Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,230 --> 00:00:10,350
Do you know why people trust us?
2
00:00:11,790 --> 00:00:14,430
Because the biggest influencers...
- Scott!
3
00:00:17,470 --> 00:00:20,510
People trust us because
they feel safe with us.
4
00:00:21,390 --> 00:00:24,070
They have faith that their
data will not be misused.
5
00:00:24,670 --> 00:00:25,590
I know.
6
00:00:27,270 --> 00:00:30,350
But he's hacked into our servers.
7
00:00:31,910 --> 00:00:36,070
We've been offline for the first
time and for more than an hour.
8
00:00:36,990 --> 00:00:38,670
I'm not going to give
everything away
9
00:00:38,710 --> 00:00:40,950
just because a petty
hacker is blackmailing us.
10
00:00:41,910 --> 00:00:45,230
He's not your average
ransomware hacker.
11
00:00:45,430 --> 00:00:46,630
I know, Scott.
12
00:00:46,990 --> 00:00:49,150
I know it's a very complex malware.
13
00:00:49,630 --> 00:00:52,630
It has infected our data source and
it is spreading through our servers!
14
00:00:52,710 --> 00:00:54,270
And if we don't stop this,
15
00:00:54,510 --> 00:00:57,630
our whole database will
collapse like a house of cards.
16
00:00:58,350 --> 00:00:59,710
Spell-notion.
17
00:01:00,070 --> 00:01:02,870
My Spell-notion will cease to exist.
18
00:01:04,630 --> 00:01:06,110
I know.
19
00:01:11,310 --> 00:01:12,550
How much does he want?
20
00:01:13,150 --> 00:01:14,470
He doesn't want any money.
21
00:01:14,510 --> 00:01:16,190
Then, what the *** does he want?
22
00:01:18,190 --> 00:01:19,190
It's him.
23
00:01:29,710 --> 00:01:32,670
What do you want?
- Constant access to your date.
24
00:01:35,550 --> 00:01:40,150
What makes you think I will
compromise on my consumers' privacy?
25
00:01:40,710 --> 00:01:42,270
I made a promise to the people.
26
00:01:42,710 --> 00:01:43,870
See, Michelle,
27
00:01:44,910 --> 00:01:47,510
people tend to believe lies
when someone says it
28
00:01:47,510 --> 00:01:49,150
in a righteous or a moralistic way.
29
00:01:50,230 --> 00:01:51,870
Now, what will those people do
30
00:01:52,470 --> 00:01:56,150
if they find out that you've been
selling their data to the marketers?
31
00:01:56,390 --> 00:01:58,350
I wonder what that'd
do to your stocks.
32
00:01:58,710 --> 00:02:01,030
Nobody will believe a bloody hacker.
33
00:02:06,750 --> 00:02:08,190
But they'll believe this.
34
00:02:09,710 --> 00:02:12,630
How Spell-notion has been accessing
people's private data
35
00:02:12,830 --> 00:02:13,990
without their consent.
36
00:02:15,150 --> 00:02:16,830
And when this truth comes out,
37
00:02:17,310 --> 00:02:20,350
Spell-notion will go
down like the Titanic.
38
00:02:21,110 --> 00:02:23,030
You don't know whom
you're dealing with!
39
00:02:23,750 --> 00:02:26,310
We can reach you in no time.
- No, you can't.
40
00:02:26,750 --> 00:02:27,910
Because I don't exist.
41
00:02:29,710 --> 00:02:32,910
You were trying to build
a user behaviour analytical model.
42
00:02:33,550 --> 00:02:35,150
You gathered your users' data,
43
00:02:35,350 --> 00:02:37,030
so that you could
see their patterns.
44
00:02:37,310 --> 00:02:39,550
Predict what they're
going to like or dislike
45
00:02:39,710 --> 00:02:42,310
so as to influence their
online buying choices.
46
00:02:42,670 --> 00:02:45,270
But your model...
It's far from perfect.
47
00:02:45,470 --> 00:02:47,390
In fact, you've been
failing from the last two years.
48
00:02:49,470 --> 00:02:51,310
I have the algorithm you need.
49
00:02:51,590 --> 00:02:53,270
I can help you achieve your dream
50
00:02:53,950 --> 00:02:55,390
and make billions.
51
00:02:58,710 --> 00:02:59,510
Michelle,
52
00:03:00,590 --> 00:03:02,910
do not let go of
this golden opportunity.
53
00:03:03,350 --> 00:03:06,030
Because if your competitor, Face-link,
54
00:03:06,350 --> 00:03:08,310
cracks the algorithm before you do,
55
00:03:08,550 --> 00:03:11,910
then...
- What will you do with all this data?
56
00:03:12,270 --> 00:03:13,750
Exactly what you've been doing.
57
00:03:14,390 --> 00:03:15,870
But in a more profound way.
58
00:03:16,550 --> 00:03:19,870
We do this as a business.
Why would you want to do this?
59
00:03:22,590 --> 00:03:24,590
In ancient times, the 'Devas'
60
00:03:25,030 --> 00:03:26,150
or the Gods
61
00:03:26,630 --> 00:03:29,230
discovered a drink called the 'Sura'.
62
00:03:30,390 --> 00:03:32,550
It gave them strength and vitality.
63
00:03:32,910 --> 00:03:34,950
The 'Asuras' or the demons
64
00:03:35,190 --> 00:03:36,590
also wanted the same drink.
65
00:03:37,110 --> 00:03:38,710
But the Gods didn't like the idea of
66
00:03:38,710 --> 00:03:40,550
the 'Asuras' being
as powerful as them.
67
00:03:41,030 --> 00:03:44,750
So, they altered the composition of
the drink and turned it into 'madira'.
68
00:03:45,390 --> 00:03:46,390
Alcohol.
69
00:03:46,750 --> 00:03:48,590
When the 'Asuras'
consumed the drink,
70
00:03:49,070 --> 00:03:52,190
they forgot their worries
and felt empowered.
71
00:03:52,870 --> 00:03:54,310
It made them feel invincible.
72
00:03:55,110 --> 00:03:56,630
It boosted their egos.
73
00:03:57,190 --> 00:03:59,230
Soon, they started fighting
amongst themselves.
74
00:03:59,590 --> 00:04:00,750
'Killing each other.'
75
00:04:01,510 --> 00:04:05,150
You see, Michelle,
power boosts the ego.
76
00:04:05,670 --> 00:04:06,590
And ego
77
00:04:07,190 --> 00:04:08,550
is the demise of honour.
78
00:04:09,030 --> 00:04:11,190
I don't understand.
- You don't have to.
79
00:04:11,990 --> 00:04:13,350
Just understand this.
80
00:04:13,790 --> 00:04:16,510
The web of social media is
like the modern day 'madira'.
81
00:04:16,950 --> 00:04:19,910
It gives users the false
sense of control and power.
82
00:04:20,110 --> 00:04:21,550
But little do they know
83
00:04:22,310 --> 00:04:25,390
that the data they are sharing
is in turn corrupting their souls.
