Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,674
[theme music plays]
2
00:00:13,223 --> 00:00:15,345
♪ One, two
One, two, three ♪
3
00:00:15,345 --> 00:00:17,688
[vocalizing]
4
00:00:31,822 --> 00:00:33,153
[Tilly] Shoehorns,
dewdrops, cat hair,
5
00:00:33,153 --> 00:00:34,865
light bulbs, bodybuilders,
hair nets,
6
00:00:34,865 --> 00:00:36,747
magazines, Swiss cheese,
Easy Cheese,
7
00:00:36,747 --> 00:00:38,709
and... rocks.
8
00:00:38,709 --> 00:00:41,081
And that's the full list
of things I'm thankful for.
9
00:00:41,081 --> 00:00:43,714
Wow, Tilly,
that's very... specific.
10
00:00:43,714 --> 00:00:45,425
I'm just thankful
we're all here
11
00:00:45,425 --> 00:00:47,217
to have a nice
Thanksgiving together.
12
00:00:47,217 --> 00:00:49,169
Phooey!
When you get
to be my age,
13
00:00:49,169 --> 00:00:50,761
the only thing
you're thankful for
14
00:00:50,761 --> 00:00:53,013
is that death hasn't
come for you yet.
15
00:00:53,013 --> 00:00:54,885
But when it does...
16
00:00:54,885 --> 00:00:56,476
I'll be ready.
17
00:00:56,476 --> 00:00:58,178
I'll tell you what
I ain't thankful for--
18
00:00:58,178 --> 00:01:00,270
crummy old TVs
that don't even work.
19
00:01:00,270 --> 00:01:02,943
How am I supposed
to watch the game
on this ancient thing?
20
00:01:02,943 --> 00:01:06,236
Come on, Cricket. Today's
supposed to be about being
thankful for what you've got,
21
00:01:06,236 --> 00:01:08,148
-not getting upset about
what you don't got.
-[grumbling]
22
00:01:08,148 --> 00:01:11,241
Allow me to assist,
brother.
23
00:01:11,241 --> 00:01:13,654
-Yes! Tilly, don't move!
-O-Okay.
24
00:01:13,654 --> 00:01:15,746
-Hi, I'm Louis.
-What the...
25
00:01:15,746 --> 00:01:17,457
This year at Price Busters,
26
00:01:17,457 --> 00:01:19,960
we're celebrating Thanksgiving
with amazing savings
27
00:01:19,960 --> 00:01:21,962
store-wide!
28
00:01:21,962 --> 00:01:25,205
Appliances, furniture,
TVs, you name it.
29
00:01:25,205 --> 00:01:27,758
We're busting prices
on everything!
30
00:01:27,758 --> 00:01:29,970
Busting prices
on everything?
31
00:01:29,970 --> 00:01:31,632
Show 'em how
it's done, Buster.
32
00:01:31,632 --> 00:01:33,924
-Oh, no! Oh!
-[cash register rings]
33
00:01:33,924 --> 00:01:37,097
Oh, come on, Buster,
you can do better than that.
34
00:01:37,097 --> 00:01:39,139
[coughs]
No. No, please!
35
00:01:39,139 --> 00:01:40,721
Buster? Buster!
36
00:01:40,721 --> 00:01:42,432
♪ Price Busters ♪
37
00:01:42,432 --> 00:01:44,144
Oh, my gosh.
This is perfect.
38
00:01:44,144 --> 00:01:46,026
We can finally afford
a new TV.
39
00:01:46,026 --> 00:01:47,437
We gotta go right now!
40
00:01:47,437 --> 00:01:48,989
I don't know, Cricket.
41
00:01:48,989 --> 00:01:51,111
I don't really want to spend
our Thanksgiving in a store.
42
00:01:51,111 --> 00:01:53,443
Ah, don't worry, Dad.
We'll be in and out in no time.
43
00:01:53,443 --> 00:01:56,737
It's Thanksgiving.
Who goes shopping
on Thanksgiving?
44
00:01:56,737 --> 00:01:59,700
-[people clamoring]
-[man over intercom]
Welcome to Price Busters,
45
00:01:59,700 --> 00:02:02,502
where we'll be busting prices
all day long.
46
00:02:02,502 --> 00:02:04,294
[maniacal laughter]
47
00:02:04,294 --> 00:02:06,296
-Happy Thanksgiving!
-Whoa!
48
00:02:06,296 --> 00:02:07,878
-[laughing]
-No. No!
49
00:02:07,878 --> 00:02:09,459
[all] Huh?
50
00:02:09,459 --> 00:02:11,011
Sir, that is not
for sale.
51
00:02:11,011 --> 00:02:13,013
Sir, I am not for sale!
52
00:02:13,013 --> 00:02:15,636
That was a fun thought.
Now let's go home.
53
00:02:15,636 --> 00:02:18,388
Nyah!
We can't give up yet.
We just got here.
54
00:02:18,388 --> 00:02:21,141
Son, look around.
This place is a madhouse.
55
00:02:21,141 --> 00:02:24,144
Now, let's get back to
our Thanksgiving dinner
before it spoils.
56
00:02:24,144 --> 00:02:26,687
Oh, it's all fine and good
until we sit down
57
00:02:26,687 --> 00:02:29,189
and go back to squinting
like bats in the daylight.
58
00:02:29,189 --> 00:02:33,193
-[all] Hmm.
-Y'all, a new TV
could change our lives.
59
00:02:33,193 --> 00:02:36,657
Grandma, you'll
be able to hear this TV
without your hearing horn.
