Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,310 --> 00:00:10,310
Sir, we were checking if the value of
alpha was falling in our range or not.
2
00:00:10,310 --> 00:00:13,950
And we did check Laplace
smoothing earlier as well,
3
00:00:14,030 --> 00:00:16,150
but the variations are not
constant at maximum likelihood.
4
00:00:16,550 --> 00:00:20,190
Did you take centroids
as analog parameters
5
00:00:20,350 --> 00:00:22,190
and assignments as hidden variables?
6
00:00:22,310 --> 00:00:25,910
Yes, sir. We have been
using Bayes' theorem, but...
7
00:00:26,190 --> 00:00:27,750
Forget Bayes' theorem, then.
8
00:00:28,510 --> 00:00:30,790
The proof will be
subjective in our case.
9
00:00:31,790 --> 00:00:33,710
We can't restrict this machine from
10
00:00:33,750 --> 00:00:37,030
giving us endless
multiple possibilities.
11
00:00:38,710 --> 00:00:41,990
We need to get out of
these conventional methods.
12
00:00:42,950 --> 00:00:44,430
We need a fresh approach.
13
00:00:46,750 --> 00:00:47,950
A fresh approach, yes.
14
00:00:49,510 --> 00:00:50,750
May I help you?
15
00:00:53,510 --> 00:00:54,550
Excuse me?
16
00:00:54,990 --> 00:00:58,110
With your permission,
I can solve your problem.
17
00:00:58,630 --> 00:00:59,950
Oh! Really?
18
00:01:00,470 --> 00:01:03,230
You must know
Python dynamic neural networking.
19
00:01:06,070 --> 00:01:07,430
Maybe you invented it.
20
00:01:08,470 --> 00:01:10,190
It's a neural networking
computing system
21
00:01:10,230 --> 00:01:12,590
that consists of highly
interconnected nodes.
22
00:01:12,830 --> 00:01:14,510
These nodes are organized in layers
23
00:01:14,670 --> 00:01:17,510
and process information using
the dynamic state responses
24
00:01:17,510 --> 00:01:18,910
to the external inputs.
25
00:01:19,870 --> 00:01:21,950
These neurons start
together to form a network
26
00:01:22,750 --> 00:01:24,870
which can be used to
approximate any function.
27
00:01:26,630 --> 00:01:27,670
Where did you learn that from?
28
00:01:28,270 --> 00:01:31,790
Knowledge is present all around us.
You just need to want to absorb it.
29
00:01:32,830 --> 00:01:34,190
There's a big difference
30
00:01:35,110 --> 00:01:39,150
between reading books and applying
your knowledge in real life.
31
00:01:40,230 --> 00:01:42,230
Our thoughts are
limited in sections.
32
00:01:42,790 --> 00:01:45,230
That is why we instantly give
names to those incidents
33
00:01:45,310 --> 00:01:47,350
and consequences that
we are familiar with.
34
00:01:47,630 --> 00:01:50,430
We don't want our minds to
fear the unforeseen possibilities.
35
00:01:51,550 --> 00:01:53,350
This sectional mentality
36
00:01:53,750 --> 00:01:55,910
stops us from seeing
the world in its entirety.
37
00:01:56,710 --> 00:01:57,430
Are you
38
00:01:57,990 --> 00:02:00,670
pointing at the categorical thinking
39
00:02:00,790 --> 00:02:02,630
and cognitive biases in data?
40
00:02:07,150 --> 00:02:10,950
Man made fire,
electricity, satellites.
41
00:02:13,670 --> 00:02:15,310
Still, there is so much
chaos in the world.
42
00:02:16,150 --> 00:02:18,190
In fact, you can never
understand the human mind.
43
00:02:18,870 --> 00:02:19,710
The human nature.
44
00:02:20,230 --> 00:02:23,190
The contrast in man's thoughts is
not as great as we think it is.
45
00:02:24,070 --> 00:02:25,150
They are all alike.
46
00:02:26,310 --> 00:02:28,270
Lowly, selfish,
47
00:02:29,150 --> 00:02:30,030
cruel.
48
00:02:32,070 --> 00:02:33,790
Nobody ever wants to accept that.
49
00:02:36,710 --> 00:02:37,390
You know,
50
00:02:38,230 --> 00:02:41,470
the future is AI.
Artificial Intelligence.
51
00:02:43,310 --> 00:02:47,430
My design model
excels at spotting correlations.
52
00:02:48,670 --> 00:02:51,830
But it's inconsistent
at casual reasoning.
53
00:02:52,030 --> 00:02:54,270
You can only predict something
54
00:02:55,270 --> 00:02:57,550
when you value the past
and the present equally
55
00:02:58,110 --> 00:02:59,670
and maintain the balance.
56
00:03:00,230 --> 00:03:02,950
Lord Brahma could also
see time as standstill.
57
00:03:04,910 --> 00:03:06,550
Einstein also proved
58
00:03:07,790 --> 00:03:10,270
that the speed of light
is independent in a vacuum.
59
00:03:12,870 --> 00:03:16,350
Become a mystic and move
away from the arrow of time,
60
00:03:17,670 --> 00:03:18,910
so that you can predict the future
61
00:03:18,990 --> 00:03:21,390
from the perspective of
the past and the present.
62
00:03:24,230 --> 00:03:26,990
Your way of thinking is very unique.
63
00:03:27,790 --> 00:03:28,950
Completely unique.
64
00:03:30,870 --> 00:03:33,630
And I am sure that
your way of thinking
65
00:03:34,390 --> 00:03:37,990
can give a new perspective
to our program.
66
00:03:41,550 --> 00:03:44,030
Will you join our research program?
67
00:03:51,070 --> 00:03:53,150
What would you do if
you could see the future?
68
00:03:57,270 --> 00:03:58,470
I would
69
00:04:00,150 --> 00:04:01,670
save my assistant's life.
70
00:04:05,870 --> 00:04:08,350
A few days ago, for some reason,
71
00:04:10,150 --> 00:04:11,430
he died by suicide.
72
00:04:18,230 --> 00:04:19,190
As they say,
73
00:04:19,790 --> 00:04:22,950
when one door closes
another one opens.
74
00:04:24,070 --> 00:04:25,750
The universe maintains the balance.
75
00:04:26,950 --> 00:04:29,430
No incident in this universe
occurs without a reason.
76
00:05:24,230 --> 00:05:26,470
Ishani, I'm sorry that I'm
going to have to kill you like this.
77
00:05:28,910 --> 00:05:30,830
I didn't want to
kill Mr. Lolark either.
78
00:05:33,430 --> 00:05:35,910
But since the two of you are so
curious, I'm left with no options.