84
00:04:26,750 --> 00:04:28,070
Will you hurt people?
85
00:04:28,950 --> 00:04:29,430
No.
86
00:04:31,390 --> 00:04:33,070
I'm only going to reform them.
87
00:04:34,350 --> 00:04:36,350
The old order will fall.
88
00:04:37,270 --> 00:04:39,190
A new one will rise.
89
00:04:40,750 --> 00:04:42,830
It'll be the dawn of the 'Kali Yuga'.
90
00:05:10,190 --> 00:05:13,070
Sir, we have heard that
CBI officer, Rasool Shaikh,
91
00:05:13,110 --> 00:05:15,430
was betraying his own team.
92
00:05:15,470 --> 00:05:19,230
And when was exposed, he committed
suicide by shooting himself.
93
00:05:19,590 --> 00:05:21,110
Look, that is a lie.
94
00:05:22,230 --> 00:05:23,910
Rasool was one of our best.
95
00:05:24,630 --> 00:05:27,150
The deaths of his colleagues
had left him traumatized.
96
00:05:28,670 --> 00:05:31,030
And it's unfortunate
that he took this step.
97
00:05:31,710 --> 00:05:35,190
Sir, don't you think the CBI
is somehow responsible for this?
98
00:05:36,550 --> 00:05:38,750
Kesar also escaped from
under the CBI's nose!
99
00:05:38,870 --> 00:05:41,230
Look, we have issued
a red corner notice.
100
00:05:41,430 --> 00:05:43,510
Kesar Bharadwaj cannot
get out of the country.
101
00:05:43,870 --> 00:05:44,790
I can assure you that.
102
00:05:44,870 --> 00:05:47,790
Why would the public believe
you after all that has happened?
103
00:05:47,910 --> 00:05:51,190
Sir!
- Sir!
104
00:05:53,110 --> 00:05:56,990
The had Kauravas created
a 'Chakravyuha' in the Mahabharata.
105
00:05:58,150 --> 00:06:00,110
Abhimanyu accepted the challenge.
106
00:06:01,270 --> 00:06:03,470
He knew how to pierce
through a 'Chakravyuha',
107
00:06:04,390 --> 00:06:06,150
but he didn't know
how to get out of one.
108
00:06:07,710 --> 00:06:10,790
During the war,
he could successfully
109
00:06:10,830 --> 00:06:12,910
break through every
rung of the 'Chakravyuha'.
110
00:06:13,790 --> 00:06:15,350
He thought he was winning.
111
00:06:16,910 --> 00:06:18,870
But he was unaware
112
00:06:19,470 --> 00:06:21,070
that he was being gifted
113
00:06:21,070 --> 00:06:24,510
those victories as baits
so that he could be trapped.
114
00:06:28,030 --> 00:06:30,550
The warriors who thought
they were really brave
115
00:06:30,830 --> 00:06:32,310
never realized
116
00:06:33,230 --> 00:06:34,590
when they got defeated.
117
00:06:43,590 --> 00:06:45,510
Do you know what
the moral of this story is?
118
00:06:47,830 --> 00:06:50,350
When the enemy is coming
at you on the battlefield,
119
00:06:50,950 --> 00:06:53,150
you should stay still
and wait for him.
120
00:06:54,070 --> 00:06:56,990
Make him believe
that he is going to win.
121
00:06:58,510 --> 00:07:00,870
When he is restless about winning,
122
00:07:01,590 --> 00:07:04,350
you should attack him just once
123
00:07:08,910 --> 00:07:10,110
and finish him off.
124
00:07:12,670 --> 00:07:15,510
To lose small battles
in order to win a great war
125
00:07:16,750 --> 00:07:18,030
is what is known as sacrifice.
126
00:07:19,470 --> 00:07:21,910
I'm glad these insects haven't
seen the Mahabharata.
127
00:07:23,350 --> 00:07:26,350
You narrate old stories
in a very unique way.
128
00:07:26,470 --> 00:07:28,350
Other people only tell
good things about the stories.
129
00:07:28,510 --> 00:07:30,110
Because one is a point of view of pain
130
00:07:30,510 --> 00:07:31,590
and the other is that of faith.
131
00:07:33,430 --> 00:07:35,550
I'll help you take these inside.
- There's no need for that.
132
00:07:35,790 --> 00:07:36,830
You can go.
133
00:07:37,630 --> 00:07:38,910
Can I ask you something?
134
00:07:39,230 --> 00:07:41,310
I've been coming here for a long time.
135
00:07:41,390 --> 00:07:43,550
From sowing the seeds
to harvesting the fruits,
136
00:07:43,670 --> 00:07:45,470
I help you with everything.
137
00:07:46,310 --> 00:07:48,950
Finally, when it's time
to carry the fruits inside,
138
00:07:49,510 --> 00:07:53,070
you don't let me do that.
You don't let me enter the house.
139
00:07:54,070 --> 00:07:55,950
Do you think I'd steal something?
140
00:07:58,430 --> 00:08:00,390
I'm protecting you
from the 'Chakravyuha'.
141
00:08:01,670 --> 00:08:03,030
If you enter it once,
142
00:08:03,470 --> 00:08:05,750
then, like Abhimanyu,
you won't be able to get out of it.
143
00:08:57,510 --> 00:08:59,830
Sir, if I'd listened to
you and let Kesar go,
144
00:09:00,470 --> 00:09:02,310
then Shubh would
have won yet again.
145
00:09:03,430 --> 00:09:04,870
Sir, we saved Nusrat's life.
146
00:09:05,870 --> 00:09:09,110
We chopped off Shubh's hands.
Rasool and Kesar.
147
00:09:09,190 --> 00:09:11,270
Do you think he'll stay calm now?
148
00:09:11,350 --> 00:09:12,830
No! He won't stay calm.
149
00:09:12,990 --> 00:09:16,270
But that's exactly what I want!
I don't want him to keep calm!
150
00:09:16,350 --> 00:09:19,390
I want him to make a mistake
so that we get a lead!
151
00:09:21,470 --> 00:09:23,190
Sir, please look
at the bigger picture.
152
00:09:23,350 --> 00:09:26,750
Tomorrows gains are more
important than today's losses.
153
00:09:30,710 --> 00:09:32,830
You know you are not
getting away with this.
154
00:09:34,910 --> 00:09:36,350
Action will be taken.
155
00:09:38,470 --> 00:09:40,470
But if we take any action now,
156
00:09:40,790 --> 00:09:43,590
we'll have to explain the deaths
of both Kesar and Rasool.
157
00:09:46,430 --> 00:09:49,350
So, guys, forget everything
158
00:09:49,590 --> 00:09:52,630
and let's work like a team.
And that goes for you, too.
159
00:09:55,230 --> 00:09:57,510
What's the update on Ishani's laptop?
160
00:09:57,590 --> 00:09:59,510
Sir, Kevin is looking into it.