60
00:02:36,657 --> 00:02:38,659
Really? All right!
61
00:02:38,659 --> 00:02:41,121
[Cricket]
And, Dad, you'll see colors
you've never heard of,
62
00:02:41,121 --> 00:02:44,124
like "gred" and--
muah!-- "blornge."
63
00:02:44,124 --> 00:02:46,166
Hmm. Blornge
does sound nice.
64
00:02:46,166 --> 00:02:49,209
All of which is presented
in glorious HD.
65
00:02:49,209 --> 00:02:50,711
HD?
66
00:02:50,711 --> 00:02:54,004
[dramatic music plays]
67
00:02:56,797 --> 00:02:58,508
Count me in.
68
00:02:58,508 --> 00:03:00,510
You see?
And we gotta go
right now.
69
00:03:00,510 --> 00:03:02,642
Gotta get those deals!
70
00:03:02,642 --> 00:03:04,514
Things look a bit quieter
down that way.
71
00:03:04,514 --> 00:03:06,687
Now, let's go get
that TV--
72
00:03:06,687 --> 00:03:09,269
-push me, Dad--
E-e-e-e-e!
-[groans]
73
00:03:12,943 --> 00:03:15,615
Ooh, looks like
some good deals
happened here.
74
00:03:15,615 --> 00:03:17,237
[Dad]
Are you sure
about this, Cricket?
75
00:03:17,237 --> 00:03:19,369
Of course I'm sure,
Dad.
76
00:03:19,369 --> 00:03:21,451
[Grandma]
This looks like
no-man's land.
77
00:03:21,451 --> 00:03:25,085
I think we're getting close!
78
00:03:25,085 --> 00:03:27,287
Electronics should be
just around the corner.
79
00:03:27,287 --> 00:03:29,539
[man on intercom]
Attention, shoppers.
For the next 10 minutes,
80
00:03:29,539 --> 00:03:33,884
you'll find ridiculous deals
in... sporting goods!
81
00:03:33,884 --> 00:03:36,136
Boy, I wouldn't want to be
in the middle of all that.
82
00:03:36,136 --> 00:03:37,547
-[rumbling]
-[all gasp]
83
00:03:37,547 --> 00:03:39,800
[people clamoring]
84
00:03:39,800 --> 00:03:41,431
Brace yourselves!
85
00:03:45,055 --> 00:03:46,436
Get off me!
86
00:03:46,436 --> 00:03:48,728
They're too strong!
We can't hold them!
87
00:03:48,728 --> 00:03:52,112
They're empowered by savings.
We gotta get out of here!
88
00:03:52,112 --> 00:03:55,906
-Cricket!
-We're getting separated!
Let's meet up by the TVs!
89
00:03:55,906 --> 00:03:59,409
The only languages these animals
understand is fighting.
90
00:03:59,409 --> 00:04:01,661
Good thing I'm fluent.
91
00:04:01,661 --> 00:04:04,324
-[punches landing]
-[people groaning]
92
00:04:04,324 --> 00:04:06,246
All right, who's next?
93
00:04:06,246 --> 00:04:08,328
[shouting]
94
00:04:08,328 --> 00:04:10,000
[groaning]
95
00:04:11,581 --> 00:04:13,333
[exclaiming]
96
00:04:13,333 --> 00:04:14,754
-[blow lands-
-[people groan]
97
00:04:14,754 --> 00:04:16,466
Wait, wait, wait.
Okay, you can have it.
98
00:04:16,466 --> 00:04:18,298
You want this toy, right?
Just take it!
99
00:04:18,298 --> 00:04:21,511
Toy? Honey, I ain't
doin' it for the toy.
100
00:04:21,511 --> 00:04:23,844
I'm doin' it for the sport.
101
00:04:23,844 --> 00:04:26,016
[clamoring]
102
00:04:26,016 --> 00:04:29,189
Dagnabbit. I knew
coming here was a big mistake.
103
00:04:29,189 --> 00:04:31,151
Savings and deals,
my foot.
104
00:04:31,151 --> 00:04:32,813
I'm gonna grab Ma
and the kids
105
00:04:32,813 --> 00:04:34,524
and head back home
where we belong.
106
00:04:34,524 --> 00:04:37,447
Now, I think we came
from... this way?
107
00:04:37,447 --> 00:04:40,861
[grunts]
Mister, can you
help me, please?
108
00:04:40,861 --> 00:04:42,702
I want to give
this fishing pole
109
00:04:42,702 --> 00:04:45,205
to my dad,
but I can't reach.
110
00:04:45,205 --> 00:04:46,787
Well, sure thing,
little buddy.
111
00:04:46,787 --> 00:04:48,909
On a day like today,
it's important to remember
112
00:04:48,909 --> 00:04:52,332
you gotta give back
to those in ne-e-e-e-e-e...
113
00:04:52,332 --> 00:04:53,834
Mister?
114
00:04:53,834 --> 00:04:57,177
This is a real nice pole.
For five dollars?
115
00:04:57,177 --> 00:05:00,050
Are they crazy?
This is top-of-the-line stuff.
116
00:05:00,050 --> 00:05:03,303
Mister, can you put it
in my little hands, please?
117
00:05:03,303 --> 00:05:04,845
A lifetime guarantee?
118
00:05:04,845 --> 00:05:06,556
Reinforced
with platinum fibers?
119
00:05:06,556 --> 00:05:08,809
The fish I could catch
with this.
