Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,40 --> 00:01:21,960
Pod koniec 1881 toczył się
2
00:01:21,960 --> 00:01:24,920
pościg w zimnym wietrze
3
00:01:25,0 --> 00:01:27,840
samotnego Północno-Zachodniego Terytorium.
4
00:01:27,880 --> 00:01:30,920
Oto prawdziwa historia ich polowania.
5
00:01:47,280 --> 00:01:51,480
Siedem lat więzienia nigdy nie zrobiło
człowiekowi nic dobrego...
6
00:03:35,120 --> 00:03:36,600
Czy wszystko gotowe?
7
00:03:36,680 --> 00:03:37,640
Tak kochanie
8
00:03:38,40 --> 00:03:39,600
Naprawiłeś wózek?
9
00:03:39,760 --> 00:03:41,640
Tak, naprawiliśmy go
10
00:03:42,40 --> 00:03:43,960
i wszystko jest spakowane i załadowane.
11
00:03:44,480 --> 00:03:45,720
Wszystko jest załatwione.
12
00:03:46,160 --> 00:03:49,40
Skoro tak mówisz.
- Dlaczego jeszcze nie skończyłeś?
13
00:03:51,280 --> 00:03:52,600
Bo nie idę.
14
00:03:53,0 --> 00:03:54,880
Co to znaczy, że nie idziesz?
15
00:03:55,400 --> 00:03:56,160
Dobrze....
16
00:03:56,320 --> 00:03:59,400
Ja to przemyślałem, nasza córka
wychodzi za mąż w przyszłym tygodniu
17
00:03:59,560 --> 00:04:01,120
i ja zostaję tutaj, żeby
18
00:04:01,640 --> 00:04:02,640
o wszystkiego przypilnować.
19
00:04:03,880 --> 00:04:04,400
Nate'a....
20
00:04:04,760 --> 00:04:06,560
Chcę dla niej wyjątkowego ślubu.
21
00:04:07,240 --> 00:04:08,320
Dlatego nie idę.
22
00:04:10,200 --> 00:04:11,240
Rozumiesz?
23
00:04:12,240 --> 00:04:15,480
Nie, chcę cię ze mną, rozumiesz?
24
00:04:15,640 --> 00:04:16,400
Wiem to..
25
00:04:16,600 --> 00:04:17,880
Nie chcę być sam.
26
00:04:19,480 --> 00:04:21,240
Chcę cię ze mną.
27
00:04:22,480 --> 00:04:24,680
Zawsze będę z tobą.
28
00:04:28,120 --> 00:04:29,600
Nie zapomnij o tym, kochanie.
29
00:04:31,200 --> 00:04:35,40
Wiem, że tak jak ja chcesz, żeby to był piękny ślub.
30
00:04:35,560 --> 00:04:37,800
Jasne, że tego chcę.
- Więc czym się martwisz?
31
00:04:38,0 --> 00:04:39,560
Chcę tylko ciebie ze mną.
32
00:04:40,400 --> 00:04:42,600
Porozmawiajmy o Maryi.
33
00:04:44,240 --> 00:04:47,40
Myślę, że jest jeszcze za młoda.
34
00:04:47,320 --> 00:04:48,600
Nadal jest dla mnie dzieckiem.
35
00:04:49,360 --> 00:04:51,400
Ile miałam lat, kiedy się pobraliśmy?
36
00:04:52,960 --> 00:04:53,720
Czy pamiętasz to?
37
00:04:54,240 --> 00:04:55,240
Oczywiście, że to pamiętam.
38
00:04:56,0 --> 00:04:56,880
Ile miałam lat?
39
00:04:58,320 --> 00:04:59,600
Miałeś siedemnaście lat.
40
00:04:59,840 --> 00:05:00,640
Haha
41
00:05:00,880 --> 00:05:04,480
Nie, ja miałem piętnaście lat,
a ona ma teraz osiemnaście.
42
00:05:04,880 --> 00:05:07,680
Jest wystarczająco stara.
- Dla mnie jest jeszcze dzieckiem.
43
00:05:09,920 --> 00:05:12,720
Mam nadzieję,
że nie będzie miała takiej nocy poślubnej jak ja.