161
00:09:59,950 --> 00:10:01,950
And Nusrat's kidnapper...
162
00:10:02,110 --> 00:10:03,590
Kamini.
- Yeah.
163
00:10:03,710 --> 00:10:05,870
Sir, we're trying to make
her spill the beans. - Okay.
164
00:10:17,110 --> 00:10:20,350
Sir, it's been six hours and
she's told us nothing yet.
165
00:10:20,710 --> 00:10:22,150
She's a stubborn woman.
166
00:10:25,710 --> 00:10:27,470
I know how to make
her spill the beans.
167
00:10:45,750 --> 00:10:47,070
Kamini Tyagi.
168
00:10:47,870 --> 00:10:49,390
Isn't that your name?
169
00:10:50,310 --> 00:10:53,110
2012 inter-college debate winner.
170
00:10:53,190 --> 00:10:55,870
2013 national-level
taekwondo champion.
171
00:10:56,110 --> 00:11:00,310
Impressive.
Married Uday Mishra in 2015.
172
00:11:00,630 --> 00:11:03,870
Feb, March, April 2015.
Hospitalized thrice.
173
00:11:03,870 --> 00:11:05,950
The reasons were
falling off the stairs,
174
00:11:05,990 --> 00:11:09,030
crashing into a door and burning
your hand with a hot utensil.
175
00:11:09,150 --> 00:11:10,430
The actual reason
176
00:11:11,430 --> 00:11:12,710
was domestic abuse.
177
00:11:13,310 --> 00:11:15,590
In April 2016,
as per your blood report,
178
00:11:15,670 --> 00:11:16,870
you got pregnant.
179
00:11:17,350 --> 00:11:20,310
In December 2016,
you gave birth to a daughter,
180
00:11:20,470 --> 00:11:22,670
who, unfortunately,
got kidnapped from the hospital
181
00:11:22,870 --> 00:11:24,230
and was killed.
182
00:11:26,710 --> 00:11:28,790
Don't tell me my life's story.
183
00:11:28,990 --> 00:11:30,430
Do whatever you want to.
184
00:11:30,950 --> 00:11:32,270
It makes no difference to me.
185
00:11:32,870 --> 00:11:33,990
Really?
186
00:11:39,750 --> 00:11:41,150
It will make a difference
to your daughter.
187
00:11:45,110 --> 00:11:46,670
My daughter is dead.
188
00:11:48,190 --> 00:11:49,830
Your daughter is alive.
189
00:11:50,070 --> 00:11:52,630
And Shubh hid this fact from you.
190
00:11:57,870 --> 00:12:00,990
My daughter is dead.
191
00:12:01,670 --> 00:12:05,950
Everyone including your
husband and family lied to you.
192
00:12:06,230 --> 00:12:08,430
This lie poisoned your mind
193
00:12:08,430 --> 00:12:11,030
and Shubh took advantage of that.
194
00:12:12,190 --> 00:12:13,830
The truth is always bitter.
195
00:12:14,150 --> 00:12:15,670
But a half-truth
196
00:12:16,630 --> 00:12:17,590
is poisonous.
197
00:12:18,670 --> 00:12:20,790
You had everything that Shubh wanted.
198
00:12:20,830 --> 00:12:22,830
Fervour, courage, anger.
199
00:12:22,950 --> 00:12:25,390
He supported you only
to lead you astray.
200
00:12:25,510 --> 00:12:27,150
He treated your wounds
so that you would
201
00:12:27,150 --> 00:12:30,190
treat him like a God...
- He is God!
202
00:12:30,710 --> 00:12:33,670
Only God could have
done what he did for me!
203
00:12:49,870 --> 00:12:51,670
The DNA reports of
you and your daughter.
204
00:12:52,150 --> 00:12:53,630
Her name is Jia.
205
00:12:54,390 --> 00:12:56,510
Check it. Check it properly.
206
00:12:58,350 --> 00:12:59,910
And then, think,
207
00:13:01,630 --> 00:13:03,310
what God would
208
00:13:03,430 --> 00:13:05,910
keep a mother away from her child?
209
00:14:12,430 --> 00:14:13,150
Vrinda.
210
00:14:19,870 --> 00:14:23,630
Sorry, I suddenly called you up
and asked you to come here.
211
00:14:23,750 --> 00:14:25,670
No, that's absolutely fine.
212
00:14:25,830 --> 00:14:29,390
Is everything okay?
- Yes, I just remembered something.
213
00:14:29,870 --> 00:14:30,310
What?
214
00:14:31,190 --> 00:14:33,350
A college...
215
00:14:33,430 --> 00:14:35,630
National College Of...
216
00:14:36,190 --> 00:14:38,150
Engineering Science. Yeah.
- Yes.
217
00:14:38,310 --> 00:14:40,310
NCES, Delhi.
- Yes.
218
00:14:40,710 --> 00:14:43,590
Yes, he had once mentioned that
219
00:14:43,590 --> 00:14:46,070
he was a professor at that place.
220
00:14:48,510 --> 00:14:49,830
It's a big help.
221
00:14:50,750 --> 00:14:51,670
Thank you.
222
00:14:52,470 --> 00:14:55,190
I'm glad I could be
of some help to you.
223
00:14:55,790 --> 00:14:57,270
Vrinda,
224
00:14:57,550 --> 00:15:01,110
I am afraid that if Shubh finds out
225
00:15:01,470 --> 00:15:05,710
that you're helping me, he may...
- He has himself asked me to help you.
226
00:15:08,190 --> 00:15:09,830
He always used to say
227
00:15:11,030 --> 00:15:13,070
that all of us are born
228
00:15:13,550 --> 00:15:15,350
in this world with a purpose.
229
00:15:16,470 --> 00:15:18,390
Maybe, my purpose
230
00:15:18,790 --> 00:15:20,390
was to show you the way.
231
00:15:26,150 --> 00:15:28,310
Dr. Rao was a pioneer
232
00:15:28,470 --> 00:15:30,590
in quantum computing and AI.
233
00:15:30,910 --> 00:15:34,230
He wanted to make a system
which could be used
234
00:15:34,350 --> 00:15:36,990
to improve the quality of human life.
235
00:15:37,070 --> 00:15:39,190
He sounds like a genius.
- He was.
236
00:15:40,030 --> 00:15:42,990
But the problem is
the curse of genius.
237
00:15:43,870 --> 00:15:46,630
His own mind became his enemy.
238
00:15:46,990 --> 00:15:48,390
He had lost it.
239
00:15:49,030 --> 00:15:49,750
You know,
240
00:15:49,750 --> 00:15:51,670
with his own hands.
241
00:15:51,670 --> 00:15:53,790
he burned down his lab Can you imagine?
242
00:16:00,350 --> 00:16:01,830
Can I take a look at that lab?
243
00:16:02,270 --> 00:16:03,390
Sure.
244
00:16:03,790 --> 00:16:05,630
But there's nothing left there.
245
00:16:05,950 --> 00:16:07,990
It was shut down after the accident.
