All language subtitles for A Dirty Western 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,40 --> 00:01:21,960 Pod koniec 1881 toczył się 2 00:01:21,960 --> 00:01:24,920 pościg w zimnym wietrze 3 00:01:25,0 --> 00:01:27,840 samotnego Północno-Zachodniego Terytorium. 4 00:01:27,880 --> 00:01:30,920 Oto prawdziwa historia ich polowania. 5 00:01:47,280 --> 00:01:51,480 Siedem lat więzienia nigdy nie zrobiło człowiekowi nic dobrego... 6 00:03:35,120 --> 00:03:36,600 Czy wszystko gotowe? 7 00:03:36,680 --> 00:03:37,640 Tak kochanie 8 00:03:38,40 --> 00:03:39,600 Naprawiłeś wózek? 9 00:03:39,760 --> 00:03:41,640 Tak, naprawiliśmy go 10 00:03:42,40 --> 00:03:43,960 i wszystko jest spakowane i załadowane. 11 00:03:44,480 --> 00:03:45,720 Wszystko jest załatwione. 12 00:03:46,160 --> 00:03:49,40 Skoro tak mówisz. - Dlaczego jeszcze nie skończyłeś? 13 00:03:51,280 --> 00:03:52,600 Bo nie idę. 14 00:03:53,0 --> 00:03:54,880 Co to znaczy, że nie idziesz? 15 00:03:55,400 --> 00:03:56,160 Dobrze.... 16 00:03:56,320 --> 00:03:59,400 Ja to przemyślałem, nasza córka wychodzi za mąż w przyszłym tygodniu 17 00:03:59,560 --> 00:04:01,120 i ja zostaję tutaj, żeby 18 00:04:01,640 --> 00:04:02,640 o wszystkiego przypilnować. 19 00:04:03,880 --> 00:04:04,400 Nate'a.... 20 00:04:04,760 --> 00:04:06,560 Chcę dla niej wyjątkowego ślubu. 21 00:04:07,240 --> 00:04:08,320 Dlatego nie idę. 22 00:04:10,200 --> 00:04:11,240 Rozumiesz? 23 00:04:12,240 --> 00:04:15,480 Nie, chcę cię ze mną, rozumiesz? 24 00:04:15,640 --> 00:04:16,400 Wiem to.. 25 00:04:16,600 --> 00:04:17,880 Nie chcę być sam. 26 00:04:19,480 --> 00:04:21,240 Chcę cię ze mną. 27 00:04:22,480 --> 00:04:24,680 Zawsze będę z tobą. 28 00:04:28,120 --> 00:04:29,600 Nie zapomnij o tym, kochanie. 29 00:04:31,200 --> 00:04:35,40 Wiem, że tak jak ja chcesz, żeby to był piękny ślub. 30 00:04:35,560 --> 00:04:37,800 Jasne, że tego chcę. - Więc czym się martwisz? 31 00:04:38,0 --> 00:04:39,560 Chcę tylko ciebie ze mną. 32 00:04:40,400 --> 00:04:42,600 Porozmawiajmy o Maryi. 33 00:04:44,240 --> 00:04:47,40 Myślę, że jest jeszcze za młoda. 34 00:04:47,320 --> 00:04:48,600 Nadal jest dla mnie dzieckiem. 35 00:04:49,360 --> 00:04:51,400 Ile miałam lat, kiedy się pobraliśmy? 36 00:04:52,960 --> 00:04:53,720 Czy pamiętasz to? 37 00:04:54,240 --> 00:04:55,240 Oczywiście, że to pamiętam. 38 00:04:56,0 --> 00:04:56,880 Ile miałam lat? 39 00:04:58,320 --> 00:04:59,600 Miałeś siedemnaście lat. 40 00:04:59,840 --> 00:05:00,640 Haha 41 00:05:00,880 --> 00:05:04,480 Nie, ja miałem piętnaście lat, a ona ma teraz osiemnaście. 42 00:05:04,880 --> 00:05:07,680 Jest wystarczająco stara. - Dla mnie jest jeszcze dzieckiem. 43 00:05:09,920 --> 00:05:12,720 Mam nadzieję, że nie będzie miała takiej nocy poślubnej jak ja. 44 00:05:14,880 --> 00:05:16,960 Pamiętam, jak musiałem odwieźć Larry'ego Tidwella do domu. 45 00:05:17,200 --> 00:05:22,40 Pamiętam, jak ty i tata byliście pijani w barze, a ja byłem sam całą noc. 46 00:05:35,360 --> 00:05:39,960 Martwię się o ciebie. - Josh przychodzi, a twoja siostra też tu zostaje. 