44
00:05:14,880 --> 00:05:16,960
Pamiętam, jak musiałem odwieźć
Larry'ego Tidwella do domu.
45
00:05:17,200 --> 00:05:22,40
Pamiętam, jak ty i tata byliście pijani w barze,
a ja byłem sam całą noc.
46
00:05:35,360 --> 00:05:39,960
Martwię się o ciebie.
- Josh przychodzi, a twoja siostra też tu zostaje.
47
00:05:41,240 --> 00:05:42,800
Jesteś pewien, że będzie dobrze?
48
00:05:43,40 --> 00:05:45,200
Jestem pewien, że wszystko pójdzie dobrze.
49
00:05:45,600 --> 00:05:46,640
Nie martw się.
50
00:05:48,480 --> 00:05:49,680
W drodze...
51
00:05:50,560 --> 00:05:52,520
to zatrzymaj się w tym małym miasteczku. . . .
52
00:05:54,560 --> 00:05:55,880
Co robisz?
53
00:05:57,320 --> 00:06:00,560
Mam godzinę do wyjścia. Chodź, idziemy do łóżka
54
00:06:02,960 --> 00:06:06,40
Jest środek dnia....
- Nie obchodzi mnie to!
55
00:06:06,280 --> 00:06:07,800
Czy to ma znaczenie.
56
00:12:36,560 --> 00:12:40,40
Hej Nick, możemy odpocząć.
Potrzebujemy odpoczynku, Nick!
57
00:12:42,120 --> 00:12:43,320
Chodź, dupku.
58
00:12:44,400 --> 00:12:46,320
Przestań jęczeć.
59
00:12:48,80 --> 00:12:49,800
Łukasz... Nick
60
00:12:51,920 --> 00:12:53,920
Słuchaj Nick, musimy odpocząć.
61
00:13:09,200 --> 00:13:10,560
Potrzebujemy wody, Nick...
62
00:13:11,80 --> 00:13:11,560
Łukasz...
63
00:14:05,520 --> 00:14:07,720
Musimy dać koniom odpocząć, Łukasz.
64
00:14:10,160 --> 00:14:12,760
Miej oczy otwarte i przestań.
65
00:14:14,440 --> 00:14:17,520
Cholerne drzewa, potrzebuję tasaka.
66
00:14:18,480 --> 00:14:20,440
Poczekaj tutaj...... Poczekaj
67
00:14:32,720 --> 00:14:35,160
Nick, Barney, chodźcie tu szybko.
68
00:14:42,200 --> 00:14:42,720
Woda....
69
00:14:43,960 --> 00:14:44,480
Woda....!
70
00:14:45,480 --> 00:14:46,40
Woda....!
71
00:14:47,0 --> 00:14:47,880
Tam na pewno jest woda....
72
00:14:48,440 --> 00:14:51,680
Dzięki Bogu .... weźmiemy trochę ....
i szybko uciekać.
73
00:14:52,720 --> 00:14:54,640
Idę to zbadać.
74
00:14:55,200 --> 00:14:56,800
Ty i Barnie osłaniajcie mnie.
75
00:14:58,240 --> 00:15:02,360
Ukryj się tutaj.....słyszysz strzał,
chodź szybko do mnie, zrozumiany.
76
00:15:14,800 --> 00:15:17,0
Nie histeryzuj tak.
77
00:15:19,0 --> 00:15:20,280
Idź do diabła.
78
00:15:30,560 --> 00:15:32,360
Kazał nam zostać tutaj...
79
00:15:33,360 --> 00:15:35,120
ale może tam jest woda
80
00:15:35,440 --> 00:15:36,440
trochę niżej.
81
00:16:08,560 --> 00:16:10,120
Widzisz to co ja?
82
00:16:10,320 --> 00:16:10,840
Yeah
83
00:16:14,840 --> 00:16:15,720
łał...
84
00:16:24,960 --> 00:16:26,480
Zamknij się, to może być pułapka.
85
00:16:28,280 --> 00:16:31,720
Rozumiem, też chcę zejść na dół
i kurwa.
86
00:16:31,800 --> 00:16:34,520
Chciałbym polizać cipkę!