79
00:05:40,670 --> 00:05:42,790
Mr. Lolark hadn't
even completely died.
80
00:05:44,670 --> 00:05:46,110
But I had to burn him.
81
00:05:48,350 --> 00:05:49,710
He was writhing.
82
00:05:51,390 --> 00:05:54,550
That's when I decided that I'd never
give anyone such a painful death.
83
00:05:56,070 --> 00:05:59,230
So, I decided to give
you a clean death.
84
00:06:01,270 --> 00:06:02,350
I don't like blood.
85
00:06:10,390 --> 00:06:13,150
I pray that your
soul rests in peace.
86
00:07:03,630 --> 00:07:05,230
Ishani! Ishani!
87
00:07:05,670 --> 00:07:06,950
Ishani!
88
00:07:07,870 --> 00:07:08,990
Ishani!
89
00:07:14,430 --> 00:07:18,830
Ishani! Ishani! Ishani!
90
00:07:19,310 --> 00:07:20,310
Ishani!
91
00:07:57,230 --> 00:07:58,510
Dhananjay Rajpoot.
92
00:08:00,110 --> 00:08:02,390
I always feel delighted to meet you.
93
00:08:06,030 --> 00:08:08,550
Naina, what a pleasant surprise?
94
00:08:10,150 --> 00:08:13,750
"Do not ever be friends or
enemies with an evil person."
95
00:08:14,670 --> 00:08:16,630
"Coal burns you when it is hot"
96
00:08:17,390 --> 00:08:18,990
"and blackens the hand
when it is cold."
97
00:08:20,190 --> 00:08:22,830
The company of
evil will destroy you.
98
00:08:24,910 --> 00:08:27,150
Kesar Bharadwaj,
stop yapping nonsense.
99
00:08:28,030 --> 00:08:31,310
You are alive
because we need you. Understood?
100
00:08:54,230 --> 00:08:55,150
Got the access.
101
00:09:01,750 --> 00:09:02,990
Check the chats.
- Yes.
102
00:09:03,670 --> 00:09:05,990
Check if there are more messages
about the 'Ashwini Nakshatra'.
103
00:09:11,910 --> 00:09:12,670
What?
104
00:09:13,950 --> 00:09:15,390
It's like millions of rings!
105
00:09:16,190 --> 00:09:17,390
Almost like an e-bomb.
106
00:09:18,710 --> 00:09:21,950
It will take a lot of time to
find the real portal from these.
107
00:09:22,030 --> 00:09:23,350
It's going to take forever.
108
00:09:24,870 --> 00:09:26,390
Did you think it would be easy?
109
00:09:28,270 --> 00:09:30,950
Keep trying. This is your destiny.
110
00:09:41,270 --> 00:09:43,030
What's going to happen
on the 'Ashwini Nakshatra'?
111
00:09:45,670 --> 00:09:48,270
You are begging before
me after tying my hands.
112
00:09:52,230 --> 00:09:53,550
Nothing has changed.
113
00:09:54,590 --> 00:09:56,550
Everything is the way
it was, Dhananjay Rajpoot.
114
00:09:58,190 --> 00:09:59,910
If nothing had changed,
115
00:10:01,670 --> 00:10:03,230
then Swati would have been alive.
116
00:10:07,190 --> 00:10:09,590
A clock stops working when
you take one of its parts out.
117
00:10:10,150 --> 00:10:11,190
But time does not stop.
118
00:10:12,390 --> 00:10:14,230
No matter how hard you try,
119
00:10:14,710 --> 00:10:16,790
you'll never be able to stop
him from doing great deeds.
120
00:10:47,670 --> 00:10:48,390
It's my fault.
121
00:10:51,790 --> 00:10:52,870
I could have saved her.
122
00:10:56,430 --> 00:10:57,910
This wasn't your fault.
123
00:11:00,750 --> 00:11:02,510
Ishani had a suspicion
since day one, sir.
124
00:11:05,310 --> 00:11:09,470
She'd have been alive
if I'd listened to her.
125
00:11:33,350 --> 00:11:35,030
*** bastard!
- Sir!
126
00:11:35,310 --> 00:11:36,510
Nikhil!
- Nikhil!
127
00:11:37,070 --> 00:11:38,190
What the hell!
- He killed Ishani!
128
00:11:38,670 --> 00:11:40,110
Sir!
- Have you lost your mind?
129
00:11:40,510 --> 00:11:42,670
Ishani had suspected him of
hiding facts about Lolark's death!
130
00:11:42,670 --> 00:11:43,470
No, sir.
131
00:11:43,470 --> 00:11:46,310
She tried to tell me so many times...
- Nikhil! You need to calm down.
132
00:11:46,310 --> 00:11:47,270
Sir, I know what I'm saying.
133
00:11:47,310 --> 00:11:48,990
Ishani must have found
something against him...
134
00:11:49,510 --> 00:11:51,790
Nikhil! Enough!
- Nikhil! Stop it! Stop!
135
00:11:52,350 --> 00:11:53,190
Take him away!
136
00:12:04,270 --> 00:12:04,870
Sir.
137
00:12:09,390 --> 00:12:13,710
The person you're ready to die for
doesn't care about your life.
138
00:12:15,350 --> 00:12:17,670
Death is salvation.
139
00:12:22,190 --> 00:12:23,110
What?
140
00:12:36,310 --> 00:12:37,830
Dhananjay Rajpoot.
141
00:12:39,750 --> 00:12:41,350
I am see a change in you.
142
00:12:43,150 --> 00:12:45,510
Why? Are you scared?
143
00:12:46,790 --> 00:12:49,390
Your arrogance is also
a reflection of me.
144
00:12:51,390 --> 00:12:52,190
Kesar.
145
00:12:54,110 --> 00:12:56,430
You did your job with dedication.
146
00:12:58,030 --> 00:13:00,150
For your commendable
contribution,
147
00:13:00,710 --> 00:13:03,190
I'm giving you your life back.
148
00:13:04,950 --> 00:13:06,350
Dhananjay Rajpoot,
149
00:13:06,750 --> 00:13:08,590
I also have a gift for you.
150
00:13:13,310 --> 00:13:15,910
You think your
anger is your strength.
151
00:13:17,430 --> 00:13:18,790
Use all your strength.
152
00:13:19,910 --> 00:13:20,950
Save him.
153
00:13:22,950 --> 00:13:24,550
Whether or not he stays alive,
154
00:13:25,710 --> 00:13:26,790
you certainly won't.