47 00:05:41,240 --> 00:05:42,800 Jesteś pewien, że będzie dobrze? 48 00:05:43,40 --> 00:05:45,200 Jestem pewien, że wszystko pójdzie dobrze. 49 00:05:45,600 --> 00:05:46,640 Nie martw się. 50 00:05:48,480 --> 00:05:49,680 W drodze... 51 00:05:50,560 --> 00:05:52,520 to zatrzymaj się w tym małym miasteczku. . . . 52 00:05:54,560 --> 00:05:55,880 Co robisz? 53 00:05:57,320 --> 00:06:00,560 Mam godzinę do wyjścia. Chodź, idziemy do łóżka 54 00:06:02,960 --> 00:06:06,40 Jest środek dnia.... - Nie obchodzi mnie to! 55 00:06:06,280 --> 00:06:07,800 Czy to ma znaczenie. 56 00:12:36,560 --> 00:12:40,40 Hej Nick, możemy odpocząć. Potrzebujemy odpoczynku, Nick! 57 00:12:42,120 --> 00:12:43,320 Chodź, dupku. 58 00:12:44,400 --> 00:12:46,320 Przestań jęczeć. 59 00:12:48,80 --> 00:12:49,800 Łukasz... Nick 60 00:12:51,920 --> 00:12:53,920 Słuchaj Nick, musimy odpocząć. 61 00:13:09,200 --> 00:13:10,560 Potrzebujemy wody, Nick... 62 00:13:11,80 --> 00:13:11,560 Łukasz... 63 00:14:05,520 --> 00:14:07,720 Musimy dać koniom odpocząć, Łukasz. 64 00:14:10,160 --> 00:14:12,760 Miej oczy otwarte i przestań. 65 00:14:14,440 --> 00:14:17,520 Cholerne drzewa, potrzebuję tasaka. 66 00:14:18,480 --> 00:14:20,440 Poczekaj tutaj...... Poczekaj 67 00:14:32,720 --> 00:14:35,160 Nick, Barney, chodźcie tu szybko. 68 00:14:42,200 --> 00:14:42,720 Woda.... 69 00:14:43,960 --> 00:14:44,480 Woda....! 70 00:14:45,480 --> 00:14:46,40 Woda....! 71 00:14:47,0 --> 00:14:47,880 Tam na pewno jest woda.... 72 00:14:48,440 --> 00:14:51,680 Dzięki Bogu .... weźmiemy trochę .... i szybko uciekać. 73 00:14:52,720 --> 00:14:54,640 Idę to zbadać. 74 00:14:55,200 --> 00:14:56,800 Ty i Barnie osłaniajcie mnie. 75 00:14:58,240 --> 00:15:02,360 Ukryj się tutaj.....słyszysz strzał, chodź szybko do mnie, zrozumiany. 76 00:15:14,800 --> 00:15:17,0 Nie histeryzuj tak. 77 00:15:19,0 --> 00:15:20,280 Idź do diabła. 78 00:15:30,560 --> 00:15:32,360 Kazał nam zostać tutaj... 79 00:15:33,360 --> 00:15:35,120 ale może tam jest woda 80 00:15:35,440 --> 00:15:36,440 trochę niżej. 81 00:16:08,560 --> 00:16:10,120 Widzisz to co ja? 82 00:16:10,320 --> 00:16:10,840 Yeah 83 00:16:14,840 --> 00:16:15,720 łał... 84 00:16:24,960 --> 00:16:26,480 Zamknij się, to może być pułapka. 85 00:16:28,280 --> 00:16:31,720 Rozumiem, też chcę zejść na dół i kurwa. 86 00:16:31,800 --> 00:16:34,520 Chciałbym polizać cipkę! 87 00:16:35,800 --> 00:16:37,520 Napalony zboczeniec. 88 00:16:37,640 --> 00:16:38,680 Spójrz na tę blondynkę. 89 00:16:43,640 --> 00:16:45,400 Jak twoje plecy, Nancy? 90 00:16:45,920 --> 00:16:47,360 Czuć się dobrze. 91 00:16:49,360 --> 00:16:53,360 Wiecie, po siedmiu latach pieprzonych dupków 92 00:16:54,80 --> 00:16:56,160 chcę pieprzyć się z kobietą. 93 00:16:58,440 --> 00:17:01,240 Zaczynam wariować, chcę wody. 94 00:17:01,360 --> 00:17:02,640 Barney, Barney.,... 95 00:17:02,760 --> 00:17:03,800 Gdybyś miał wybierać... 96 00:17:04,600 --> 00:17:05,640 wyobraź sobie, że masz wybór, 97 00:17:05,960 --> 00:17:07,520 co wolałbyś mieć, wodę... 98 00:17:08,280 --> 00:17:09,120 czy cipkę? 