87
00:16:35,800 --> 00:16:37,520
Napalony zboczeniec.
88
00:16:37,640 --> 00:16:38,680
Spójrz na tę blondynkę.
89
00:16:43,640 --> 00:16:45,400
Jak twoje plecy, Nancy?
90
00:16:45,920 --> 00:16:47,360
Czuć się dobrze.
91
00:16:49,360 --> 00:16:53,360
Wiecie, po siedmiu latach pieprzonych dupków
92
00:16:54,80 --> 00:16:56,160
chcę pieprzyć się z kobietą.
93
00:16:58,440 --> 00:17:01,240
Zaczynam wariować, chcę wody.
94
00:17:01,360 --> 00:17:02,640
Barney, Barney.,...
95
00:17:02,760 --> 00:17:03,800
Gdybyś miał wybierać...
96
00:17:04,600 --> 00:17:05,640
wyobraź sobie, że masz wybór,
97
00:17:05,960 --> 00:17:07,520
co wolałbyś mieć, wodę...
98
00:17:08,280 --> 00:17:09,120
czy cipkę?
99
00:17:14,840 --> 00:17:17,120
Daj spokój, Łukasz nie ma nic przeciwko.
100
00:17:25,480 --> 00:17:26,960
No dziewczyny, wystarczy.
101
00:17:27,520 --> 00:17:29,80
Tak, chodźmy, jest zimno.
102
00:17:29,160 --> 00:17:31,880
Jest za zimno na granie.
103
00:18:26,520 --> 00:18:27,440
Maria, Lori....
104
00:18:27,720 --> 00:18:28,680
Nancy kochana....
105
00:18:31,520 --> 00:18:32,840
Zimno mi.
106
00:18:38,680 --> 00:18:40,720
Nancy, kochanie, uważaj na siebie.
107
00:18:41,320 --> 00:18:42,320
Będę.
108
00:18:43,760 --> 00:18:45,800
Co by powiedział Jim, gdyby nas teraz zobaczył, mamo?
109
00:18:46,400 --> 00:18:49,200
Nieważne co powie Jim,
po prostu nie pozwól by twój tata to zobaczył.
110
00:18:55,680 --> 00:18:57,840
Och, jeśli jest tutaj, to wcale nie jest źle.
111
00:18:58,760 --> 00:18:59,520
Przestań.
112
00:19:02,320 --> 00:19:03,360
Nie mam teraz czasu na gry
113
00:19:03,960 --> 00:19:05,520
Mam pracę do wykonania w stodole.
114
00:19:05,920 --> 00:19:07,480
Idź się ubrać i przyjdź mi pomóc.
115
00:20:00,560 --> 00:20:01,840
Gdzie są mężczyźni?
116
00:20:04,120 --> 00:20:05,160
Odeszli, nie ma ich tutaj.
117
00:20:06,160 --> 00:20:06,680
Dokąd.
118
00:20:08,240 --> 00:20:09,520
Pędzenie bydła na północ.
119
00:20:10,0 --> 00:20:11,280
Jak długo ich nie będzie?
120
00:20:12,640 --> 00:20:13,360
Cztery dni.
121
00:20:19,240 --> 00:20:20,760
Masz niezły zestaw cycków, kobieto.
122
00:20:25,880 --> 00:20:27,160
Uciekłem z więzienia,
123
00:20:28,360 --> 00:20:29,560
a po siedmiu latach
124
00:20:31,600 --> 00:20:33,320
jeśli chcę zobaczyć cycki,
125
00:20:34,80 --> 00:20:34,840
i tego chcę
126
00:20:36,320 --> 00:20:37,680
więc nie ukrywaj się
127
00:20:42,960 --> 00:20:44,480
Rozbieraj się.
128
00:20:45,240 --> 00:20:46,320
Zdejmuj ubrania!
129
00:21:45,880 --> 00:21:46,480
Zamknąć się!
130
00:21:52,160 --> 00:21:53,920
po siedmiu straconych latach....
131
00:21:54,480 --> 00:21:55,280
Zamknąć się!
132
00:22:02,960 --> 00:22:07,320
Nie miałem nic przez siedem lat sprawię,
że będziesz krzyczeć.