246
00:16:08,230 --> 00:16:09,910
There's only dust left.
247
00:16:10,230 --> 00:16:13,830
What could be the reason
why he burned down the lab?
248
00:16:14,870 --> 00:16:17,670
He was very happy
the last time I met him.
249
00:16:18,110 --> 00:16:21,030
He said the project was
going to complete soon.
250
00:16:21,910 --> 00:16:24,670
But he suddenly disappeared
after two days.
251
00:16:25,590 --> 00:16:26,790
He disappeared?
252
00:16:27,990 --> 00:16:30,790
I mean, someone must have
heard something about him.
253
00:16:30,870 --> 00:16:32,750
We've heard a lot of rumors.
254
00:16:33,030 --> 00:16:36,670
Like Dr. Rao left everything
and went to Rishikesh
255
00:16:36,950 --> 00:16:39,230
in search of solitude.
256
00:16:40,390 --> 00:16:41,870
Did these rumors
257
00:16:42,350 --> 00:16:44,310
have a mention of his son?
258
00:16:44,390 --> 00:16:47,030
Or a favourite student.
259
00:16:47,470 --> 00:16:51,510
See, Dr. Rao was very
discrete about his work.
260
00:16:52,550 --> 00:16:54,350
But there was a student.
261
00:16:56,670 --> 00:16:59,230
Dr. Rao used to praise him a lot.
262
00:17:01,830 --> 00:17:03,390
He would say that
263
00:17:03,390 --> 00:17:05,230
at a very young age.
264
00:17:05,230 --> 00:17:07,030
the student was a big genius
265
00:17:08,470 --> 00:17:10,710
He would also say that he saw
266
00:17:11,070 --> 00:17:14,550
himself in that student.
267
00:17:18,470 --> 00:17:21,430
They were very secretive
about their AI project.
268
00:17:22,310 --> 00:17:27,190
Which Prof. Rao told me was
based on the domino effect.
269
00:17:28,590 --> 00:17:29,750
The domino effect.
270
00:17:30,110 --> 00:17:32,910
One action triggers another one,
271
00:17:33,070 --> 00:17:34,430
and that action
triggers another action...
272
00:17:34,550 --> 00:17:37,150
And it triggers another
action and it continues.
273
00:17:38,430 --> 00:17:39,870
It's like life.
274
00:17:41,150 --> 00:17:44,990
Any event is the result
of its previous event.
275
00:17:45,630 --> 00:17:48,070
And that event triggers another event.
276
00:17:48,830 --> 00:17:50,430
A chain of events
277
00:17:50,710 --> 00:17:53,110
which you can't stop
even if you want to.
278
00:17:54,390 --> 00:17:55,790
The domino effect.
279
00:18:23,950 --> 00:18:26,310
Guys, there's one day
left for the attack.
280
00:18:26,310 --> 00:18:29,950
And we know nothing about his plan.
- We do, sir.
281
00:18:35,870 --> 00:18:38,910
This was a project by
Professor Venkat Rao at NCES.
282
00:18:38,990 --> 00:18:41,190
He was working
on Artificial Intelligence
283
00:18:41,270 --> 00:18:43,110
with quantum computing.
284
00:18:43,670 --> 00:18:46,270
What does that have to do with Shubh?
285
00:18:46,630 --> 00:18:48,590
Professor Rao's main assistant
286
00:18:49,630 --> 00:18:50,830
was Shubh.
287
00:18:52,190 --> 00:18:55,230
They had met at the monastery,
and then one day suddenly,
288
00:18:55,390 --> 00:18:56,670
the professor disappeared.
289
00:18:56,910 --> 00:18:58,910
And we know, it's not a coincidence.
290
00:19:00,510 --> 00:19:01,870
So, Shubh
291
00:19:02,030 --> 00:19:04,270
will use Artificial Intelligence
for the attack!
292
00:19:05,270 --> 00:19:06,910
Let me see what we can find.
293
00:19:14,590 --> 00:19:17,150
Mom! Mom, what has happened to you?
294
00:19:17,150 --> 00:19:19,110
When will you come home?
295
00:19:25,070 --> 00:19:28,230
Very soon, dear.
- Promise? An honest promise?
296
00:19:29,350 --> 00:19:31,390
My dear, let your mother rest.
297
00:19:31,470 --> 00:19:33,350
Let us go out for a while.
298
00:21:03,190 --> 00:21:04,590
I killed her!
299
00:21:06,750 --> 00:21:08,350
I killed someone.
300
00:21:13,430 --> 00:21:15,590
Nusrat, if that woman
were in your shoes,
301
00:21:15,630 --> 00:21:16,950
she'd have done the same thing.
302
00:21:17,270 --> 00:21:18,950
You were trying to save your sister.
303
00:21:22,590 --> 00:21:24,550
I just wish I'd done the same thing.
304
00:21:25,550 --> 00:21:26,670
Then, Riya would have been alive.
305
00:21:35,790 --> 00:21:37,230
Nusrat, sometimes,
306
00:21:37,350 --> 00:21:39,030
the result of taking
the right decision
307
00:21:39,070 --> 00:21:40,550
is not good.
308
00:21:42,670 --> 00:21:44,030
How has this got anything
309
00:21:44,550 --> 00:21:45,990
to do with right and wrong, Nikhil?
310
00:21:49,350 --> 00:21:50,870
I'm a murderer!
311
00:21:52,990 --> 00:21:55,270
What's the difference
between me and Shubh?
312
00:21:55,470 --> 00:21:57,270
There is no difference...
- There is, Nusrat.
313
00:21:57,830 --> 00:22:00,390
The difference is that you know
314
00:22:00,430 --> 00:22:02,710
that it's wrong to kill someone.
315
00:22:06,310 --> 00:22:07,950
I have killed someone.
316
00:22:10,390 --> 00:22:11,590
Nusrat.
317
00:22:14,190 --> 00:22:15,430
How could I kill someone?
318
00:22:21,430 --> 00:22:23,390
How could I kill someone?
319
00:22:29,870 --> 00:22:30,870
It's okay.
320
00:22:38,630 --> 00:22:39,630
Sorry.
321
00:22:42,510 --> 00:22:43,590
Sorry.
322
00:23:07,950 --> 00:23:08,990
'You were right, sir.'
323
00:23:09,030 --> 00:23:11,470
'There is a dead body in
the car and it's got a mask on.'
324
00:23:14,950 --> 00:23:17,390
It's a journalist, sir.
Akbar Mirza.
325
00:23:17,630 --> 00:23:19,710
Akbar Mirza!
- Do you know him?
326
00:23:19,950 --> 00:23:22,470
He was a senior investigative
journalist at TBTV.
327
00:23:24,390 --> 00:23:26,390
Why was he targeted?
328
00:23:26,830 --> 00:23:28,270
There was no reason.
329
00:23:28,670 --> 00:23:30,310
I don't think we
should fall for this shit.
330
00:23:32,430 --> 00:23:33,830
It can't be without a reason.