120
00:05:08,809 --> 00:05:11,231
Mister,
can you let go now?
121
00:05:11,231 --> 00:05:13,063
Don't hate me, boy.
122
00:05:13,063 --> 00:05:15,605
-No! Mister, wait!
-[panting]
123
00:05:15,605 --> 00:05:17,357
No!
124
00:05:19,439 --> 00:05:22,072
Cricket said to wait up
in electronics.
125
00:05:22,072 --> 00:05:23,824
[clamoring]
126
00:05:23,824 --> 00:05:27,037
Oh, dandy. There it is.
127
00:05:27,037 --> 00:05:30,080
Just got to get through
this sea of angry people.
128
00:05:30,080 --> 00:05:31,661
Excuse me, sir.
129
00:05:31,661 --> 00:05:34,374
[maniacal roaring]
130
00:05:34,374 --> 00:05:37,217
-[gasps]
-[head squeaks]
131
00:05:37,217 --> 00:05:40,921
Well, such rudeness
cannot go unpunished.
132
00:05:42,262 --> 00:05:45,015
Oh, that will do
nicely.
133
00:05:49,389 --> 00:05:52,022
[exclaiming]
134
00:05:52,022 --> 00:05:54,814
[groans]
135
00:05:54,814 --> 00:05:57,527
[people groaning]
136
00:05:57,527 --> 00:05:59,940
Happy Thanksgiving,
you turkeys.
137
00:06:04,654 --> 00:06:06,446
Oh, maybe Dad was right.
138
00:06:06,446 --> 00:06:09,369
This feels like a lost cause.
[gasps]
139
00:06:10,911 --> 00:06:12,162
The TV!
140
00:06:12,162 --> 00:06:14,084
It's magnificent!
141
00:06:14,084 --> 00:06:17,207
Thanksgiving is saved!
I gotta call the family.
142
00:06:17,207 --> 00:06:18,758
[whooping]
143
00:06:18,758 --> 00:06:20,670
-Huh?
-Huh?
144
00:06:20,670 --> 00:06:22,052
Cricket!
145
00:06:23,924 --> 00:06:26,386
Guys, you made it!
Wait. Who are you?
146
00:06:26,386 --> 00:06:29,389
Oh, we're just a family
looking for a good deal.
147
00:06:29,389 --> 00:06:31,972
-What?
-[crazed barking]
148
00:06:31,972 --> 00:06:34,564
And thanks to you,
we found one.
149
00:06:34,564 --> 00:06:37,607
-Happy Thanksgiving.
-[Dad] Stop right there.
150
00:06:37,607 --> 00:06:39,859
I believe that's ours.
-Mm.
151
00:06:39,859 --> 00:06:43,403
[chortles]
It looks like we're
in quite the conundrum.
152
00:06:43,403 --> 00:06:45,445
If you want this TV,
153
00:06:45,445 --> 00:06:48,078
you'll have to pry it
from my cold, dead hands.
154
00:06:48,078 --> 00:06:49,990
With pleasure.
155
00:06:49,990 --> 00:06:52,292
[screaming]
156
00:06:52,292 --> 00:06:54,494
Edward!
[snarls]
157
00:06:56,746 --> 00:06:59,419
-[growls]
-[shouting]
158
00:06:59,419 --> 00:07:01,131
[shouting]
159
00:07:01,131 --> 00:07:04,464
-Get off me!
-[shouting]
160
00:07:04,464 --> 00:07:06,926
[groans]
Is that all you got?
161
00:07:11,181 --> 00:07:12,852
Huh?
162
00:07:12,852 --> 00:07:15,685
[gasps]
Hey, guys, more TVs.
163
00:07:15,685 --> 00:07:19,479
Whoa. Look at all this.
What?
164
00:07:19,479 --> 00:07:21,941
[people clamoring]
165
00:07:21,941 --> 00:07:24,154
-What show is this?
-[door shuts]
166
00:07:24,154 --> 00:07:25,775
Oh, that?
167
00:07:25,775 --> 00:07:27,197
[chuckles]
168
00:07:27,197 --> 00:07:28,868
It's my show.
169
00:07:28,868 --> 00:07:30,570
Hey, you're that guy
from the commercial.
170
00:07:30,570 --> 00:07:32,452
What are you doing
working on Thanksgiving?
171
00:07:32,452 --> 00:07:34,744
[groans]
As the manager
of this store,
172
00:07:34,744 --> 00:07:37,667
I'm forced to work
on Thanksgiving every year,
173
00:07:37,667 --> 00:07:40,460
which means
no turkey dinner for Louis.
174
00:07:40,460 --> 00:07:41,961
But if I'm going to suffer
175
00:07:41,961 --> 00:07:43,843
because nobody can resist
a good deal,
176
00:07:43,843 --> 00:07:46,296
then so will everyone else.
177
00:07:46,296 --> 00:07:48,298
Attention, shoppers.
178
00:07:48,298 --> 00:07:52,302
All light bulbs
are now 80% off!
179
00:07:52,302 --> 00:07:54,804
[gasping, snarling]
180
00:07:54,804 --> 00:07:56,686
[chuckles]
181
00:07:56,686 --> 00:07:59,649
Look at that chaos.
I love it.
182
00:07:59,649 --> 00:08:02,442
All this fighting is just
a sick game to you?
183
00:08:02,442 --> 00:08:04,314
Well, the Greens ain't
gonna be a part of it.
184
00:08:04,314 --> 00:08:06,196
We're gettin' our TV
and gettin' out of here.
