Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,000 --> 00:00:25,980
I pleaded guilty.
2
00:00:25,980 --> 00:00:28,130
Why are you here again?
3
00:00:31,030 --> 00:00:33,900
We have a question, so we're here to ask you.
4
00:00:33,900 --> 00:00:37,210
You obviously have a prominent family
background, so why take the risk of cheating?
5
00:00:37,210 --> 00:00:40,300
Are you instructed by Mr. Jinghu?
6
00:00:41,110 --> 00:00:43,020
I thought about it.
7
00:00:43,020 --> 00:00:45,180
It's just a trap.
8
00:00:45,180 --> 00:00:47,640
Yes. My family background is not bad.
9
00:00:47,640 --> 00:00:49,850
But I also know I'm good for nothing.
10
00:00:49,850 --> 00:00:51,970
I'd like to make my family proud.
11
00:00:52,540 --> 00:00:55,300
So I came to the Capital City to inquire around,
12
00:00:55,300 --> 00:00:57,630
hoping to become a blockbuster in the imperial examination.
13
00:00:57,630 --> 00:00:59,760
Later, someone came to me
14
00:00:59,760 --> 00:01:02,360
and said that he could sell examination
questions to me at a high price.
15
00:01:02,360 --> 00:01:07,020
I was at a loss and fell into his trap.
16
00:01:07,020 --> 00:01:10,600
So you planned to kill Chen Zishang?
17
00:01:10,600 --> 00:01:13,320
It's all Chen Zishang's fault.
18
00:01:13,320 --> 00:01:17,110
We had agreed to have both sides clear on the night of the lottery.
19
00:01:17,110 --> 00:01:20,120
But he regretted it after he got the Guiyou number.
20
00:01:21,120 --> 00:01:24,680
It took me so much effort to get him to
agree to answer the questions for me.
21
00:01:24,680 --> 00:01:27,070
It's almost done.
22
00:01:27,070 --> 00:01:29,010
How could all previous efforts be wasted?
23
00:01:29,010 --> 00:01:33,260
So you just killed him and robbed his essay?
24
00:01:33,260 --> 00:01:35,810
I did so on impulse.
25
00:01:35,810 --> 00:01:37,780
Mr. Lan.
26
00:01:37,780 --> 00:01:40,690
Could you intercede with Her Majesty for me?
27
00:01:40,690 --> 00:01:43,470
I was at a loss.
28
00:01:43,470 --> 00:01:47,250
It was the seller who told me the plan was safe.
29
00:01:47,250 --> 00:01:50,610
And even if things come to light, the
chief interrogator will stand by my side.
30
00:01:50,610 --> 00:01:53,810
But when something happened, he just disappeared.
31
00:01:53,810 --> 00:01:57,420
Is the seller you mentioned a handsome young man?
32
00:01:57,420 --> 00:01:59,500
He is an old man.
33
00:01:59,500 --> 00:02:03,510
He was dressed like a boatman.
34
00:02:53,860 --> 00:03:01,140
=A League of Nobleman=
35
00:03:01,140 --> 00:03:03,100
=Episode 20=
36
00:03:03,900 --> 00:03:05,480
I didn't expect that after checking Ma Lian,
37
00:03:05,480 --> 00:03:08,500
there was still no clue about Mr. Jinghu.
38
00:03:09,670 --> 00:03:11,220
But we got something.
39
00:03:11,220 --> 00:03:14,150
At least we tracked down the seller.
40
00:03:14,150 --> 00:03:16,320
This matter has to be dug deeper.
41
00:03:16,320 --> 00:03:20,600
By the way, I have one more task for you.
42
00:03:21,480 --> 00:03:24,470
(Exam Paper in the 20th Year of Yongxuan)
There is a mildew spot on the seal of the examination scroll,
43
00:03:24,470 --> 00:03:26,650
which may be a key clue to the fraud case.
44
00:03:26,650 --> 00:03:30,090
(Yong)
Can you find any way to find out some clues?
45
00:03:35,460 --> 00:03:36,540
(No way.)
46
00:03:36,540 --> 00:03:37,990
(It's so obvious.)
47
00:03:37,990 --> 00:03:39,580
(Yong)
48
00:03:43,850 --> 00:03:46,400
(This way there is no trace at all.)
49
00:04:04,020 --> 00:04:05,220
Mr. Lan.
50
00:04:05,220 --> 00:04:06,740
Mr. Lan.
51
00:04:06,740 --> 00:04:08,490
I know.
52
00:04:10,570 --> 00:04:13,550
I cracked the trick of scroll cheating.
53
00:04:14,420 --> 00:04:20,400
(The 20th Year of Yongxuan)
54
00:04:21,040 --> 00:04:23,060
A little sticky.
55
00:04:23,060 --> 00:04:25,100
How did you make it?
56
00:04:26,470 --> 00:04:28,030
Please look.
57
00:04:42,860 --> 00:04:44,700
(Yong)
58
00:04:50,310 --> 00:04:55,540
Grind glutinous rice into a thin paste, blend
it with ink, and then bake it into a thin layer.
59
00:04:55,540 --> 00:04:57,870
In this way, there is no abnormality in the handwriting.
60
00:04:57,870 --> 00:05:01,230
Only the little sweat on your fingers can melt the rice paper.
61
00:05:01,230 --> 00:05:03,810
It's sticky to the touch and gets moldy afterward.
62
00:05:03,810 --> 00:05:06,430
This is how Mr. Yang got Mr. Liu's exam question.
63
00:05:06,430 --> 00:05:07,900
I knew there was something wrong with this person.
64
00:05:07,900 --> 00:05:10,070
Let's go get him.
65
00:05:11,940 --> 00:05:13,550
It's my fault.