331
00:23:34,470 --> 00:23:35,630
I agree.
332
00:23:35,710 --> 00:23:38,070
But for now, we must focus
on stopping the attack, Nikhil.
333
00:23:39,190 --> 00:23:41,790
Do me a favour.
Send the body over. Okay?
334
00:23:41,950 --> 00:23:44,750
And, Kevin, ask Mandy to send a team
over at Akbar Mirza's house.
335
00:23:44,790 --> 00:23:45,950
Yes, sir.
- Right now.
336
00:23:59,350 --> 00:24:00,750
The time near.
337
00:24:01,870 --> 00:24:03,750
Make sure that no one
338
00:24:04,230 --> 00:24:06,430
remains unaffected
by the apocalypse.
339
00:24:17,030 --> 00:24:19,630
We found two sets of fingerprints
in Professor Rao's box.
340
00:24:19,910 --> 00:24:21,310
One of the sets doesn't
exist in the database.
341
00:24:21,390 --> 00:24:22,550
Those must obviously be Shubh's.
342
00:24:23,030 --> 00:24:24,790
We found two matches for
the other set of fingerprints.
343
00:24:25,110 --> 00:24:27,990
One match was from the database
of Professor Rao's university.
344
00:24:28,390 --> 00:24:31,350
And the other one?
- In 2016, NCRB found
345
00:24:31,350 --> 00:24:33,350
an unidentified body
in the jungles of Uttarakhand.
346
00:24:33,710 --> 00:24:35,590
That's the second match.
- So,
347
00:24:35,830 --> 00:24:37,750
this is where Professor Rao
was after he disappeared.
348
00:24:38,430 --> 00:24:40,510
But this is a mountainous area.
- Yes.
349
00:24:41,150 --> 00:24:43,630
It's difficult to even get there,
let alone live there.
350
00:24:43,830 --> 00:24:45,430
That's what Shubh wants.
351
00:24:45,590 --> 00:24:47,710
He doesn't want us to get there.
- He's right.
352
00:24:47,910 --> 00:24:49,030
Professor Rao and Shubh
were definitely
353
00:24:49,030 --> 00:24:50,150
working on their project here.
354
00:24:50,310 --> 00:24:52,990
But, sir, how did they get
power for service in a jungle?
355
00:24:52,990 --> 00:24:54,710
That's not a big deal for Shubh.
356
00:24:54,910 --> 00:24:56,950
The two of them were
100 percent working here.
357
00:24:57,390 --> 00:24:59,310
Once Shubh's job was done,
358
00:24:59,590 --> 00:25:01,190
he killed the professor.
359
00:25:01,990 --> 00:25:04,470
Sir, the chances are that
if we find this location,
360
00:25:04,470 --> 00:25:06,110
then we'll also find Shubh.
This is our chance.
361
00:25:06,230 --> 00:25:07,830
And probably our last one.
362
00:25:09,230 --> 00:25:10,550
Look at the terrain.
363
00:25:11,390 --> 00:25:13,710
By the time we search the entire
terrain and come back,
364
00:25:13,910 --> 00:25:15,670
there may not be anything
left to save here.
365
00:25:15,950 --> 00:25:18,150
We have only 12 hours
until the attack, sir.
366
00:25:19,710 --> 00:25:21,870
Yeah. Paul is right.
367
00:25:22,030 --> 00:25:23,110
Preventing the attack
is more important.
368
00:25:23,270 --> 00:25:24,830
But, sir, we can't ignore this.
- We won't.
369
00:25:25,430 --> 00:25:27,470
Ask the local team to search
the area and just look
370
00:25:27,590 --> 00:25:29,350
for abnormal
power consumption, okay? - Sir.
371
00:25:30,430 --> 00:25:31,950
Just play it again. This one.
372
00:25:32,390 --> 00:25:33,390
Nikhil!
373
00:25:36,750 --> 00:25:39,110
Hi. - Did you find anything
in Rasool's hard drive?
374
00:25:39,270 --> 00:25:40,670
I'm working on it.
That will take time.
375
00:25:40,750 --> 00:25:41,870
But I called you for this.
376
00:25:43,750 --> 00:25:45,390
We found something
in Shalini's laptop.
377
00:25:45,630 --> 00:25:48,630
She was regularly coordinating
with someone and they have
378
00:25:48,710 --> 00:25:50,310
one location in common.
379
00:25:51,470 --> 00:25:52,590
This one.
380
00:25:53,470 --> 00:25:56,470
Shastri Nagar.
- Within a two-kilometre radius.
381
00:25:56,630 --> 00:25:58,110
This is a commercial area.
382
00:25:58,270 --> 00:26:00,510
Warehouses, offices and shops.
383
00:26:00,990 --> 00:26:02,270
There must be hundreds of
thousands of people here.
384
00:26:02,470 --> 00:26:03,390
That's true.
385
00:26:04,510 --> 00:26:06,910
Is there a common number
in their call records?
386
00:26:12,190 --> 00:26:14,350
Each received a call
twice from this number.
387
00:26:16,230 --> 00:26:17,990
This is registered...
388
00:26:22,110 --> 00:26:25,070
In the name of Viral Vajpayee.
- That's obviously a fake ID.
389
00:26:26,070 --> 00:26:28,510
Hmm. - Can you check
the number's current location?
390
00:26:28,990 --> 00:26:30,030
Okay, let me find it.
391
00:26:35,750 --> 00:26:37,550
Rashmi Glass Works.
392
00:26:55,830 --> 00:26:58,630
Stop your work!
Everybody, stop working!
393
00:26:59,830 --> 00:27:00,790
Mandy.
- Sir.
394
00:27:00,830 --> 00:27:02,230
Check every corner carefully.
395
00:27:02,350 --> 00:27:04,430
Immediately inform me
if you find anything.
396
00:27:04,590 --> 00:27:05,630
Okay, sir.
- Go.
397
00:27:10,870 --> 00:27:13,230
Hey! Who are you?
398
00:27:13,470 --> 00:27:14,870
What is this nonsense?
399
00:27:16,910 --> 00:27:18,190
Are you the company owner?
400
00:27:20,230 --> 00:27:21,350
Yes, so what?
401
00:27:21,710 --> 00:27:23,950
This is for you. A search warrant.
402
00:27:25,430 --> 00:27:27,550
Sir! There's a room in the rear.
403
00:27:27,790 --> 00:27:29,110
It has a lot of servers.
404
00:27:29,270 --> 00:27:30,390
Servers.
405
00:27:30,790 --> 00:27:33,110
Okay. Call Naina. And where's Nikhil?
406
00:27:33,430 --> 00:27:35,390
On his way, sir.
- Okay.
407
00:27:35,950 --> 00:27:38,110
Like I said, I don't know
anyone by the name of
408
00:27:38,190 --> 00:27:39,990
Viral Vajpayee or Shalini.
409
00:27:40,390 --> 00:27:43,510
How would I know which
employee is calling which client?
