All language subtitles for Battle for Happiness E08 - Episode 8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,169 --> 00:00:45,963 BATTLE FOR HAPPINESS 2 00:00:46,046 --> 00:00:49,467 ALL CHARACTERS, EVENTS, LOCATIONS AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 3 00:00:52,553 --> 00:00:53,554 DGB FINANCIAL GROUP 4 00:00:53,637 --> 00:00:54,889 {\an8}2022 PROMOTION CANDIDATES JANG MI-HO 5 00:00:54,972 --> 00:00:57,141 {\an8}Her performance has been grade-A for three years in a row 6 00:00:57,224 --> 00:00:59,185 and her reputation is very good. 7 00:01:03,063 --> 00:01:04,064 What is it? 8 00:01:08,736 --> 00:01:10,905 COMPLAINT 9 00:01:21,040 --> 00:01:22,249 Where are you right now? 10 00:01:22,792 --> 00:01:25,503 -What? -A complaint letter was sent to the bank. 11 00:01:27,546 --> 00:01:30,549 I wish to make a complaint against Assistant Manager Jang Mi-ho 12 00:01:30,633 --> 00:01:32,259 in the Digital Division. 13 00:01:32,968 --> 00:01:37,348 Jang Mi-ho and Bannae-dong murder victim A were stepsisters in a remarried family. 14 00:01:37,807 --> 00:01:40,559 When she was in high school, she seduced her stepfather, 15 00:01:40,643 --> 00:01:42,019 and in order to hide this, 16 00:01:42,102 --> 00:01:44,897 she threatened and tried to make A commit suicide, 17 00:01:44,980 --> 00:01:46,065 but she failed. 18 00:01:46,148 --> 00:01:49,652 Years passed, but Ms. Jang still had a grudge against A, 19 00:01:49,735 --> 00:01:51,278 so she approached A again 20 00:01:51,362 --> 00:01:53,948 and mentally abused her by bringing up the past. 21 00:01:54,031 --> 00:01:58,619 Jang Mi-ho did not stop at deeply hurting many people surrounding victim A 22 00:01:58,702 --> 00:02:02,790 and has now approached A's children claiming to look after them. 23 00:02:02,873 --> 00:02:06,418 I am exposing the truth about Jang Mi-ho to prevent further harm, 24 00:02:06,502 --> 00:02:10,256 hoping that appropriate action will be taken against her. 25 00:02:11,257 --> 00:02:13,259 DGB BANK 26 00:02:13,843 --> 00:02:15,135 The director is yelling. 27 00:02:15,219 --> 00:02:17,137 -The worst mood since I joined. -The worst ever. 28 00:02:17,221 --> 00:02:18,931 I'll need the director's approval later. 29 00:02:23,686 --> 00:02:24,895 Wow. She's here. 30 00:02:24,979 --> 00:02:26,021 Oh, my. 31 00:02:30,317 --> 00:02:34,113 EPISODE 8 32 00:02:35,114 --> 00:02:42,037 {\an8}HUMAN RESOURCES 33 00:02:42,413 --> 00:02:44,748 {\an8}It's a malicious slander that hasn't been confirmed, 34 00:02:44,832 --> 00:02:47,293 {\an8}so you must take the post down from the bulletin board. 35 00:02:47,376 --> 00:02:50,421 {\an8}If the company doesn't protect its employees, how can they work for it? 36 00:02:50,504 --> 00:02:54,133 {\an8}We will discuss and handle it according to the internal procedures. 37 00:02:54,216 --> 00:02:56,552 {\an8}The letter is signed and it came in officially, 38 00:02:56,635 --> 00:02:58,387 {\an8}so we must investigate it. 39 00:02:58,470 --> 00:02:59,805 {\an8}Investigate my past? 40 00:03:00,514 --> 00:03:01,599 {\an8}Or the murder charge? 41 00:03:02,892 --> 00:03:05,227 {\an8}Let me be clear. 42 00:03:05,311 --> 00:03:08,022 {\an8}Someone intentionally fabricated my past. 43 00:03:08,105 --> 00:03:09,315 I do not need to explain 44 00:03:09,398 --> 00:03:12,109 what happened in the past that wasn't even against the rule. 45 00:03:13,110 --> 00:03:16,196 Besides, I am not a suspect, so why should I be questioned at a bank? 46 00:03:16,822 --> 00:03:19,241 Even the police concluded that I'm in the clear. 47 00:03:19,325 --> 00:03:22,202 I thought the police investigation result hasn't come out yet. 48 00:03:22,286 --> 00:03:24,330 Then once the result comes out, 49 00:03:24,413 --> 00:03:26,081 I'll be questioned here too. 50 00:03:26,624 --> 00:03:28,959 Until then, I should be presumed innocent. 51 00:03:30,961 --> 00:03:34,048 I won't ask you to delete the post on the bulletin board. 52 00:03:34,131 --> 00:03:36,592 But at least black out any personal information. 53 00:03:41,764 --> 00:03:43,933 They say they can't tell us who did it. 54 00:03:44,016 --> 00:03:45,517 Does anyone come to mind? 55 00:03:46,060 --> 00:03:49,188 Go ahead and ignore it. 56 00:03:49,271 --> 00:03:52,816 Let's see how long you can last in this community with everyone's back 57 00:03:53,734 --> 00:03:54,735 turned against you. 58 00:03:59,490 --> 00:04:00,824 LEE JIN-SEOP 59 00:04:05,454 --> 00:04:07,748 Your call is forwarded to voicemail... 60 00:04:08,457 --> 00:04:10,209 Now we got the motive for murder. 61 00:04:10,292 --> 00:04:13,045 It's scary. There are all kinds of people working in our bank. 62 00:04:14,129 --> 00:04:17,341 {\an8}Hey, watch your big mouth. You don't even know if that's true. 63 00:04:26,058 --> 00:04:28,560 Why? The two of you can play together. 64 00:04:28,644 --> 00:04:31,188 But we want to go to the kids' cafe too. 65 00:04:32,272 --> 00:04:35,526 Chae-ah, Min-sung, and Eun-han 66 00:04:35,609 --> 00:04:37,486 even went to a magic show yesterday. 67 00:04:38,278 --> 00:04:40,114 I want to play with them. 68 00:04:45,119 --> 00:04:46,870 Then should we call So-won? 69 00:04:46,954 --> 00:04:47,955 Okay. 70 00:04:51,166 --> 00:04:52,668 MS. HWANG JI-YE (SINDANG BRANCH) 71 00:04:59,842 --> 00:05:01,343 -Hey. -Where are you? 72 00:05:02,177 --> 00:05:05,139 We're at the playground. The girls want to play with So-won. 73 00:05:05,514 --> 00:05:06,724 They do? 74 00:05:07,474 --> 00:05:08,684 I'm sorry. 75 00:05:09,435 --> 00:05:10,644 I'm at work right now. 76 00:05:10,728 --> 00:05:14,523 Mom. Can I cut colored paper with scissors with Min-sung? 77 00:05:15,691 --> 00:05:19,194 I'm sorry, but I have to go. I'll call you later. 78 00:05:27,453 --> 00:05:28,996 So-won went somewhere. 79 00:05:29,079 --> 00:05:31,165 The three of us can play today. 80 00:05:31,248 --> 00:05:32,791 -Where should we go? -Yes! 81 00:05:46,555 --> 00:05:48,974 You told me to answer the call. What were you doing? 