Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,697 --> 00:00:04,308
[journalists' questions,
indistinct]
2
00:00:04,482 --> 00:00:06,397
- Why'd you do it, Ava?
3
00:00:06,571 --> 00:00:08,877
- Can we get just one word
for the Herald?
Can you talk about the baby?
4
00:00:09,052 --> 00:00:11,097
[silence]
5
00:00:14,840 --> 00:00:18,235
- She has no comment, okay?
And she can't hear you.
Just let us through.
6
00:00:25,590 --> 00:00:28,723
- Where's the interpreter?
- She's stuck in traffic.
7
00:00:28,897 --> 00:00:31,944
- We need an interpreter.
It's the law.
- Yeah, I know!
8
00:00:32,118 --> 00:00:34,033
And if she'd taken the plea
deal, we wouldn't be here.
9
00:00:34,207 --> 00:00:35,382
- Right, she'd be in prison.
10
00:00:35,556 --> 00:00:38,646
- Look, I, I just...
11
00:00:38,820 --> 00:00:41,997
I'm worried the jury
won't find her sympathetic.
12
00:00:42,172 --> 00:00:44,043
Okay?
13
00:00:44,217 --> 00:00:48,091
Juries, uh... they... they feel
very protective about babies.
14
00:01:45,844 --> 00:01:47,367
[He sighs.]
15
00:01:50,675 --> 00:01:52,111
Hi!
16
00:01:52,285 --> 00:01:53,982
Hi.
17
00:01:54,157 --> 00:01:57,595
I was grocery shopping.
I just bought a few things.
18
00:02:00,075 --> 00:02:01,947
I have a green juice for you.
19
00:02:02,121 --> 00:02:04,471
It's much healthier than these.
20
00:02:04,645 --> 00:02:08,083
- A cookie or two won't hurt.
21
00:02:08,258 --> 00:02:10,651
- I know.
God, I'm sorry.
22
00:02:10,825 --> 00:02:12,523
I just overthink everything.
23
00:02:12,697 --> 00:02:15,221
If I was carrying my own baby
24
00:02:15,395 --> 00:02:18,224
I would have eaten
all the cookies by now.
25
00:02:19,878 --> 00:02:23,664
Oh... it's just so unbearable.
26
00:02:23,838 --> 00:02:27,799
I worked full-time through
school, built a business
in a world of men,
27
00:02:27,973 --> 00:02:33,283
stayed married through IVF
but I have this stupid
incompetent cervix
28
00:02:33,457 --> 00:02:36,938
so I can't do the
one thing women are supposed
to be able to do.
29
00:02:37,112 --> 00:02:40,377
That clueless teenagers
do every day!
30
00:02:44,424 --> 00:02:48,907
Oh, I, I'm sorry.
I didn't...
31
00:02:53,607 --> 00:02:56,436
- She says she was 16
and she didn't know anything.
32
00:03:00,005 --> 00:03:02,268
She's glad that she can carry
your baby.
33
00:03:05,576 --> 00:03:08,274
- Um so, I have to go teach.
34
00:03:08,448 --> 00:03:10,145
- Oh, of course!
We're good.
35
00:03:10,320 --> 00:03:11,756
Right?
36
00:03:18,850 --> 00:03:21,331
- He is such a good guy.
37
00:03:22,767 --> 00:03:27,119
I know this must be
weird for him.
38
00:03:33,560 --> 00:03:35,345
- Can I?
39
00:03:45,746 --> 00:03:47,531
- I just...
40
00:03:47,705 --> 00:03:51,535
I want her to hear my voice.
41
00:03:51,709 --> 00:03:53,624
I want her to know me.
42
00:03:53,798 --> 00:03:56,148
You know, I'm afraid
43
00:03:56,322 --> 00:04:00,413
that when she gets here
she won't know me.
44
00:04:00,587 --> 00:04:02,415
You know?
45
00:04:05,331 --> 00:04:08,769
Oh!
What a kick!
46
00:04:08,943 --> 00:04:10,728
Hi, little one!
47
00:04:10,902 --> 00:04:13,383
I'm here!
I'm your mama!
48
00:04:13,557 --> 00:04:16,429
Oh, I can't wait to meet you!
49
00:04:20,955 --> 00:04:23,306
Yeah. She takes after you!
50
00:04:27,397 --> 00:04:30,138
- Let me make you some lunch!
51
00:04:42,368 --> 00:04:44,501
[liquid spilling]
52
00:04:52,291 --> 00:04:54,249
- Oh, is that?
53
00:04:56,774 --> 00:04:58,645
Oh, Ava!
54
00:04:59,994 --> 00:05:01,518
[โชโชโช]
55
00:05:02,823 --> 00:05:05,130
[phone buzzing]
56
00:05:06,087 --> 00:05:08,176
- Hey! What's goin' on?
I'm just workin'.
57
00:05:08,351 --> 00:05:10,744
- Get your ass to the hospital!
We're havin' a baby!