155
00:13:28,470 --> 00:13:30,470
Those who have gone
beyond their existence
156
00:13:31,750 --> 00:13:35,510
cannot be killed even by
your God, let alone you.
157
00:13:41,150 --> 00:13:42,590
We've heard a lot about you.
158
00:13:44,150 --> 00:13:45,350
You are an avatar of God.
159
00:13:46,230 --> 00:13:47,830
My child has been
missing for two days.
160
00:13:48,270 --> 00:13:49,510
The police can't find him.
161
00:13:50,510 --> 00:13:52,310
Please help us find him, God.
162
00:13:52,910 --> 00:13:54,030
I'm not God.
163
00:13:55,350 --> 00:13:57,670
I only obey His command.
164
00:13:58,510 --> 00:14:00,430
We have come to you
with a lot of hope.
165
00:14:00,830 --> 00:14:02,310
Please save our son.
166
00:14:03,030 --> 00:14:04,950
Please save our son, God!
167
00:14:06,750 --> 00:14:07,990
What is your son's name?
168
00:14:09,990 --> 00:14:10,710
Madhav.
169
00:14:41,350 --> 00:14:43,390
The miracle boy has done it again!
170
00:14:43,950 --> 00:14:45,470
He saved a friend's life,
171
00:14:45,470 --> 00:14:47,230
prevented a bus
from falling off a cliff
172
00:14:47,310 --> 00:14:50,190
and today, he has
found a missing boy.
173
00:14:50,390 --> 00:14:54,630
But no one has figured out
how Anant performed this miracle.
174
00:14:54,670 --> 00:14:58,070
I have come all the way from
Belgium to learn from Anant
175
00:14:58,110 --> 00:15:00,870
the power of concentration
and divine wisdom.
176
00:15:00,870 --> 00:15:03,590
Anant had come here
when he was five years old.
177
00:15:03,670 --> 00:15:05,110
He's just mesmerizing.
178
00:15:05,190 --> 00:15:07,830
We heard that you could bend
a spoon just be looking at it.
179
00:15:08,630 --> 00:15:11,950
Thousands of people struggling
with their lives are following you.
180
00:15:12,030 --> 00:15:14,430
They believe in you.
Any message for them?
181
00:15:15,430 --> 00:15:17,150
Help each other.
182
00:15:17,630 --> 00:15:19,790
Struggle will automatically end.
183
00:15:20,310 --> 00:15:23,030
You can't see the stars
if it's not dark.
184
00:15:23,430 --> 00:15:26,630
Similarly, there can be
no peace without struggle.
185
00:15:28,950 --> 00:15:31,590
Anant! One more question!
- Hail Lord Anant!
186
00:15:31,630 --> 00:15:35,830
Hail Lord Anant!
Hail Lord Anant!
187
00:16:18,830 --> 00:16:21,630
Ishani was tapping Rasool's phone.
188
00:16:23,830 --> 00:16:27,710
She was accessing confidential files,
CCTV footage without our permission.
189
00:16:27,750 --> 00:16:29,270
Sir, she was looking for evidence.
190
00:16:29,470 --> 00:16:31,030
Yes, but she didn't
find any, Nikhil.
191
00:16:31,670 --> 00:16:33,270
Plus, Rasool has a concrete alibi.
- Yeah.
192
00:16:33,510 --> 00:16:36,390
Do you think Rasool would have any
difficulty to fabricate an alibi?
193
00:16:37,550 --> 00:16:39,150
Sir, he was stalking Ishani.
194
00:16:40,070 --> 00:16:43,030
He had her personal information
and life history in the pen drive.
195
00:16:43,070 --> 00:16:44,190
Ishani showed it to me.
196
00:16:44,670 --> 00:16:46,110
What pen drive?
197
00:16:46,950 --> 00:16:48,070
Rasool's pen drive.
198
00:16:48,790 --> 00:16:51,030
I'm sorry, but we found
no pen drive at Ishani's house.
199
00:16:51,350 --> 00:16:52,350
So, he must have destroyed it.
200
00:16:52,390 --> 00:16:54,550
Sir, Ishani was an honest officer.
You know that.
201
00:16:54,830 --> 00:16:56,830
Nikhil, I can understand
your emotions.
202
00:16:57,510 --> 00:17:00,670
One of our officers has died
under mysterious circumstances.
203
00:17:01,390 --> 00:17:02,830
There will be an internal inquiry.
204
00:17:02,830 --> 00:17:04,590
Sir, an internal inquiry?
205
00:17:05,150 --> 00:17:06,630
We must follow the protocol.
206
00:17:06,630 --> 00:17:08,350
Sir, we lost her
because of the protocol.
207
00:17:10,230 --> 00:17:12,630
Sir, hadn't Ishani shared
her doubt with you?
208
00:17:13,870 --> 00:17:15,070
Why didn't you do anything?
209
00:17:17,390 --> 00:17:18,870
She just had a hunch.
210
00:17:19,710 --> 00:17:20,510
You know what, sir?
211
00:17:21,870 --> 00:17:22,830
Apart from the killer,
212
00:17:22,870 --> 00:17:25,190
two more people are
responsible for Ishani's death.
213
00:17:27,030 --> 00:17:29,110
Me and you.
214
00:18:09,150 --> 00:18:10,790
I can't believe this. Are you sure?
215
00:18:12,510 --> 00:18:14,910
Okay. Thank you so much.
216
00:18:15,110 --> 00:18:16,430
Thanks. Bye.
217
00:18:20,470 --> 00:18:21,750
I just spoke to Kevin.
218
00:18:22,550 --> 00:18:25,430
Nikhil suspects Rasool's
involvement in Ishani's death.
219
00:18:27,910 --> 00:18:28,590
Rasool!
220
00:18:29,990 --> 00:18:32,390
Apparently, Ishani was
investigating Rasool.
221
00:18:34,230 --> 00:18:35,630
She suspected that
222
00:18:39,870 --> 00:18:41,350
Rasool killed Lolark.
223
00:19:09,310 --> 00:19:13,350
Maybe Ishani had found
some proof, which is why Rasool...
224
00:19:17,790 --> 00:19:18,870
Do me a favor.
225
00:19:20,190 --> 00:19:22,390
Give all the information
about Harivansh to the ATF.
226
00:19:23,150 --> 00:19:24,270
And we'll go after Rasool.
227
00:19:27,070 --> 00:19:31,230
DJ, despite knowing that Rasool
and Shubh could be in cahoots,
228
00:19:32,310 --> 00:19:34,070
we can't give this
information to the ATF.
229
00:19:35,230 --> 00:19:36,830
Harivansh can die.
- So?
230
00:19:37,830 --> 00:19:38,670
Let him die.