410
00:27:47,030 --> 00:27:48,590
But you must know
411
00:27:48,910 --> 00:27:51,550
that 65 percent of
your clients are fake.
412
00:27:52,390 --> 00:27:53,670
What are you hiding
behind a fake clientele
413
00:27:53,670 --> 00:27:56,190
and an inflated balance sheet?
414
00:27:58,430 --> 00:28:00,950
You'll be jailed under
the charges for terrorism.
415
00:28:01,110 --> 00:28:02,390
And trust me,
416
00:28:03,030 --> 00:28:06,150
the person you're trying to protect
won't come and save you.
417
00:28:07,390 --> 00:28:10,190
You have a chance. Save yourself.
418
00:28:12,150 --> 00:28:13,110
Whose company is this?
419
00:28:14,910 --> 00:28:16,270
Name.
420
00:28:16,830 --> 00:28:18,710
Whose company is this?
421
00:28:23,750 --> 00:28:26,230
Sir! Naina found something
in the server room.
422
00:28:31,550 --> 00:28:33,990
Guess who the real
company owner is.
423
00:28:34,630 --> 00:28:35,670
Who?
424
00:28:36,030 --> 00:28:37,150
Arjun Bhalla.
425
00:28:37,630 --> 00:28:39,030
What!
- Yeah.
426
00:28:39,790 --> 00:28:42,110
My God! This is...
- What is it?
427
00:28:43,310 --> 00:28:45,230
The algorithms on Shalini's laptop
428
00:28:45,830 --> 00:28:47,470
were the missing parts
of these ones here.
429
00:28:47,550 --> 00:28:48,990
So, is it making any sense?
430
00:28:49,030 --> 00:28:50,670
Why are they using AI?
431
00:28:50,870 --> 00:28:53,230
Shalini's algorithm works with bots.
432
00:28:53,350 --> 00:28:55,870
You can manipulate
the stock market with it.
433
00:28:58,990 --> 00:28:59,910
Biopulse.
434
00:29:00,270 --> 00:29:02,790
The pacemakers in
the three victims. - Hmm.
435
00:29:02,830 --> 00:29:05,150
Both that company and
this one belong to Arjun Bhalla.
436
00:29:05,350 --> 00:29:08,470
Their stock prices have touched
record highs in the last six months.
437
00:29:08,590 --> 00:29:10,990
So, he's using bots to increase
the prices of his shares.
438
00:29:11,150 --> 00:29:12,830
The bots simulate a bull run.
439
00:29:12,910 --> 00:29:15,430
The investors buy
the shares in wholesale,
440
00:29:15,590 --> 00:29:17,430
which sharply increases their prices.
441
00:29:17,910 --> 00:29:19,310
It's all just a scam.
442
00:29:19,750 --> 00:29:21,190
Arjun Bhalla.
443
00:29:21,950 --> 00:29:23,790
Arjun Bhalla lied to our faces!
444
00:29:23,910 --> 00:29:25,950
He was so emotional about Shalini.
445
00:29:27,470 --> 00:29:28,270
But
446
00:29:28,830 --> 00:29:30,950
only he can lead us to Shubh.
447
00:29:31,310 --> 00:29:34,030
Great. Then, we need
to arrest him now.
448
00:29:34,190 --> 00:29:36,350
No, we can't arrest him.
- Why?
449
00:29:37,270 --> 00:29:38,910
Because this is perhaps
a trap laid by Shubh.
450
00:29:39,550 --> 00:29:42,670
You mean Shubh wants to
ruin Arjun Bhalla? - No.
451
00:29:43,430 --> 00:29:44,630
The ordinary man.
452
00:29:45,310 --> 00:29:46,750
The largest number
of shares in the market
453
00:29:46,790 --> 00:29:48,110
belongs to
Arjun Bhalla's companies.
454
00:29:48,230 --> 00:29:50,670
If we arrest him,
the market will crash.
455
00:29:50,750 --> 00:29:53,270
Billions of rupees will be wiped off
and millions of people will be ruined.
456
00:29:53,830 --> 00:29:55,070
That means you will let
457
00:29:55,590 --> 00:29:57,790
Arjun Bhalla off the hook!
- Not that,
458
00:29:58,150 --> 00:30:00,950
but we must plan all our
future steps very carefully.
459
00:30:01,550 --> 00:30:05,150
Arresting Arjun Bhalla
will cause a lot of chaos.
460
00:30:08,070 --> 00:30:11,190
Nikhil is right. We have
to think this through. - Sir.
461
00:30:13,710 --> 00:30:16,750
We had found the key to a private
locker at Akbar Mirza's house.
462
00:30:17,950 --> 00:30:19,750
We just opened the locker and...
463
00:30:21,150 --> 00:30:23,350
You won't believe what is in it.
464
00:30:28,190 --> 00:30:29,950
Your friend, Rohan,
465
00:30:31,150 --> 00:30:32,630
has spilled the beans.
466
00:30:33,310 --> 00:30:34,310
He told us everything.
467
00:30:35,830 --> 00:30:37,550
We want to know
468
00:30:37,750 --> 00:30:39,710
how you got hold of this file.
469
00:30:39,910 --> 00:30:41,830
I already told you
everything I had to.
470
00:30:41,910 --> 00:30:44,590
I have nothing else...
- Just answer the question!
471
00:30:45,710 --> 00:30:47,310
Accidentally, sir. Accidentally.
472
00:30:47,670 --> 00:30:49,550
Arjun Bhalla, actually,
473
00:30:49,630 --> 00:30:52,510
borrowed a big loan by showing
us fake documents and we
474
00:30:52,630 --> 00:30:54,230
found out about him by chance.
475
00:30:54,590 --> 00:30:55,910
It wasn't by chance.
476
00:30:56,230 --> 00:30:58,670
That was a part of Shubh's plan.
He wanted you to know
477
00:30:58,670 --> 00:31:00,630
about Arjun Bhalla's fraud.
478
00:31:00,790 --> 00:31:03,030
You thought the market would
crash if the news got leaked.
479
00:31:03,190 --> 00:31:05,150
You thought that was
a good chance to make money.
480
00:31:05,550 --> 00:31:07,310
So, you started blackmailing
your seniors at the bank.
481
00:31:07,350 --> 00:31:09,950
And when you were
blackmailing people with Rohan,
482
00:31:10,470 --> 00:31:12,630
Shubh made you his next target.
483
00:31:15,150 --> 00:31:16,630
Sir, everything was running smoothly.
484
00:31:16,950 --> 00:31:20,110
Rohan got spooked when you
brought me here the other day.
485
00:31:20,430 --> 00:31:21,190
We had decided that
486
00:31:21,190 --> 00:31:23,430
if anything happened
to either of us,
487
00:31:23,430 --> 00:31:25,390
we'd make these files public.
488
00:31:25,510 --> 00:31:28,710
Rohan got spooked and
gave the files to the RBI.
489
00:31:28,910 --> 00:31:31,670
And this is why the RBI Governor
had to resign immediately.