185
00:08:06,196 --> 00:08:08,278
Oh, I don't
think so, boy.
186
00:08:08,278 --> 00:08:10,490
They've already
succumbed to my trap!
187
00:08:10,490 --> 00:08:12,412
Give me that TV!
188
00:08:12,412 --> 00:08:14,574
[groaning]
189
00:08:14,574 --> 00:08:17,207
[whimpering]
190
00:08:17,207 --> 00:08:20,250
Oh, gosh, Tilly!
She's got the face of a demon!
191
00:08:20,250 --> 00:08:22,962
-I don't even recognize her.
-You're too late.
192
00:08:22,962 --> 00:08:25,425
They've turned into monsters,
like everyone else.
193
00:08:25,425 --> 00:08:29,008
And now it's time
for the big finale.
194
00:08:29,008 --> 00:08:32,262
-[siren wails]
-Attention, shoppers.
195
00:08:32,262 --> 00:08:35,435
Going on sale now,
our Thanksgiving
ultimate finale item--
196
00:08:35,435 --> 00:08:38,228
a 180-inch, 40k
197
00:08:38,228 --> 00:08:40,850
HD VibraColor TV,
198
00:08:40,850 --> 00:08:42,942
for the special price of...
199
00:08:42,942 --> 00:08:44,904
one dollar.
200
00:08:44,904 --> 00:08:47,777
One dollar?
No one could resist that deal.
201
00:08:47,777 --> 00:08:50,280
Exactly. Their Thanksgiving
will be ruined,
202
00:08:50,280 --> 00:08:52,242
just like mine!
[maniacal laughter]
203
00:08:52,242 --> 00:08:53,863
I won't let you
get away with this.
204
00:08:55,705 --> 00:08:59,039
[trance-like voices]
TV... TV...
205
00:08:59,039 --> 00:09:02,372
Oh, man, it's crazy out here.
I gotta find my family.
206
00:09:02,372 --> 00:09:04,254
TV. T-- Huh?
207
00:09:04,254 --> 00:09:06,005
[shouts]
208
00:09:06,005 --> 00:09:08,588
Dad, Grandma, Tilly,
get down from there!
209
00:09:08,588 --> 00:09:10,840
[maniacal laughter]
210
00:09:10,840 --> 00:09:14,013
Nothing can save these
bargain-hunting barbarians now.
211
00:09:14,013 --> 00:09:16,766
[laughing]
Hey, what are you doing?
212
00:09:16,766 --> 00:09:18,888
Little boy,
don't you want this TV?
213
00:09:18,888 --> 00:09:21,391
Very much so,
but I want my family
214
00:09:21,391 --> 00:09:23,733
slightly mo-o-ore!
215
00:09:23,733 --> 00:09:26,566
No. No. No-o-o!
216
00:09:26,566 --> 00:09:28,398
T-- Huh?
217
00:09:28,398 --> 00:09:30,610
I did it!
I ding-dang did it!
218
00:09:30,610 --> 00:09:32,652
Everything's back...
219
00:09:32,652 --> 00:09:33,953
to normal.
220
00:09:33,953 --> 00:09:36,656
The tiny man broke
our TV! Get him!
221
00:09:36,656 --> 00:09:38,498
Whoa, whoa, hold on.
I got something to say.
222
00:09:38,498 --> 00:09:40,410
Go on.
223
00:09:40,410 --> 00:09:43,002
Good people of Price Busters,
hear me.
224
00:09:43,002 --> 00:09:45,965
Today is supposed to be about
being thankful for what you got,
225
00:09:45,965 --> 00:09:47,877
not fightin'
for what you don't got.
226
00:09:47,877 --> 00:09:50,049
These incredibly low,
alluring
227
00:09:50,049 --> 00:09:52,592
and enticing prices
made us all forget that.
228
00:09:52,592 --> 00:09:55,805
So I say we all go home
and spend Thanksgiving
the right way--
229
00:09:55,805 --> 00:09:58,598
with our loved ones
and our hearts full
of gratitude.
230
00:09:58,598 --> 00:10:01,931
-[sobs]
-And that bit of wisdom is free.
231
00:10:01,931 --> 00:10:05,485
Hey, everyone,
Hudkins is selling TVs
for a dang quarter!
232
00:10:05,485 --> 00:10:07,487
I'm gonna buy six
of those bad boys.
233
00:10:07,487 --> 00:10:09,149
Oh, boy. Yaah!
234
00:10:09,149 --> 00:10:12,071
[people clamoring]
235
00:10:12,071 --> 00:10:14,324
[Dad] That was
beautiful, son.
236
00:10:14,324 --> 00:10:16,366
Dad, Tilly, Grandma,
you're okay!
237
00:10:16,366 --> 00:10:19,539
Oh, I missed you guys.
How about we head home
and eat our dinner?
238
00:10:19,539 --> 00:10:21,040
Well, we've been here
so long,
239
00:10:21,040 --> 00:10:23,042
the food is definitely
spoiled by now.
240
00:10:23,042 --> 00:10:25,125
-You see, airborne pathogens...
-Wait!
241
00:10:25,125 --> 00:10:27,667
I think I know how to save
Thanksgiving dinner.
Follow me!
242
00:10:27,667 --> 00:10:29,799
[Cricket]
This pre-packaged store food
243
00:10:29,799 --> 00:10:32,342
works just as well
for a Thanksgiving meal.
244
00:10:32,342 --> 00:10:34,634
-Dinner is served.
-Looks great, son.