231
00:19:39,830 --> 00:19:41,870
Who knows how many
more people will die
232
00:19:42,430 --> 00:19:43,990
if we don't stop Shubh?
233
00:19:46,270 --> 00:19:47,670
I want Rasool's history.
234
00:19:48,750 --> 00:19:50,070
Everything about him.
235
00:20:19,950 --> 00:20:20,630
Riya.
236
00:20:21,750 --> 00:20:23,390
Lolark. Ishani.
237
00:20:24,350 --> 00:20:26,150
They are all dead because of me.
238
00:20:28,710 --> 00:20:31,230
You couldn't have done anything
to stop what happened, Nikhil.
239
00:20:31,750 --> 00:20:33,670
I could have! That is
the whole *** point!
240
00:20:34,790 --> 00:20:37,030
Ishani would have been
alive if I'd believed her!
241
00:20:37,070 --> 00:20:38,190
She died because of me!
242
00:20:38,310 --> 00:20:40,870
Stop blaming yourself.
It's not your fault.
243
00:20:40,910 --> 00:20:42,070
It is my fault, Nusrat!
244
00:20:42,990 --> 00:20:45,950
Do you know how it feels
when you betray someone's trust?
245
00:20:46,790 --> 00:20:48,870
You haven't betrayed
anybody's trust, Nikhil.
246
00:20:50,470 --> 00:20:51,590
You want justice?
247
00:20:52,630 --> 00:20:54,430
Finish what Ishani started.
248
00:20:56,110 --> 00:20:58,070
That's how you get justice, Nikhil.
249
00:21:11,590 --> 00:21:14,710
Ishani had said that she
had asked the ballistic expert
250
00:21:14,710 --> 00:21:16,590
to prepare Lolark's
wound analysis report.
251
00:21:18,390 --> 00:21:20,750
Let's look into that.
We may find something.
252
00:21:27,710 --> 00:21:28,590
Sir.
253
00:21:28,750 --> 00:21:31,030
I wanted to talk to you about something.
- Yeah, tell me.
254
00:21:31,830 --> 00:21:35,910
Sir, I don't think Nikhil is
mentally fit to work on this case.
255
00:21:36,670 --> 00:21:38,750
Sir, you saw how
he assaulted Rasool.
256
00:21:39,150 --> 00:21:40,430
He can become a liability.
257
00:21:43,430 --> 00:21:45,030
Let me deal with Nikhil.
258
00:21:46,230 --> 00:21:47,750
You focus on your job.
259
00:21:49,630 --> 00:21:52,270
Kesar is still missing right? Find him.
260
00:22:17,070 --> 00:22:18,670
Hello, Mr. Harivansh Sinha.
261
00:22:20,270 --> 00:22:21,950
Who are you?
- ATF.
262
00:22:22,590 --> 00:22:23,390
ATF?
263
00:22:24,070 --> 00:22:25,110
Why did you bring me here?
264
00:22:25,510 --> 00:22:28,670
You'd probably have been dead by
now if we hadn't brought you here.
265
00:22:32,310 --> 00:22:35,590
This the M-Vac DNA analysis
report of the lake victim.
266
00:22:36,030 --> 00:22:37,590
Age 38. Asthmatic.
267
00:22:37,950 --> 00:22:39,670
Dental records show two fillings.
268
00:22:40,350 --> 00:22:43,070
She's in the early stages
of multiple sclerosis.
269
00:22:43,590 --> 00:22:44,630
Match this with
270
00:22:45,030 --> 00:22:48,870
all the missing victims'
profiles from last month.
271
00:23:08,110 --> 00:23:10,190
Sir, how many times
should I tell you?
272
00:23:10,990 --> 00:23:12,670
I'm only a financial consultant.
273
00:23:12,990 --> 00:23:14,070
How would I know
274
00:23:14,750 --> 00:23:16,270
why someone wants to kill me?
275
00:23:16,750 --> 00:23:18,390
You must have done
some illegal dealings.
276
00:23:19,390 --> 00:23:21,230
Sir, I am a simple man.
277
00:23:21,910 --> 00:23:23,350
I don't have any enemies.
278
00:23:23,430 --> 00:23:25,070
So, why is your name
in the target list?
279
00:23:25,150 --> 00:23:26,790
You should know that, sir.
280
00:23:28,430 --> 00:23:29,710
We're wasting our time with him.
281
00:23:30,910 --> 00:23:33,670
If Shubh has targeted him, then
there definitely must be a reason.
282
00:23:34,190 --> 00:23:35,910
That bastard is distracting us!
283
00:23:37,030 --> 00:23:41,350
One thing we know for sure about Shubh
is that he never hides what he does.
284
00:23:41,910 --> 00:23:42,910
He loves attention.
285
00:23:43,870 --> 00:23:45,390
Us finding him and
Mr. Shashank receiving
286
00:23:45,430 --> 00:23:47,750
two anonymous emails
just can't be a coincidence.
287
00:23:49,670 --> 00:23:52,590
You mean this is connected
to the 'Ashwini Nakshatra' plan?
288
00:23:54,430 --> 00:23:55,230
Maybe.
289
00:23:56,430 --> 00:23:57,750
But I can say two
things with certainty.
290
00:23:58,470 --> 00:24:00,630
Whatever Shubh's plan is,
he's moving very fast.
291
00:24:02,830 --> 00:24:05,910
And there are many people
like Harivansh in his plan.
292
00:24:27,270 --> 00:24:30,270
Rasool Shaikh. Born and
brought up in Ghaziabad.
293
00:24:30,670 --> 00:24:32,190
He was a topper at the local school.
294
00:24:32,830 --> 00:24:34,430
He went to Jamia on a scholarship.
295
00:24:34,750 --> 00:24:37,070
He was a debate
champion there. Then,
296
00:24:37,430 --> 00:24:41,270
the head of Cultural Club
and passed out with top grades.
297
00:24:41,910 --> 00:24:45,510
Finally, he got selected to the CBI
training program five years ago.
298
00:24:46,910 --> 00:24:47,830
No red flags.
299
00:24:48,350 --> 00:24:50,950
The CBI would have found red flags in
the background check if he had any.
300
00:24:52,350 --> 00:24:55,150
We need to find what
the CBI couldn't find.
301
00:24:57,270 --> 00:24:58,510
What about his personal life?
302
00:24:59,990 --> 00:25:01,390
Family, friends and so on.
303
00:25:01,470 --> 00:25:03,110
We checked his background, sir.
304
00:25:04,190 --> 00:25:06,910
His batch mates say
he was very friendly.