66
00:05:13,550 --> 00:05:16,500
It's my fault.
67
00:05:18,180 --> 00:05:21,480
My family is really poor,
68
00:05:21,480 --> 00:05:25,140
so I took money from Mr. Shao
to help him cheat.
69
00:05:25,140 --> 00:05:26,610
He said that
70
00:05:26,610 --> 00:05:31,970
the scholars in the imperial
examination would definitely make trouble.
71
00:05:33,350 --> 00:05:33,790
Mr. Yang.
72
00:05:33,790 --> 00:05:36,110
They would definitely push me out to draw questions.
73
00:05:36,110 --> 00:05:41,110
I just need to pull out the sticky scroll.
74
00:05:41,110 --> 00:05:44,740
Mr. Lan, please check it out.
75
00:05:48,060 --> 00:05:49,120
Shao Zhi.
76
00:05:49,120 --> 00:05:52,680
You and Ji Wen will preside over the
affairs of the Ministry of Rites temporarily.
77
00:05:53,450 --> 00:05:55,140
Everyone.
78
00:05:55,140 --> 00:05:59,550
Since Mr. Lan has handed over the
Examiner Seal, the examination will continue.
79
00:05:59,550 --> 00:06:04,200
I will draw the question of the
examination on behalf of the Ministry of Rites.
80
00:06:05,330 --> 00:06:07,650
What if I did so?
81
00:06:07,650 --> 00:06:12,560
You have no idea what Mr. Jinghu has done for me.
82
00:06:12,560 --> 00:06:16,760
My parents borrowed usury loans for my education,
83
00:06:16,760 --> 00:06:20,090
but they were forced to death by the lenders.
84
00:06:20,090 --> 00:06:25,040
And the person behind the lenders
is Chu Fangtong, Minister of Revenue.
85
00:06:25,040 --> 00:06:30,980
It was Mr. Jinghu who collected
evidence for me and brought him to justice.
86
00:06:30,980 --> 00:06:33,010
He has such great kindness for me.
87
00:06:33,010 --> 00:06:36,720
Not to mention cheating in the imperial
examination, even if he made me risk my life,
88
00:06:36,720 --> 00:06:38,680
I would not hesitate to do so.
89
00:06:38,680 --> 00:06:41,360
Do you admit that you were responsible
for cheating in the imperial examination?
90
00:06:41,360 --> 00:06:42,940
Yes.
91
00:06:43,450 --> 00:06:45,410
It was me who tampered with the seal.
92
00:06:45,410 --> 00:06:49,460
When I saw that Chen Zishang was about
to draw lots, I secretly transferred them.
93
00:06:49,460 --> 00:06:51,410
Inside were are Guiyou lotteries.
94
00:06:51,410 --> 00:06:53,110
Of course he could get it.
95
00:06:53,110 --> 00:06:57,170
It was also you who arranged in advance for the
scholars to recommend Uncle Yang to draw questions?
96
00:06:57,690 --> 00:06:59,140
I don't have this ability.
97
00:06:59,140 --> 00:07:02,710
The scholar He Xuan admired him, so he volunteered.
98
00:07:02,710 --> 00:07:05,550
He got you out of the game by
dismantling the poems on the paper crane.
99
00:07:05,550 --> 00:07:10,560
In this way, we could cooperate together
to make Uncle Yang draw questions.
100
00:07:10,560 --> 00:07:12,750
He must have colluded with Mr. Lan to cheat.
101
00:07:12,750 --> 00:07:14,530
They should be arrested and punished severely.
102
00:07:14,530 --> 00:07:16,670
He's the one to blame. Kick him out. Kick him out.
103
00:07:16,670 --> 00:07:18,230
Kick him out. Kick him out.
104
00:07:18,230 --> 00:07:20,270
No wonder he took the lead in making trouble every time.
105
00:07:20,270 --> 00:07:21,760
Shao Zhi.
106
00:07:21,760 --> 00:07:25,470
Up to now, Mr. Jinghu has no escape.
107
00:07:25,470 --> 00:07:27,880
Tell me his whereabouts,
108
00:07:27,880 --> 00:07:30,710
maybe I can intercede for you and give you a lighter sentence.
109
00:07:30,710 --> 00:07:32,340
Mr. Lan.
110
00:07:32,340 --> 00:07:36,340
His whereabouts are not known to mortals.
111
00:07:36,340 --> 00:07:37,770
Do you really think he is an immortal?
112
00:07:37,770 --> 00:07:39,070
Of course.
113
00:07:39,070 --> 00:07:40,920
Whenever I encounter any problem,
114
00:07:40,920 --> 00:07:43,870
I just need to put a paper crane by the Jinghu Lake,
115
00:07:44,400 --> 00:07:48,000
and Mr. Jinghu will send me a good idea.
116
00:07:52,790 --> 00:07:54,710
After solving two cases, there are still no clues.
117
00:07:54,710 --> 00:07:57,400
Mr. Jinghu is really with great care.
118
00:07:57,400 --> 00:08:03,150
In order to buy Shao Zhi, he took great pains to
get rid of Chu Fangtong, the Minister of Revenue.
119
00:08:03,150 --> 00:08:04,400
Don't you find it strange?
120
00:08:04,400 --> 00:08:05,780
Indeed.
121
00:08:05,780 --> 00:08:08,300
If it was just to deal with Ma Lian and Chen Zishang,
122
00:08:08,300 --> 00:08:10,770
he could just report Chen Zishang with his manuscript.
123
00:08:10,770 --> 00:08:12,570
Why did he do so?
124
00:08:13,010 --> 00:08:16,290
Another person was also sentenced in this case.
125
00:08:16,870 --> 00:08:19,820
You mean Mr. Tao?