133
00:22:52,840 --> 00:22:53,560
Mama
134
00:22:55,760 --> 00:22:56,920
Co ona chce?
135
00:23:04,400 --> 00:23:05,840
Rób co mówię
136
00:23:05,960 --> 00:23:08,240
albo zabiję te trzy młode cipeczki.
137
00:23:09,0 --> 00:23:10,40
Słyszałeś?
138
00:23:11,160 --> 00:23:13,120
Zrozumiałeś mnie?!
139
00:23:43,80 --> 00:23:44,0
Chodź za mną, Nick.
140
00:23:45,560 --> 00:23:46,760
Tam, Barneyu...
141
00:23:48,160 --> 00:23:50,480
są tam w stodole.
142
00:24:25,840 --> 00:24:27,240
Wynoś się, suko.
143
00:24:28,200 --> 00:24:29,480
Co się dzieje?
144
00:24:29,920 --> 00:24:30,640
Nalot.
145
00:24:41,0 --> 00:24:43,120
Hej Łukasz, nie strzelaj, to my.
146
00:24:43,800 --> 00:24:45,240
Chodź, chodź....
147
00:24:50,800 --> 00:24:51,840
Chcę tego blondyna...
148
00:24:51,920 --> 00:24:53,320
Wezmę pierwszą najlepszą
149
00:25:20,360 --> 00:25:23,40
Prawie zapomniałem, jak pachnie cipka.
150
00:25:24,960 --> 00:25:26,520
Łap, weź łyk piwa.
151
00:25:27,680 --> 00:25:28,240
Wiesz…
152
00:25:29,80 --> 00:25:34,0
ostatnim razem mój nos był w czymś takim
znajdował się między parą ud..
153
00:25:34,80 --> 00:25:35,80
Spójrz...Luke!
154
00:25:36,680 --> 00:25:37,760
Zatrzymywać się....!
155
00:25:39,360 --> 00:25:40,120
Zatrzymywać się....!
156
00:25:40,520 --> 00:25:42,120
Zostaw ich w spokoju, zrobię, co zechcesz.
157
00:25:42,800 --> 00:25:44,920
Mój Boże
nie rób nic z moimi dziewczynami.
158
00:25:46,680 --> 00:25:47,880
Słyszycie to.
159
00:25:49,280 --> 00:25:50,520
Robi wszystko, co chcemy.
160
00:25:54,0 --> 00:25:55,480
Do stodoły.
161
00:26:18,800 --> 00:26:20,320
Cokolwiek chcemy, he.
162
00:26:23,120 --> 00:26:24,160
Mam ochotę ją pieprzyć.
163
00:26:25,520 --> 00:26:27,760
Człowieku, jak ja chcę ją pieprzyć.
164
00:26:28,640 --> 00:26:29,120
Nick....
165
00:26:29,720 --> 00:26:32,440
pieprzyć ją dobrze, wszyscy będziemy oglądać.
166
00:30:27,400 --> 00:30:28,400
Dosyć idziemy...
167
00:30:28,760 --> 00:30:30,360
Hej, zabierzemy dziewczyny, Łukasz.
168
00:30:30,960 --> 00:30:34,80
Tak, Łukasz, możemy ich użyć jako zakładników...
169
00:30:34,800 --> 00:30:36,120
i różne inne rzeczy.
170
00:30:38,240 --> 00:30:39,640
Odejdź, już wystarczy!
171
00:30:42,760 --> 00:30:44,280
Okè.
- Cholera, nie rób tego nigdy więcej.
172
00:30:45,600 --> 00:30:47,160
Ale nas spowalniają.
173
00:30:50,600 --> 00:30:52,80
Zamierzam im powiedzieć.
174
00:30:53,880 --> 00:30:56,400
Zdejmijmy te więzienne ubrania.
175
00:30:57,960 --> 00:31:01,240
Hej pani, skąd masz czyste ubrania?
176
00:31:01,640 --> 00:31:03,520
Coś wisi w szopie.
177
00:31:05,160 --> 00:31:06,720
Nick, pilnuj matki.
178
00:31:06,800 --> 00:31:08,760
Barney, uważaj na trzy dziewczyny.