82 00:05:49,058 --> 00:05:50,893 You should've handled the kids. 83 00:05:51,852 --> 00:05:54,688 Why are you blaming me after what you did? 84 00:05:56,732 --> 00:05:57,733 What did I do? 85 00:06:00,652 --> 00:06:02,654 You still don't know what's going on? 86 00:06:03,072 --> 00:06:05,491 Jang Mi-ho showed me the text herself. 87 00:06:05,574 --> 00:06:06,950 Wait. Ms. Song Jung-ah. 88 00:06:07,493 --> 00:06:08,911 {\an8}Why did you send me this text? 89 00:06:10,454 --> 00:06:13,582 {\an8}Let's make a deal. I'll give you what you want. 90 00:06:14,083 --> 00:06:15,375 11:00 p.m. 91 00:06:15,918 --> 00:06:17,544 Don't forget to bring the USB. 92 00:06:22,883 --> 00:06:24,718 Where are you going without the kids? 93 00:06:24,802 --> 00:06:26,011 To see the detective. 94 00:06:26,553 --> 00:06:30,307 I found something, and I want to discuss it with him. 95 00:06:32,059 --> 00:06:34,353 You found something? 96 00:06:38,065 --> 00:06:40,275 Oh, it's about Yu-jin? 97 00:06:46,406 --> 00:06:47,741 You should get going. 98 00:06:47,825 --> 00:06:49,284 You want to come back before bedtime. 99 00:06:49,368 --> 00:06:50,619 Please look after them. 100 00:06:54,748 --> 00:06:56,250 What are you doing? 101 00:07:03,966 --> 00:07:05,175 She caught me. 102 00:07:12,432 --> 00:07:13,433 HWANG JI-YE 103 00:07:14,393 --> 00:07:16,937 {\an8}ADOPTION PAPER 104 00:07:21,525 --> 00:07:22,985 Public locker B-7. 105 00:07:23,694 --> 00:07:24,945 Code 5332. 106 00:07:25,737 --> 00:07:26,738 It's 50 million won. 107 00:07:27,281 --> 00:07:29,408 Take the envelope and leave the USB. 108 00:07:31,076 --> 00:07:33,328 So-won's eyes look the same as yours 109 00:07:33,912 --> 00:07:35,080 when she smiles. 110 00:07:35,873 --> 00:07:38,041 No need to worry. 111 00:07:39,001 --> 00:07:42,421 Whatever you do, you'll only get in the way of my plans. 112 00:07:42,504 --> 00:07:44,464 So from now on, 113 00:07:44,548 --> 00:07:45,924 just don't do anything. 114 00:07:46,758 --> 00:07:48,802 She's your precious daughter. 115 00:07:48,886 --> 00:07:50,053 You must protect her. 116 00:07:51,430 --> 00:07:52,431 All right. 117 00:07:56,935 --> 00:07:58,353 Goodbye. 118 00:07:58,437 --> 00:07:59,646 Bye. 119 00:07:59,730 --> 00:08:00,981 Goodbye. 120 00:08:34,389 --> 00:08:35,390 Good. 121 00:08:37,017 --> 00:08:38,018 Again. 122 00:08:46,485 --> 00:08:47,486 Auntie. 123 00:08:48,195 --> 00:08:50,322 -Are you sad? -No. 124 00:08:52,074 --> 00:08:53,659 No, I'm not sad. 125 00:08:53,742 --> 00:08:55,744 Mom was like that too. 126 00:08:55,827 --> 00:08:58,413 She was always looking at the USB. 127 00:09:00,040 --> 00:09:03,085 And when I asked why she was sad, she never told me why. 128 00:09:04,044 --> 00:09:07,214 You're not going to tell us why you're sad, either? 129 00:09:07,297 --> 00:09:08,882 Well, I... 130 00:09:18,767 --> 00:09:19,977 You see, I... 131 00:09:21,853 --> 00:09:24,356 I am sad because people are mistaken about me. 132 00:09:25,899 --> 00:09:29,987 There are people who think I did something very bad. 133 00:09:32,239 --> 00:09:34,574 That's not true. You're a good person. 134 00:09:34,908 --> 00:09:37,160 Right. You're the best person in the world. 135 00:09:37,786 --> 00:09:39,121 -Really? -Yes. 136 00:09:39,204 --> 00:09:40,747 This much. 137 00:09:40,831 --> 00:09:43,250 -You're this good. -No, look at me. 138 00:09:43,625 --> 00:09:44,960 This much. 139 00:09:45,043 --> 00:09:46,586 This good. 140 00:09:46,670 --> 00:09:50,048 You're this good. 141 00:09:50,132 --> 00:09:52,217 You're this good. 142 00:09:52,301 --> 00:09:56,179 -Bigger. -You're this good. 143 00:09:56,263 --> 00:09:59,308 You're this good. 144 00:10:00,934 --> 00:10:03,312 -How good? -This good! 145 00:10:09,151 --> 00:10:11,111 Let go of my hands. 146 00:10:11,194 --> 00:10:12,821 I don't want to. 147 00:10:14,990 --> 00:10:16,408 PULL THE HANDLE 148 00:10:16,783 --> 00:10:18,118 Let's go in. 149 00:10:21,997 --> 00:10:25,334 PLEASE KEEP IT DOWN! 150 00:10:31,048 --> 00:10:32,174 Come on. 151 00:10:32,257 --> 00:10:33,342 Ha-yul. 152 00:10:33,675 --> 00:10:36,720 I told you to stop running around. Let's keep it down. 153 00:10:38,430 --> 00:10:39,639 Wait here. 154 00:10:39,723 --> 00:10:40,724 Stop running, Ha-yul. 155 00:10:41,850 --> 00:10:42,934 Who is it? 156 00:10:44,728 --> 00:10:46,271 You didn't take me seriously? 157 00:10:46,355 --> 00:10:49,066 How many times did I ask you to keep it down? 158 00:10:49,149 --> 00:10:50,150 I'm sorry. 159 00:10:50,233 --> 00:10:52,152 I told them not to run around. 160 00:10:52,235 --> 00:10:55,030 -I'll pay more attention. -How annoying. 161 00:10:55,989 --> 00:10:58,033 I won't let it slide next time. 162 00:11:02,662 --> 00:11:07,334 Hello. I've warned the kids and done my best to keep it down, 163 00:11:07,417 --> 00:11:10,462 but the downstairs neighbor has come many times to complain. 164 00:11:10,545 --> 00:11:14,966 While searching for a solution, I wondered if placing mats would be a good idea. 165 00:11:15,425 --> 00:11:17,594 You must deal with the noise problem wisely. 166 00:11:17,677 --> 00:11:19,596 Those incidents are on the news for a reason. 167 00:11:19,679 --> 00:11:23,642 You must avoid confrontations, so I think it'd be best to install mats. 168 00:11:23,725 --> 00:11:27,187 Be sure to go downstairs to apologize and get them a present. 169 00:11:27,270 --> 00:11:29,064 It could turn into a big conflict. 170 00:11:29,439 --> 00:11:30,774 How annoying. 171 00:11:33,193 --> 00:11:34,820 He looked familiar. 172 00:11:51,378 --> 00:11:52,629 INNER SPIRIT COST ANALYSIS 173 00:11:52,712 --> 00:11:54,089 CASH FLOW STATEMENT 174 00:11:55,257 --> 00:11:56,550 Is this legit? 175 00:11:57,175 --> 00:12:00,345 Nothing really stands out except the point of sale is simple. 176 00:12:00,429 --> 00:12:03,014 Right? Their fixed costs went up three years ago, 177 00:12:03,098 --> 00:12:06,184 but their sales went up too, so they shouldn't have a financial problem. 178 00:12:06,268 --> 00:12:08,186 No. There must be something. 