58
00:05:10,918 --> 00:05:13,965
- Oh, my God!
We're havin' a baby! Okay. Whoo!
59
00:05:14,139 --> 00:05:16,620
[panting]
60
00:05:16,794 --> 00:05:19,274
- Push, Ava! Push!
- You got this, Ava!
61
00:05:19,449 --> 00:05:21,755
[silence]
62
00:05:32,897 --> 00:05:34,551
[baby crying]
63
00:05:36,379 --> 00:05:37,902
- Oh.
64
00:05:39,599 --> 00:05:42,472
- Oh... hello.
65
00:05:49,870 --> 00:05:52,264
[silence]
66
00:05:59,924 --> 00:06:02,535
[baby fussing]
67
00:06:02,883 --> 00:06:04,755
- It's okay.
68
00:06:04,929 --> 00:06:08,672
- So, your baby is
healthy and strong,
69
00:06:08,846 --> 00:06:10,935
with an excellent Apgar score.
70
00:06:11,109 --> 00:06:12,806
Great color, great heart rate,
great reflexes.
71
00:06:12,980 --> 00:06:14,982
- Uh, what about the...
the hearing thing?
72
00:06:15,156 --> 00:06:17,550
- Newborns fail hearing tests
all the time.
73
00:06:17,724 --> 00:06:21,293
For fluid in the ears,
for reasons that aren't
significant.
74
00:06:21,467 --> 00:06:23,556
- Yeah.
75
00:06:23,730 --> 00:06:28,082
- Um, if she can't hear,
it's not because we had
a deaf surrogate, right?
76
00:06:28,256 --> 00:06:29,954
- No. No, no.
77
00:06:30,128 --> 00:06:31,956
There might be a genetic
component,
78
00:06:32,130 --> 00:06:34,175
but I understand you two
were the gamete providers?
79
00:06:34,349 --> 00:06:37,178
- My great-aunt Margo was deaf.
80
00:06:37,352 --> 00:06:39,964
- Oh! Then we'll definitely want
to follow up.
81
00:06:40,138 --> 00:06:42,270
I'll schedule it now.
82
00:06:45,230 --> 00:06:47,711
- Your who?
- My grandmother's sister.
83
00:06:47,885 --> 00:06:49,408
She was an artist.
84
00:06:49,582 --> 00:06:52,324
She used to give me
drawing lessons.
85
00:06:54,413 --> 00:06:56,720
They're gonna do more tests.
86
00:06:56,894 --> 00:06:59,418
Max, it'll be okay.
87
00:07:03,727 --> 00:07:05,816
It'll be okay.
88
00:07:18,002 --> 00:07:20,091
[door closing]
89
00:08:31,771 --> 00:08:34,557
[music in the earphones]
90
00:08:42,565 --> 00:08:44,654
[music stops]
91
00:08:44,828 --> 00:08:46,351
- Can we talk a minute?
92
00:08:46,525 --> 00:08:48,048
- Uh, I kinda need
to finish this.
93
00:08:48,222 --> 00:08:50,703
- It's just that we have
the audiology appointment.
94
00:08:50,877 --> 00:08:53,140
And I know these tests
have been upsetting for you.
95
00:08:53,314 --> 00:08:54,838
- Yeah, well, she cried through
half of them.
96
00:08:55,012 --> 00:08:56,709
Weren't they upsetting for you?
97
00:08:56,883 --> 00:08:58,319
- They were.
98
00:08:58,493 --> 00:09:01,279
But I think it would help
if we talked about it.
99
00:09:02,846 --> 00:09:04,499
About...
100
00:09:04,674 --> 00:09:06,850
her being deaf.
101
00:09:10,505 --> 00:09:12,290
[sighs]
102
00:09:17,948 --> 00:09:19,863
- I don't really know
what to say.
103
00:09:21,778 --> 00:09:25,129
- You could tell me
how you're feeling.
104
00:09:25,303 --> 00:09:27,827
Because not talking about it
is killing me.
105
00:09:29,394 --> 00:09:30,613
- Okay...
106
00:09:33,311 --> 00:09:35,530
I'm feeling betrayed.
107
00:09:35,705 --> 00:09:38,142
- Betrayed?
108
00:09:38,403 --> 00:09:42,842
- You know, I just can't figure
out why you didn't tell me
about your deaf great-aunt.
109
00:09:43,016 --> 00:09:46,672
- Oh... I guess
I never thought about it.
110
00:09:47,717 --> 00:09:50,589
- So she's not why
you chose a deaf surrogate?
111
00:09:51,764 --> 00:09:56,247
- No! I loved the statement
Ava wrote.
112
00:09:56,421 --> 00:09:59,119
She was so genuine and kind.
And she lives so close.
113
00:09:59,293 --> 00:10:01,905
So we could be involved.
- Yeah, I just, I...
114
00:10:03,254 --> 00:10:08,999
I keep thinking
how you were so obsessed
with every little detail.