126
00:08:20,940 --> 00:08:24,010
He is just an outsider in charge of hearing the case.
127
00:08:24,010 --> 00:08:25,900
Really?
128
00:08:25,900 --> 00:08:30,140
Then why did the person selling the questions
repeatedly assure Ma Lian that the plan was safe?
129
00:08:30,140 --> 00:08:33,230
And even if things come to light, the
chief interrogator will stand by my side.
130
00:08:33,230 --> 00:08:38,980
His statement seemed to confirm that the
chief interrogator must be Tao Zhoufeng.
131
00:08:39,970 --> 00:08:44,550
By the way, after Chu Fangtong was
dismissed, one of the four examiners was vacated.
132
00:08:44,550 --> 00:08:48,510
Among the chief officials of the six ministries,
some have retired, and some have been dismissed.
133
00:08:48,510 --> 00:08:52,340
Only Dou Fang, Minister of Justice, can replace Chu Fangtong.
134
00:08:52,340 --> 00:08:56,620
Therefore, once the case occurs, the Ministry of
Justice cannot investigate it in order to avoid suspicion.
135
00:08:56,620 --> 00:09:00,180
And Mr. Tao will have the right to hear this case.
136
00:09:00,180 --> 00:09:02,380
Ma Lian is the son-in-law of the prince's maternal uncle.
137
00:09:02,380 --> 00:09:06,650
Tao Zhoufeng doesn't dare to offend the Empress
Dowager, so he would definitely cover up him.
138
00:09:06,650 --> 00:09:09,190
On the first day of the imperial examination,
paper cranes descended out of nothing.
139
00:09:09,190 --> 00:09:11,110
Exam questions are implied in the prophetic poems.
140
00:09:11,110 --> 00:09:13,610
To stabilize the country with virtue.
141
00:09:13,610 --> 00:09:15,990
The person who leaked the question was
pointed at Mr. Liu, a high-ranking official.
142
00:09:15,990 --> 00:09:20,850
This caused the scholars to be dissatisfied with the court.
143
00:09:20,850 --> 00:09:22,510
After
144
00:09:23,120 --> 00:09:27,850
Ma Lian was acquitted, Mr. Jinghu designed the ghost pen holder.
145
00:09:27,850 --> 00:09:30,010
Presumably, he wanted to incite the scholars to make trouble
146
00:09:30,010 --> 00:09:31,940
and force the court to conduct a thorough investigation
147
00:09:31,940 --> 00:09:34,600
to expose Tao Zhoufeng's cover-up.
148
00:09:34,600 --> 00:09:38,060
It seems that we are also part of Mr. Jinghu's plan.
149
00:09:38,060 --> 00:09:41,740
But why did he deal with Mr. Tao?
150
00:09:42,590 --> 00:09:45,620
Could Mr. Tao also be related to the Moluo Village case 20 years ago?
151
00:09:45,620 --> 00:09:47,790
At that time, he was serving as the official
of Court of Judicial Review in the capital,
152
00:09:47,790 --> 00:09:49,310
and he had never been to the South.
153
00:09:49,310 --> 00:09:52,330
Maybe there's a clue we've missed.
154
00:10:06,350 --> 00:10:09,410
This is the dossier of the Moluo Village's case
of divine retribution brought by Mowen last time.
155
00:10:09,410 --> 00:10:11,450
It's still with me.
156
00:10:14,360 --> 00:10:16,440
Are there any clues?
157
00:10:16,440 --> 00:10:18,390
Nothing new.
158
00:10:19,120 --> 00:10:21,840
How about asking Mr. Tao directly?
159
00:10:21,840 --> 00:10:23,830
Mowen interrogated him early this morning.
160
00:10:23,830 --> 00:10:27,850
He was so stubborn that refused to
say anything, just waiting to be punished.
161
00:10:27,850 --> 00:10:28,940
What to do?
162
00:10:28,940 --> 00:10:32,690
If Mr. Tao is dead, it will be even
more difficult to catch Mr. Jinghu.
163
00:10:41,160 --> 00:10:44,780
Seal of Tao Zhoufeng, Official of the Court of Judicial Review.
164
00:10:44,780 --> 00:10:47,020
The seal of the reviewer belongs to Mr. Tao.
165
00:10:47,020 --> 00:10:50,460
He was the one who reviewed the Moluo Village case.
166
00:10:55,910 --> 00:10:57,950
We have finally found a new breakthrough,
167
00:10:57,950 --> 00:11:00,660
which can turn passive into active.
168
00:11:00,660 --> 00:11:02,350
What do you mean?
169
00:11:02,850 --> 00:11:04,210
Since it's revenge,
170
00:11:04,210 --> 00:11:08,160
Mr. Jinghu wants Tao Zhoufeng to die.
171
00:11:08,160 --> 00:11:10,110
As long as we tell the whole story to His Majesty
172
00:11:10,110 --> 00:11:12,280
and beg him to save Tao Zhoufeng from the death penalty,
173
00:11:12,280 --> 00:11:16,950
we can make Mr. Jinghu take actions again.
174
00:12:04,550 --> 00:12:06,750
Zhang Ping.
175
00:12:06,750 --> 00:12:08,770
Long time no see.
176
00:12:08,770 --> 00:12:11,140
You are Mr. Jinghu?
177
00:12:14,390 --> 00:12:20,180
Your friend is sleeping soundly, defenseless,
178
00:12:20,180 --> 00:12:23,100
like an innocent baby.
179
00:12:24,140 --> 00:12:26,170
I can stay here.
180
00:12:26,730 --> 00:12:29,160
But you have to answer a few questions.
181
00:12:29,160 --> 00:12:32,670
What did you mean when you said long time no see?
182
00:12:32,670 --> 00:12:34,860
Are you from the Moluo Clan?