245
00:10:34,634 --> 00:10:36,806
You know, I never said what
I was thankful for back home.
246
00:10:36,806 --> 00:10:39,349
I'm thankful for my family
and that we're all
back to normal.
247
00:10:39,349 --> 00:10:42,932
Well, Louis, it's another
Thanksgiving all alone
248
00:10:42,932 --> 00:10:45,975
-in Price Busters.
-[Cricket] Hey, Louis,
249
00:10:45,975 --> 00:10:48,898
want to spend
Thanksgiving with us?
250
00:10:48,898 --> 00:10:51,901
That would be really nice.
Thank you.
251
00:10:51,901 --> 00:10:54,033
Happy Thanksgiving,
everyone.
252
00:10:54,033 --> 00:10:57,487
Amen to that.
Now, let's watch
some football!
253
00:10:57,487 --> 00:10:59,159
[cheering]
254
00:11:00,490 --> 00:11:02,242
Hello?
255
00:11:04,584 --> 00:11:07,337
[Tilly]
Come here, Marguerite.
Right this way.
256
00:11:07,337 --> 00:11:09,499
Yes. Follow me.
257
00:11:09,499 --> 00:11:12,051
I know you want
this delicious carrot.
258
00:11:12,051 --> 00:11:13,553
But how about you enjoy it
259
00:11:13,553 --> 00:11:15,755
with me and Saxon
at our tea party?
260
00:11:17,507 --> 00:11:19,429
To entice you
even further,
261
00:11:19,429 --> 00:11:21,601
I have prepared
formalwear.
262
00:11:21,601 --> 00:11:24,013
[bleating]
263
00:11:24,013 --> 00:11:27,227
-Would you like to--
-[squawks]
264
00:11:27,227 --> 00:11:28,978
I guess that, uh,
265
00:11:28,978 --> 00:11:31,611
well, you lose some
and you lose some.
266
00:11:34,774 --> 00:11:38,077
[gasps]
Who is this apparition?
267
00:11:41,701 --> 00:11:44,664
Whoa!
Whose cat are you?
268
00:11:44,664 --> 00:11:46,416
Oh, my.
269
00:11:46,416 --> 00:11:49,209
So smooth.
So graceful.
270
00:11:49,209 --> 00:11:51,040
[meows]
271
00:11:51,040 --> 00:11:52,672
Oh, my gosh,
you're perfect.
272
00:11:52,672 --> 00:11:54,594
-[purring
-Huh?
273
00:11:54,594 --> 00:11:56,886
Thank you, universe,
for this gift.
274
00:11:56,886 --> 00:12:00,220
What's your name?
Anoush, huh?
275
00:12:00,220 --> 00:12:03,263
I think this could be the start
of a beautiful friendship,
Anoush.
276
00:12:03,263 --> 00:12:05,435
I am so happy
I could sing.
277
00:12:05,435 --> 00:12:07,437
♪ Could this be love... ♪
278
00:12:07,437 --> 00:12:10,440
-Drop that demon spawn!
-Anoush!
279
00:12:10,440 --> 00:12:13,313
-[snarls]
-Oh, hi, Grandma.
280
00:12:13,313 --> 00:12:16,486
Your shrill voice scared away
Anoush, my new best friend.
281
00:12:16,486 --> 00:12:19,158
Listen, little lady,
that cat ain't your friend.
282
00:12:19,158 --> 00:12:22,031
In fact, it belongs
to my worst enemy,
283
00:12:22,031 --> 00:12:25,625
a man next door
by the name of Mr. Gregorian.
284
00:12:25,625 --> 00:12:27,787
Aah! Speak of the devil.
285
00:12:27,787 --> 00:12:29,789
Trash for
the trash woman.
286
00:12:29,789 --> 00:12:33,132
The only trash I see
around here is you,
Gregorian!
287
00:12:33,132 --> 00:12:34,924
I don't like you,
angry woman.
288
00:12:34,924 --> 00:12:37,257
-I don't like like you.
-Oh, I don't like you.
289
00:12:37,257 --> 00:12:38,588
Well, I don't like you.
290
00:12:38,588 --> 00:12:40,470
I don't like you!
291
00:12:40,470 --> 00:12:42,432
It's complicated.
292
00:12:42,432 --> 00:12:43,763
He doesn't seem that--
293
00:12:43,763 --> 00:12:46,936
Never see that dirty cat
again, ever.
294
00:12:46,936 --> 00:12:49,729
-Yes, Grandma.
-Now, if you'll excuse me,
295
00:12:49,729 --> 00:12:51,601
quilts don't make
themselves.
296
00:12:51,601 --> 00:12:54,654
Mr. Gregorian and Grandma
may have a feud,
297
00:12:54,654 --> 00:12:57,317
but that doesn't need to affect
me and Anoush.
298
00:12:57,317 --> 00:13:00,490
I think I'll go over
and talk to Mr. Gregorian.
299
00:13:00,490 --> 00:13:02,822
I mean,
who could say no to...
300
00:13:02,822 --> 00:13:04,954
[blowing rhythmic fanfare]
301
00:13:06,115 --> 00:13:07,327
Tilly?
302
00:13:13,122 --> 00:13:15,965
You... are not
the landlady.
303
00:13:15,965 --> 00:13:19,469
Hello, my fair neighbor.
My name is Tilly Green, and--
304
00:13:19,469 --> 00:13:20,880
Oh, I know you.
305
00:13:20,880 --> 00:13:23,513
You live with
demon woman next door.