490
00:31:32,150 --> 00:31:33,470
But what I don't get is
491
00:31:33,470 --> 00:31:36,190
how all of this is related to
the attack on the 'Ashwini Nakshatra'.
492
00:31:40,430 --> 00:31:41,950
We have an hour until the attack.
493
00:32:02,110 --> 00:32:03,110
What happened, Naina?
494
00:32:03,910 --> 00:32:05,470
Rasool's hard drive.
495
00:32:05,710 --> 00:32:07,750
It has several strange videos of
496
00:32:07,950 --> 00:32:10,190
the personal lives
of Rasool's victims.
497
00:32:10,470 --> 00:32:13,550
And there is also
a threat probability calculation.
498
00:32:14,270 --> 00:32:15,670
Let me show it to you.
499
00:32:17,230 --> 00:32:18,990
Dr. Abhilasha Chandran.
500
00:32:19,310 --> 00:32:22,150
Probable threat level 95 percent.
501
00:32:22,510 --> 00:32:23,870
Aditya Jalan.
502
00:32:24,070 --> 00:32:26,390
Probable threat level 94 percent.
503
00:32:26,470 --> 00:32:29,430
The gas chamber victims.
Maulana Omar Sayyed.
504
00:32:29,430 --> 00:32:31,750
Probable threat level 94 percent.
505
00:32:35,550 --> 00:32:36,990
So, he did not
506
00:32:37,550 --> 00:32:39,870
select these people based
on the 'Dhanishta Nakshatra'.
507
00:32:39,910 --> 00:32:43,790
His system had predicted that these
people could be threats to his plan.
508
00:32:45,270 --> 00:32:48,030
That's why he killed them!
- That's not all.
509
00:32:50,110 --> 00:32:52,190
It also has our personal videos.
510
00:32:54,670 --> 00:32:56,030
There's another folder.
511
00:33:17,790 --> 00:33:19,430
This is Sandhya
at the doctor's clinic.
512
00:33:19,910 --> 00:33:21,910
The probability of her
getting an abortion is
513
00:33:23,670 --> 00:33:25,070
98 percent.
514
00:33:27,270 --> 00:33:28,390
Shashank's office.
515
00:33:28,990 --> 00:33:31,070
When Nikhil was presenting
proof against you.
516
00:33:31,590 --> 00:33:33,430
The probability of
DJ getting arrested
517
00:33:33,950 --> 00:33:35,430
is 99 percent.
518
00:33:36,150 --> 00:33:39,310
This is Nikhil at the cemetery
when he got kidnapped.
519
00:33:40,190 --> 00:33:42,510
The probability of you
finding the right coffin is
520
00:33:42,950 --> 00:33:43,990
98 percent.
521
00:33:44,790 --> 00:33:47,470
These folders contain
our entire lives.
522
00:33:49,910 --> 00:33:51,790
This bastard was
watching us all the time.
523
00:33:53,670 --> 00:33:55,070
Again, that's not all.
524
00:33:55,430 --> 00:33:57,750
There are thousands of
videos of common people,
525
00:33:57,990 --> 00:34:00,790
cricketers, bureaucrats,
politicians, you name it.
526
00:34:01,110 --> 00:34:03,270
Their personal lives,
professional lives,
527
00:34:03,510 --> 00:34:06,550
the way they talk,
the number on their glasses
528
00:34:06,630 --> 00:34:08,710
and even their facial
proportions and measurements.
529
00:34:08,950 --> 00:34:11,110
There is every tiny detail here.
530
00:34:11,750 --> 00:34:14,190
He was studying people's lives.
531
00:34:14,950 --> 00:34:17,630
He was studying their
behaviors so that
532
00:34:18,030 --> 00:34:20,590
he could manipulate those people
533
00:34:20,830 --> 00:34:22,590
and protect them.
534
00:34:22,790 --> 00:34:25,470
This is why Shubh was
always a step ahead of us.
535
00:34:27,710 --> 00:34:30,750
He was experimenting
on us like *** lab rats!
536
00:34:32,110 --> 00:34:34,230
Sandhya. Riya.
537
00:34:34,630 --> 00:34:36,510
They were just experiments!
538
00:34:39,710 --> 00:34:41,550
You were taken hostage
539
00:34:42,750 --> 00:34:45,390
so that he could
observe and study us.
540
00:34:46,150 --> 00:34:47,990
Kesar once said
541
00:34:48,670 --> 00:34:50,550
that God doesn't make plans.
542
00:34:50,750 --> 00:34:52,150
He creates the future.
543
00:34:53,790 --> 00:34:54,870
This is what he meant!
544
00:34:54,910 --> 00:34:57,190
The question is,
what is Shubh's endgame?
545
00:34:57,350 --> 00:34:59,230
Shubh's endgame has
always been the same.
546
00:35:00,510 --> 00:35:01,990
To take the 'Kali Yuga'
547
00:35:02,590 --> 00:35:04,390
to its ultimate climax.
548
00:35:05,910 --> 00:35:09,750
So that Kalki takes birth after
which Shubh would kill Him.
549
00:35:09,870 --> 00:35:14,350
As per mythology, Kalki's main weapon
to kill Kali will be technology.
550
00:35:15,270 --> 00:35:18,870
And to counter that, Shubh is
using Artificial Intelligence.
551
00:35:18,870 --> 00:35:20,990
He's really thought this through!
552
00:35:21,470 --> 00:35:22,510
But how will Shubh
553
00:35:22,950 --> 00:35:26,070
take the 'Kali Yuga' to
its ultimate climax? - Guys,
554
00:35:26,150 --> 00:35:28,230
switch on the TV.
- Sir.
555
00:35:31,430 --> 00:35:34,990
But I can't let my fear subdue
the voice of my conscience.
556
00:35:39,870 --> 00:35:42,470
If you are watching
this video, that means
557
00:35:43,030 --> 00:35:44,950
I'm not alive anymore.
558
00:35:45,470 --> 00:35:48,550
But it's necessary for all
of you to know the truth.
559
00:35:49,990 --> 00:35:52,630
A fact that the government,
560
00:35:52,830 --> 00:35:56,270
the CBI and the police
do not want to get out.
561
00:35:58,710 --> 00:36:01,030
This is the truth about our country's
562
00:36:01,110 --> 00:36:03,750
famous industrialist, Arjun Bhalla.
563
00:36:05,870 --> 00:36:09,110
This man always talks about
honesty and hard work.
564
00:36:09,430 --> 00:36:11,230
But he's really a fraud.
565
00:36:12,310 --> 00:36:15,830
With the help of the corrupt board
members of the Fortune Bank,
566
00:36:16,070 --> 00:36:18,670
he has swindled Rs. 820 billion.
567
00:36:21,030 --> 00:36:22,830
Rs. 820 billion.
568
00:36:23,910 --> 00:36:27,870
Several ministers in the government
helped him commit this fraud.