115
00:10:09,173 --> 00:10:11,262
All the organic groceries.
116
00:10:11,436 --> 00:10:14,439
And so I wonder why
you didn't think of this...
117
00:10:14,613 --> 00:10:18,182
kind of crucial genetic fact.
118
00:10:18,356 --> 00:10:19,966
Or why you would keep that
a secret.
119
00:10:20,140 --> 00:10:22,403
- I didn't keep it secret.
120
00:10:22,577 --> 00:10:24,449
What do I know about
your great-aunts?
121
00:10:24,623 --> 00:10:26,712
- That none of them are deaf!
122
00:10:30,760 --> 00:10:32,936
[soft music]
123
00:10:43,120 --> 00:10:45,470
- Let the record show that the
defendant is charged
124
00:10:45,644 --> 00:10:48,429
with kidnapping and reckless
endangerment of a child.
125
00:10:48,603 --> 00:10:52,085
The jury has received
my preliminary instructions.
126
00:10:52,259 --> 00:10:54,827
We are proceeding
to opening statements.
127
00:10:57,612 --> 00:11:00,006
[theme music]
128
00:11:13,237 --> 00:11:16,022
[woman]: Hello.
129
00:11:16,196 --> 00:11:18,416
[woman giggling]
130
00:11:20,505 --> 00:11:22,333
Yeah.
131
00:11:22,507 --> 00:11:23,726
Yeah.
132
00:11:25,597 --> 00:11:27,251
I've never seen that face
before.
133
00:11:27,425 --> 00:11:29,732
Are you comin' to bed?
- Look at this. Look.
134
00:11:32,430 --> 00:11:35,781
- Hello!
- Look at her face when
she hears her mother's voice.
135
00:11:37,000 --> 00:11:39,219
- She looks surprised.
136
00:11:39,393 --> 00:11:41,308
- Well, she looks amazed.
137
00:11:42,266 --> 00:11:44,050
[video]: I've never seen that--
138
00:11:44,224 --> 00:11:46,009
- Please come to bed.
139
00:11:46,183 --> 00:11:47,967
Don't you want skin time
with her?
140
00:11:48,141 --> 00:11:49,447
- You know, our insurance
company
141
00:11:49,621 --> 00:11:51,449
is not going to cover the
cochlear implants until she's 2,
142
00:11:51,623 --> 00:11:53,016
that's way too late.
143
00:11:53,190 --> 00:11:55,105
You know thank God
for royalties.
144
00:11:55,279 --> 00:11:57,281
We don't even know
if she's a candidate.
145
00:11:57,455 --> 00:12:00,501
[baby cooing]
[Jenny chuckling]
146
00:12:02,765 --> 00:12:04,984
I know you wanted
a musical kid.
147
00:12:05,158 --> 00:12:06,290
- And that is still possible.
148
00:12:06,464 --> 00:12:08,814
The technology now,
it's just so good.
149
00:12:08,988 --> 00:12:12,122
I mean, sometimes people can't
even tell their kid is deaf.
150
00:12:14,515 --> 00:12:16,300
It's okay.
151
00:12:16,474 --> 00:12:18,171
You're okay.
152
00:12:21,044 --> 00:12:23,481
Let's go to bed, my love.
153
00:12:39,453 --> 00:12:41,673
- I was nearby. I thought you
might want to see the baby.
154
00:12:41,847 --> 00:12:43,675
And you said you had milk?
155
00:12:51,422 --> 00:12:52,684
- Yeah, and
she's gaining weight.
156
00:12:52,858 --> 00:12:55,992
All on track.
96th percentile in height.
157
00:12:56,166 --> 00:12:58,385
So maybe she'll be a supermodel!
158
00:12:58,559 --> 00:13:00,126
Or a rower.
159
00:13:00,300 --> 00:13:02,433
A volleyball player.
160
00:13:06,524 --> 00:13:09,266
- Uh, can I sit down?
161
00:13:26,761 --> 00:13:28,024
- Yeah.
162
00:13:32,071 --> 00:13:33,638
- No, no, no!
Of course not.
163
00:13:33,812 --> 00:13:39,513
Uh, my great-aunt Margo was
deaf, so maybe it's that gene?
164
00:13:41,124 --> 00:13:43,517
And you can see,
she's wonderful!
165
00:13:53,527 --> 00:13:55,355
- Not so good.
166
00:13:56,400 --> 00:13:57,923
He's having a hard time.
167
00:13:59,185 --> 00:14:01,796
Uh... can I ask you a question?
168
00:14:01,971 --> 00:14:05,061
I don't know if this is rude.
Uh...
169
00:14:05,888 --> 00:14:09,413
The audiologist talked
about hearing aids
170
00:14:09,587 --> 00:14:13,417
and sign language
and cochlear implants.
171
00:14:14,635 --> 00:14:18,813
Right. Did you ever think
about getting them?
172
00:14:26,865 --> 00:14:29,737
- But some people use them,
right? Like KJ has
hearing aids.