99 00:17:14,840 --> 00:17:17,120 Daj spokój, Łukasz nie ma nic przeciwko. 100 00:17:25,480 --> 00:17:26,960 No dziewczyny, wystarczy. 101 00:17:27,520 --> 00:17:29,80 Tak, chodźmy, jest zimno. 102 00:17:29,160 --> 00:17:31,880 Jest za zimno na granie. 103 00:18:26,520 --> 00:18:27,440 Maria, Lori.... 104 00:18:27,720 --> 00:18:28,680 Nancy kochana.... 105 00:18:31,520 --> 00:18:32,840 Zimno mi. 106 00:18:38,680 --> 00:18:40,720 Nancy, kochanie, uważaj na siebie. 107 00:18:41,320 --> 00:18:42,320 Będę. 108 00:18:43,760 --> 00:18:45,800 Co by powiedział Jim, gdyby nas teraz zobaczył, mamo? 109 00:18:46,400 --> 00:18:49,200 Nieważne co powie Jim, po prostu nie pozwól by twój tata to zobaczył. 110 00:18:55,680 --> 00:18:57,840 Och, jeśli jest tutaj, to wcale nie jest źle. 111 00:18:58,760 --> 00:18:59,520 Przestań. 112 00:19:02,320 --> 00:19:03,360 Nie mam teraz czasu na gry 113 00:19:03,960 --> 00:19:05,520 Mam pracę do wykonania w stodole. 114 00:19:05,920 --> 00:19:07,480 Idź się ubrać i przyjdź mi pomóc. 115 00:20:00,560 --> 00:20:01,840 Gdzie są mężczyźni? 116 00:20:04,120 --> 00:20:05,160 Odeszli, nie ma ich tutaj. 117 00:20:06,160 --> 00:20:06,680 Dokąd. 118 00:20:08,240 --> 00:20:09,520 Pędzenie bydła na północ. 119 00:20:10,0 --> 00:20:11,280 Jak długo ich nie będzie? 120 00:20:12,640 --> 00:20:13,360 Cztery dni. 121 00:20:19,240 --> 00:20:20,760 Masz niezły zestaw cycków, kobieto. 122 00:20:25,880 --> 00:20:27,160 Uciekłem z więzienia, 123 00:20:28,360 --> 00:20:29,560 a po siedmiu latach 124 00:20:31,600 --> 00:20:33,320 jeśli chcę zobaczyć cycki, 125 00:20:34,80 --> 00:20:34,840 i tego chcę 126 00:20:36,320 --> 00:20:37,680 więc nie ukrywaj się 127 00:20:42,960 --> 00:20:44,480 Rozbieraj się. 128 00:20:45,240 --> 00:20:46,320 Zdejmuj ubrania! 129 00:21:45,880 --> 00:21:46,480 Zamknąć się! 130 00:21:52,160 --> 00:21:53,920 po siedmiu straconych latach.... 131 00:21:54,480 --> 00:21:55,280 Zamknąć się! 132 00:22:02,960 --> 00:22:07,320 Nie miałem nic przez siedem lat sprawię, że będziesz krzyczeć. 133 00:22:52,840 --> 00:22:53,560 Mama 134 00:22:55,760 --> 00:22:56,920 Co ona chce? 135 00:23:04,400 --> 00:23:05,840 Rób co mówię 136 00:23:05,960 --> 00:23:08,240 albo zabiję te trzy młode cipeczki. 137 00:23:09,0 --> 00:23:10,40 Słyszałeś? 138 00:23:11,160 --> 00:23:13,120 Zrozumiałeś mnie?! 139 00:23:43,80 --> 00:23:44,0 Chodź za mną, Nick. 140 00:23:45,560 --> 00:23:46,760 Tam, Barneyu... 141 00:23:48,160 --> 00:23:50,480 są tam w stodole. 142 00:24:25,840 --> 00:24:27,240 Wynoś się, suko. 143 00:24:28,200 --> 00:24:29,480 Co się dzieje? 144 00:24:29,920 --> 00:24:30,640 Nalot. 145 00:24:41,0 --> 00:24:43,120 Hej Łukasz, nie strzelaj, to my. 146 00:24:43,800 --> 00:24:45,240 Chodź, chodź.... 147 00:24:50,800 --> 00:24:51,840 Chcę tego blondyna... 148 00:24:51,920 --> 00:24:53,320 Wezmę pierwszą najlepszą 149 00:25:20,360 --> 00:25:23,40 Prawie zapomniałem, jak pachnie cipka. 