183
00:12:34,860 --> 00:12:40,370
You just need to know that I'm really here for the Moluo Clan.
184
00:12:40,370 --> 00:12:44,210
What happened 20 years ago?
185
00:12:44,210 --> 00:12:47,820
The past is way too heavy.
186
00:12:47,820 --> 00:12:49,830
When my plan is accomplished,
187
00:12:49,830 --> 00:12:52,520
you will understand
the cause and effect.
188
00:12:52,520 --> 00:12:57,590
Are you admitting that you did all the previous cases?
189
00:12:58,970 --> 00:13:01,280
Are you the one who told the legend of Injeeten to the embalmer,
190
00:13:01,280 --> 00:13:04,060
and the one who bought the phoenix head
at a high price?
191
00:13:04,060 --> 00:13:05,160
Yes.
192
00:13:05,160 --> 00:13:08,450
The killer who killed Xuan Ji was also sent by you?
193
00:13:08,450 --> 00:13:09,610
Exactly.
194
00:13:09,610 --> 00:13:13,690
Why is your revenge so troublesome?
195
00:13:14,190 --> 00:13:18,010
Just killing them is boring.
196
00:13:18,010 --> 00:13:19,420
So
197
00:13:19,420 --> 00:13:22,280
Whatever crimes they committed
when they destroyed the village,
198
00:13:22,280 --> 00:13:25,590
you let them repeat the same mistakes and die of the same crime.
199
00:13:25,590 --> 00:13:27,640
The embalmer made poison.
200
00:13:27,640 --> 00:13:30,400
You let him die in a poison sacrifice.
201
00:13:31,060 --> 00:13:32,650
Chang Wei made the sky lantern.
202
00:13:32,650 --> 00:13:34,290
You tricked him into making another one,
203
00:13:34,290 --> 00:13:37,340
stealing the phoenix head, and dying for it.
204
00:13:37,340 --> 00:13:39,670
Presumably what happened to Xuan Ji
is the same.
205
00:13:39,670 --> 00:13:42,720
Back then, he did evil to destroy the village
in order to please the Empress Dowager.
206
00:13:42,720 --> 00:13:46,400
Now you led him to frame Mr. Liu for Empress Dowager,
207
00:13:46,400 --> 00:13:48,680
and to end up with a tragic death.
208
00:13:48,680 --> 00:13:53,980
I just repaid them with their way.
209
00:13:56,330 --> 00:13:59,240
Then why are you going to kill Mr. Tao?
210
00:13:59,240 --> 00:14:03,480
Is it because... he reviewed the dossier back then?
211
00:14:03,480 --> 00:14:05,440
I make an exception to see you
212
00:14:05,440 --> 00:14:10,190
because I want to tell you not to interfere with my plan,
213
00:14:10,190 --> 00:14:12,850
let alone attempt to rescue Tao Zhoufeng.
214
00:14:12,850 --> 00:14:15,680
No matter what grievances the Moluo Clan has,
215
00:14:15,680 --> 00:14:17,830
you should not stop killing with killing,
216
00:14:17,830 --> 00:14:20,380
let alone implicate the innocent.
217
00:14:43,060 --> 00:14:44,980
Was last night
218
00:14:46,090 --> 00:14:48,330
a dream?
219
00:15:00,940 --> 00:15:04,340
I dreamed last night that we both succeeded in the examination.
220
00:15:04,340 --> 00:15:07,730
His Majesty hired us as officials in the palace.
221
00:15:07,730 --> 00:15:09,350
Chen Chou.
222
00:15:09,350 --> 00:15:13,250
Did you hear anything last night?
223
00:15:13,250 --> 00:15:14,440
What?
224
00:15:14,440 --> 00:15:16,080
I slept very well last night.
225
00:15:16,080 --> 00:15:17,840
If it weren't for the stall today,
226
00:15:17,840 --> 00:15:20,530
I would like an unprotected sleep.
227
00:15:21,540 --> 00:15:26,340
But Zhang, do you have to sleep with a book in your arms?
228
00:15:28,660 --> 00:15:30,810
Mu Yesheng.
229
00:15:31,180 --> 00:15:33,190
This... Chapter 50.
230
00:15:33,190 --> 00:15:35,820
(Chapter 50 of Strange Night Talk:
The Phantom of Blood Powder, Mu Yesheng)
231
00:15:38,330 --> 00:15:40,220
Chen Chou.
232
00:15:40,810 --> 00:15:44,110
Why is this handwriting so similar to that of Mr. Tao?
233
00:15:48,100 --> 00:15:49,660
(Brochure of the Persuasion for Goodness)
234
00:15:50,660 --> 00:15:53,460
It's indeed Mr. Tao's handwriting.
235
00:15:53,460 --> 00:15:57,480
Could Mr. Tao... be Mu Yesheng?
236
00:15:58,090 --> 00:16:01,180
Did Mu Yesheng really work in the Court of Judicial Review before?
237
00:16:01,180 --> 00:16:03,560
What is his real name?
238
00:16:03,560 --> 00:16:07,750
You mean the one who wrote Strange Night Talk?
239
00:16:07,750 --> 00:16:08,860
Yes.
240
00:16:08,860 --> 00:16:13,080
The folk tales are all fabricated indiscriminately.
241
00:16:13,080 --> 00:16:17,650
I've never heard of him
in the Court of Judicial Review.
242
00:16:19,540 --> 00:16:24,430
(Isn't this the place where Mu Yesheng studied mysterious cases?)
243
00:16:24,430 --> 00:16:26,840
(Exactly as written in the book.)
244
00:16:26,840 --> 00:16:29,130
(All this is certainly not fabricated.)