179 00:12:09,062 --> 00:12:10,439 There must be something here. 180 00:12:12,732 --> 00:12:13,733 Someone came? 181 00:12:13,817 --> 00:12:15,026 I'll call you back soon. 182 00:12:35,964 --> 00:12:37,382 What's this? 183 00:12:41,761 --> 00:12:43,972 You crazy bitch. You're making me cuss! 184 00:12:44,055 --> 00:12:46,266 What's the matter? The kids aren't even home! 185 00:12:46,349 --> 00:12:50,061 How many times did I tell you to be quiet? Was it so hard to understand? 186 00:12:50,145 --> 00:12:51,688 Leave, or I'll call the police! 187 00:12:51,771 --> 00:12:54,399 Go ahead. I'll kill you all, so go ahead and try! 188 00:12:55,233 --> 00:12:58,862 Either you leave or I leave. Let's end this once and for all. 189 00:13:21,593 --> 00:13:23,303 I'll kill you all, so go ahead and try! 190 00:13:58,547 --> 00:14:00,840 Don't worry about the Herinity's Night. 191 00:14:00,924 --> 00:14:03,093 Have I ever disappointed you? 192 00:14:03,843 --> 00:14:05,095 I'm not worried. 193 00:14:05,554 --> 00:14:08,431 Thanks to you, I am able to get a good night's sleep. 194 00:14:08,515 --> 00:14:09,933 By the way, 195 00:14:10,016 --> 00:14:12,435 how are Ji-yul and Ha-yul? 196 00:14:13,562 --> 00:14:15,146 Well, yes. 197 00:14:15,230 --> 00:14:17,190 Please do not forget 198 00:14:17,274 --> 00:14:20,318 that this school and the kids are most important to you. 199 00:14:20,402 --> 00:14:23,071 Not just one specific child, but all of them. 200 00:14:26,950 --> 00:14:28,493 Can I see Min-sung before I go? 201 00:14:28,868 --> 00:14:30,662 Yes, of course. 202 00:14:54,603 --> 00:14:55,645 That's strange. 203 00:14:55,729 --> 00:14:58,106 Both the professor and his wife downstairs are nice. 204 00:14:58,189 --> 00:15:00,275 Not them. Their son. 205 00:15:01,318 --> 00:15:04,362 You see, it's not easy to resolve noise complaint issues. 206 00:15:05,113 --> 00:15:08,033 Of course I'll try to mediate, 207 00:15:08,116 --> 00:15:09,868 but it's best to resolve it on your own. 208 00:15:09,951 --> 00:15:13,371 It's not that. Have you ever met the professor's son? 209 00:15:13,455 --> 00:15:15,332 Short hair, tall and well-built. 210 00:15:15,415 --> 00:15:17,083 A man with a tattoo on his arm. 211 00:15:17,167 --> 00:15:19,002 Is that their son? 212 00:15:20,211 --> 00:15:21,504 I don't think that's him. 213 00:15:24,215 --> 00:15:25,508 Impersonation? 214 00:15:26,968 --> 00:15:28,261 That's not impossible. 215 00:15:28,928 --> 00:15:31,681 The professor's wife has slight dementia. 216 00:15:46,613 --> 00:15:47,781 JUNG-AH CEO 217 00:15:56,539 --> 00:15:58,500 We've finally finished moving the head office. 218 00:15:58,583 --> 00:16:01,294 I've checked everything from materials to lighting. 219 00:16:01,628 --> 00:16:03,129 This terrible perfectionism. 220 00:16:03,213 --> 00:16:04,464 I can never get rid of it. 221 00:16:47,132 --> 00:16:49,092 I know who you are. 222 00:17:00,311 --> 00:17:03,690 Song Jung-ah sent you, didn't she? What are you trying to do? 223 00:17:16,911 --> 00:17:17,912 Ms. Jang Mi-ho. 224 00:17:18,705 --> 00:17:19,873 Let's join hands. 225 00:17:28,506 --> 00:17:30,800 Join hands? 226 00:17:31,134 --> 00:17:35,180 We're no match for Jung-ah if we don't. 227 00:17:35,472 --> 00:17:37,098 You should know from experience. 228 00:17:38,641 --> 00:17:40,560 If we join hands, 229 00:17:41,227 --> 00:17:42,645 you can at least clear your name 230 00:17:42,729 --> 00:17:44,898 of the allegation that you made me commit suicide 231 00:17:45,815 --> 00:17:47,317 by accusing me of murder. 232 00:17:49,861 --> 00:17:52,155 Why are you doing this all of a sudden? 233 00:17:55,116 --> 00:17:56,618 Jung-ah... 234 00:17:57,619 --> 00:18:00,789 I want to properly screw her over. 235 00:18:05,627 --> 00:18:06,711 And 236 00:18:06,795 --> 00:18:08,671 hand over the pictures of my husband 237 00:18:10,256 --> 00:18:11,257 on the USB. 238 00:18:13,426 --> 00:18:15,011 Then I'll help you. 239 00:18:18,890 --> 00:18:19,891 Right. 240 00:18:20,350 --> 00:18:22,685 Are you going to the Herinity's Night tomorrow? 241 00:18:23,269 --> 00:18:24,270 Yes, of course. 242 00:18:24,354 --> 00:18:27,982 You don't expect Jung-ah to stand back and do nothing, do you? 243 00:18:31,236 --> 00:18:33,238 You should find someone who will be 244 00:18:34,322 --> 00:18:35,573 on your side. 245 00:18:50,338 --> 00:18:52,924 HERINITY PARENT ADVISORY COMMITTEE PROPOSAL 246 00:18:55,885 --> 00:18:58,763 GONG CHANG-HYUN 247 00:18:59,514 --> 00:19:01,474 You said there wouldn't be a problem. 248 00:19:01,558 --> 00:19:03,351 She seems to know that you're behind it. 249 00:19:03,434 --> 00:19:06,729 Song Jung-ah sent you, didn't she? What are you trying to do? 250 00:19:07,856 --> 00:19:08,857 What? 251 00:19:09,649 --> 00:19:11,651 -How? -How would I know? 252 00:19:13,862 --> 00:19:15,238 Darn it. 253 00:19:16,281 --> 00:19:18,116 I can't do this anymore. 254 00:19:18,199 --> 00:19:20,285 Just pay me for what I've done so far. I'm done. 255 00:19:20,368 --> 00:19:22,787 I'll pay you 20 million more. 256 00:19:22,871 --> 00:19:24,581 What more do you want me to do? 257 00:19:25,331 --> 00:19:27,542 Place those pictures in front of the door now. 258 00:19:27,625 --> 00:19:29,502 Or set fire to the house. 259 00:19:32,005 --> 00:19:35,008 Doing it once was enough. I won't do anything risky anymore. 260 00:19:35,341 --> 00:19:37,218 Even if I offer to set up a company for you? 261 00:19:41,556 --> 00:19:45,393 You can't do small errands for me like this forever. 262 00:19:46,019 --> 00:19:48,479 There's so much I can do for you as your friend's sister. 263 00:19:50,398 --> 00:19:52,984 I'm suggesting we become proper business partners. 264 00:20:07,165 --> 00:20:09,083 You should find someone who will be 265 00:20:09,709 --> 00:20:10,877 on your side. 266 00:20:10,960 --> 00:20:13,463 Even the almighty Song Jung-ah can't beat Lim Da-eun. 267 00:20:13,546 --> 00:20:15,673 I didn't know you're a Herinity mom too. 268 00:20:15,757 --> 00:20:18,176 Let's have a meal together sometime. You know my number? 