179
00:31:09,440 --> 00:31:11,760
Wolałbym.....
- Skurwielu, rób, co mówię.
180
00:31:11,960 --> 00:31:12,840
Chodź ze mną....
181
00:31:20,560 --> 00:31:22,200
Naprzód kobieto, chodź.
182
00:31:28,920 --> 00:31:29,360
Nick....
183
00:31:30,120 --> 00:31:31,320
weź ten kawałek liny...
184
00:31:32,360 --> 00:31:34,680
związać jej ręce i nogi i powiesić na tej linie.
185
00:31:36,600 --> 00:31:37,720
Żartujesz.
186
00:31:39,480 --> 00:31:40,560
Czy widzisz mnie uśmiechniętą.
187
00:31:45,560 --> 00:31:46,680
Gdzie masz pieniądze?
188
00:31:46,720 --> 00:31:47,840
Wiem że masz.
189
00:31:53,320 --> 00:31:56,160
Mam najpierw zabić ciebie, czy twoją dziewczynę?
190
00:31:59,720 --> 00:32:01,800
Pieniądze są w szafie w domu.
191
00:32:05,800 --> 00:32:07,40
Chodź tu kobieto.
192
00:32:19,400 --> 00:32:23,760
O tak proszę pana, zamierzam się tu trochę zabawić.
193
00:32:30,920 --> 00:32:32,600
Hej ty.....mała...
194
00:32:33,480 --> 00:32:35,40
ty… chodź tutaj…
195
00:32:39,400 --> 00:32:40,960
Chodź tu, mała suko.
196
00:33:08,400 --> 00:33:09,240
Kontynuować...
197
00:33:55,80 --> 00:33:56,840
ciągnąć, ciągnąć ciągnąć
198
00:34:09,480 --> 00:34:10,240
podoba ci się to?
199
00:34:12,520 --> 00:34:14,520
Wolałbym wziąć ciebie zamiast nich.
200
00:34:20,280 --> 00:34:24,680
Miej litość i weź mnie zamiast dziewczyn, proszę.
201
00:34:35,440 --> 00:34:36,640
Oh proszę....
202
00:34:47,80 --> 00:34:49,240
Jesteś taki miękki.
203
00:35:33,920 --> 00:35:36,0
Nick, mam złoto.
204
00:35:42,160 --> 00:35:44,160
Barney, wyjdź i zabierz konie.
205
00:35:44,280 --> 00:35:46,360
Weź coś do jedzenia i ubierz się.
206
00:35:46,640 --> 00:35:47,640
Wyjdźcie, dziewczyny.
207
00:35:48,280 --> 00:35:49,640
Wyjdź, chodź.
208
00:36:01,440 --> 00:36:04,760
Nie zapomnijcie chłopcy,
nie zapomnijcie zdobyć jedzenia. I ubierz się.
209
00:36:08,760 --> 00:36:10,560
Gdy przyjedzie tutaj pościg i szeryf
210
00:36:12,120 --> 00:36:13,600
powiedz mu że mamy dziewczyny
211
00:36:14,960 --> 00:36:17,120
i czy oddają choćby jeden strzał
212
00:36:18,240 --> 00:36:19,200
nie zapomnij,
213
00:36:19,520 --> 00:36:21,560
kolejne trzy pochodzą ode mnie,
214
00:36:22,320 --> 00:36:23,640
przez ich serca.
215
00:36:29,440 --> 00:36:31,640
Chodźmy, mamy jeszcze długą drogę do przebycia.
216
00:36:35,520 --> 00:36:36,520
Proszę pomóż.....
217
00:36:38,40 --> 00:36:39,840
Proszę mnie uwolnić.
218
00:36:48,320 --> 00:36:49,680
Weź swoje ubrania, chodź.
219
00:36:55,480 --> 00:36:56,40
Przebiec...
220
00:36:56,600 --> 00:36:57,160
do tutaj.
221
00:36:58,440 --> 00:36:59,600
Chodź, chodź tu...
222
00:37:00,720 --> 00:37:02,120
Chodź teraz....chodź...
223
00:37:06,240 --> 00:37:09,480
Przebierzemy się i wyniesiemy stąd jak cholera.