245
00:16:29,130 --> 00:16:33,550
(20 years ago, Mu Yesheng must be
working in the Court of Judicial Review.)
246
00:16:40,380 --> 00:16:41,690
No way.
247
00:16:41,690 --> 00:16:43,320
How could Mr. Tao be Mu Yesheng?
248
00:16:43,320 --> 00:16:45,190
Mu Yesheng said that if everyone cares about the truth,
249
00:16:45,190 --> 00:16:47,160
there will be nowhere to hide the darkness.
250
00:16:47,160 --> 00:16:48,690
But Mr. Tao has always been confused
in judging the case,
251
00:16:48,690 --> 00:16:51,410
and even covered up the truth
to shield the murderer.
252
00:16:52,140 --> 00:16:54,950
Also, the manuscript is also very strange.
253
00:16:54,950 --> 00:16:58,070
Why did the people in the book seem to
254
00:16:58,070 --> 00:17:01,380
have been poisoned
by scarlet mist and died?
255
00:17:01,380 --> 00:17:04,220
And Strange Night Talk has only 49 chapters.
256
00:17:04,220 --> 00:17:06,000
Before finishing it,
Mu Yesheng stopped writing.
257
00:17:06,000 --> 00:17:08,300
How could there be chapter 50?
258
00:17:12,620 --> 00:17:14,750
I see.
259
00:17:14,750 --> 00:17:18,090
Is Mr. Jinghu trying to tell you that
260
00:17:18,090 --> 00:17:23,100
all the truth is hidden in this unpublicized manuscript?
261
00:17:24,420 --> 00:17:25,570
No.
262
00:17:25,570 --> 00:17:27,460
I am going to see Mr. Tao.
263
00:17:27,460 --> 00:17:29,310
But Mr. Tao has already been imprisoned
in Judicial Prison.
264
00:17:29,310 --> 00:17:32,100
It is forbidden to visit the felons.
265
00:17:32,100 --> 00:17:34,300
I will ask Mr. Lan for help.
266
00:17:37,290 --> 00:17:38,590
I've asked Mowen for a favor.
267
00:17:38,590 --> 00:17:39,880
But time's tight.
268
00:17:39,880 --> 00:17:43,290
We have to find a way to get what we want soon.
269
00:18:18,690 --> 00:18:20,520
Mr. Tao.
270
00:18:21,450 --> 00:18:25,940
Have you read the chapter 50 of Strange Night Talk?
271
00:18:37,340 --> 00:18:41,320
The book is about a murder case in the capital.
272
00:18:41,320 --> 00:18:43,780
Hui'an Pharmacy was filled
with scarlet mist overnight,
273
00:18:43,780 --> 00:18:47,420
and the whole family of nine members froze and died instantly.
274
00:18:47,420 --> 00:18:49,390
And the protagonist in the book,
275
00:18:49,390 --> 00:18:51,070
Mu Yesheng, the Official of the Court of Judicial Review,
276
00:18:51,070 --> 00:18:52,980
after an overnight investigation,
277
00:18:52,980 --> 00:18:55,220
found that the scarlet mist
was a kind of poison,
278
00:18:55,220 --> 00:18:58,050
which was developed
by an imperial physician.
279
00:18:58,050 --> 00:19:00,470
Mu Yesheng was going to investigate.
280
00:19:00,470 --> 00:19:03,690
But the story ends here.
281
00:19:03,690 --> 00:19:07,590
Why are you talking about this with me?
282
00:19:08,690 --> 00:19:10,360
The book was written by you.
283
00:19:10,360 --> 00:19:13,420
You are Mu Yesheng. Right?
284
00:19:15,820 --> 00:19:19,780
A few months ago, the embalmer killed
several people with scarlet mist poison.
285
00:19:19,780 --> 00:19:21,420
You were also involved.
286
00:19:21,420 --> 00:19:24,420
Presumably you have also seen the file of
the case closed by the Minister of Justice.
287
00:19:24,420 --> 00:19:27,590
The method of committing the crime is
exactly the same as that written in your book.
288
00:19:27,590 --> 00:19:28,890
Mr. Tao.
289
00:19:28,890 --> 00:19:31,680
Did you find something back then
290
00:19:31,680 --> 00:19:34,890
so that you didn't continue to finish writing this book?
291
00:19:35,690 --> 00:19:37,890
I won't say anything.
292
00:19:37,890 --> 00:19:39,820
You should go.
293
00:19:39,820 --> 00:19:42,310
Who is the murderer behind the Moluo Village case
294
00:19:44,070 --> 00:19:47,110
that you dare not confide in a single word?
295
00:19:47,110 --> 00:19:49,650
I'm dying.
296
00:19:49,650 --> 00:19:53,480
Why are you still pushing me?
297
00:19:54,900 --> 00:19:57,110
Mr. Lan, you don't need to ask anymore.
298
00:19:59,180 --> 00:20:01,250
He can't be Mu Yesheng.
299
00:20:01,250 --> 00:20:05,240
This might be Mr. Jinghu's trick.
300
00:20:05,240 --> 00:20:07,870
He forged it by imitating Mr. Tao's handwriting.
301
00:20:07,870 --> 00:20:10,020
- Zhang Ping.
- Isn't it possible?
302
00:20:10,020 --> 00:20:11,290
As you can see,
303
00:20:11,290 --> 00:20:12,590
Mr. Tao is a cowardly and mediocre official
304
00:20:12,590 --> 00:20:13,750
who bullies the weak
and fears the tough.
305
00:20:13,750 --> 00:20:15,540
He only blurs the line
between right and wrong,
306
00:20:15,540 --> 00:20:17,250
while Mu Yesheng
hates injustice like poison.
307
00:20:17,250 --> 00:20:19,380
They are totally different.