150 00:25:24,960 --> 00:25:26,520 Łap, weź łyk piwa. 151 00:25:27,680 --> 00:25:28,240 Wiesz… 152 00:25:29,80 --> 00:25:34,0 ostatnim razem mój nos był w czymś takim znajdował się między parą ud.. 153 00:25:34,80 --> 00:25:35,80 Spójrz...Luke! 154 00:25:36,680 --> 00:25:37,760 Zatrzymywać się....! 155 00:25:39,360 --> 00:25:40,120 Zatrzymywać się....! 156 00:25:40,520 --> 00:25:42,120 Zostaw ich w spokoju, zrobię, co zechcesz. 157 00:25:42,800 --> 00:25:44,920 Mój Boże nie rób nic z moimi dziewczynami. 158 00:25:46,680 --> 00:25:47,880 Słyszycie to. 159 00:25:49,280 --> 00:25:50,520 Robi wszystko, co chcemy. 160 00:25:54,0 --> 00:25:55,480 Do stodoły. 161 00:26:18,800 --> 00:26:20,320 Cokolwiek chcemy, he. 162 00:26:23,120 --> 00:26:24,160 Mam ochotę ją pieprzyć. 163 00:26:25,520 --> 00:26:27,760 Człowieku, jak ja chcę ją pieprzyć. 164 00:26:28,640 --> 00:26:29,120 Nick.... 165 00:26:29,720 --> 00:26:32,440 pieprzyć ją dobrze, wszyscy będziemy oglądać. 166 00:30:27,400 --> 00:30:28,400 Dosyć idziemy... 167 00:30:28,760 --> 00:30:30,360 Hej, zabierzemy dziewczyny, Łukasz. 168 00:30:30,960 --> 00:30:34,80 Tak, Łukasz, możemy ich użyć jako zakładników... 169 00:30:34,800 --> 00:30:36,120 i różne inne rzeczy. 170 00:30:38,240 --> 00:30:39,640 Odejdź, już wystarczy! 171 00:30:42,760 --> 00:30:44,280 Okè. - Cholera, nie rób tego nigdy więcej. 172 00:30:45,600 --> 00:30:47,160 Ale nas spowalniają. 173 00:30:50,600 --> 00:30:52,80 Zamierzam im powiedzieć. 174 00:30:53,880 --> 00:30:56,400 Zdejmijmy te więzienne ubrania. 175 00:30:57,960 --> 00:31:01,240 Hej pani, skąd masz czyste ubrania? 176 00:31:01,640 --> 00:31:03,520 Coś wisi w szopie. 177 00:31:05,160 --> 00:31:06,720 Nick, pilnuj matki. 178 00:31:06,800 --> 00:31:08,760 Barney, uważaj na trzy dziewczyny. 179 00:31:09,440 --> 00:31:11,760 Wolałbym..... - Skurwielu, rób, co mówię. 180 00:31:11,960 --> 00:31:12,840 Chodź ze mną.... 181 00:31:20,560 --> 00:31:22,200 Naprzód kobieto, chodź. 182 00:31:28,920 --> 00:31:29,360 Nick.... 183 00:31:30,120 --> 00:31:31,320 weź ten kawałek liny... 184 00:31:32,360 --> 00:31:34,680 związać jej ręce i nogi i powiesić na tej linie. 185 00:31:36,600 --> 00:31:37,720 Żartujesz. 186 00:31:39,480 --> 00:31:40,560 Czy widzisz mnie uśmiechniętą. 187 00:31:45,560 --> 00:31:46,680 Gdzie masz pieniądze? 188 00:31:46,720 --> 00:31:47,840 Wiem że masz. 189 00:31:53,320 --> 00:31:56,160 Mam najpierw zabić ciebie, czy twoją dziewczynę? 190 00:31:59,720 --> 00:32:01,800 Pieniądze są w szafie w domu. 191 00:32:05,800 --> 00:32:07,40 Chodź tu kobieto. 192 00:32:19,400 --> 00:32:23,760 O tak proszę pana, zamierzam się tu trochę zabawić. 193 00:32:30,920 --> 00:32:32,600 Hej ty.....mała... 194 00:32:33,480 --> 00:32:35,40 ty… chodź tutaj… 195 00:32:39,400 --> 00:32:40,960 Chodź tu, mała suko. 196 00:33:08,400 --> 00:33:09,240 Kontynuować... 197 00:33:55,80 --> 00:33:56,840 ciągnąć, ciągnąć ciągnąć 198 00:34:09,480 --> 00:34:10,240 podoba ci się to? 199 00:34:12,520 --> 00:34:14,520 Wolałbym wziąć ciebie zamiast nich. 200 00:34:20,280 --> 00:34:24,680 Miej litość i weź mnie zamiast dziewczyn, proszę. 201 00:34:35,440 --> 00:34:36,640 Oh proszę.... 202 00:34:47,80 --> 00:34:49,240 Jesteś taki miękki. 203 00:35:33,920 --> 00:35:36,0 Nick, mam złoto. 