269 00:20:19,969 --> 00:20:23,181 {\an8}LIM DA-EUN 270 00:20:27,477 --> 00:20:30,396 LIM DA-EUN 271 00:20:30,813 --> 00:20:35,443 {\an8}LIM DA-EUN 23,000 FOLLOWERS 272 00:20:36,945 --> 00:20:39,197 {\an8}I'm loving this restaurant passionately. 273 00:20:40,490 --> 00:20:44,285 {\an8}I've really fallen in love. It's a pity that you have to sit on the floor here. 274 00:20:44,369 --> 00:20:45,578 LIM DA-EUN (JUN-HA'S MOM) 275 00:20:48,247 --> 00:20:49,707 Oh, Mi-ho. 276 00:20:50,124 --> 00:20:51,793 How are you doing? 277 00:20:52,502 --> 00:20:54,462 You suggested having a meal together. 278 00:20:54,545 --> 00:20:56,714 I was wondering if I could take you up on that. 279 00:21:11,813 --> 00:21:14,232 That must've been why I liked you at first sight. 280 00:21:16,567 --> 00:21:20,947 Sometimes, I feel like I don't completely belong with the other moms too. 281 00:21:21,864 --> 00:21:23,616 They are all so much older. 282 00:21:24,325 --> 00:21:26,494 I understand. I feel the same way. 283 00:21:28,413 --> 00:21:29,455 Thank you. 284 00:21:31,791 --> 00:21:32,792 Unbelievable. 285 00:21:33,835 --> 00:21:35,920 Every single thing is to my taste. 286 00:21:40,466 --> 00:21:41,467 By the way, 287 00:21:42,510 --> 00:21:44,178 why did you want to see me today? 288 00:21:53,813 --> 00:21:56,566 I need your help. 289 00:21:59,068 --> 00:22:00,153 Why me? 290 00:22:00,528 --> 00:22:03,489 Because you're the only one who holds that much power. 291 00:22:07,285 --> 00:22:09,912 I'm planning to reveal everything at the Herinity's Night. 292 00:22:10,538 --> 00:22:13,708 Please find out what Song Jung-ah is scheming to do there. 293 00:22:13,791 --> 00:22:14,792 Please. 294 00:22:40,860 --> 00:22:42,904 Sis. If you don't make the deposit by today, 295 00:22:42,987 --> 00:22:45,281 my admission to the New York college will be cancelled. 296 00:22:45,364 --> 00:22:46,449 Please do it. 297 00:22:47,742 --> 00:22:49,035 {\an8}M BANK SAVINGS ACCOUNT 298 00:22:50,661 --> 00:22:53,956 All right. You better study very hard there, okay? 299 00:22:55,875 --> 00:22:57,210 ACCOUNT TRANSFER RECENT ACTIVITY 300 00:22:57,293 --> 00:23:00,505 HOW MUCH WOULD YOU LIKE TO SEND? 301 00:23:00,588 --> 00:23:01,589 20 MILLION WON 302 00:23:11,557 --> 00:23:13,309 I got the money. I got it! 303 00:23:13,392 --> 00:23:15,103 How much? 304 00:23:15,394 --> 00:23:17,855 -30 million. -That's great news. 305 00:23:19,690 --> 00:23:21,067 ONION 306 00:23:22,443 --> 00:23:27,782 ICE POSSIBLE? 307 00:23:34,288 --> 00:23:35,581 Find Kim Sang-won for me. 308 00:23:35,998 --> 00:23:38,584 Like you said, there must be someone who's from Seora High. 309 00:23:38,918 --> 00:23:41,754 Maybe through the reunion, we can get Kim Sang-won's number. 310 00:23:44,173 --> 00:23:45,174 Jin-seop. 311 00:23:46,134 --> 00:23:47,135 Are you busy today? 312 00:23:47,218 --> 00:23:48,427 Yes. Very. 313 00:23:54,100 --> 00:23:55,101 Bro! 314 00:23:59,230 --> 00:24:00,231 Bro. 315 00:24:01,149 --> 00:24:05,027 To be blunt, someone's alma mater isn't all that private, right? 316 00:24:05,111 --> 00:24:07,613 All bank employees know each other to some degree. 317 00:24:07,697 --> 00:24:10,199 Information that you can get by asking around isn't private. 318 00:24:10,283 --> 00:24:13,995 -Then go ahead and ask around. -Time... 319 00:24:14,078 --> 00:24:17,373 It takes too long. That's why. 320 00:24:18,166 --> 00:24:20,376 Just one person who graduated from Seora High. 321 00:24:20,459 --> 00:24:23,254 Can you just tell me one name? Please, bro. 322 00:24:23,337 --> 00:24:25,673 Stop calling me "bro". You're making me uncomfortable. 323 00:24:25,756 --> 00:24:28,134 I'll participate in all Young Frontier regional events. 324 00:24:28,217 --> 00:24:31,053 I'll go when you need the support from the head office. 325 00:24:31,137 --> 00:24:32,763 Please? Bro. 326 00:24:36,684 --> 00:24:37,935 There are just two. 327 00:24:38,019 --> 00:24:40,980 {\an8}I know one of them, so it should be fine. 328 00:24:42,440 --> 00:24:43,441 LEE JEONG-HWAN 329 00:24:43,524 --> 00:24:44,609 Bro! 330 00:24:53,576 --> 00:24:55,286 UNDER CCTV SURVEILLANCE 331 00:24:55,369 --> 00:24:58,623 It looks real enough, so he won't be able to come again. 332 00:25:00,833 --> 00:25:03,544 He can't give me his number because it's personal information. 333 00:25:03,628 --> 00:25:07,340 Jeong-hwan, my bro, even had to join the alumni community club 334 00:25:07,423 --> 00:25:09,133 to find out where Kim Sang-won works. 335 00:25:10,009 --> 00:25:11,802 He's your bro now? 336 00:25:11,886 --> 00:25:13,888 You become bros once you get drunk together. 337 00:25:14,430 --> 00:25:17,141 Kim Sang-won is going to the construction site in Pyeongtaek tomorrow, 338 00:25:17,225 --> 00:25:18,392 so I'll go see him. 339 00:25:19,185 --> 00:25:20,811 It's my thinking vacation tomorrow. 340 00:25:22,063 --> 00:25:23,356 Then I'd be grateful. 341 00:25:24,649 --> 00:25:26,651 By the way, what are all these? 342 00:25:36,285 --> 00:25:37,662 INVESTIGATION GOING NOWHERE 343 00:25:37,745 --> 00:25:40,122 {\an8}CAMERAS WERE BEING REPLACED THAT NIGHT 344 00:25:42,083 --> 00:25:45,127 {\an8}NO CAMERA FOOTAGE FROM THE DAY OF THE INCIDENT 345 00:25:45,670 --> 00:25:48,381 INVESTIGATION EXPECTED TO BE PROLONGED 346 00:25:49,840 --> 00:25:52,551 I've only found Song Jung-ah's motive. 347 00:25:53,219 --> 00:25:55,471 We don't know if she actually did it or not. 348 00:25:56,430 --> 00:25:58,182 {\an8}BANNAE-DONG COUPLE MURDER CASE 349 00:25:58,266 --> 00:25:59,934 {\an8}NO CAMERA FOOTAGE FROM THE DAY OF THE INCIDENT 350 00:26:01,227 --> 00:26:03,229 {\an8}SONG JUNG-AH'S ALIBI? 351 00:26:03,312 --> 00:26:05,898 HOW TO CHECK? CCTV? DASHCAM? 352 00:28:16,737 --> 00:28:18,155 Jung-ah's alibi? 353 00:28:18,489 --> 00:28:19,615 Even briefly... 354 00:28:19,865 --> 00:28:21,659 Do you remember her saying anything? 