173
00:14:43,795 --> 00:14:47,016
[woman's voice]: The computer
processes sounds
to send to the nerve.
174
00:14:47,190 --> 00:14:49,366
Not the same as hearing.
175
00:14:52,195 --> 00:14:54,240
- Is it close, though?
176
00:14:54,414 --> 00:14:57,026
Max really wants her to hear.
177
00:14:57,200 --> 00:14:59,767
Music is everything to him.
178
00:15:00,725 --> 00:15:04,816
And honestly, I want her
to hear, too, if it's possible.
179
00:15:04,990 --> 00:15:08,037
It's an easier life, right?
180
00:15:17,524 --> 00:15:21,267
Um, Max is my partner
181
00:15:21,441 --> 00:15:24,662
and my baby's father
182
00:15:24,836 --> 00:15:30,407
so I have to make
these decisions with him.
183
00:15:34,541 --> 00:15:38,067
- Parents make decisions
for their children all the time.
184
00:15:43,855 --> 00:15:45,900
- Yeah. Yeah.
185
00:15:54,083 --> 00:15:56,302
Um, she's called Lucie.
186
00:16:36,125 --> 00:16:38,301
[Lucie fussing]
187
00:18:27,453 --> 00:18:29,673
- Ava! Hi.
188
00:18:31,718 --> 00:18:36,375
- Oh! Well, that is
so generous of you, but...
189
00:18:38,464 --> 00:18:40,640
- Um, come on in.
190
00:18:41,598 --> 00:18:43,643
- Hey! Ava!
191
00:18:43,817 --> 00:18:46,907
- I was driving around,
hoping she might sleep.
192
00:18:48,474 --> 00:18:50,433
Ava brought milk!
193
00:18:50,607 --> 00:18:52,261
- Fantastic!
194
00:18:53,087 --> 00:18:55,307
Hey, uh, Ava, I've been
watching this documentary.
195
00:18:55,481 --> 00:18:57,048
It's called "Moonlight Sonata."
196
00:18:57,222 --> 00:19:00,094
It's about a deaf kid
with cochlear implants
197
00:19:00,269 --> 00:19:02,619
who's learning Beethoven
on the piano.
198
00:19:10,192 --> 00:19:13,151
- Right, but the implants are...
they're so much better now.
Right?
199
00:19:13,325 --> 00:19:15,719
Um, you know Jenny told me about
your... your headaches.
200
00:19:16,589 --> 00:19:19,940
But everything's just so much
more advanced now so I guess
that's just science, right?
201
00:19:30,429 --> 00:19:31,691
[Max]: Oh...!
202
00:19:33,215 --> 00:19:35,434
"Dear Max and Jenny.
203
00:19:35,608 --> 00:19:37,697
I wanted to try and communicate
something better
than I did in person.
204
00:19:37,871 --> 00:19:42,224
Jenny says you're considering
cochlear implants.
205
00:19:42,398 --> 00:19:45,314
Some people may think
you should let a child
decide later.
206
00:19:45,488 --> 00:19:47,794
There are benefits to deafness.
207
00:19:47,968 --> 00:19:51,102
There's a beautiful culture,
and a beautiful language.
208
00:19:51,276 --> 00:19:54,584
If you knew Lucie was gay, and
would belong to that culture,
209
00:19:54,758 --> 00:19:57,935
you wouldn't get her
a straightness implant
to try to make her life easier.
210
00:19:58,109 --> 00:19:59,545
Right?"
211
00:19:59,719 --> 00:20:02,287
Um, it's not like being gay.
212
00:20:04,637 --> 00:20:08,293
- She said, "How do you know?"
- No, I, I know what she said.
213
00:20:08,467 --> 00:20:10,904
But it's just not the same.
214
00:20:11,078 --> 00:20:13,472
No, no, we don't...
we can't wait. I mean...
215
00:20:13,646 --> 00:20:16,910
The implants work best if
you get them as soon as you can!
216
00:20:17,084 --> 00:20:19,435
- Max, can I talk to you
for a second?
217
00:20:19,609 --> 00:20:21,698
- Excuse... excuse me.
218
00:20:28,139 --> 00:20:29,749
[door closing]
219
00:20:33,971 --> 00:20:37,017
- I told you
we can do the surgery!
220
00:20:37,191 --> 00:20:39,977
Just stop talking about it!
- Why do you want to lie to her?
221
00:20:40,151 --> 00:20:42,936
- I don't! I just don't want
to be insensitive!
222
00:20:43,110 --> 00:20:46,113
- I'm not being insensitive,
I am being honest!
223
00:20:46,288 --> 00:20:48,333
- And incredibly rude!
224
00:20:48,507 --> 00:20:50,770
- If you'd been honest about
your aunt Margo,
we could have tested.
225
00:20:50,944 --> 00:20:52,816
We wouldn't be
in this situation.