204 00:35:42,160 --> 00:35:44,160 Barney, wyjdź i zabierz konie. 205 00:35:44,280 --> 00:35:46,360 Weź coś do jedzenia i ubierz się. 206 00:35:46,640 --> 00:35:47,640 Wyjdźcie, dziewczyny. 207 00:35:48,280 --> 00:35:49,640 Wyjdź, chodź. 208 00:36:01,440 --> 00:36:04,760 Nie zapomnijcie chłopcy, nie zapomnijcie zdobyć jedzenia. I ubierz się. 209 00:36:08,760 --> 00:36:10,560 Gdy przyjedzie tutaj pościg i szeryf 210 00:36:12,120 --> 00:36:13,600 powiedz mu że mamy dziewczyny 211 00:36:14,960 --> 00:36:17,120 i czy oddają choćby jeden strzał 212 00:36:18,240 --> 00:36:19,200 nie zapomnij, 213 00:36:19,520 --> 00:36:21,560 kolejne trzy pochodzą ode mnie, 214 00:36:22,320 --> 00:36:23,640 przez ich serca. 215 00:36:29,440 --> 00:36:31,640 Chodźmy, mamy jeszcze długą drogę do przebycia. 216 00:36:35,520 --> 00:36:36,520 Proszę pomóż..... 217 00:36:38,40 --> 00:36:39,840 Proszę mnie uwolnić. 218 00:36:48,320 --> 00:36:49,680 Weź swoje ubrania, chodź. 219 00:36:55,480 --> 00:36:56,40 Przebiec... 220 00:36:56,600 --> 00:36:57,160 do tutaj. 221 00:36:58,440 --> 00:36:59,600 Chodź, chodź tu... 222 00:37:00,720 --> 00:37:02,120 Chodź teraz....chodź... 223 00:37:06,240 --> 00:37:09,480 Przebierzemy się i wyniesiemy stąd jak cholera. 224 00:37:30,800 --> 00:37:31,440 Powoli teraz..... 225 00:37:32,840 --> 00:37:34,960 wszędzie są tu ślady. 226 00:37:52,240 --> 00:37:54,0 Co... co to do cholery jest! 227 00:37:54,560 --> 00:37:55,80 Szybko.... 228 00:37:56,840 --> 00:37:58,160 Chwyć tamtą linę.... 229 00:37:58,800 --> 00:37:59,800 uspokoić się... 230 00:38:00,720 --> 00:38:02,80 Cholerna lina... 231 00:38:03,120 --> 00:38:04,160 Ostrożnie.... 232 00:38:06,920 --> 00:38:08,200 Otwórz te drzwi. 233 00:38:15,240 --> 00:38:17,0 Daj trochę wody, weź ten dzbanek. 234 00:38:22,440 --> 00:38:23,200 Zachowaj spokój. 235 00:38:38,80 --> 00:38:38,440 Hank.... 236 00:38:39,800 --> 00:38:40,800 Rozejrzeć się 237 00:38:41,560 --> 00:38:44,640 bystrym okiem, ale na litość boską bądź ostrożny. 238 00:38:47,720 --> 00:38:48,960 Jak się teraz masz? 239 00:38:49,480 --> 00:38:50,40 Dobry... 240 00:38:50,800 --> 00:38:52,440 Teraz wszystko będzie dobrze, słuchaj kochanie. 241 00:38:52,680 --> 00:38:53,440 nie bać się. 242 00:38:53,920 --> 00:38:57,560 Jestem.... - Gdzie jest Nancy i inne dziewczyny? 243 00:38:57,960 --> 00:38:58,720 Zabrali je 244 00:38:59,240 --> 00:38:59,880 Okej. 245 00:39:00,240 --> 00:39:02,40 są po prostu.... 246 00:39:16,120 --> 00:39:17,600 Kto je zabrał? 247 00:39:19,640 --> 00:39:21,800 Trzech mężczyzn. Około południa. 248 00:39:30,600 --> 00:39:32,160 Musimy je znaleźć. 249 00:39:32,600 --> 00:39:33,920 Odkryłeś coś? 250 00:39:34,0 --> 00:39:36,80 Nic, poza jakimiś więziennymi ubraniami. 251 00:39:36,480 --> 00:39:37,760 Odetnij jej stopy. 252 00:39:48,80 --> 00:39:50,920 Jeden z tych skazańców zabił swojego brata. 253 00:39:51,920 --> 00:39:54,760 Gdybyś mnie posłuchał, mój brat by nie umarł. 