308
00:20:22,500 --> 00:20:24,050
(Strange Night Talk)
309
00:20:24,050 --> 00:20:26,370
I grew up reading Mu Yesheng's book
since I was a child.
310
00:20:26,370 --> 00:20:30,200
I have always regarded him as a role model all my life.
311
00:20:30,200 --> 00:20:33,110
Before coming to the capital, I traveled around with my master,
312
00:20:33,110 --> 00:20:35,660
went to various places in his book,
313
00:20:35,660 --> 00:20:38,270
and listed all the false inferences in the book one by one,
314
00:20:38,270 --> 00:20:40,680
so that one day I could
enter the Court of Judicial Review
315
00:20:40,680 --> 00:20:43,200
and talk to Mu Yesheng face to face.
316
00:20:44,590 --> 00:20:47,640
But if Mu Yesheng is just a person who lies in the book,
317
00:20:47,640 --> 00:20:50,690
I would rather never read his book.
318
00:20:52,380 --> 00:20:56,260
If everyone cares about the truth, there
will be nowhere to hide the darkness?
319
00:20:56,260 --> 00:20:58,100
So ridiculous.
320
00:20:59,290 --> 00:21:01,030
Zhang Ping!
321
00:21:13,140 --> 00:21:15,250
Chapter 42,
322
00:21:15,250 --> 00:21:17,730
Resurrection from the Grave.
323
00:21:17,730 --> 00:21:19,840
I can't even remember
324
00:21:19,840 --> 00:21:22,870
how Mu Yesheng escaped
325
00:21:22,870 --> 00:21:26,380
from being trapped in the tomb.
326
00:21:27,940 --> 00:21:30,800
Perhaps the former Mu Yesheng
327
00:21:30,800 --> 00:21:35,240
would try his best
and always persevere.
328
00:21:35,240 --> 00:21:41,580
But now Tao Zhoufeng has lost all his vigor.
329
00:21:43,180 --> 00:21:45,240
All right.
330
00:21:46,250 --> 00:21:48,810
I have been a coward for 20 years.
331
00:21:48,810 --> 00:21:50,690
Tonight
332
00:21:51,180 --> 00:21:54,010
I will be
333
00:21:54,770 --> 00:21:56,840
Mu Yesheng again.
334
00:22:01,340 --> 00:22:03,770
20 years ago,
335
00:22:03,770 --> 00:22:06,520
I was just an official
of the Court of Judicial Review,
336
00:22:06,520 --> 00:22:10,630
responsible for reviewing dossiers
submitted by localities.
337
00:22:11,830 --> 00:22:17,980
One day, I received an urgent dossier from Lingnan District,
338
00:22:18,450 --> 00:22:19,620
which stated that
339
00:22:19,620 --> 00:22:23,550
there was a Moluo Village on the border
between our country and Nandong Country.
340
00:22:23,550 --> 00:22:28,870
All the villagers died overnight unmoved,
341
00:22:28,870 --> 00:22:31,480
their bodies were gray and cracked,
342
00:22:31,480 --> 00:22:34,100
and their skin was stiff.
343
00:22:34,770 --> 00:22:38,010
The local government went to investigate,
344
00:22:38,010 --> 00:22:40,760
but got no clue.
345
00:22:40,760 --> 00:22:42,750
They only heard
from nearby villagers that
346
00:22:42,750 --> 00:22:47,250
there was a vision of scarlet mist
falling from the sky that night.
347
00:22:47,250 --> 00:22:50,620
And this village advocated witchcraft,
348
00:22:50,620 --> 00:22:54,750
it seemed to have been condemned by heaven.
349
00:22:54,750 --> 00:22:57,120
I immediately thought of
350
00:22:57,120 --> 00:22:59,290
the Hui'an Pharmacy extermination case
351
00:22:59,290 --> 00:23:02,970
that just happened in the capital.
352
00:23:12,150 --> 00:23:13,850
Hui'an Pharmacy?
353
00:23:13,850 --> 00:23:16,890
Isn't that the physician's family that the embalmer took revenge on?
354
00:23:16,890 --> 00:23:19,800
(All stiffened and died)
355
00:23:19,800 --> 00:23:21,490
Yes.
356
00:23:21,490 --> 00:23:27,620
The method of death of the deceased
in the two cases was exactly the same.
357
00:23:27,620 --> 00:23:29,820
(Stiff as if frozen and dead)
358
00:23:29,820 --> 00:23:31,100
(All stiffened and died)
359
00:23:31,100 --> 00:23:32,340
(Stiff as if frozen and dead)
360
00:23:38,340 --> 00:23:40,030
At that time, I thought that
361
00:23:40,030 --> 00:23:44,340
the two cases might be related in some way,
362
00:23:44,860 --> 00:23:49,220
so I re-investigated
the Hui'an Pharmacy extermination case.
363
00:23:49,220 --> 00:23:53,180
In the corner of the crime scene,
364
00:23:53,180 --> 00:23:56,410
I found a medicine bottle
specially used by the Imperial Medical Academy.
365
00:23:56,410 --> 00:23:59,180
The red powder remaining
in the bottle is highly toxic.
366
00:23:59,180 --> 00:24:00,420
I guess
367
00:24:00,420 --> 00:24:04,650
the people in Hui'an Pharmacy were poisoned by this to death.
368
00:24:07,010 --> 00:24:09,960
Could it be that the embalmer used to be an imperial physician?
369
00:24:09,960 --> 00:24:11,240
I took the medicine bottle
370
00:24:11,240 --> 00:24:13,120
and went to Imperial Medical Academy
to investigate,
371
00:24:13,120 --> 00:24:15,840
and learned that an imperial doctor
who specialized in poison manufacturing
372
00:24:15,840 --> 00:24:20,290
disappeared mysteriously after Moluo Village being wiped out.