306
00:13:23,513 --> 00:13:24,684
What do you want?
307
00:13:24,684 --> 00:13:26,806
Uh... Well, actually, sir,
308
00:13:26,806 --> 00:13:29,389
I am here to see
sweet Anoush.
309
00:13:29,389 --> 00:13:31,811
-You see, your cat and I have...
-No.
310
00:13:31,811 --> 00:13:35,024
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
311
00:13:35,024 --> 00:13:37,196
No, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no.
312
00:13:37,196 --> 00:13:39,529
No. Anoush will be
no friend of yours.
313
00:13:39,529 --> 00:13:41,110
You stay away
from him.
314
00:13:41,110 --> 00:13:43,703
Has Anoush been
asking about me?
I'm sure he misses me.
315
00:13:43,703 --> 00:13:45,865
If I could just have
a moment to say hello...
316
00:13:45,865 --> 00:13:47,497
-Hi, Anoush! How have you been?
-[meows]
317
00:13:47,497 --> 00:13:49,369
Rats.
318
00:13:49,369 --> 00:13:52,452
Don't worry, Anoush.
We'll be together again soon.
319
00:13:52,452 --> 00:13:54,664
I will find a way
for us to be reunited,
320
00:13:54,664 --> 00:13:56,626
or my life knows no--
321
00:13:56,626 --> 00:13:58,508
-Scram!
-Yes, sir. Sorry, sir.
322
00:13:58,508 --> 00:14:01,421
[Tilly]
♪ Tuna and milk
Tuna and milk ♪
323
00:14:01,421 --> 00:14:04,303
♪ Every cat loves
Some tuna and milk ♪
324
00:14:04,303 --> 00:14:06,095
Well, that didn't go
as planned,
325
00:14:06,095 --> 00:14:07,807
But where there's
a will, there's a way.
326
00:14:07,807 --> 00:14:09,519
Hey, Tilly,
you want an ice pop?
327
00:14:09,519 --> 00:14:11,561
Oh! Uh,
no thank you, Cricket.
328
00:14:11,561 --> 00:14:14,394
I am busy trying to lure
the most lovely,
329
00:14:14,394 --> 00:14:16,776
wonderful cat
into my life.
330
00:14:16,776 --> 00:14:18,568
Oh, look!
There he is now!
331
00:14:18,568 --> 00:14:20,069
[meows]
332
00:14:20,069 --> 00:14:21,651
Hmm? Aah!
333
00:14:21,651 --> 00:14:24,404
You're trying to hang out
with Mr. Gregorian's cat?
334
00:14:24,404 --> 00:14:27,076
Tilly, you've got
to be careful. That man...
335
00:14:27,076 --> 00:14:29,619
is a Dracula!
336
00:14:29,619 --> 00:14:31,871
You think all old men
are Draculas.
337
00:14:31,871 --> 00:14:35,294
Oh, look at him.
My sweet Anoush.
338
00:14:35,294 --> 00:14:37,917
Mm, I don't know, Tilly.
339
00:14:37,917 --> 00:14:40,710
You'd better be careful,
'cause you've got a grandma
340
00:14:40,710 --> 00:14:43,052
and a Dracula
keeping an eye on you.
341
00:14:43,052 --> 00:14:46,215
You're right, brother,
which is why we must hang out...
342
00:14:46,215 --> 00:14:48,768
-in secret.
-[meows]
343
00:15:27,096 --> 00:15:29,599
Peek-a-boo, Anoush!
344
00:15:29,599 --> 00:15:32,011
Peek-a-boo!
345
00:15:32,011 --> 00:15:33,603
Oh, come on.
Give it a try.
346
00:15:33,603 --> 00:15:35,605
Peek-- Aah!
347
00:15:35,605 --> 00:15:37,937
-Aha! I knew it!
-Aah!
348
00:15:37,937 --> 00:15:40,520
I told you,
stay away from my Anoush.
349
00:15:40,520 --> 00:15:43,062
And you! I tell you
to stay away from girl
350
00:15:43,062 --> 00:15:44,824
with teeth too big
for mouth!
351
00:15:45,905 --> 00:15:47,907
Mr. Gregorian, I'm sorry.
352
00:15:47,907 --> 00:15:49,659
We were just
having fun.
353
00:15:49,659 --> 00:15:50,990
Goodness me!
354
00:15:50,990 --> 00:15:53,663
I had no idea
you were having fun!
355
00:15:53,663 --> 00:15:56,285
Wait. What was that?
Uh-huh. Mm-hmm.
356
00:15:56,285 --> 00:15:58,538
Anoush say he is not having fun,
and he hate you.
357
00:15:58,538 --> 00:16:00,790
What? He said that?
358
00:16:00,790 --> 00:16:04,253
Wait. Cats can't talk.
You're just being mean.
359
00:16:04,253 --> 00:16:05,795
Listen, little girl,
360
00:16:05,795 --> 00:16:08,257
whatever this is,
it is over.
361
00:16:08,257 --> 00:16:10,299
You will never see
Anoush again!
362
00:16:10,299 --> 00:16:11,931
-[gasps]
-[meows]
363
00:16:11,931 --> 00:16:13,763
No! Anoush!
364
00:16:15,805 --> 00:16:17,897
"Catio" fencing
will keep you away
365
00:16:17,897 --> 00:16:20,900
from demon girl,
Anoush.
366
00:16:20,900 --> 00:16:23,903
Well, I guess love is dead
and my life is over.