254 00:39:55,240 --> 00:39:58,200 To był wypadek, wiesz, to nie była niczyja wina. 255 00:40:01,640 --> 00:40:02,440 Posłuchaj mnie. 256 00:40:06,0 --> 00:40:07,560 Naczelnik więzienia telegrafował do mnie, 257 00:40:07,800 --> 00:40:11,360 i poprosił mnie, abym pomógł temu człowiekowi, jak tylko będę mógł. 258 00:40:11,680 --> 00:40:14,440 Ścigamy tych gości od prawie tygodnia. 259 00:40:15,120 --> 00:40:16,920 O której godzinie stąd wyjechali, kochanie? 260 00:40:19,640 --> 00:40:21,40 Kiedy...mniej więcej kiedy? 261 00:40:22,120 --> 00:40:25,920 Około południa, i oni zabrali trzy dziewczyny. 262 00:40:27,720 --> 00:40:30,760 Powiedzieli, że jeśli będziesz ich ścigał, wtedy by ich zabili. 263 00:40:40,200 --> 00:40:42,480 Ty brudny draniu. 264 00:40:43,80 --> 00:40:45,120 Nie różnisz się od tych, których ścigamy. 265 00:40:46,480 --> 00:40:48,280 Nie posuwaj się za daleko! 266 00:40:50,80 --> 00:40:52,640 A jeśli nie jestem inny, to dlaczego nie mogę zrobić tego samego co oni? 267 00:40:53,600 --> 00:40:55,520 Ty głupi sukinsynu, 268 00:40:55,600 --> 00:40:57,520 nie spędziłeś siedmiu lat w więzieniu, 269 00:40:57,640 --> 00:40:59,360 nie masz pościg na ogonie. 270 00:41:00,80 --> 00:41:02,120 Nie chcę was tutaj. 271 00:41:02,280 --> 00:41:04,360 Nie reprezentujesz tutaj władzy cywilnej. 272 00:41:04,840 --> 00:41:07,920 To, co przydarzyło się twojemu bratu, było wypadkiem, żałosnym wypadkiem. 273 00:41:08,320 --> 00:41:11,960 Połóż na niej kolejny palec, dotknij jej jeszcze raz, 274 00:41:12,320 --> 00:41:14,320 zadepczę cię jak karaluch. 275 00:41:14,600 --> 00:41:15,640 I nie zostanę aresztowany. 276 00:41:16,520 --> 00:41:18,480 I dopóki nie złapiemy tych trzech ludzi, 277 00:41:18,840 --> 00:41:22,160 będziesz robić dokładnie to, co ci powiem i dokładnie to, co mówię, jasne? 278 00:41:24,920 --> 00:41:26,200 Dopóki nie złapiemy tych więźniów, 279 00:41:26,840 --> 00:41:27,960 każde zabójstwo jest możliwe, 280 00:41:28,880 --> 00:41:30,160 wtedy ja dowodzę, 281 00:41:30,760 --> 00:41:32,120 i zachowujesz spokój. 282 00:41:57,800 --> 00:41:59,600 Ten sukinsyn, dostanę go. 283 00:42:00,200 --> 00:42:01,760 Nie marnuję teraz czasu 284 00:42:03,200 --> 00:42:04,720 Ale dopadnę go, tego drania. 285 00:42:05,360 --> 00:42:06,240 Kochasz go, prawda? 286 00:42:07,0 --> 00:42:08,440 Jak Kain z Abla. 287 00:42:13,600 --> 00:42:14,520 Okej kochanie... 288 00:42:15,200 --> 00:42:15,760 wstawać.... 289 00:42:16,640 --> 00:42:18,240 spokojnie.... spokojnie 290 00:42:18,280 --> 00:42:19,560 Josh, co się stało? 291 00:42:19,920 --> 00:42:22,240 Hank jest na ciebie bardzo zły. 292 00:42:22,320 --> 00:42:23,80 Zapomnij o tym. 293 00:42:24,160 --> 00:42:24,800 Spróbuj.... 294 00:42:26,480 --> 00:42:27,240 W porządku teraz? 295 00:42:32,880 --> 00:42:34,520 Chcę, żeby moje dzieci wróciły jak najszybciej. 296 00:42:36,320 --> 00:42:36,920 Okej... 297 00:42:37,600 --> 00:42:38,800 Potrzebuję tylko minuty. 298 00:42:45,0 --> 00:42:46,360 Dokąd teraz? 299 00:42:46,400 --> 00:42:47,440 Po prostu pójdziemy dalej. 300 00:43:00,480 --> 00:43:01,480 Poczekaj chwilę, Łukasz! 301 00:43:03,80 --> 00:43:03,480 Łukasz.... 302 00:43:06,160 --> 00:43:07,0 Poczekaj sekundę. 