373
00:24:20,290 --> 00:24:21,730
After tracing all the way,
374
00:24:21,730 --> 00:24:25,710
I found that after Moluo Village being wiped out.
375
00:24:25,710 --> 00:24:28,700
He had left the capital for a period of time
376
00:24:28,700 --> 00:24:30,410
along with Xuan Ji,
Chief of Imperial Astronomy
377
00:24:30,410 --> 00:24:33,740
and Chang Wei,
Official of Ministry of Works.
378
00:24:33,740 --> 00:24:37,990
Some officials saw the three people going southward together
379
00:24:38,730 --> 00:24:41,010
near the post station.
380
00:24:41,010 --> 00:24:42,990
Chang Wei also had an official position?
381
00:24:42,990 --> 00:24:46,750
Didn't Xuan Ji say that they were
professionals recruited from the folk?
382
00:24:46,750 --> 00:24:48,710
What's even weirder is that
383
00:24:48,710 --> 00:24:50,340
I went to investigate Chang Wei
384
00:24:50,340 --> 00:24:53,750
and found that he also disappeared
after the Moluo Village's case.
385
00:24:53,750 --> 00:24:57,290
I suspect that everyone involved in this matter was killed
386
00:24:57,290 --> 00:25:01,090
except for Xuan Ji.
387
00:25:01,090 --> 00:25:04,440
If the embalmer was from the Imperial Medical Academy
388
00:25:04,440 --> 00:25:06,420
and Chang Wei was
from the Ministry of Works,
389
00:25:06,420 --> 00:25:08,850
the massacre of the village would
not be able to be dispatched by Xuan Ji,
390
00:25:08,850 --> 00:25:11,210
the mere head of
the Department of Incantation.
391
00:25:12,580 --> 00:25:15,630
You thought the same as I did.
392
00:25:15,630 --> 00:25:19,800
When I realized that a lot was involved behind this,
393
00:25:19,800 --> 00:25:22,460
I should have stopped in time.
394
00:25:22,460 --> 00:25:26,550
But I couldn't hold back and continued to check.
395
00:25:26,550 --> 00:25:28,380
As expected,
396
00:25:29,860 --> 00:25:33,930
I discovered... a deeper secret.
397
00:25:34,910 --> 00:25:36,760
What secret?
398
00:25:39,770 --> 00:25:44,420
The embalmer... was not only an imperial doctor,
399
00:25:44,420 --> 00:25:47,040
but also favored by the Empress Dowager,
400
00:25:47,040 --> 00:25:50,220
and developed various poisons for her.
401
00:25:50,220 --> 00:25:52,760
At that time Empress Dowager's position was not yet secure.
402
00:25:52,760 --> 00:25:56,710
In order to control the government,
she often poisoned palace officials
403
00:25:56,710 --> 00:26:00,380
and even ministers who disobeyed her.
404
00:26:01,730 --> 00:26:02,890
Empress Dowager?
405
00:26:02,890 --> 00:26:04,550
You are right.
406
00:26:04,550 --> 00:26:08,360
The case of Moluo Village was probably
407
00:26:08,900 --> 00:26:12,550
ordered by the Empress Dowager.
408
00:26:14,840 --> 00:26:19,000
Tao Zhoufeng shielded the real culprit of murder and fraud,
409
00:26:19,000 --> 00:26:21,180
which can't be tolerated
by legal principle.
410
00:26:21,180 --> 00:26:24,310
But he escaped with bare life,
411
00:26:25,050 --> 00:26:28,190
which has aroused
the anger of the scholars.
412
00:26:28,190 --> 00:26:33,300
Now he knelt outside the imperial city and refused to leave.
413
00:26:33,300 --> 00:26:36,550
People have been talking about it.
414
00:26:36,550 --> 00:26:38,320
They thought that the cover-up
415
00:26:38,320 --> 00:26:42,430
was ordered by the imperial court
behind the backs.
416
00:26:42,430 --> 00:26:44,990
Since you understand public opinion,
417
00:26:44,990 --> 00:26:47,970
you should not change your sentence.
418
00:26:47,970 --> 00:26:52,360
Only in this way can you rectify the name of the court.
419
00:26:52,360 --> 00:26:54,590
But Mother...
420
00:26:54,590 --> 00:27:00,380
Didn't you say all these things in the court that day?
421
00:27:04,510 --> 00:27:06,830
No worries.
422
00:27:06,830 --> 00:27:09,020
After all, you are not yet in charge.
423
00:27:09,020 --> 00:27:11,240
If you order a wrong decree,
424
00:27:11,240 --> 00:27:15,990
I will naturally correct it for you.
425
00:27:16,730 --> 00:27:19,170
Thank you for your teaching.
426
00:27:23,760 --> 00:27:26,070
Is that why
427
00:27:26,630 --> 00:27:28,190
you stopped writing that year?
428
00:27:28,190 --> 00:27:30,540
Of course I wanted
to defend the injustice
429
00:27:30,540 --> 00:27:33,040
and reveal the whole truth.
430
00:27:33,040 --> 00:27:36,900
But from the moment I knew this secret,
431
00:27:36,900 --> 00:27:41,710
I could no longer be Mu Yesheng who hated injustice like poison.
432
00:27:41,710 --> 00:27:46,190
How can a mayfly shake a tree?
433
00:27:46,190 --> 00:27:49,620
That's the Empress Dowager.
434
00:27:49,620 --> 00:27:50,890
I couldn't make it.
435
00:27:50,890 --> 00:27:54,280
Neither you nor Mr. Lan can make it.