305
00:25:06,990 --> 00:25:10,150
His teaching staff say that
he was a brilliant student.
306
00:25:10,350 --> 00:25:11,470
This guy is totally clean.
307
00:25:11,550 --> 00:25:13,950
This is a well-designed profile.
308
00:25:15,150 --> 00:25:16,590
Fake but clean.
309
00:25:17,190 --> 00:25:20,190
Rasool's past has been
very carefully erased.
310
00:25:23,910 --> 00:25:24,870
I need to go.
311
00:25:27,550 --> 00:25:28,350
Where?
312
00:25:29,550 --> 00:25:31,670
In Shubh's previous life.
313
00:25:32,510 --> 00:25:33,470
His past.
314
00:25:38,230 --> 00:25:39,790
Have you ever thought
315
00:25:40,430 --> 00:25:43,390
why only you survived at
the monastery and the others died?
316
00:25:45,470 --> 00:25:47,150
Because you were lucky.
317
00:25:48,350 --> 00:25:51,790
If you were present there, Shubh
would have killed you with the others.
318
00:25:55,390 --> 00:25:57,590
Shubh has only one goal in life.
319
00:25:58,510 --> 00:26:00,550
To become Kali and rule the world.
320
00:26:01,350 --> 00:26:02,990
And if you get in the way,
321
00:26:03,550 --> 00:26:05,190
he will kill you, too.
322
00:26:12,470 --> 00:26:14,230
On the day of the
'Ashwini Nakshatra',
323
00:26:15,950 --> 00:26:17,990
Shubh is going to
launch a huge attack.
324
00:26:19,790 --> 00:26:21,630
Hundreds of thousands
of people will die.
325
00:26:23,710 --> 00:26:25,030
And only you...
326
00:26:25,990 --> 00:26:27,630
Only you can help us.
327
00:26:29,990 --> 00:26:31,070
Please.
328
00:26:44,910 --> 00:26:46,950
Of what help can I be to you?
329
00:26:49,630 --> 00:26:51,590
I've never even seen him.
330
00:26:55,790 --> 00:26:57,510
In order to catch Shubh,
331
00:26:58,670 --> 00:27:02,630
one doesn't need to see him.
One needs to understand him.
332
00:27:03,550 --> 00:27:05,030
And no one understands him
333
00:27:05,990 --> 00:27:07,470
better than you do.
334
00:27:15,550 --> 00:27:17,630
I needed a favour, Nusrat.
335
00:27:21,750 --> 00:27:23,350
I didn't tell you this earlier,
336
00:27:25,390 --> 00:27:27,150
but Imran has lost his job.
337
00:27:27,870 --> 00:27:28,510
What?
338
00:27:29,230 --> 00:27:29,910
Yes.
339
00:27:31,270 --> 00:27:33,030
Things have gotten a
bit stressful at home.
340
00:27:35,070 --> 00:27:35,870
You know,
341
00:27:37,710 --> 00:27:39,190
a financial crisis.
342
00:27:42,070 --> 00:27:45,990
Imran is trying to sell
the property in Chandigarh,
343
00:27:46,150 --> 00:27:50,510
but, unfortunately, it is stuck
in an encroachment case.
344
00:27:58,830 --> 00:28:00,310
You have a lot of contacts.
345
00:28:01,310 --> 00:28:02,870
Please help us.
346
00:28:07,190 --> 00:28:08,390
No, Shama.
347
00:28:08,870 --> 00:28:11,710
I can't help you. This is illegal.
348
00:28:12,350 --> 00:28:15,150
Please, Nus! Can't you
do this much for me?
349
00:28:15,390 --> 00:28:19,470
I can't do this for you
or anyone else. It's wrong.
350
00:28:19,750 --> 00:28:22,190
Nothing is right or wrong when
it's about your family, Nusrat.
351
00:28:25,430 --> 00:28:26,750
And it's not like
352
00:28:27,830 --> 00:28:29,510
you've never done anything illegal.
353
00:28:30,470 --> 00:28:33,430
Exactly. I had six years ago.
354
00:28:34,550 --> 00:28:36,190
And I still regret that.
355
00:28:38,030 --> 00:28:40,150
You hate me so much.
356
00:28:42,230 --> 00:28:43,350
I don't hate you.
357
00:28:44,630 --> 00:28:45,950
I hate myself.
358
00:28:48,030 --> 00:28:49,070
Thanks to you.
359
00:28:55,990 --> 00:28:59,630
He would always talk about 'Asuras'.
360
00:29:01,670 --> 00:29:04,030
He was obsessed with their stories.
361
00:29:04,990 --> 00:29:06,710
He always said that
362
00:29:07,950 --> 00:29:10,190
the society had
misunderstood the 'Asura'.
363
00:29:11,750 --> 00:29:13,790
He said the 'Asuras'
were akin to the Gods.
364
00:29:15,550 --> 00:29:17,590
And he wanted to change
365
00:29:18,270 --> 00:29:20,510
this biased and unfair society.
366
00:29:21,470 --> 00:29:24,630
Did he ever talk to you
about his future plan?
367
00:29:26,510 --> 00:29:30,430
He was very excited a few
days before he left.
368
00:29:32,670 --> 00:29:35,550
He said he had met a professor.
369
00:29:36,550 --> 00:29:37,510
A professor?
370
00:29:38,950 --> 00:29:43,310
Yes. He said they were
building something that
371
00:29:44,870 --> 00:29:46,310
would change the world.
372
00:29:50,670 --> 00:29:52,510
Something that would
change the world.
373
00:29:53,630 --> 00:29:55,350
Did he tell you
the name of the professor?
374
00:29:55,990 --> 00:29:57,830
He didn't tell me the name.
375
00:29:58,150 --> 00:30:01,910
He would always address
that man as professor.
376
00:30:04,470 --> 00:30:05,350
Yes, Rannvijay.
377
00:30:05,590 --> 00:30:08,910
Rasool's has different addresses
on his school and Jamia records.
378
00:30:09,350 --> 00:30:13,070
Go to both the places.
Maybe you'll find something.
379
00:30:13,350 --> 00:30:13,950
Okay.
380
00:30:14,710 --> 00:30:16,590
We found a match for
the lake victim's DNA.
381
00:30:17,070 --> 00:30:18,310
Shalini Swaraj.
382
00:30:18,470 --> 00:30:21,510
Coder. The company she
worked is Bio-pulse.
383
00:30:22,150 --> 00:30:24,990
Bio-pulse.
- The hacked pacemakers belonged to this company.
384
00:30:25,070 --> 00:30:25,750
Yeah.