226
00:20:53,730 --> 00:20:56,472
- Are you saying
you'd rather not have Lucie?
227
00:20:57,777 --> 00:21:00,867
Our baby, that we tried
so hard to get?
228
00:21:01,041 --> 00:21:02,869
- Jenny, be serious!
229
00:21:03,043 --> 00:21:05,045
- This is a child's life
we're talking about!
230
00:21:05,219 --> 00:21:07,570
- I know!
Are you a eugenicist now?
231
00:21:07,744 --> 00:21:09,180
- No! No!
I'm being rational!
232
00:21:09,354 --> 00:21:10,790
- You're being a nightmare!
233
00:21:10,964 --> 00:21:14,577
- No! I am being a parent!
I am being a father!
234
00:21:17,841 --> 00:21:20,844
- Did I marry a guy
who throws things at his wife?
235
00:21:21,018 --> 00:21:23,412
- I don't know!
I don't know.
236
00:21:24,804 --> 00:21:26,415
Are you gonna throw things
at Lucie?
237
00:21:26,589 --> 00:21:28,591
- No! No. No.
238
00:21:31,768 --> 00:21:33,770
I'm sorry.
239
00:21:36,207 --> 00:21:37,730
I'm...
240
00:21:37,904 --> 00:21:40,167
I'm so sorry.
241
00:21:40,342 --> 00:21:42,822
I'm so sorry.
242
00:21:46,870 --> 00:21:49,351
- We've got to get back to Ava.
243
00:21:50,787 --> 00:21:52,266
- I know.
244
00:21:56,314 --> 00:21:57,750
- Where's Ava?
245
00:21:57,924 --> 00:21:59,970
- Where is she?
246
00:22:00,144 --> 00:22:01,841
Ava?
247
00:22:02,015 --> 00:22:03,234
Ava!
248
00:22:05,018 --> 00:22:07,630
[phone ringing]
249
00:22:34,047 --> 00:22:35,745
[urban soundscape]
250
00:23:20,920 --> 00:23:23,706
- Stop! Stop!
Stop!
251
00:25:19,212 --> 00:25:21,127
- Mrs and Mrs Peterson,
please follow me.
252
00:25:21,301 --> 00:25:23,434
We've reached Ava's mother.
253
00:25:24,478 --> 00:25:28,657
Do you have family that
Ava trusts, or people that
she might be heading toward?
254
00:25:28,831 --> 00:25:32,356
- No.
It's just us, just us two.
255
00:25:32,530 --> 00:25:34,750
I was an only child.
So is Ava.
256
00:25:35,664 --> 00:25:38,188
- What about her father?
She mentioned him.
257
00:25:38,362 --> 00:25:42,845
- I bet she said he left
because she was deaf
and that I blame her for it.
258
00:25:43,410 --> 00:25:45,848
Ava tends to make everything
about herself.
259
00:25:46,805 --> 00:25:50,592
- I've always found her
incredibly generous
and altruistic.
260
00:25:54,421 --> 00:25:57,207
- Does Ava know
where her father lives?
261
00:25:57,381 --> 00:26:00,079
- No. I mean if she did,
she wouldn't tell me.
262
00:26:00,253 --> 00:26:02,342
But he's long gone now.
263
00:26:02,516 --> 00:26:04,388
- Well, she might have
looked for him.
264
00:26:04,562 --> 00:26:07,652
- Ava does what Ava wants.
She's always been stubborn.
265
00:26:07,826 --> 00:26:11,090
- Well, please call us
if she gets in touch.
266
00:26:11,264 --> 00:26:13,266
- I'm telling you, she won't.
267
00:26:13,440 --> 00:26:16,400
- You're her mother.
Why wouldn't she talk to you?
268
00:26:16,574 --> 00:26:19,011
- Just because you rented
my daughter's uterus,
269
00:26:19,185 --> 00:26:21,535
you don't get
to speak to me that way.
270
00:26:23,320 --> 00:26:25,757
I have to go now.
My tour bus is leaving.
271
00:26:25,931 --> 00:26:28,368
- Yes, thank you for joining us
on your vacation.
272
00:26:28,542 --> 00:26:30,893
- I knew surrogacy was going
to be too much for Ava.
273
00:26:31,067 --> 00:26:32,677
I warned her.
274
00:26:36,768 --> 00:26:39,336
- Ava said her mother was tough,
but wow.
275
00:26:39,510 --> 00:26:41,817
Poor Ava.
- Poor Ava?
276
00:26:41,991 --> 00:26:44,297
- Imagine growing up
with a mother like that!
277
00:26:44,471 --> 00:26:46,256
- She stole our baby, Jenny!
278
00:26:46,430 --> 00:26:48,824
It's hard for me to get worked
up about all the why of it.
279
00:26:51,391 --> 00:26:54,873
- Well, we put out a description
of Ava's car and plates.
280
00:26:55,047 --> 00:26:57,354
We'll keep you apprised
when we know something.
[Jenny]: Thank you.