355 00:28:21,742 --> 00:28:23,869 Well... I don't know. 356 00:28:29,500 --> 00:28:30,501 Wait. 357 00:28:32,169 --> 00:28:34,713 I think it was the day after Yu-jin died. 358 00:28:37,383 --> 00:28:39,677 She said she was at a family meeting. 359 00:28:40,428 --> 00:28:43,973 She said she got home late, so she found out about Yu-jin the next day. 360 00:28:45,891 --> 00:28:48,227 Did the police check Song Jung-ah's alibi? 361 00:28:49,270 --> 00:28:53,149 The detectives never came by again, so they probably did. 362 00:28:55,067 --> 00:28:56,068 JUNG-AH CEO 363 00:29:02,116 --> 00:29:05,828 It was a family meeting, but she didn't post it? 364 00:29:13,127 --> 00:29:17,798 {\an8}The person Song Jung-ah bought off... 365 00:29:23,471 --> 00:29:24,805 I've seen that. 366 00:29:29,268 --> 00:29:30,269 The tattoo. 367 00:29:30,352 --> 00:29:31,812 He had a tattoo too. 368 00:29:34,148 --> 00:29:35,274 Wait. 369 00:29:35,900 --> 00:29:37,943 In the elevator the night Yu-jin died. 370 00:29:38,027 --> 00:29:39,028 Black cap? 371 00:29:50,331 --> 00:29:52,124 Yu-jin didn't answer her phone... 372 00:29:54,126 --> 00:29:56,545 While I was walking over after getting out of the cab, 373 00:29:57,171 --> 00:30:00,966 the man walking in front of me was also wearing a black cap, I think. 374 00:30:01,050 --> 00:30:02,051 The cab. 375 00:30:03,594 --> 00:30:04,637 The cab dashcam. 376 00:30:09,266 --> 00:30:12,228 BOARDING HISTORY 377 00:30:12,311 --> 00:30:14,188 CONTACT CUSTOMER CENTER 378 00:30:15,481 --> 00:30:18,817 I would like to talk to the driver of cab 21 Ja 4850. 379 00:30:24,198 --> 00:30:25,282 When was it? 380 00:30:25,366 --> 00:30:27,117 From 20:40 on the 5th. 381 00:30:28,536 --> 00:30:29,954 CONSTANT RECORDING 382 00:30:46,053 --> 00:30:47,388 I found it. 383 00:30:47,471 --> 00:30:50,307 What? I met Mr. Kim Sang-won. 384 00:30:51,350 --> 00:30:53,352 {\an8}But you should come here yourself. 385 00:30:53,435 --> 00:30:54,603 {\an8}MANAGER KIM SANG-WON 386 00:30:54,687 --> 00:30:55,729 Yes. 387 00:30:55,813 --> 00:30:57,690 Pull on the right. Left too. 388 00:30:57,773 --> 00:30:59,900 Make sure it doesn't sag in the middle. 389 00:30:59,984 --> 00:31:02,611 The left side too. All right. Good. 390 00:31:04,488 --> 00:31:06,615 Manager. One moment, please. 391 00:31:11,453 --> 00:31:12,997 Please give me a call back. 392 00:31:13,080 --> 00:31:14,081 Sure. 393 00:31:20,838 --> 00:31:22,131 You're hard at work. 394 00:31:24,883 --> 00:31:25,968 This is for encouragement. 395 00:31:26,051 --> 00:31:28,095 -Thanks... -Come have some snacks. 396 00:31:31,265 --> 00:31:32,725 Not bad. 397 00:31:34,018 --> 00:31:36,770 There has been a lot going on in the neighborhood. 398 00:31:37,980 --> 00:31:40,024 You must be plotting something interesting. 399 00:31:40,899 --> 00:31:43,569 You must have a lot of free time. You seem very interested. 400 00:31:44,903 --> 00:31:46,530 I don't like trouble. 401 00:31:49,116 --> 00:31:52,494 You're sure you're doing something that you can handle, right? 402 00:31:53,162 --> 00:31:54,872 -What are you... -I'm done looking around. 403 00:31:55,706 --> 00:31:57,124 You put a lot of work into this. 404 00:31:58,500 --> 00:31:59,668 See you later. 405 00:32:00,711 --> 00:32:03,130 I really look forward to tonight's event. 406 00:32:19,271 --> 00:32:21,106 {\an8}HERINITY PARENT ADVISORY COMMITTEE PROPOSAL 407 00:32:31,992 --> 00:32:32,993 It's me. 408 00:32:34,161 --> 00:32:35,788 Things are going to get interesting. 409 00:32:47,174 --> 00:32:48,634 -You're here. -Hello. 410 00:32:48,717 --> 00:32:49,927 Hi. 411 00:32:50,219 --> 00:32:52,429 -Ju-hyeok. -Hello. 412 00:32:54,682 --> 00:32:56,016 -It's good to see you. -You too. 413 00:32:58,435 --> 00:32:59,520 Hi. 414 00:32:59,603 --> 00:33:00,938 Hello. 415 00:33:01,021 --> 00:33:02,398 I'm Song Jung-ah. 416 00:33:07,444 --> 00:33:08,904 Enjoy your evening. 417 00:33:09,238 --> 00:33:10,489 Hi. 418 00:33:10,572 --> 00:33:12,157 -Hello. -You came together? 419 00:33:12,241 --> 00:33:13,242 Yes. 420 00:33:24,878 --> 00:33:28,590 We picked five core competencies to create futuristic talents. 421 00:33:28,674 --> 00:33:32,636 They are cooperation, communication, sensitivity, creativity 422 00:33:32,720 --> 00:33:35,764 and confidence. The time has... 423 00:33:36,765 --> 00:33:38,976 It'll be hard to get there by 7:30. 424 00:33:39,852 --> 00:33:42,354 -Please let me out here. -Pardon? 425 00:33:47,818 --> 00:33:50,529 You can think about how to prepare for it, 426 00:33:50,612 --> 00:33:54,867 but do not be anxious that your child might be falling behind. 427 00:33:55,325 --> 00:33:59,329 Please do not forget that all of you here are great parents already. 428 00:34:07,755 --> 00:34:09,047 Your call is forwarded to voicemail... 429 00:34:09,131 --> 00:34:11,133 JANG MI-HO 430 00:34:13,177 --> 00:34:14,219 PARENTING METHOD 431 00:34:14,303 --> 00:34:16,889 Please give another round of applause 432 00:34:16,972 --> 00:34:19,892 to Dr. Choi Mun-gyeong for the great lecture. 433 00:34:21,059 --> 00:34:23,395 After a 30-minute break, 434 00:34:23,479 --> 00:34:28,484 we'll have a discussion about the proposal made by the Herinity Advisory Committee. 435 00:34:33,280 --> 00:34:34,698 Did I have too much to drink? 436 00:34:35,532 --> 00:34:36,992 You couldn't have had more than I did. 437 00:34:37,785 --> 00:34:39,787 What's the use of an investor meeting? 438 00:34:39,870 --> 00:34:42,206 Would my husband know that this is more effective? 439 00:34:43,415 --> 00:34:44,875 By the way, Jung-ah, 440 00:34:44,958 --> 00:34:47,419 are you really going to propose that? 441 00:34:48,504 --> 00:34:51,131 Of course. Why do you think I prepared this event? 442 00:34:51,965 --> 00:34:54,259 I have a bad feeling about this. 443 00:34:54,343 --> 00:34:57,012 And I don't think Lim Da-eun will just let it happen. 444 00:34:57,095 --> 00:35:00,349 You know, the more you donate, the more influential you become. 445 00:35:00,432 --> 00:35:02,267 What can she do? 446 00:35:02,351 --> 00:35:05,521 She doesn't live here anymore and her child already graduated. 