436
00:27:54,280 --> 00:27:57,370
So Mr. Jinghu hates you
437
00:27:57,370 --> 00:28:01,390
because you didn't report it when you knew about it.
438
00:28:03,280 --> 00:28:05,610
It's been 20 years.
439
00:28:05,610 --> 00:28:07,530
I thought those people
440
00:28:07,530 --> 00:28:10,590
would have been killed
by the Empress Dowager long ago.
441
00:28:10,590 --> 00:28:12,300
It wasn't until
442
00:28:12,300 --> 00:28:15,300
the embalmer reappeared a few days ago
and killed several people,
443
00:28:15,300 --> 00:28:19,470
and the Empress Dowager asked about it in the court,
444
00:28:19,470 --> 00:28:23,250
that I realized that it was not over yet.
445
00:28:23,250 --> 00:28:25,270
Later,
446
00:28:25,270 --> 00:28:27,580
the phoenix head was stolen
447
00:28:27,580 --> 00:28:29,050
and Xuan Ji died suddenly.
448
00:28:29,050 --> 00:28:31,670
All these are aimed at the participants
449
00:28:31,670 --> 00:28:34,680
who slaughtered the village back then.
450
00:28:34,680 --> 00:28:37,850
I became vigilant in my heart.
451
00:28:37,850 --> 00:28:42,440
Mr. Jinghu has already figured out my weakness.
452
00:28:42,870 --> 00:28:47,340
He is ruthless and scheming.
453
00:28:48,050 --> 00:28:51,650
I lost sincerely convinced.
454
00:28:51,650 --> 00:28:53,640
It's ridiculous that
455
00:28:53,640 --> 00:28:56,020
I have been terrified and frightened
for the past 20 years,
456
00:28:56,020 --> 00:28:59,140
and sought temporary peace.
457
00:28:59,140 --> 00:29:03,140
In the end, I still have to die.
458
00:29:03,660 --> 00:29:05,940
What's the point?
459
00:29:08,620 --> 00:29:11,940
What's the point?
460
00:29:43,670 --> 00:29:45,520
Mr. Tao.
461
00:29:46,100 --> 00:29:47,460
You won't die.
462
00:29:47,460 --> 00:29:50,030
We have interceded with His Majesty.
463
00:29:50,030 --> 00:29:52,900
You are thinking too simply.
464
00:29:52,900 --> 00:29:56,400
Some things cannot be escaped.
465
00:29:56,400 --> 00:30:00,550
Presumably, the Empress Dowager
has already known about
466
00:30:00,550 --> 00:30:03,690
the chapter 50 of Strange Night Talk.
467
00:30:06,320 --> 00:30:07,820
Zhang Ping.
468
00:30:07,820 --> 00:30:10,880
Back then when I saw you were
obsessed with investigating cases
469
00:30:10,880 --> 00:30:13,040
and had an upright personality,
470
00:30:13,040 --> 00:30:16,550
you were very much like me back then.
471
00:30:19,220 --> 00:30:22,240
But the reality is so.
472
00:30:24,380 --> 00:30:26,970
If you were me,
473
00:30:27,490 --> 00:30:29,490
what would you do?
474
00:30:32,380 --> 00:30:35,500
(Strange Night Talk)
475
00:30:41,690 --> 00:30:45,090
Eunuch Ying Xi, why did you come here in person at such a late hour?
476
00:30:45,090 --> 00:30:47,320
Here comes the killer.
477
00:30:47,320 --> 00:30:49,550
You'd better go.
478
00:30:49,550 --> 00:30:51,140
But...
479
00:30:51,140 --> 00:30:55,580
I didn't find the answer to that question just now.
480
00:31:02,530 --> 00:31:05,150
Hope you can find it.
481
00:31:08,840 --> 00:31:09,950
Go.
482
00:31:09,950 --> 00:31:13,160
If not, Mowen would be implicated.
483
00:31:27,690 --> 00:31:29,040
Eunuch.
484
00:31:29,040 --> 00:31:31,200
Hard work for you.
485
00:31:43,530 --> 00:31:47,280
I have a few words
486
00:31:47,280 --> 00:31:50,060
to say to Mr. Tao in private.
487
00:31:50,060 --> 00:31:53,720
Mr. Wang, please leave us alone.
488
00:31:54,210 --> 00:31:56,110
Please.
489
00:31:59,970 --> 00:32:02,090
Mr. Wang.
490
00:32:02,090 --> 00:32:03,690
Leave us alone.
491
00:32:03,690 --> 00:32:05,250
Okay.
492
00:32:16,900 --> 00:32:19,190
Eunuch, you came at late night,
493
00:32:19,190 --> 00:32:22,620
is it because of
the Empress Dowager's order?
494
00:32:24,530 --> 00:32:27,830
Poisoned wine runs
through the intestines.
495
00:32:27,830 --> 00:32:30,540
A dagger hurts the heart.
496
00:32:30,540 --> 00:32:32,980
For the sake of serving the imperial court
for more than 30 years,
497
00:32:32,980 --> 00:32:36,640
Empress Dowager rewards you
498
00:32:36,640 --> 00:32:40,100
with a complete corpse.
499
00:32:40,100 --> 00:32:45,770
Tomorrow morning, the people in the Capital City will know that
500
00:32:45,770 --> 00:32:49,090
you committed suicide in prison
501
00:32:49,090 --> 00:32:52,730
because you felt
ashamed of the imperial court
502
00:32:52,730 --> 00:32:55,350
for covering up the imperial convicts.
503
00:33:07,210 --> 00:33:09,140
Thank you,
504
00:33:09,140 --> 00:33:12,480
Your Majesty!
505
00:33:41,940 --> 00:33:43,640
Calm down.
506
00:34:03,400 --> 00:34:08,400
=A League of Nobleman=
39778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.