224
00:37:30,800 --> 00:37:31,440
Powoli teraz.....
225
00:37:32,840 --> 00:37:34,960
wszędzie są tu ślady.
226
00:37:52,240 --> 00:37:54,0
Co... co to do cholery jest!
227
00:37:54,560 --> 00:37:55,80
Szybko....
228
00:37:56,840 --> 00:37:58,160
Chwyć tamtą linę....
229
00:37:58,800 --> 00:37:59,800
uspokoić się...
230
00:38:00,720 --> 00:38:02,80
Cholerna lina...
231
00:38:03,120 --> 00:38:04,160
Ostrożnie....
232
00:38:06,920 --> 00:38:08,200
Otwórz te drzwi.
233
00:38:15,240 --> 00:38:17,0
Daj trochę wody, weź ten dzbanek.
234
00:38:22,440 --> 00:38:23,200
Zachowaj spokój.
235
00:38:38,80 --> 00:38:38,440
Hank....
236
00:38:39,800 --> 00:38:40,800
Rozejrzeć się
237
00:38:41,560 --> 00:38:44,640
bystrym okiem, ale na litość boską bądź ostrożny.
238
00:38:47,720 --> 00:38:48,960
Jak się teraz masz?
239
00:38:49,480 --> 00:38:50,40
Dobry...
240
00:38:50,800 --> 00:38:52,440
Teraz wszystko będzie dobrze, słuchaj kochanie.
241
00:38:52,680 --> 00:38:53,440
nie bać się.
242
00:38:53,920 --> 00:38:57,560
Jestem....
- Gdzie jest Nancy i inne dziewczyny?
243
00:38:57,960 --> 00:38:58,720
Zabrali je
244
00:38:59,240 --> 00:38:59,880
Okej.
245
00:39:00,240 --> 00:39:02,40
są po prostu....
246
00:39:16,120 --> 00:39:17,600
Kto je zabrał?
247
00:39:19,640 --> 00:39:21,800
Trzech mężczyzn. Około południa.
248
00:39:30,600 --> 00:39:32,160
Musimy je znaleźć.
249
00:39:32,600 --> 00:39:33,920
Odkryłeś coś?
250
00:39:34,0 --> 00:39:36,80
Nic, poza jakimiś więziennymi ubraniami.
251
00:39:36,480 --> 00:39:37,760
Odetnij jej stopy.
252
00:39:48,80 --> 00:39:50,920
Jeden z tych skazańców zabił swojego brata.
253
00:39:51,920 --> 00:39:54,760
Gdybyś mnie posłuchał, mój brat by nie umarł.
254
00:39:55,240 --> 00:39:58,200
To był wypadek, wiesz, to nie była niczyja wina.
255
00:40:01,640 --> 00:40:02,440
Posłuchaj mnie.
256
00:40:06,0 --> 00:40:07,560
Naczelnik więzienia telegrafował do mnie,
257
00:40:07,800 --> 00:40:11,360
i poprosił mnie, abym pomógł temu człowiekowi,
jak tylko będę mógł.
258
00:40:11,680 --> 00:40:14,440
Ścigamy tych gości od prawie tygodnia.
259
00:40:15,120 --> 00:40:16,920
O której godzinie stąd wyjechali, kochanie?
260
00:40:19,640 --> 00:40:21,40
Kiedy...mniej więcej kiedy?
261
00:40:22,120 --> 00:40:25,920
Około południa,
i oni zabrali trzy dziewczyny.
262
00:40:27,720 --> 00:40:30,760
Powiedzieli, że jeśli będziesz ich ścigał,
wtedy by ich zabili.
263
00:40:40,200 --> 00:40:42,480
Ty brudny draniu.
264
00:40:43,80 --> 00:40:45,120
Nie różnisz się od tych, których ścigamy.
265
00:40:46,480 --> 00:40:48,280
Nie posuwaj się za daleko!
266
00:40:50,80 --> 00:40:52,640
A jeśli nie jestem inny, to dlaczego
nie mogę zrobić tego samego co oni?
267
00:40:53,600 --> 00:40:55,520
Ty głupi sukinsynu,
268
00:40:55,600 --> 00:40:57,520
nie spędziłeś siedmiu lat w więzieniu,
269
00:40:57,640 --> 00:40:59,360
nie masz pościg na ogonie.