303 00:43:07,800 --> 00:43:09,480 Co słychać, Barney? 304 00:43:10,120 --> 00:43:11,360 Ona szarpie mojego fiuta! 305 00:43:12,560 --> 00:43:15,720 Przestań pieprzyć, ściga nas pościg. 306 00:43:16,240 --> 00:43:19,120 To samo tyczy się ciebie, gamoniu, chodźmy. 307 00:43:25,920 --> 00:43:28,480 Trzymaj się... idziemy. 308 00:44:17,120 --> 00:44:18,800 Miej oczy szeroko otwarte. 309 00:44:19,600 --> 00:44:21,120 Może są tam na górze. 310 00:44:21,720 --> 00:44:22,520 Powoli teraz..... 311 00:44:23,480 --> 00:44:24,640 Coś wisi w tym krzaku. 312 00:44:25,0 --> 00:44:25,880 Chwyć to, szybko. 313 00:44:31,320 --> 00:44:32,40 Jest.... 314 00:44:32,520 --> 00:44:33,360 czy to od którejś z dziewczyn? 315 00:44:33,440 --> 00:44:34,760 O, to od Mary. 316 00:44:34,840 --> 00:44:36,680 Świeży utwór tutaj. 317 00:44:38,0 --> 00:44:40,0 trzymać cię, idziemy, pośpiesz się. 318 00:48:50,760 --> 00:48:52,600 Co kurwa.... 319 00:48:54,80 --> 00:48:56,0 Tak i mogę powiedzieć to samo co ty, kolego. 320 00:48:56,200 --> 00:48:58,400 Dostałem podwodnego lodzika. 321 00:48:58,800 --> 00:49:01,40 Chodźmy stąd 322 00:49:15,40 --> 00:49:15,520 Hej Łukasz.... 323 00:49:16,640 --> 00:49:18,480 To była świetna zabawa, prawda? 324 00:51:13,960 --> 00:51:14,960 Czy możemy przestać? 325 00:51:16,320 --> 00:51:18,200 Rusz dupę, zapętlić. 326 00:51:18,320 --> 00:51:19,520 Gdzie do diabła jesteśmy? 327 00:51:19,640 --> 00:51:20,920 Dawaj dziewczyno. 328 00:51:22,120 --> 00:51:23,400 Zatrzymajmy się na chwilę. 329 00:51:23,440 --> 00:51:24,480 Ty też? - Tak. 330 00:51:25,400 --> 00:51:26,120 Okej. 331 00:51:26,400 --> 00:51:28,880 Idź dalej, podejdź do tych krzaków. 332 00:51:38,320 --> 00:51:39,360 Hej Łukasz.... 333 00:51:39,920 --> 00:51:41,600 chodź, musimy odpocząć. 334 00:51:41,920 --> 00:51:43,640 Tak Łukasz, konie są zmęczone. 335 00:51:47,320 --> 00:51:48,880 Na górze jest piękna jaskinia. 336 00:51:48,920 --> 00:51:51,200 Jesteśmy tam bezpieczni. - Myślę, że masz rację. 337 00:51:51,240 --> 00:51:52,800 Dziewczyny pierwsze. 338 00:53:25,480 --> 00:53:27,920 Chcesz, żebym rozpalił ognisko? 339 00:53:30,280 --> 00:53:32,200 Hej Łukasz,rozpalmy ognisko. 340 00:53:34,40 --> 00:53:34,840 Łukasz! Łukasz! 341 00:53:34,960 --> 00:53:37,840 Bić to za mało.... - Po prostu nie zajmij się. 342 00:53:42,920 --> 00:53:44,400 Ty, pójdź ze mną... 343 00:53:54,480 --> 00:53:56,160 Nie...nie Maria... 344 00:55:54,640 --> 00:55:55,920 Jesteś dobrą dziewczyną. 345 00:56:10,160 --> 00:56:11,960 Widzisz, jest tu wiele śladów. 346 00:56:12,560 --> 00:56:14,720 Wygląda na to, że jeden z koni jest kulawy. 347 00:56:15,600 --> 00:56:17,400 Jazda we dwoje na jednym koniu. Wtedy dostaniesz to. 348 00:56:17,680 --> 00:56:18,920 Muszą gdzieś tu być. 349 00:56:19,40 --> 00:56:20,360 Też tak myślę, kochanie. 350 00:56:21,40 --> 00:56:21,560 Zimno.... 351 00:56:21,880 --> 00:56:22,400 Tak... 352 00:56:23,520 --> 00:56:24,360 Mam ciepły płaszcz. 353 00:56:24,960 --> 00:56:28,480 Prawie wolałbym być z powrotem w więzieniu, tak tu zimno. 354 00:56:40,920 --> 00:56:41,280 Kochanie..... 