447 00:35:06,021 --> 00:35:09,149 I can't stand that arrogant brat. 448 00:35:10,150 --> 00:35:11,568 Don't worry about her. Let's go. 449 00:35:13,403 --> 00:35:15,072 As I told you earlier, 450 00:35:15,155 --> 00:35:20,452 we will now discuss the proposal raised by the Parent Advisory Committee. 451 00:35:25,290 --> 00:35:27,125 HERINITY PARENT ADVISORY COMMITTEE PROPOSAL 452 00:35:30,337 --> 00:35:31,880 INCIDENTS IN KINDERGARTEN 453 00:35:32,297 --> 00:35:34,675 Child abuse, assault, abusive language 454 00:35:34,758 --> 00:35:36,844 and rape. 455 00:35:36,927 --> 00:35:38,971 These don't just occur in other kindergartens. 456 00:35:39,972 --> 00:35:42,182 As you already know, 457 00:35:42,266 --> 00:35:45,769 something scandalous occurred recently at Herinity too. 458 00:35:46,311 --> 00:35:48,272 I'm sure all of you were upset 459 00:35:48,355 --> 00:35:51,942 that the name Herinity was mentioned repeatedly because of it. 460 00:35:52,818 --> 00:35:57,030 We can't deny that it severely damaged the reputation of our community, 461 00:35:57,114 --> 00:36:00,617 which is known to be one of the country's best. 462 00:36:01,577 --> 00:36:03,871 Then what should we do about it? 463 00:36:04,246 --> 00:36:07,916 Shouldn't we come up with a measure to prevent this from happening? 464 00:36:08,417 --> 00:36:11,962 Therefore, as the chairman of the parent committee, 465 00:36:12,045 --> 00:36:18,093 I propose we add clauses on expulsion of kids from kindergarten. 466 00:36:21,346 --> 00:36:23,140 If you all agree... 467 00:36:23,223 --> 00:36:24,308 I disagree. 468 00:36:29,563 --> 00:36:30,564 Please speak. 469 00:36:30,647 --> 00:36:32,733 Aren't the standards too vague? 470 00:36:32,816 --> 00:36:35,611 Expulsion is the highest level of action, 471 00:36:35,694 --> 00:36:38,113 and it is a harsh act on a kid. 472 00:36:38,780 --> 00:36:41,283 Shouldn't we have clearer regulations? 473 00:36:42,075 --> 00:36:43,118 Of course. 474 00:36:43,201 --> 00:36:47,372 But the more detailed the regulations are, the bigger the loopholes get. 475 00:36:48,332 --> 00:36:51,043 If we specify cases in the regulations 476 00:36:51,126 --> 00:36:53,712 and an incident occurs that does not apply to them, 477 00:36:53,795 --> 00:36:55,339 we cannot enforce the punishment. 478 00:36:55,797 --> 00:37:00,177 Besides, it's impossible to put in every possible incident that could happen. 479 00:37:00,260 --> 00:37:01,720 Then who would be the one 480 00:37:01,803 --> 00:37:05,265 to decide whether a kid should be expelled based on these vague rules? 481 00:37:05,349 --> 00:37:07,935 That's why we have the parent committee. 482 00:37:08,018 --> 00:37:10,854 So at the discretion of the parent committee members? 483 00:37:10,938 --> 00:37:12,272 I am sure 484 00:37:12,356 --> 00:37:16,276 the decision will not deviate too far from common sense. 485 00:37:16,985 --> 00:37:20,322 The committee consists of many people, so it won't be biased. 486 00:37:20,405 --> 00:37:21,615 I don't know about that. 487 00:37:21,698 --> 00:37:25,077 If there is someone more influential than the others within the committee, 488 00:37:25,160 --> 00:37:26,161 it would be different. 489 00:37:27,162 --> 00:37:31,291 I don't think we need to make any unnecessary assumptions here. 490 00:37:36,213 --> 00:37:38,006 Then can you please tell us 491 00:37:38,090 --> 00:37:42,761 specific examples of what damages Herinity's reputation severely? 492 00:37:42,844 --> 00:37:43,845 Of course. 493 00:37:44,304 --> 00:37:46,723 Luckily, there was an appropriate case recently. 494 00:37:47,933 --> 00:37:51,812 A case of a parent or someone equivalent 495 00:37:51,895 --> 00:37:55,273 having a past that corresponds to a crime. 496 00:37:55,357 --> 00:37:58,652 A case of accusing a fellow parent of murder, 497 00:37:58,735 --> 00:38:03,240 causing serious mental harm to her and trouble to the community. 498 00:38:26,179 --> 00:38:27,180 I'm sorry. 499 00:38:28,265 --> 00:38:29,850 I think your example is wrong. 500 00:38:33,770 --> 00:38:36,648 {\an8}So many things have happened while I was hospitalized. 501 00:38:38,108 --> 00:38:40,152 All kinds of rumors are going around 502 00:38:40,819 --> 00:38:42,320 about someone who is alive and well. 503 00:38:46,408 --> 00:38:49,286 Please pay attention, everyone. 504 00:38:49,369 --> 00:38:53,457 Rumors from minor misunderstandings are only secondary issues. 505 00:38:53,540 --> 00:38:56,668 In fact, what caused serious damage to Herinity's reputation 506 00:38:56,752 --> 00:39:00,964 would be the criminal past of someone who's equivalent to a parent, right? 507 00:39:03,300 --> 00:39:04,384 I don't know. 508 00:39:05,052 --> 00:39:08,305 In my opinion, the one who fabricated that past 509 00:39:08,388 --> 00:39:11,349 would've caused more damage to Herinity's reputation. 510 00:39:23,862 --> 00:39:25,280 May I speak? 511 00:39:27,824 --> 00:39:30,368 We're here to discuss new proposals, 512 00:39:30,452 --> 00:39:32,954 not to explain an individual's problem. 513 00:39:33,038 --> 00:39:34,539 As I warned you several times, 514 00:39:35,540 --> 00:39:39,753 I've secured evidence of spreading false facts about my past. 515 00:39:40,796 --> 00:39:43,507 You'll know who once you receive the written complaint. 516 00:39:44,591 --> 00:39:49,054 I think everyone here should know 517 00:39:49,554 --> 00:39:51,306 that my past was significantly fabricated. 518 00:39:51,389 --> 00:39:53,100 What do you mean, "fabricated"? 519 00:39:53,934 --> 00:39:57,687 I just relayed what Kim Sang-won, your old classmate, said. 520 00:39:57,771 --> 00:40:00,565 You never actually met him in person, right? 521 00:40:04,528 --> 00:40:05,570 I did. 522 00:40:11,076 --> 00:40:12,202 That's not my account. 523 00:40:12,452 --> 00:40:13,829 That's not my account. 524 00:40:14,496 --> 00:40:16,164 And I never posted this. 525 00:40:17,082 --> 00:40:18,667 I think my identity was stolen. 526 00:40:19,376 --> 00:40:21,044 -You're sure? -Yes, I'm sure. 527 00:40:31,012 --> 00:40:32,848 Kim Sang-won's social media account. 