385
00:30:29,030 --> 00:30:32,310
Shubh obviously didn't randomly
select Shalini and Harivansh.
386
00:30:32,870 --> 00:30:34,590
Let me see if there's a connection.
387
00:30:34,990 --> 00:30:37,070
We have only four days
until the 'Ashwini Nakshatra'.
388
00:30:38,470 --> 00:30:41,270
We'll send a team to Shalini's
house. Let's see what they can find.
389
00:30:43,430 --> 00:30:45,710
236.
- 241.
390
00:30:46,030 --> 00:30:47,350
Hey! Mister!
391
00:30:47,710 --> 00:30:49,270
Can you please come here?
- Yes.
392
00:30:49,630 --> 00:30:50,430
What is it?
393
00:30:51,510 --> 00:30:52,750
Can you tell me where this house is?
394
00:30:54,230 --> 00:30:55,390
Mr. Shaikh's house.
395
00:30:55,950 --> 00:30:56,710
Yes.
396
00:30:57,630 --> 00:30:58,630
It's in the next lane.
397
00:30:59,790 --> 00:31:01,110
But it's been closed for years.
398
00:31:02,430 --> 00:31:03,310
What do you mean?
399
00:31:03,990 --> 00:31:05,910
Where are they?
- They went to Dubai.
400
00:31:06,590 --> 00:31:07,230
When?
401
00:31:08,630 --> 00:31:11,630
It was around the year 2012.
402
00:31:13,190 --> 00:31:14,230
2012.
403
00:31:16,550 --> 00:31:19,350
The year in which Rasool
got admission in Jamia.
404
00:31:21,390 --> 00:31:24,230
Do you know his son, Rasool?
- Rasool?
405
00:31:25,630 --> 00:31:27,070
He was like a son to me.
406
00:31:27,910 --> 00:31:30,750
He would stay at our
house more than at his.
407
00:31:31,190 --> 00:31:32,310
This is him, right?
408
00:31:34,950 --> 00:31:35,630
No.
409
00:31:36,510 --> 00:31:37,710
This is not Rasool.
410
00:31:40,470 --> 00:31:43,230
If he is not Rasool,
then what's his real name?
411
00:31:47,750 --> 00:31:49,110
DJ had told me
412
00:31:50,470 --> 00:31:52,510
that three more people had
escaped from jail with Shubh.
413
00:31:54,550 --> 00:31:56,990
Om Pandey and Jagdish Munda
had been found.
414
00:31:59,630 --> 00:32:01,070
They just couldn't find
415
00:32:03,150 --> 00:32:04,470
the third person.
416
00:32:06,510 --> 00:32:08,390
Balveer Suber.
417
00:32:09,230 --> 00:32:11,670
Sir, we found a laptop and some
hard drives at Shalini's house.
418
00:32:12,390 --> 00:32:14,190
She was a coder. So, we have
a lot of data here.
419
00:32:14,910 --> 00:32:17,950
I'm scanning all her hard drives.
So, let me see what I can find.
420
00:32:19,550 --> 00:32:22,750
Sir, Shalini and her friend, Juhi,
worked together at Bio-pulse.
421
00:32:23,550 --> 00:32:24,350
She's right here.
422
00:32:32,670 --> 00:32:34,750
Had you recently met Shalini?
423
00:32:36,190 --> 00:32:41,230
Yes. She had quit her job
six months ago for freelancing.
424
00:32:42,350 --> 00:32:43,950
But we kept seeing each other.
425
00:32:44,030 --> 00:32:45,950
Anything unusual?
426
00:32:46,270 --> 00:32:47,430
No, but
427
00:32:47,910 --> 00:32:50,750
she was quite stressed
after she quit the job.
428
00:32:51,030 --> 00:32:51,790
Why?
429
00:32:52,590 --> 00:32:53,910
Any relationship problems?
430
00:32:54,750 --> 00:32:57,110
Shalini was very secretive.
431
00:32:57,390 --> 00:33:00,190
She wouldn't tell me much
about her personal life.
432
00:33:00,830 --> 00:33:04,150
But I'd seen a photograph of hers
in her phone with her boyfriend.
433
00:33:04,310 --> 00:33:05,390
Do you know her boyfriend?
434
00:33:06,030 --> 00:33:07,670
Not personally, but
435
00:33:07,750 --> 00:33:09,510
I've watched his interviews on TV.
436
00:33:10,110 --> 00:33:11,870
Who?
- Arjun Bhalla.
437
00:33:12,270 --> 00:33:14,110
Arjun Bhalla, the industrialist?
438
00:33:15,430 --> 00:33:17,510
He is one the top three
richest men in India.
439
00:33:19,270 --> 00:33:22,190
Are we going to do it?
- It's not going to easy.
440
00:33:26,190 --> 00:33:27,150
Excuse me.
441
00:33:33,030 --> 00:33:34,910
Sir, these are
analytical algorithms.
442
00:33:35,590 --> 00:33:37,350
Completely out of
my area of expertise.
443
00:33:37,870 --> 00:33:39,270
This is not my area, sir.
444
00:33:39,590 --> 00:33:40,990
We need someone who can crack this.
445
00:33:45,430 --> 00:33:46,710
I know just the person who can.
446
00:33:49,990 --> 00:33:51,790
I had met Shalini three years ago.
447
00:33:52,870 --> 00:33:53,710
Three years back.
448
00:33:54,870 --> 00:33:56,510
It was a difficult phase in my life.
449
00:33:58,710 --> 00:34:01,270
Business issues, personal problems.
450
00:34:03,190 --> 00:34:04,630
I was going through a divorce.
451
00:34:06,350 --> 00:34:08,990
Shalini supported me a lot.
452
00:34:09,950 --> 00:34:12,110
We had an instant connection.
453
00:34:13,030 --> 00:34:15,190
When did you last talk to Shalini?
454
00:34:16,750 --> 00:34:17,870
Two weeks ago.
455
00:34:18,910 --> 00:34:19,910
Two weeks ago?
456
00:34:20,190 --> 00:34:22,550
She was avoiding my calls.
457
00:34:24,390 --> 00:34:26,110
We had an argument.
458
00:34:26,310 --> 00:34:26,990
Argument?
459
00:34:29,710 --> 00:34:32,070
What couple doesn't have fights?
460
00:34:32,510 --> 00:34:35,590
Mr. Bhalla, I'll need your
schedule for the last two weeks.
461
00:34:36,710 --> 00:34:38,830
All the details. Your whereabouts.
462
00:34:38,950 --> 00:34:41,070
Mr. Paul, I know in which
direction you are headed.
463
00:34:41,590 --> 00:34:43,350
Before you level any allegations,
464
00:34:43,510 --> 00:34:44,750
please take a look at this.