355 00:56:41,760 --> 00:56:42,840 bądź cicho. 356 00:56:50,400 --> 00:56:51,400 Myślę dziewczyny..... 357 00:56:52,560 --> 00:56:54,560 musimy coś zrobić. 358 00:56:54,920 --> 00:56:55,520 Dziewczyny 359 00:56:55,560 --> 00:56:56,160 zapominają 360 00:56:56,400 --> 00:56:57,120 o 361 00:56:57,320 --> 00:56:57,920 religii. 362 00:56:58,720 --> 00:57:00,560 Będziemy je pieprzyć tak bardzo 363 00:57:01,240 --> 00:57:02,0 jak to możliwe. 364 00:57:02,760 --> 00:57:06,80 Wiemy, że od kilku dni nie jedli i nie spali dobrze. 365 00:57:06,920 --> 00:57:10,480 Wyczerpujemy je tak, jak tylko my kobiety potrafimy. 366 00:57:11,600 --> 00:57:14,40 To jedyna szansa, żeby się stąd wydostać. 367 00:57:15,280 --> 00:57:17,840 Hej, cipeczki, o czym wy mówicie? 368 00:57:19,240 --> 00:57:24,760 Cóż, rozmawiamy o tym, jak wiele nas nauczyłeś o kochaniu się. 369 00:57:27,80 --> 00:57:31,760 Nie nauczylibyśmy się czegoś takiego przez całe nasze życie na ranczu. 370 00:57:36,120 --> 00:57:37,920 Chcemy, abyś nauczył nas jeszcze więcej. 371 00:57:38,480 --> 00:57:39,40 Hej Łukasz.... 372 00:57:41,240 --> 00:57:44,0 Słyszeć? - Słyszałem to. 373 00:57:46,880 --> 00:57:48,640 Jeśli chcesz kogoś podniecić, 374 00:57:50,320 --> 00:57:51,880 włącz siebie..... 375 00:57:51,960 --> 00:57:53,240 Chcę spać.. 376 00:58:03,400 --> 00:58:05,960 Myślę, że to czas na lesbijski show, co na to powiesz? 377 00:58:06,200 --> 00:58:06,600 Yeah 378 00:58:09,40 --> 00:58:10,640 I? Co myślicie? 379 00:58:11,400 --> 00:58:13,280 Dalej dziewczyny, zabawiajcie nas, zróbcie to. 380 00:58:21,880 --> 00:58:22,880 Oni zamierzają to zrobić. 381 00:58:46,760 --> 00:58:48,320 Chłopaki, spójrzcie na to. 382 01:04:09,280 --> 01:04:10,800 Nadal prowadzą swoje konie. 383 01:04:11,560 --> 01:04:13,960 Nic jeszcze z nich nie widać. - Oto ślad. 384 01:04:14,0 --> 01:04:16,360 Tak, ale jesteśmy już blisko. Bądź ostrożny. 385 01:04:16,400 --> 01:04:18,400 Miej oczy otwarte. 386 01:05:29,120 --> 01:05:29,680 Barneya! 387 01:05:32,920 --> 01:05:33,760 Stać na straży! 388 01:05:37,440 --> 01:05:39,960 Czy możemy wreszcie zamknąć oczy. 389 01:05:47,320 --> 01:05:49,560 Muszę iść odpocząć. 390 01:05:57,880 --> 01:05:58,640 Co to jest? 391 01:05:58,960 --> 01:06:01,40 Tam.... - Tak widzę to. 392 01:06:03,720 --> 01:06:04,480 To jest coś innego. 393 01:06:11,960 --> 01:06:13,360 Tam w jaskini. 394 01:06:13,920 --> 01:06:14,920 Moje dziewczynki. 395 01:06:15,0 --> 01:06:16,880 Tam powinni być. 396 01:07:05,80 --> 01:07:06,360 Chcę więcej. 397 01:07:10,560 --> 01:07:12,560 Nie masz tego dość. 398 01:08:10,280 --> 01:08:11,880 Wiem, że tu są, szeryfie. 399 01:08:29,520 --> 01:08:30,640 Jeszcze nie zauważyli 400 01:08:30,760 --> 01:08:31,640 idziemy. 401 01:08:58,360 --> 01:08:59,160 Dziewczyny 402 01:08:59,320 --> 01:09:00,280 mamusia 403 01:09:00,480 --> 01:09:03,360 Lori, Nancy, Maria czy wszystko w porządku. 404 01:09:08,840 --> 01:09:10,600 Mamy historię do opowiedzenia. 405 01:09:16,40 --> 01:09:18,960 Czy wszystko w porządku, dzieci. Wyglądają dobrze. 27375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.