281
00:27:09,192 --> 00:27:11,150
[phone vibrating]
282
00:28:08,991 --> 00:28:10,819
[car door closing]
283
00:28:14,605 --> 00:28:16,433
[engine starts]
284
00:28:32,754 --> 00:28:34,756
[sighs]
285
00:28:45,767 --> 00:28:47,551
- Ava...
286
00:28:47,725 --> 00:28:49,771
[dramatic music]
287
00:28:53,383 --> 00:28:56,299
- So I'll be in touch
when we know something, okay?
288
00:28:57,430 --> 00:29:00,216
- Whoa. Wait, wait, wait, what?
You're not arresting him?
289
00:29:00,390 --> 00:29:02,305
- He says he doesn't know
anything.
- And you believe him?
290
00:29:02,479 --> 00:29:04,307
- There's no evidence
that he was involved.
291
00:29:04,481 --> 00:29:06,396
And he came in of his own
accord, to talk.
292
00:29:06,570 --> 00:29:08,528
- Please, KJ.
293
00:29:08,702 --> 00:29:10,313
I'm Lucie's mother.
294
00:29:10,487 --> 00:29:12,184
If there's anything you know
about where my baby is...
295
00:29:12,358 --> 00:29:14,360
- The baby you wanted
to mutilate
296
00:29:14,534 --> 00:29:16,580
and to send back
like a broken damaged package?
297
00:29:17,407 --> 00:29:19,191
- She's our child, dammit!
298
00:29:19,365 --> 00:29:21,280
- Yes, and I teach kids who
have parents just like you two
299
00:29:21,454 --> 00:29:23,108
and they feel like failures
because they can't hear,
300
00:29:23,282 --> 00:29:25,371
and that's all their parents
care about.
301
00:29:25,545 --> 00:29:28,070
Do you know how deep that goes?
302
00:29:29,245 --> 00:29:30,333
- Max!
- Hey.
303
00:29:30,507 --> 00:29:32,378
- How dare you!
- Max!
- Hey!
304
00:29:32,552 --> 00:29:34,163
- You want an assault charge
mixed up with all this?
305
00:29:34,337 --> 00:29:35,991
No, you don't.
306
00:29:46,784 --> 00:29:49,700
- What'd he say?
- I don't know.
Something you deserve.
307
00:29:49,874 --> 00:29:53,356
- Why am I the bad guy?
Ava took our kid!
308
00:29:53,530 --> 00:29:55,401
- Because she thought
we were gonna hurt her!
309
00:29:55,575 --> 00:29:57,882
And because
her mother's a nightmare!
310
00:29:58,056 --> 00:30:00,580
How do you not understand that?
311
00:30:35,441 --> 00:30:38,662
[silence]
312
00:31:02,860 --> 00:31:04,731
- Oh, Lucie!
313
00:31:07,169 --> 00:31:08,735
Oh!
314
00:31:09,780 --> 00:31:11,913
Oh, Lucie.
315
00:31:13,479 --> 00:31:15,307
I love you.
316
00:31:15,481 --> 00:31:17,309
I will always.
317
00:31:17,483 --> 00:31:19,181
I'll always be here.
318
00:31:21,792 --> 00:31:24,969
[Lucie fussing]
Oh, God.
319
00:31:25,143 --> 00:31:27,580
I considered her a friend.
320
00:31:29,365 --> 00:31:31,715
I trusted her completely
321
00:31:31,889 --> 00:31:33,978
and I thought she trusted me.
322
00:31:36,241 --> 00:31:39,853
- It must have felt like a
betrayal, when she took Lucie.
323
00:31:40,028 --> 00:31:42,378
- Objection.
Leading the witness.
- Overruled.
324
00:31:45,381 --> 00:31:47,470
- It did feel like a betrayal.
325
00:31:51,256 --> 00:31:53,432
I'm so sorry.
It did.
326
00:31:59,264 --> 00:32:01,005
- I have no further questions.
327
00:32:03,399 --> 00:32:04,922
- No questions, Your Honor.
328
00:32:05,923 --> 00:32:07,403
- Are you kidding?
No questions?
329
00:32:07,577 --> 00:32:09,796
- Order, please.
330
00:32:17,717 --> 00:32:21,069
- Are you familiar with
postpartum depression, Rose?
331
00:32:21,243 --> 00:32:22,896
- I've heard of it.
332
00:32:23,071 --> 00:32:26,857
- So you know it can be
debilitating,
and can impair judgment?
333
00:32:27,031 --> 00:32:29,120
- I don't know about that.
334
00:32:31,949 --> 00:32:36,301
- Did you see any signs
of depression or stress in Ava,
335
00:32:36,475 --> 00:32:38,434
when you saw her
after the birth?
336
00:32:38,608 --> 00:32:40,827
- No.
She seemed fine.
337
00:32:46,050 --> 00:32:48,400
- Do you remember
when Ava was born?
338
00:32:48,574 --> 00:32:51,490
Uh, how it was for you,
afterward?