270
00:41:00,80 --> 00:41:02,120
Nie chcę was tutaj.
271
00:41:02,280 --> 00:41:04,360
Nie reprezentujesz tutaj władzy cywilnej.
272
00:41:04,840 --> 00:41:07,920
To, co przydarzyło się twojemu bratu,
było wypadkiem, żałosnym wypadkiem.
273
00:41:08,320 --> 00:41:11,960
Połóż na niej kolejny palec,
dotknij jej jeszcze raz,
274
00:41:12,320 --> 00:41:14,320
zadepczę cię jak karaluch.
275
00:41:14,600 --> 00:41:15,640
I nie zostanę aresztowany.
276
00:41:16,520 --> 00:41:18,480
I dopóki nie złapiemy tych trzech ludzi,
277
00:41:18,840 --> 00:41:22,160
będziesz robić dokładnie to, co ci powiem
i dokładnie to, co mówię, jasne?
278
00:41:24,920 --> 00:41:26,200
Dopóki nie złapiemy tych więźniów,
279
00:41:26,840 --> 00:41:27,960
każde zabójstwo jest możliwe,
280
00:41:28,880 --> 00:41:30,160
wtedy ja dowodzę,
281
00:41:30,760 --> 00:41:32,120
i zachowujesz spokój.
282
00:41:57,800 --> 00:41:59,600
Ten sukinsyn, dostanę go.
283
00:42:00,200 --> 00:42:01,760
Nie marnuję teraz czasu
284
00:42:03,200 --> 00:42:04,720
Ale dopadnę go, tego drania.
285
00:42:05,360 --> 00:42:06,240
Kochasz go, prawda?
286
00:42:07,0 --> 00:42:08,440
Jak Kain z Abla.
287
00:42:13,600 --> 00:42:14,520
Okej kochanie...
288
00:42:15,200 --> 00:42:15,760
wstawać....
289
00:42:16,640 --> 00:42:18,240
spokojnie.... spokojnie
290
00:42:18,280 --> 00:42:19,560
Josh, co się stało?
291
00:42:19,920 --> 00:42:22,240
Hank jest na ciebie bardzo zły.
292
00:42:22,320 --> 00:42:23,80
Zapomnij o tym.
293
00:42:24,160 --> 00:42:24,800
Spróbuj....
294
00:42:26,480 --> 00:42:27,240
W porządku teraz?
295
00:42:32,880 --> 00:42:34,520
Chcę, żeby moje dzieci wróciły jak najszybciej.
296
00:42:36,320 --> 00:42:36,920
Okej...
297
00:42:37,600 --> 00:42:38,800
Potrzebuję tylko minuty.
298
00:42:45,0 --> 00:42:46,360
Dokąd teraz?
299
00:42:46,400 --> 00:42:47,440
Po prostu pójdziemy dalej.
300
00:43:00,480 --> 00:43:01,480
Poczekaj chwilę, Łukasz!
301
00:43:03,80 --> 00:43:03,480
Łukasz....
302
00:43:06,160 --> 00:43:07,0
Poczekaj sekundę.
303
00:43:07,800 --> 00:43:09,480
Co słychać, Barney?
304
00:43:10,120 --> 00:43:11,360
Ona szarpie mojego fiuta!
305
00:43:12,560 --> 00:43:15,720
Przestań pieprzyć, ściga nas pościg.
306
00:43:16,240 --> 00:43:19,120
To samo tyczy się ciebie, gamoniu, chodźmy.
307
00:43:25,920 --> 00:43:28,480
Trzymaj się... idziemy.
308
00:44:17,120 --> 00:44:18,800
Miej oczy szeroko otwarte.
309
00:44:19,600 --> 00:44:21,120
Może są tam na górze.
310
00:44:21,720 --> 00:44:22,520
Powoli teraz.....
311
00:44:23,480 --> 00:44:24,640
Coś wisi w tym krzaku.
312
00:44:25,0 --> 00:44:25,880
Chwyć to, szybko.
313
00:44:31,320 --> 00:44:32,40
Jest....