528 00:40:32,931 --> 00:40:34,349 You made it, didn't you? 529 00:40:35,934 --> 00:40:37,644 All the comments that agree to the post 530 00:40:37,727 --> 00:40:41,106 were made by the accounts that you manage, right? 531 00:40:43,066 --> 00:40:47,154 You also hired someone to threaten me, didn't you? 532 00:40:53,660 --> 00:40:55,787 -Proof. -Yes, I have it. 533 00:41:15,307 --> 00:41:16,892 I'm sure you know better than anyone 534 00:41:17,267 --> 00:41:18,602 who this man is. 535 00:41:21,438 --> 00:41:23,899 Aren't you all curious now? 536 00:41:23,982 --> 00:41:27,527 About why Ms. Song Jung-ah is so desperate to kick me out? 537 00:41:28,904 --> 00:41:30,655 Making such reckless moves. 538 00:41:33,325 --> 00:41:34,618 Today, 539 00:41:35,452 --> 00:41:39,122 I'd like to hear an honest answer to that question. 540 00:42:00,810 --> 00:42:02,270 Was it because of this? 541 00:42:07,525 --> 00:42:09,945 You think killing a person is that easy? 542 00:42:11,404 --> 00:42:13,240 I'll be honest with you. 543 00:42:14,282 --> 00:42:17,160 I am so grateful that Oh Yu-jin died, 544 00:42:17,744 --> 00:42:19,496 but I had nothing to do with it. 545 00:42:20,205 --> 00:42:21,790 The night Yu-jin was killed, 546 00:42:22,791 --> 00:42:27,837 right when it happened, I saw a man enter Building 151. 547 00:42:29,589 --> 00:42:31,967 He had a tattoo on his wrist. 548 00:42:32,550 --> 00:42:35,345 And the man who came to complain about the noise 549 00:42:35,428 --> 00:42:37,806 had the same tattoo on his wrist. 550 00:42:39,307 --> 00:42:40,475 This man. 551 00:42:40,558 --> 00:42:42,018 You hired him, didn't you? 552 00:42:44,104 --> 00:42:46,856 If he helped you move your office, 553 00:42:46,940 --> 00:42:50,068 he's either your former employee or someone very close. 554 00:42:51,611 --> 00:42:52,696 Yes. 555 00:42:53,280 --> 00:42:55,532 He takes care of my personal business. 556 00:42:56,241 --> 00:42:57,575 So what? 557 00:42:57,659 --> 00:43:01,079 He had nothing to do with Oh Yu-jin's death. 558 00:43:01,162 --> 00:43:03,498 I called him over to my place that night for a personal matter. 559 00:43:04,499 --> 00:43:05,875 You're lying again. 560 00:43:06,251 --> 00:43:08,378 You said you had a family meeting that night. 561 00:43:08,461 --> 00:43:10,964 I heard that's what you told the police. Am I wrong? 562 00:43:12,340 --> 00:43:14,342 If you weren't home, 563 00:43:14,426 --> 00:43:16,553 what was he doing in Building 151? 564 00:43:19,389 --> 00:43:21,683 Are you sure you had a family meeting that night? 565 00:43:22,267 --> 00:43:24,019 What were you doing that night? 566 00:43:24,894 --> 00:43:28,815 The detectives aren't questioning me, so why are you? 567 00:43:28,898 --> 00:43:31,067 Is there proof that she died because of me? 568 00:43:31,151 --> 00:43:32,652 You may not have killed her, 569 00:43:32,736 --> 00:43:34,571 but you must think she died because of you. 570 00:43:44,497 --> 00:43:46,333 Don't think that this is over. 571 00:43:47,250 --> 00:43:48,877 I must know 572 00:43:49,878 --> 00:43:51,171 what you did. 573 00:44:03,850 --> 00:44:05,060 Good work, everyone. 574 00:44:05,518 --> 00:44:08,480 I guess this is what you call, "You reap what you sow," right? 575 00:44:09,773 --> 00:44:11,483 I hope people will stop slandering 576 00:44:11,566 --> 00:44:15,111 and insulting each other within our Herinity community. 577 00:44:17,489 --> 00:44:18,907 Where have you been? 578 00:44:18,990 --> 00:44:20,158 I've been looking for you. 579 00:44:21,576 --> 00:44:22,577 Mi-ho. 580 00:44:22,994 --> 00:44:25,830 Would you like to join Trinitรฉ99? 581 00:44:25,914 --> 00:44:26,915 I will recommend you. 582 00:44:28,208 --> 00:44:30,001 Isn't it too unconventional? 583 00:44:30,502 --> 00:44:32,003 No, I... 584 00:44:39,636 --> 00:44:40,720 All right. 585 00:44:41,971 --> 00:44:43,348 I have no reason to say no. 586 00:45:20,218 --> 00:45:21,386 Jung-ah. 587 00:45:24,848 --> 00:45:26,141 Let's go. 588 00:45:26,766 --> 00:45:28,518 It's over now. 589 00:45:30,562 --> 00:45:31,563 Over? 590 00:45:36,317 --> 00:45:37,819 It's not over. 591 00:45:40,655 --> 00:45:42,115 This is just the beginning. 592 00:46:04,137 --> 00:46:06,848 MY MINION SU-BIN 593 00:46:11,102 --> 00:46:12,270 Hey, Su-bin. 594 00:46:12,353 --> 00:46:15,732 Hey, it's not over yet? I just came home, but you're not here, so... 595 00:46:16,191 --> 00:46:18,234 There's a lot to clean up. 596 00:46:18,318 --> 00:46:19,569 I'll be home soon. 597 00:46:20,820 --> 00:46:22,238 What is it? 598 00:46:22,322 --> 00:46:23,490 You got something to say? 599 00:46:23,573 --> 00:46:27,327 It might be nothing, but I haven't been able to reach Jung-sik. 600 00:46:30,455 --> 00:46:31,581 Since when? 601 00:46:31,664 --> 00:46:35,752 I texted him before lunch, but he still hasn't read it. 602 00:46:37,045 --> 00:46:39,464 Hold on. Let me call him. 603 00:46:40,340 --> 00:46:42,592 YOUNGEST 604 00:46:48,556 --> 00:46:51,059 Your call is forwarded to... 605 00:46:58,358 --> 00:46:59,567 Okay. 606 00:47:00,109 --> 00:47:01,110 What happened? 607 00:47:01,194 --> 00:47:03,696 -Jung-un, Jung-pil? -No. He isn't answering your call either? 608 00:47:07,116 --> 00:47:08,159 Where are you going? 609 00:47:51,119 --> 00:47:53,413 Your call is forwarded to... 610 00:47:54,080 --> 00:47:56,749 What should we do? We don't know where else to look. 611 00:47:57,792 --> 00:47:59,335 It can't be that again, could it? 612 00:47:59,419 --> 00:48:00,795 Don't say that. 613 00:48:01,796 --> 00:48:03,506 He's not even human if he did it again. 614 00:48:07,677 --> 00:48:08,678 Yes? 615 00:48:10,013 --> 00:48:13,182 -Hello? -Sis, it's me. 616 00:48:13,266 --> 00:48:14,392 Hey, Song Jung... 617 00:48:15,643 --> 00:48:16,853 Where are you? 618 00:48:16,936 --> 00:48:19,272 Please help me. 619 00:48:48,134 --> 00:48:49,218 You bastard. 620 00:48:50,428 --> 00:48:51,429 You crazy... 