339
00:32:51,664 --> 00:32:55,625
- Yes. It was a long
and difficult labor.
340
00:32:55,799 --> 00:32:57,801
And Ava cried.
341
00:32:57,975 --> 00:32:59,803
She cried all the time.
342
00:32:59,977 --> 00:33:02,153
But I still went to work.
343
00:33:02,327 --> 00:33:04,764
I still fulfilled
my commitments.
344
00:33:04,938 --> 00:33:07,419
- I, um...
345
00:33:07,593 --> 00:33:09,682
uh, no further questions.
346
00:33:11,423 --> 00:33:13,382
- No questions, Your Honor.
347
00:33:13,556 --> 00:33:18,213
- Let the record show that
the State has chosen
not to cross-examine.
348
00:33:18,387 --> 00:33:20,650
Let's adjourn for today.
349
00:33:20,824 --> 00:33:23,174
We'll reconvene
at 9 am tomorrow.
350
00:33:23,348 --> 00:33:25,307
Thank you all for your time.
351
00:33:28,092 --> 00:33:30,399
- We told you not to put her
on the stand!
352
00:33:30,573 --> 00:33:32,401
But you... you were so sure
you had it!
353
00:33:32,575 --> 00:33:34,881
- Look, I mean, who throws
her own kid under the bus?
354
00:33:35,056 --> 00:33:37,275
- Ava tried to warn you
but you just didn't listen!
355
00:33:37,449 --> 00:33:40,148
You have to do something!
- I'm doing the best
that I can, okay?
356
00:33:48,112 --> 00:33:51,768
I'm just trying to avoid her
getting 15 years, you know.
357
00:33:51,942 --> 00:33:55,946
So she said no to the 2-year
plea deal but won't...
358
00:33:57,643 --> 00:33:58,688
Good morning.
359
00:33:58,862 --> 00:34:01,038
Uh, this is Sari.
360
00:34:01,212 --> 00:34:02,692
I've briefed her on the case.
361
00:34:02,866 --> 00:34:06,652
And given her the football.
362
00:34:06,826 --> 00:34:10,221
KJ was right. I'm no
the right lawyer for you.
363
00:34:10,395 --> 00:34:12,093
[interpreter]: The football?
364
00:34:12,267 --> 00:34:15,183
[interpreter]: Can I have
a moment alone with Ava?
365
00:35:23,686 --> 00:35:27,168
[interpreter]: Can you tell me
about growing up in a family
that didn't sign?
366
00:35:30,475 --> 00:35:33,826
[interpreter]: I'm nervous
saying this,
in front of my mother.
367
00:35:35,132 --> 00:35:37,526
We've never had this
conversation before
368
00:35:37,700 --> 00:35:40,093
and I don't want
to hurt her feelings.
369
00:35:42,183 --> 00:35:43,880
When I was growing up
370
00:35:44,054 --> 00:35:46,099
I was always trying to read lips
371
00:35:46,274 --> 00:35:49,146
to catch what people were saying
at home and at school.
372
00:35:49,320 --> 00:35:52,497
Hearing people always forget
to look at you.
373
00:35:52,671 --> 00:35:55,718
And when I would ask
why are people laughing,
374
00:35:55,892 --> 00:35:57,894
they would say,
"Oh, it's not important."
375
00:35:58,068 --> 00:36:00,331
But it is important to me.
376
00:36:01,985 --> 00:36:05,118
When I was 10 years old,
I went to a deaf school
377
00:36:05,293 --> 00:36:08,644
and finally,
I was able to catch up.
378
00:36:09,732 --> 00:36:12,082
But I'd missed so much.
379
00:36:13,039 --> 00:36:15,738
- Do you know why your family
didn't sign?
380
00:36:15,912 --> 00:36:18,262
- Objection. Irrelevant.
- Overruled.
381
00:36:29,230 --> 00:36:32,407
- When I was two,
my father left.
382
00:36:38,761 --> 00:36:41,242
My mother raised me alone.
383
00:36:42,852 --> 00:36:44,941
She was working all the time.
384
00:36:46,899 --> 00:36:48,988
- You've given birth before,
correct?
385
00:36:49,162 --> 00:36:51,600
That's required for surrogacy.
- Yes.
386
00:36:54,167 --> 00:36:58,607
- When I was in high school
I was pregnant for six months
and I didn't know.
387
00:37:00,304 --> 00:37:04,787
And I would imagine
if the adults in my life were
able to communicate with me,
388
00:37:04,961 --> 00:37:07,398
if they were... motivated,
389
00:37:07,572 --> 00:37:09,008
if they really wanted
to communicate with me,
390
00:37:09,182 --> 00:37:10,923
that wouldn't have happened.
391
00:37:14,231 --> 00:37:16,451
But that experience
led me to this one.
392
00:37:17,974 --> 00:37:19,280
And Lucie...
393
00:37:21,412 --> 00:37:23,545
she's so wonderful.
