 493 01:25:00,686 --> 01:25:03,438 A n�v�rem mindig mindent elvett t�lem. 494 01:25:05,246 --> 01:25:07,440 Nem vesz el semmit t�led. 495 01:25:08,646 --> 01:25:12,605 - Ink�bb mond el az igazat. - Ez az igazs�g. 496 01:25:12,807 --> 01:25:15,081 A testv�red nem vesz el semmit t�led. 497 01:25:20,167 --> 01:25:22,964 Nina, van egy fah�zam a hegyekben. 498 01:25:24,527 --> 01:25:26,643 Egy hely, ahova n�ha elmegyek. 499 01:25:27,607 --> 01:25:29,086 Nem sok mindent lehet ott csin�lni. 500 01:25:30,007 --> 01:25:32,680 S�t�lni, aludni... 501 01:25:36,487 --> 01:25:39,523 De kikapcsol �s elfelejtem a probl�m�im. 502 01:25:42,447 --> 01:25:44,085 Szeretn�l oda menni? 503 01:25:46,848 --> 01:25:48,200 Ha akarod. 504 01:25:50,208 --> 01:25:52,516 Elmehetn�nk kor�n reggel. 505 01:25:54,889 --> 01:25:57,641 A napfelkelt�t csod�s onnan n�zni. 506 01:28:58,937 --> 01:29:00,973 Visszhangzik! 507 01:29:34,178 --> 01:29:35,247 K�sz�n�m. 508 01:29:52,259 --> 01:29:53,897 Olyan, mint egy �lom. 509 01:33:38,910 --> 01:33:39,945 Carlos? 510 01:33:43,470 --> 01:33:45,300 Mit csin�lsz ott? 511 01:33:46,070 --> 01:33:47,139 Semmit. 512 01:33:48,150 --> 01:33:49,788 Gyere ide mell�m. 513 01:37:23,960 --> 01:37:25,075 K�sz�n�m. 514 01:38:23,763 --> 01:38:25,912 Meg�ltem Alexandr�t. 515 01:38:32,043 --> 01:38:33,840 Meg�ltem a n�v�red. 516 01:38:36,844 --> 01:38:38,196 Meg�ltem �t. 517 01:39:42,486 --> 01:39:44,841 M�lt �jszaka megpr�b�ltalak t�ged is. 518 01:39:54,527 --> 01:39:56,915 Soha nem tenn�l ilyet. 519 01:40:05,248 --> 01:40:07,522 Nem a testv�red volt az els� n�. 520 01:40:09,167 --> 01:40:10,566 Megtettem m�r kor�bban is. 521 01:40:14,487 --> 01:40:16,284 Mit tett�l kor�bban? 522 01:40:17,328 --> 01:40:18,363 �ltem. 523 01:40:22,008 --> 01:40:23,566 �ltem... 524 01:40:25,249 --> 01:40:27,079 �s megettem �ket. 525 01:40:44,849 --> 01:40:47,568 Most mi�rt mondod el ezt nekem? 526 01:40:49,730 --> 01:40:51,560 Mert ez az igazs�g. 527 01:40:57,610 --> 01:40:59,281 Nina, menn�nk kell. 528 01:41:00,330 --> 01:41:03,401 Be k�ne �lni az aut�ba �s visszamenni Granad�ba. 529 01:41:05,250 --> 01:41:06,649 A rend�rs�g keresni fog t�ged. 530 01:41:07,850 --> 01:41:10,044 Ha nem ker�lsz el�, azt hiszik b�n�s vagy. 531 01:41:14,211 --> 01:41:16,485 Ha mindez igaz... 532 01:41:19,850 --> 01:41:22,159 Mi�rt nem �lt�l meg tegnap �jszaka? 533 01:41:25,532 --> 01:41:26,600 Nem tudtalak. 534 01:41:28,091 --> 01:41:29,649 Nem tudt�l? 535 01:41:43,692 --> 01:41:45,966 �s most mi�rt nem �lsz meg? 536 01:41:47,372 --> 01:41:48,770 K�nny� lenne. 537 01:41:49,132 --> 01:41:51,771 Itt vagyunk a hegys�g k�zep�n, 538 01:41:51,972 --> 01:41:53,530 Nem tudok elszaladni. 539 01:41:54,412 --> 01:41:57,768 Senki nem der�ti ki �s akkor megoldottad. 540 01:41:57,932 --> 01:42:00,048 - Hagyd abba. - Nem akarom hallani. 541 01:42:00,253 --> 01:42:03,483 Ostobas�g minden, amit besz�lsz 542 01:42:03,653 --> 01:42:06,405 halott n�kr�l �s a testv�remr�l... 543 01:42:07,373 --> 01:42:08,931 Az eg�sz egy hazugs�g. 544 01:42:12,214 --> 01:42:14,488 Mi�rt nem mondod el az igazat? 545 01:42:18,893 --> 01:42:21,009 K�v�ntam a n�v�red. 546 01:42:21,894 --> 01:42:23,725 Att�l a pillanatt�l, hogy megl�ttam �t. 547 01:42:23,934 --> 01:42:25,447 Teljes sz�vemb�l. 548 01:42:26,494 --> 01:42:28,291 Ez�rt �ltem meg. 549 01:42:28,494 --> 01:42:30,324 Mint a t�bbi n�t. 550 01:42:33,374 --> 01:42:35,046 Veled nem tudtam megtenni. 551 01:42:37,014 --> 01:42:38,163 Nem tudom. 552 01:44:17,099 --> 01:44:17,975 Nina... 553 01:44:20,659 --> 01:44:21,568 Nina... 554 01:44:23,660 --> 01:44:24,569 Nina... 555 01:44:45,500 --> 01:44:46,693 Nina, szerelmem! 38033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.