621 00:48:57,560 --> 00:48:59,896 Are you hurt? 622 00:49:01,439 --> 00:49:02,440 No. 623 00:49:11,908 --> 00:49:12,909 You... 624 00:49:13,701 --> 00:49:14,994 Did you do drugs or not? 625 00:49:19,582 --> 00:49:21,000 Answer me. 626 00:49:21,084 --> 00:49:24,879 You must tell me so that I can clean up your mess. 627 00:49:28,466 --> 00:49:29,467 I did. 628 00:49:36,182 --> 00:49:38,351 -What about your car? -I left it there. 629 00:49:39,394 --> 00:49:40,812 But I took the dashcam. 630 00:49:51,781 --> 00:49:53,116 Jung-sik. 631 00:49:55,702 --> 00:49:57,328 If this gets out, 632 00:49:57,412 --> 00:50:00,331 all of us are doomed, not just you. 633 00:50:00,915 --> 00:50:04,711 It won't end with you going to jail! 634 00:50:05,545 --> 00:50:09,382 Do you know how fatal the owner's scandal can be 635 00:50:10,174 --> 00:50:11,676 for my business? 636 00:50:11,759 --> 00:50:12,760 Do you... 637 00:50:14,053 --> 00:50:17,181 Do you even know what I did for you? 638 00:50:19,392 --> 00:50:20,727 Jung-sik! 639 00:50:21,269 --> 00:50:22,562 I'm sorry, Jung-ah. 640 00:50:24,439 --> 00:50:25,440 I'm sorry. 641 00:50:32,447 --> 00:50:34,365 You stay here until I call you. 642 00:50:34,949 --> 00:50:36,868 -You too. -Me too? 643 00:50:36,951 --> 00:50:39,579 I'll contact you through Su-bin's phone, so keep your phone off. 644 00:50:40,455 --> 00:50:41,581 How long... 645 00:50:41,664 --> 00:50:43,166 How long must I stay here? 646 00:50:43,249 --> 00:50:44,876 And what are you going to do? 647 00:50:45,877 --> 00:50:47,336 So what if I told you? 648 00:50:50,423 --> 00:50:52,258 You stay here quietly. 649 00:51:08,649 --> 00:51:11,652 Hello? I'd like to report a car theft. 650 00:51:17,366 --> 00:51:18,743 I have something to show you. 651 00:51:40,723 --> 00:51:42,058 Is this really necessary? 652 00:51:42,141 --> 00:51:43,726 You'll regret it. 653 00:51:56,697 --> 00:52:00,117 If you take them together, you'll be tripping. 654 00:52:01,536 --> 00:52:03,538 {\an8}Please buy it. 655 00:52:16,717 --> 00:52:17,927 What is it that you want? 656 00:52:18,344 --> 00:52:20,137 Stay quiet and do nothing. 657 00:52:21,180 --> 00:52:25,351 Do not spread strange rumors about me to lead the other moms on. 658 00:52:29,897 --> 00:52:32,358 I'm sure you understand what I mean. 659 00:52:56,257 --> 00:52:58,718 Why did you leave us so early? 660 00:53:22,909 --> 00:53:24,911 I haven't figured out the password yet. 661 00:53:26,078 --> 00:53:29,040 Once I do, I will hand over all the pictures. 662 00:53:33,252 --> 00:53:35,379 What did you and Jung-ah talk about in the restroom? 663 00:53:40,343 --> 00:53:43,095 I thought a lot about it. 664 00:53:45,389 --> 00:53:46,432 What do you think? 665 00:53:49,727 --> 00:53:50,853 It probably wasn't her. 666 00:53:52,229 --> 00:53:56,192 When people like Jung-ah fight, they want to beat their opponent, 667 00:53:56,275 --> 00:53:58,194 not wish them to die. 668 00:54:02,156 --> 00:54:06,243 Wanting to kill someone is very different from actually doing it. 669 00:54:09,914 --> 00:54:11,207 To be honest, 670 00:54:12,792 --> 00:54:14,710 I hated Yu-jin to death too. 671 00:54:28,140 --> 00:54:30,476 You know that we all battled for happiness, right? 672 00:54:33,020 --> 00:54:34,021 But... 673 00:54:36,649 --> 00:54:38,901 Do you know what you must do to win? 674 00:54:43,698 --> 00:54:45,616 You don't need to have a lot of happiness. 675 00:54:46,534 --> 00:54:48,786 Because you just need to destroy someone else's. 676 00:54:54,750 --> 00:54:58,671 I'm sure she dropped an ink drop in a glass of water at least. 677 00:55:00,548 --> 00:55:03,175 That's what doubt is. 678 00:55:08,639 --> 00:55:10,099 Then what about you? 679 00:55:11,976 --> 00:55:13,561 What did you wish for Yu-jin? 680 00:55:19,400 --> 00:55:20,818 I wished 681 00:55:22,319 --> 00:55:23,946 something unfortunate 682 00:55:25,031 --> 00:55:26,490 would happen to Yu-jin. 683 00:55:29,118 --> 00:55:30,369 I didn't want her dead. 684 00:55:33,497 --> 00:55:37,460 I wanted to share my misery. 685 00:56:17,625 --> 00:56:19,668 WASN'T DONE BY A THIRD PARTY, BANNAE MURDER IN NEW PHASE 686 00:56:39,105 --> 00:56:40,106 Ms. Jang. 687 00:56:40,940 --> 00:56:42,024 Who could it be? 688 00:56:43,609 --> 00:56:46,028 That's not important, Ms. Jang. 689 00:56:58,165 --> 00:56:59,166 Detective. 690 00:56:59,250 --> 00:57:02,211 I need you to come with us to the station. 691 00:57:04,004 --> 00:57:05,005 What? 692 00:57:05,756 --> 00:57:06,799 For what? 693 00:57:07,258 --> 00:57:10,511 You're under suspicion of conspiracy to murder Kang Do-jun. 694 00:57:14,140 --> 00:57:16,642 Conspiracy to murder? Me? 695 00:57:17,184 --> 00:57:18,435 That's when I realized... 696 00:57:24,441 --> 00:57:26,861 {\an8}that they'd plotted to kill me. 697 00:58:09,278 --> 00:58:12,406 BATTLE FOR HAPPINESS 698 00:58:12,489 --> 00:58:13,657 {\an8}Ms. Jang Mi-ho. 699 00:58:14,158 --> 00:58:16,493 {\an8}The camera caught you accepting the money. 700 00:58:16,577 --> 00:58:19,330 {\an8}If there were two people and one of them died, 701 00:58:20,414 --> 00:58:22,708 {\an8}shouldn't the suspicion be on the other person? 702 00:58:24,460 --> 00:58:27,504 {\an8}The girls' grandfather took them as soon as they got here. 703 00:58:27,588 --> 00:58:29,131 {\an8}He didn't tell you? 704 00:58:33,344 --> 00:58:36,430 {\an8}What if Song Jung-ah found out Yu-jin's secret 705 00:58:36,513 --> 00:58:38,349 {\an8}and blackmailed Yu-jin with it? 706 00:58:38,432 --> 00:58:40,976 {\an8}That secret could've had something to do with Kang Do-jun. 707 00:58:42,770 --> 00:58:44,647 {\an8}I will not forgive you. 708 00:58:44,730 --> 00:58:49,276 {\an8}I will make sure you pay for what you did. 709 00:58:50,110 --> 00:58:51,111 {\an8}DELETE ALL? YES 710 00:58:51,987 --> 00:58:53,906 {\an8}There's a place where Yu-jin would've told them. 711 00:58:53,989 --> 00:58:55,032 {\an8}Where? 712 00:58:55,115 --> 00:58:57,993 {\an8}If Yu-jin had a secret, 713 00:58:59,161 --> 00:59:01,538 she would've confided in them, not us. 52910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.