394
00:37:25,111 --> 00:37:27,026
When I was pregnant with her,
395
00:37:27,200 --> 00:37:30,987
she would kick and I would think
about how she would be
such a good dancer.
396
00:37:34,382 --> 00:37:37,254
After she was born,
397
00:37:37,428 --> 00:37:40,823
her parents didn't seem happy.
398
00:37:40,997 --> 00:37:42,303
And then they started fighting.
399
00:37:43,739 --> 00:37:47,656
And I could see,
or I thought I could see,
400
00:37:47,830 --> 00:37:52,138
that all of the pain
that I endured
401
00:37:52,313 --> 00:37:54,445
for all those years
402
00:37:54,619 --> 00:37:57,448
was about to come to her,
someone I cherished.
403
00:38:00,886 --> 00:38:02,671
And at that moment
404
00:38:02,845 --> 00:38:07,023
all I could think to do
was to protect her,
405
00:38:07,197 --> 00:38:09,330
to make sure she was safe,
406
00:38:09,504 --> 00:38:14,465
to give her all of the love,
and for her to be wanted.
407
00:38:21,124 --> 00:38:24,214
Back in high school, the baby
that I had was hearing.
408
00:38:25,302 --> 00:38:29,437
And maybe someday in the future
I might have a hearing child
of my own.
409
00:38:30,829 --> 00:38:33,441
I know that might not happen now
410
00:38:33,615 --> 00:38:35,747
but I would sign with them,
411
00:38:35,921 --> 00:38:37,967
I would give them options.
412
00:38:38,141 --> 00:38:41,405
I would give them
a hearing role model,
and music, and speech.
413
00:38:46,062 --> 00:38:49,413
Surgery and devices
might be helpful,
414
00:38:50,675 --> 00:38:53,635
but they're not going
to make Lucie like you.
415
00:38:53,809 --> 00:38:56,159
She isn't like you.
416
00:38:57,334 --> 00:38:59,641
If you give her sign language,
417
00:38:59,815 --> 00:39:03,296
she will learn everything
so much faster.
418
00:39:03,471 --> 00:39:06,212
She will be able to study
all different things
419
00:39:06,387 --> 00:39:08,737
and not just focus on learning
how to use her voice.
420
00:39:08,911 --> 00:39:11,653
She will find who she is.
421
00:39:14,699 --> 00:39:18,616
She will have a complete
language from the start.
422
00:39:21,880 --> 00:39:25,971
I think you have to consider
the child
423
00:39:26,145 --> 00:39:28,887
for who they are,
424
00:39:29,061 --> 00:39:31,673
not what you expect them to be.
425
00:39:32,500 --> 00:39:35,459
Just... let them be themselves.
426
00:39:37,896 --> 00:39:38,810
- Thank you.
427
00:39:38,984 --> 00:39:41,334
I have no further questions.
428
00:39:55,261 --> 00:39:58,351
- Would the State like
to cross-examine?
429
00:40:02,921 --> 00:40:04,880
- One moment, please,
Your Honor.
430
00:40:09,798 --> 00:40:11,713
[whispering]
431
00:40:17,153 --> 00:40:19,590
May we approach the bench,
Your Honor?
432
00:40:30,514 --> 00:40:33,996
Your Honor, the parents
don't wish to continue.
433
00:40:35,954 --> 00:40:38,174
- You represent the State,
not the parents.
434
00:40:38,348 --> 00:40:40,568
We've taken a lot of people's
time to get a jury.
435
00:40:40,742 --> 00:40:42,004
- I know.
436
00:40:42,178 --> 00:40:44,746
But they're very insistent.
437
00:40:44,920 --> 00:40:46,748
- Well...
438
00:40:46,922 --> 00:40:49,925
I do think,
based on what we've heard,
439
00:40:50,099 --> 00:40:53,232
that it would be
a miscarriage of justice
440
00:40:53,406 --> 00:40:56,366
to convict
on kidnapping charges.
441
00:40:56,540 --> 00:40:59,848
And no one has established
that the child was endangered.
442
00:41:00,022 --> 00:41:04,026
If the parents are truly
in agreement,
443
00:41:04,200 --> 00:41:07,333
I would look favorably
on a motion to dismiss.
444
00:41:15,559 --> 00:41:18,257
[soft music]
445
00:42:00,822 --> 00:42:04,434
- May I talk to Ava
for just one minute?
446
00:42:08,438 --> 00:42:09,787
Thank you.
447
00:42:27,805 --> 00:42:30,155
I promise.
I heard you.
448
00:42:31,069 --> 00:42:33,855
We're gonna find teachers,
a school.
449
00:42:38,294 --> 00:42:42,646
And maybe you can come see us
sometime...
450
00:42:44,256 --> 00:42:46,258
...with the baby.
451
00:42:49,261 --> 00:42:50,915
- Um...
452
00:42:58,183 --> 00:43:00,098
- Bye.
33388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.