367
00:16:23,903 --> 00:16:26,405
[meowing]
368
00:16:26,405 --> 00:16:29,989
But soft! What paw
through yonder fenceth pokes?
369
00:16:29,989 --> 00:16:32,702
It is my dearest,
sweetest Anoush.
370
00:16:34,534 --> 00:16:36,495
Hey, Tilly,
Dad gave me two ice pops.
371
00:16:36,495 --> 00:16:38,377
One's for you,
but I already licked it.
372
00:16:38,377 --> 00:16:39,749
Oh, Cricket,
373
00:16:39,749 --> 00:16:42,752
Mr. Gregorian is keeping
Anoush away from me.
374
00:16:42,752 --> 00:16:45,424
But he just doesn't love Anoush
like I do.
375
00:16:45,424 --> 00:16:46,926
I must rescue him.
376
00:16:46,926 --> 00:16:48,507
It's the only way
we can be together.
377
00:16:48,507 --> 00:16:50,179
[Mr. Gregorian]
All right, Anoush,
378
00:16:50,179 --> 00:16:52,511
I'll be out to
the grocery store
for an hour.
379
00:16:52,511 --> 00:16:54,684
You be good, now.
380
00:16:54,684 --> 00:16:56,846
Fate is on the side
of love today.
381
00:16:56,846 --> 00:17:00,139
-Tilly, what are you doing?
-I'm doing this with
or without you.
382
00:17:00,139 --> 00:17:02,562
And I hope it's "with,"
'cause I'm gonna need a boost.
383
00:17:02,562 --> 00:17:04,403
-Fine.
-[grunts]
384
00:17:04,403 --> 00:17:06,525
Keep your eye out
for Mr. Gregorian.
385
00:17:06,525 --> 00:17:08,107
But he's a Dracula!
386
00:17:08,107 --> 00:17:10,069
Don't let me down,
brother.
387
00:17:10,069 --> 00:17:11,991
Be swift, be smart,
388
00:17:11,991 --> 00:17:13,282
stay alive.
389
00:17:13,282 --> 00:17:15,074
[grunts, panting]
390
00:17:16,075 --> 00:17:17,286
Anoush?
391
00:17:18,578 --> 00:17:22,161
Anoush? Anoush--
Oh, my gosh!
392
00:17:22,161 --> 00:17:25,835
[relieved chuckle]
It's just...
It's just a photo.
393
00:17:25,835 --> 00:17:28,928
Now, where is...
[screams]
394
00:17:28,928 --> 00:17:31,931
-Oh, this is just abstract art.
-[meow]
395
00:17:31,931 --> 00:17:33,673
Anoush!
396
00:17:33,673 --> 00:17:35,765
I found you!
397
00:17:35,765 --> 00:17:37,767
We gotta get you
out of here.
398
00:17:37,767 --> 00:17:39,849
Oh, what's taking Tilly
so long?
399
00:17:39,849 --> 00:17:42,391
Nope, not gonna worry.
She can take care of herself.
400
00:17:42,391 --> 00:17:44,233
Just gotta pass the time.
401
00:17:45,274 --> 00:17:46,485
Yaah!
402
00:17:46,485 --> 00:17:48,277
Ahh...
403
00:17:48,277 --> 00:17:49,488
[coughing]
404
00:17:49,488 --> 00:17:51,320
Whoa. Coulda died.
405
00:17:51,320 --> 00:17:53,953
-Get out of my way!
-[bats screeching]
406
00:17:53,953 --> 00:17:58,658
A Dracula!
[panicked shouting]
407
00:17:58,658 --> 00:18:00,960
Dad!
408
00:18:00,960 --> 00:18:05,334
Oh, another fine pickle you've
gotten yourself into, Fred.
409
00:18:05,334 --> 00:18:08,337
All right, Anoush,
we are all done packing.
[gasps]
410
00:18:08,337 --> 00:18:11,090
-[rattling]
-[gasps]
411
00:18:11,090 --> 00:18:13,172
Anoush, I am home.
412
00:18:13,172 --> 00:18:14,924
-[snap]
-Eh?
413
00:18:16,095 --> 00:18:17,556
Hmm.
414
00:18:17,556 --> 00:18:20,600
"What is a skeleton's
favorite instrument?
415
00:18:20,600 --> 00:18:22,561
A trombone."
416
00:18:22,561 --> 00:18:25,064
Proof of a child!
417
00:18:26,776 --> 00:18:29,649
[singsong voice]
Oh, Anoush,
418
00:18:29,649 --> 00:18:31,360
where are you,
419
00:18:31,360 --> 00:18:36,035
you naughty
rascal cat, you?
420
00:18:36,035 --> 00:18:37,366
Ha!
421
00:18:37,366 --> 00:18:38,998
[growls]
422
00:18:38,998 --> 00:18:42,872
Where are you,
little demon?
423
00:18:42,872 --> 00:18:45,454
Come out, come out,
wherever you are.
424
00:18:45,454 --> 00:18:47,957
You can't hide forever.
425
00:18:49,128 --> 00:18:51,841
-Aha! Huh?
-[panting]
426
00:18:51,841 --> 00:18:54,303
[growls]
All right, little girl.
427
00:18:54,303 --> 00:18:56,515
I've had enough.
Where are you?
428
00:18:58,808 --> 00:19:00,219
[growls]
429
00:19:00,219 --> 00:19:02,221
[gulps]
430
00:19:02,221 --> 00:19:05,144
Here,
kitty, kitty, kitty.
431
00:19:05,144 --> 00:19:07,897
Your favorite hiding place.