465
00:34:46,830 --> 00:34:49,910
Mr. Bhalla was in Australia
when Shalini died.
466
00:34:51,190 --> 00:34:52,950
I was there for almost a month.
467
00:34:53,350 --> 00:34:54,630
Building a new plant there.
468
00:34:56,030 --> 00:34:58,150
I'm sure all your doubts
have been cleared.
469
00:34:59,230 --> 00:35:00,150
Anything else?
470
00:35:01,350 --> 00:35:02,070
No.
471
00:35:03,630 --> 00:35:05,510
Thank you for your
co-operation, Mr. Bhalla.
472
00:35:06,390 --> 00:35:09,150
We will get in touch if need be.
473
00:35:09,950 --> 00:35:11,110
Sure.
- See you.
474
00:35:26,750 --> 00:35:27,750
Hi, Naina.
475
00:35:29,230 --> 00:35:30,270
Hi.
476
00:35:32,750 --> 00:35:33,430
I know...
477
00:35:33,550 --> 00:35:36,710
I know it was on short notice.
So, thanks for coming here.
478
00:35:42,150 --> 00:35:46,830
So, I cracked the algorithms on Shalini's laptop.
- Okay.
479
00:35:47,390 --> 00:35:49,150
These are very complex algorithms
480
00:35:49,150 --> 00:35:51,390
that are generally used
for AI applications.
481
00:35:51,830 --> 00:35:55,470
And I'm honestly quite surprised to
find these applications on her laptop.
482
00:35:55,550 --> 00:35:57,350
Because they're generally used for
483
00:35:57,390 --> 00:36:00,710
projectile launches, drone attacks,
bank trading, controlling dams.
484
00:36:01,950 --> 00:36:04,550
Maybe Shubh is going to use
these to launch an attack.
485
00:36:09,590 --> 00:36:11,550
If that's true, we are in trouble.
486
00:36:15,510 --> 00:36:18,190
Ishani would always ask
me to do sneaky things.
487
00:36:18,550 --> 00:36:20,830
And I could never refuse her.
488
00:36:24,070 --> 00:36:24,670
Here you go.
489
00:36:27,630 --> 00:36:30,190
There are visible signs of skeletal
trauma in the thoracic region.
490
00:36:30,470 --> 00:36:32,190
There is high energy fragmentation.
491
00:36:32,550 --> 00:36:35,070
The exit wound
is near the third rib.
492
00:36:35,470 --> 00:36:38,150
Several depressed
fractures, bevelling,
493
00:36:38,750 --> 00:36:40,710
displaced bone fragments...
494
00:36:40,950 --> 00:36:42,590
Because of the bullet projectile?
495
00:36:42,790 --> 00:36:45,190
Can you please show us
a simulation of the bullet path?
496
00:36:52,110 --> 00:36:54,150
The distinct marks of
the bullet are very clear.
497
00:36:54,390 --> 00:36:56,430
It was fired from
a high caliber sub-machine gun.
498
00:36:56,510 --> 00:36:58,670
It's a Heckler & Koch MP5.
499
00:36:58,990 --> 00:37:00,870
It's clearly mentioned
in Rasool's statement.
500
00:37:01,430 --> 00:37:03,630
It matches with the distance
that Rasool's mentioned.
501
00:37:06,150 --> 00:37:08,550
All the wounds look consistent.
502
00:37:18,110 --> 00:37:19,710
Something's not right.
503
00:37:21,590 --> 00:37:23,230
This is Lolark's original X-ray.
504
00:37:23,550 --> 00:37:24,550
There's an additional mark here.
505
00:37:25,230 --> 00:37:26,630
This wound looks different.
- Hmm.
506
00:37:31,390 --> 00:37:32,590
Looks like a 9mm.
507
00:37:33,110 --> 00:37:34,590
It's a regular service revolver.
508
00:37:35,910 --> 00:37:36,830
Lolark's gun.
509
00:37:37,550 --> 00:37:38,710
It was missing at the crime scene.
510
00:37:38,870 --> 00:37:39,870
This means
511
00:37:40,270 --> 00:37:42,990
Lolark died from a bullet
fired from his gun.
512
00:37:44,350 --> 00:37:48,510
So, he was shot with these bullets
after his death to make up a story.
513
00:37:49,470 --> 00:37:52,950
It's possible that Rasool was
traumatized and forgot the details.
514
00:37:53,350 --> 00:37:55,510
It happens.
- If that were true,
515
00:37:55,830 --> 00:37:58,510
he couldn't have told us the make
of the gun so precisely.
516
00:37:58,710 --> 00:37:59,990
Heckler & Koch MP5.
517
00:38:01,230 --> 00:38:03,630
All his details were very precise
518
00:38:04,150 --> 00:38:05,710
to make the story look authentic.
519
00:38:06,990 --> 00:38:08,590
Ishani's gut feeling was right.
520
00:38:11,510 --> 00:38:13,230
Rasool killed Lolark.
521
00:38:19,230 --> 00:38:20,550
Sir, Balveer's parents.
522
00:38:21,790 --> 00:38:22,830
Greetings.
523
00:38:23,910 --> 00:38:25,470
Is this your son, Balveer?
524
00:38:26,830 --> 00:38:28,070
Looks like him.
525
00:38:28,430 --> 00:38:31,190
He was a kid when we last saw him.
526
00:38:31,710 --> 00:38:34,630
Ballu! He is Balveer!
527
00:38:35,710 --> 00:38:37,470
The exact same eyes!
528
00:38:38,150 --> 00:38:41,710
Yes. It's the same eyes.
- Is Ballu alive?
529
00:38:42,550 --> 00:38:45,110
We were told that...
- No, he is alive.
530
00:38:46,830 --> 00:38:47,710
Amit!
531
00:38:48,830 --> 00:38:50,630
Yes, sir.
- Their blood and saliva samples.
532
00:38:50,830 --> 00:38:52,950
And get whatever you
find at Balveer's house.
533
00:38:53,750 --> 00:38:55,350
Yes, sir.
- We'll match it with Rasool's DNA.
534
00:39:08,550 --> 00:39:09,150
Nikhil.
535
00:39:10,470 --> 00:39:11,390
We have to meet.
536
00:39:38,750 --> 00:39:40,150
Where the *** have you been?
537
00:39:41,430 --> 00:39:43,150
We've been looking for
you since two months!
538
00:39:43,550 --> 00:39:46,670
Have you any idea the things
we had to hear because of you?
539
00:39:48,470 --> 00:39:49,550
I'm sorry, sir.