569
00:36:28,590 --> 00:36:32,070
The CBI tried to keep
this case a secret.
570
00:36:34,310 --> 00:36:37,550
Anyone who tried to expose this scam,
571
00:36:38,030 --> 00:36:40,510
was eliminated by these people.
572
00:36:42,950 --> 00:36:45,110
Under the pretext
of the 'Asur' killings,
573
00:36:46,110 --> 00:36:47,550
Kesar Bharadwaj,
574
00:36:48,270 --> 00:36:50,390
Akbar Mirza, the journalist
575
00:36:50,750 --> 00:36:54,230
and several more innocent
people were killed by them.
576
00:36:56,550 --> 00:37:00,270
I've gathered proof against these
people with a lot of difficulty.
577
00:37:01,430 --> 00:37:04,510
And I am about to
show this proof to you.
578
00:37:06,550 --> 00:37:10,550
The RBI Governor and Arjun Bhalla
579
00:37:10,550 --> 00:37:11,350
are involved in this scam.
580
00:37:11,950 --> 00:37:14,150
And here is the proof for that.
581
00:37:17,350 --> 00:37:20,390
I have presented
the truth before you.
582
00:37:21,470 --> 00:37:24,310
To take it forward is
your responsibility now.
583
00:37:26,190 --> 00:37:29,390
If my death can get
these criminals punished,
584
00:37:31,190 --> 00:37:33,790
then my sacrifice will
have been a success.
585
00:37:34,150 --> 00:37:36,430
"For the one who has
taken birth, death is certain."
586
00:37:36,790 --> 00:37:38,710
"And for the one who
is dead, birth is certain."
587
00:37:39,350 --> 00:37:41,550
Yes, sir?
- Arrest Arjun Bhalla.
588
00:37:41,590 --> 00:37:43,710
Sir, I don't think
this is the right time.
589
00:37:44,150 --> 00:37:46,350
We can't imagine
the impact it could have.
590
00:37:47,110 --> 00:37:49,950
Everything is ruined.
We've been left humiliated.
591
00:37:50,430 --> 00:37:52,070
Save whatever honor we have left.
592
00:37:52,390 --> 00:37:54,990
Arrest him immediately!
- Yes, sir.
593
00:37:55,990 --> 00:37:58,430
Give justice to Rasool!
594
00:37:58,470 --> 00:38:01,550
Give justice to Rasool!
Give justice to Rasool!
595
00:38:01,550 --> 00:38:04,510
Give justice to Rasool!
Down with Arjun Bhalla!
596
00:38:04,550 --> 00:38:06,350
Down with Arjun Bhalla!
597
00:38:06,390 --> 00:38:08,390
Down with Arjun Bhalla!
598
00:38:08,790 --> 00:38:11,830
With the video of the late
CBI officer, Rasool,
599
00:38:11,870 --> 00:38:14,590
a huge scam has come to the fore.
600
00:38:15,190 --> 00:38:18,710
Arjun Bhalla has been arrested
under seven different charges.
601
00:38:18,910 --> 00:38:21,110
It is believed that Arjun Bhalla
602
00:38:21,150 --> 00:38:23,150
manipulated the stock market
using bots.
603
00:38:23,190 --> 00:38:26,870
He has put the future of the
company and infact this country at risk.
604
00:38:27,750 --> 00:38:30,230
We could never have imagined that
605
00:38:30,310 --> 00:38:33,990
this would be the attack
on the 'Ashwini Nakshatra'.
606
00:38:34,350 --> 00:38:38,270
Sensex has crashed by 10,000 points
on account of Arjun Bhalla's scam.
607
00:38:38,430 --> 00:38:41,070
Foreign investors are pulling out
608
00:38:41,110 --> 00:38:43,390
in large numbers - It is the biggest
economic meltdown post 2010.
609
00:38:43,390 --> 00:38:45,270
The stock market is just one step.
610
00:38:46,830 --> 00:38:48,750
Things will perhaps get a lot worse.
611
00:38:48,990 --> 00:38:50,630
As you can see, thousands of people
612
00:38:50,670 --> 00:38:52,550
have gathered outside
the Fortune Bank.
613
00:38:52,790 --> 00:38:54,670
He has borrowed unsubscribed loans
614
00:38:54,710 --> 00:38:57,150
worth hundreds of
billions from 11 banks.
615
00:38:57,830 --> 00:38:59,790
Obviously, he will default.
616
00:39:00,030 --> 00:39:01,990
Banks will file insolvency.
617
00:39:02,150 --> 00:39:04,070
And when the fraud of
one of the biggest banks
618
00:39:04,110 --> 00:39:05,270
in the country gets exposed,
619
00:39:06,150 --> 00:39:08,710
people will lose faith
in our financial system.
620
00:39:09,230 --> 00:39:12,390
And when everyone finds out
that the government covered it up...
621
00:39:13,590 --> 00:39:16,990
Home Minister Jagtap Singh
has resigned.
622
00:39:17,070 --> 00:39:18,750
There goes our law and order.
623
00:39:20,470 --> 00:39:22,070
So many people will become homeless.
624
00:39:22,350 --> 00:39:23,430
The crime rate will go up!
625
00:39:23,590 --> 00:39:25,790
People are looting and
killing for petty cash.
626
00:39:25,830 --> 00:39:27,350
The crime rate is going
through the roof.
627
00:39:27,350 --> 00:39:30,070
More than 100 people
have committed suicide.
628
00:39:30,110 --> 00:39:32,070
People will come out on
the streets in a few days.
629
00:39:33,030 --> 00:39:35,030
When the common loses faith,
630
00:39:36,830 --> 00:39:39,030
we're looking at complete anarchy.
631
00:39:39,710 --> 00:39:43,670
Down with Arjun Bhalla!
Down with Arjun Bhalla!
632
00:39:43,870 --> 00:39:45,830
Hundreds of thousands of people
633
00:39:45,870 --> 00:39:47,670
poured out on the streets
in over 50 cities.
634
00:39:47,670 --> 00:39:52,430
Give justice to Rasool!
Give justice to Rasool!
635
00:39:52,510 --> 00:39:54,590
Several Army units are on alert
636
00:39:54,630 --> 00:39:57,670
to prevent anymore
anarchy in the streets.
637
00:39:57,710 --> 00:40:02,070
However, it's difficult to say
how much the situation will improve.
638
00:40:02,630 --> 00:40:04,030
Hundreds of thousands of people
639
00:40:04,070 --> 00:40:06,670
poured out on the streets
in over 50 cities.
640
00:40:06,710 --> 00:40:08,710
People all over the country
are clamouring
641
00:40:08,750 --> 00:40:12,630
for the Prime Minister's
resignation.
642
00:40:13,030 --> 00:40:15,510
This was the attack on the day
of the 'Ashwini Nakshatra'
643
00:40:16,950 --> 00:40:17,910
on the government
644
00:40:18,670 --> 00:40:20,110
on the system.
645
00:40:23,070 --> 00:40:24,470
On the entire society.
48559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.