432
00:19:07,897 --> 00:19:11,440
Maybe your new friend
is hiding with you.
433
00:19:11,440 --> 00:19:13,272
Gotcha!
[screams, groans]
434
00:19:13,272 --> 00:19:15,234
[panting]
435
00:19:17,616 --> 00:19:21,040
Stupid closet full of hobbies
I never pursue.
436
00:19:21,040 --> 00:19:24,163
Anoush isn't here.
Little girl isn't here.
437
00:19:24,163 --> 00:19:26,205
They must really
be gone.
438
00:19:26,205 --> 00:19:28,207
[footsteps]
439
00:19:28,207 --> 00:19:30,750
Whew! Let's take you home,
Anoush.
440
00:19:34,423 --> 00:19:36,595
[ Mr. Gregorian sobbing]
441
00:19:38,968 --> 00:19:41,801
I love Anoush so much.
442
00:19:41,801 --> 00:19:43,803
How will I live
without him?
443
00:19:43,803 --> 00:19:46,435
Aw. That's sad.
444
00:19:46,435 --> 00:19:47,767
Well, time to go.
445
00:19:47,767 --> 00:19:51,190
Anoush, you made
my life complete.
446
00:19:51,190 --> 00:19:53,232
Nadine is gone.
447
00:19:53,232 --> 00:19:54,944
My friends are gone.
448
00:19:54,944 --> 00:19:57,236
Anoush was all I had left.
449
00:19:57,236 --> 00:19:59,909
[sobbing]
450
00:19:59,909 --> 00:20:01,280
[meows]
451
00:20:03,322 --> 00:20:05,785
-[meows]
-Huh? What?
452
00:20:05,785 --> 00:20:08,127
Anoushie? How?
453
00:20:08,127 --> 00:20:10,129
-Oh, I missed you so much,
-[purring]
454
00:20:10,129 --> 00:20:12,211
my wonderful,
perfect angel.
455
00:20:12,211 --> 00:20:15,634
I'm sorry, Mr. G.
I almost took Anoush away
456
00:20:15,634 --> 00:20:18,217
from someone who loves him
as much as I do.
457
00:20:18,217 --> 00:20:20,299
I know what it's like
to have
458
00:20:20,299 --> 00:20:22,551
and lose such love.
459
00:20:22,551 --> 00:20:25,554
I couldn't possibly do that
to someone else.
460
00:20:25,554 --> 00:20:27,606
Oh, what a saint you are.
461
00:20:27,606 --> 00:20:29,769
Now get out
before I call police.
462
00:20:29,769 --> 00:20:31,610
That's fair.
463
00:20:31,610 --> 00:20:34,904
-Goodbye, Anoush.
-[sad meow]
464
00:20:36,445 --> 00:20:39,739
[exasperated sigh]
What's that, Anoush?
465
00:20:39,739 --> 00:20:42,451
Okay, I'll take down
the catio fence
466
00:20:42,451 --> 00:20:45,324
so you can visit little girl
once in a while,
467
00:20:45,324 --> 00:20:47,126
but only because you asked.
468
00:20:47,126 --> 00:20:48,788
He said that?
469
00:20:48,788 --> 00:20:50,709
Wait. Cats can't talk.
470
00:20:50,709 --> 00:20:54,213
[gasps]
Aw, you're just being nice!
471
00:20:54,213 --> 00:20:56,255
I cannot help
what Anoush wants.
472
00:20:56,255 --> 00:20:58,758
Just, please, no breaking
and entering from now on.
473
00:20:58,758 --> 00:21:00,760
No promises.
474
00:21:00,760 --> 00:21:02,932
[Tilly]
More tea, Saxon?
475
00:21:02,932 --> 00:21:05,845
-[meows]
-Well, hello.
476
00:21:05,845 --> 00:21:08,647
-So glad you could
make it, Anoush.
-[purring]
477
00:21:08,647 --> 00:21:10,349
[exclaiming]
478
00:21:10,349 --> 00:21:13,352
-Hi, Mr. G.
-Hello, little girl.
479
00:21:13,352 --> 00:21:15,855
-I don't like you.
-Well, I don't like you.
480
00:21:15,855 --> 00:21:17,857
[arguing]
481
00:21:17,857 --> 00:21:20,860
Oh, I guess everything
is back to normal.
482
00:21:20,860 --> 00:21:22,902
Isn't this nice, Cricket?
483
00:21:22,902 --> 00:21:25,865
Look, I'm sorry
I abandoned you earlier,
484
00:21:25,865 --> 00:21:28,868
but if you're gonna fancy me up,
at least let me pick the dress!
485
00:21:31,250 --> 00:21:33,462
♪ I got sweat in my eyes ♪
486
00:21:33,462 --> 00:21:36,966
♪ I lost a bet and got bit
By a hundred flies ♪
487
00:21:36,966 --> 00:21:39,758
♪ And I fell out
A big, old tree ♪
488
00:21:39,758 --> 00:21:43,012
♪ Hit every branch
And scraped up both my knees ♪
489
00:21:43,012 --> 00:21:46,635
♪ A got chased by a dog
Bit by a frog ♪
490
00:21:46,635 --> 00:21:50,309
♪ Got a rash on my legs
Dropped a dozen eggs ♪
491
00:21:50,309 --> 00:21:53,933
♪ I got splinters
At seven and 10 ♪
492
00:21:53,933 --> 00:21:56,735
♪ And tomorrow
I'll do it all again ♪
33141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.