540
00:39:50,150 --> 00:39:51,910
Sir, I'll explain
everything to you later.
541
00:39:52,590 --> 00:39:55,710
Right now, it is very important
for us to catch Rasool.
542
00:39:56,230 --> 00:39:57,910
Why should we listen
to a suspended officer
543
00:39:57,910 --> 00:39:59,790
who has a criminal case
filed against him?
544
00:40:00,470 --> 00:40:01,990
Because I have proof.
545
00:40:04,350 --> 00:40:06,910
Sir, Rasool and Balveer
are the same person.
546
00:40:07,830 --> 00:40:11,790
He escaped from jail with Shubh
and stayed hidden for years.
547
00:40:12,750 --> 00:40:15,990
After that, he turned from
Balveer Suber to Rasool Shaikh.
548
00:40:16,710 --> 00:40:19,550
Sir, we have
Balveer Suber's DNA report
549
00:40:19,550 --> 00:40:21,790
which matches 100 percent
with Rasool's DNA.
550
00:40:29,190 --> 00:40:31,270
Sir, Rasool had
lied in his statement.
551
00:40:31,830 --> 00:40:35,230
According to the ballistic report,
Lolark wasn't shot by a machine gun.
552
00:40:35,990 --> 00:40:37,190
He was shot by his service pistol.
553
00:40:39,350 --> 00:40:40,470
Ishani was right, sir.
554
00:40:42,750 --> 00:40:43,790
She was right.
555
00:40:48,750 --> 00:40:52,150
Mandy, tell the service team
to immediately arrest Rasool.
556
00:40:53,430 --> 00:40:55,150
It was you who told us about
557
00:40:55,470 --> 00:40:58,270
the attack on the 'Ashwini Nakshatra'
and Harivansh's tip, right?
558
00:40:59,790 --> 00:41:00,950
What else are you hiding?
559
00:41:01,910 --> 00:41:02,950
What difference does it make?
560
00:41:04,590 --> 00:41:07,310
You won't believe a suspended
officer who has a criminal record.
561
00:41:07,310 --> 00:41:10,110
You could be jailed for interfering
in this case without authority.
562
00:41:10,350 --> 00:41:12,390
Had I been interfering,
563
00:41:12,470 --> 00:41:14,510
I wouldn't have brought
you the evidence.
564
00:41:17,150 --> 00:41:18,830
Sir, Rasool is not in the building.
565
00:41:19,310 --> 00:41:21,590
He's not at his home either.
His phone is switched off.
566
00:41:41,870 --> 00:41:46,190
Your fear is indicating that
you are regretting what you did.
567
00:41:48,510 --> 00:41:51,350
Ishani had more than
necessary information on me.
568
00:41:53,270 --> 00:41:54,470
So, I thought...
569
00:41:54,470 --> 00:41:58,830
Your folly has created an obstacle
in the events that are predestined.
570
00:42:00,390 --> 00:42:02,750
Have you forgotten how tiny outcomes
571
00:42:02,750 --> 00:42:05,430
of small incidents can
bring in big changes?
572
00:42:11,030 --> 00:42:12,310
I'll make everything right.
573
00:42:15,310 --> 00:42:16,470
Just give me one...
574
00:42:17,670 --> 00:42:18,870
Just give me one chance.
575
00:42:27,790 --> 00:42:30,630
We have some big news for you.
576
00:42:30,630 --> 00:42:34,190
The RBI Governor,
Urjit Patel, has resigned.
577
00:42:34,270 --> 00:42:38,990
The reasons for his resignations
are not clear yet.
578
00:42:39,430 --> 00:42:43,830
As you can see on your
screen, the RBI Governor...
579
00:42:50,350 --> 00:42:51,470
Hello.
- Hello.
580
00:42:51,670 --> 00:42:52,830
Nusrat Saeed?
- Yes.
581
00:42:53,070 --> 00:42:55,190
I work at the Holy
Family Hospital.
582
00:42:55,390 --> 00:42:57,230
Your mother has been
admitted to the ICU.
583
00:42:57,830 --> 00:42:58,590
Mom!
584
00:43:06,470 --> 00:43:08,430
Hello.
- Mr. DJ.
585
00:43:09,390 --> 00:43:10,350
Did you recognise me?
586
00:43:18,030 --> 00:43:20,270
I made a mistake in not
recognizing our character.
587
00:43:20,310 --> 00:43:22,110
Balveer Suber.
588
00:43:22,710 --> 00:43:24,230
But you also made a mistake.
589
00:43:25,110 --> 00:43:26,590
You killed Lolark.
590
00:43:28,550 --> 00:43:30,190
You know that he was
like a brother to me.
591
00:43:30,870 --> 00:43:32,270
Oh, Mr. DJ!
592
00:43:33,990 --> 00:43:36,190
You are entangled in
the social worldliness.
593
00:43:37,190 --> 00:43:39,270
Let go of these illusions now.
594
00:43:39,790 --> 00:43:41,230
I won't spare you.
595
00:43:42,910 --> 00:43:44,830
Hide wherever you want to.
596
00:43:45,590 --> 00:43:46,870
I will find you.
597
00:43:48,550 --> 00:43:49,830
You will die at my hands.
598
00:43:49,990 --> 00:43:53,310
The strings of my life and
death are not in your hands, sir.
599
00:43:56,230 --> 00:43:58,110
Hell, Shama! Where are you?
600
00:44:00,550 --> 00:44:03,470
As of now, you should think about
how to save your team member, sir.
601
00:44:03,870 --> 00:44:05,470
Your favourite prodigy.
602
00:44:06,910 --> 00:44:07,670
Okay, sir?
603
00:44:08,750 --> 00:44:09,510
Goodnight!
604
00:44:10,310 --> 00:44:11,230
Oh, sorry.
605
00:44:12,270 --> 00:44:15,950
You must be wondering
what is so good about this night.
606
00:44:31,630 --> 00:44:33,510
DJ.
- Nusrat, where are you?
607
00:44:33,790 --> 00:44:36,390
Mom is really unwell.
I'm going to the hospital.
608
00:44:36,390 --> 00:44:37,950
Nusrat, just stay where you are!
609
00:44:38,950 --> 00:44:41,030
Stay right there! Don't go anywhere!
Just listen to me!
610
00:44:41,070 --> 00:44:43,070
Do as I say.
Just stay where you are!
611
00:44:43,270 --> 00:44:45,910
But why?
- Because it's a trap, Nusrat.
612
00:44:47,950 --> 00:44:48,430
Nusrat!
613
00:44:48,910 --> 00:44:49,950
Hello! Hello!
45322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.