314
00:44:32,520 --> 00:44:33,360
czy to od którejś z dziewczyn?
315
00:44:33,440 --> 00:44:34,760
O, to od Mary.
316
00:44:34,840 --> 00:44:36,680
Świeży utwór tutaj.
317
00:44:38,0 --> 00:44:40,0
trzymać cię, idziemy, pośpiesz się.
318
00:48:50,760 --> 00:48:52,600
Co kurwa....
319
00:48:54,80 --> 00:48:56,0
Tak i mogę powiedzieć to samo co ty, kolego.
320
00:48:56,200 --> 00:48:58,400
Dostałem podwodnego lodzika.
321
00:48:58,800 --> 00:49:01,40
Chodźmy stąd
322
00:49:15,40 --> 00:49:15,520
Hej Łukasz....
323
00:49:16,640 --> 00:49:18,480
To była świetna zabawa, prawda?
324
00:51:13,960 --> 00:51:14,960
Czy możemy przestać?
325
00:51:16,320 --> 00:51:18,200
Rusz dupę, zapętlić.
326
00:51:18,320 --> 00:51:19,520
Gdzie do diabła jesteśmy?
327
00:51:19,640 --> 00:51:20,920
Dawaj dziewczyno.
328
00:51:22,120 --> 00:51:23,400
Zatrzymajmy się na chwilę.
329
00:51:23,440 --> 00:51:24,480
Ty też?
- Tak.
330
00:51:25,400 --> 00:51:26,120
Okej.
331
00:51:26,400 --> 00:51:28,880
Idź dalej, podejdź do tych krzaków.
332
00:51:38,320 --> 00:51:39,360
Hej Łukasz....
333
00:51:39,920 --> 00:51:41,600
chodź, musimy odpocząć.
334
00:51:41,920 --> 00:51:43,640
Tak Łukasz, konie są zmęczone.
335
00:51:47,320 --> 00:51:48,880
Na górze jest piękna jaskinia.
336
00:51:48,920 --> 00:51:51,200
Jesteśmy tam bezpieczni.
- Myślę, że masz rację.
337
00:51:51,240 --> 00:51:52,800
Dziewczyny pierwsze.
338
00:53:25,480 --> 00:53:27,920
Chcesz, żebym rozpalił ognisko?
339
00:53:30,280 --> 00:53:32,200
Hej Łukasz,rozpalmy ognisko.
340
00:53:34,40 --> 00:53:34,840
Łukasz! Łukasz!
341
00:53:34,960 --> 00:53:37,840
Bić to za mało....
- Po prostu nie zajmij się.
342
00:53:42,920 --> 00:53:44,400
Ty, pójdź ze mną...
343
00:53:54,480 --> 00:53:56,160
Nie...nie Maria...
344
00:55:54,640 --> 00:55:55,920
Jesteś dobrą dziewczyną.
345
00:56:10,160 --> 00:56:11,960
Widzisz, jest tu wiele śladów.
346
00:56:12,560 --> 00:56:14,720
Wygląda na to, że jeden z koni jest kulawy.
347
00:56:15,600 --> 00:56:17,400
Jazda we dwoje na jednym koniu.
Wtedy dostaniesz to.
348
00:56:17,680 --> 00:56:18,920
Muszą gdzieś tu być.
349
00:56:19,40 --> 00:56:20,360
Też tak myślę, kochanie.
350
00:56:21,40 --> 00:56:21,560
Zimno....
351
00:56:21,880 --> 00:56:22,400
Tak...
352
00:56:23,520 --> 00:56:24,360
Mam ciepły płaszcz.
353
00:56:24,960 --> 00:56:28,480
Prawie wolałbym być z powrotem w więzieniu,
tak tu zimno.
354
00:56:40,920 --> 00:56:41,280
Kochanie.....
355
00:56:41,760 --> 00:56:42,840
bądź cicho.
356
00:56:50,400 --> 00:56:51,400
Myślę dziewczyny.....
357
00:56:52,560 --> 00:56:54,560
musimy coś zrobić.
358
00:56:54,920 --> 00:56:55,520
Dziewczyny
359
00:56:55,560 --> 00:56:56,160
zapominają
360
00:56:56,400 --> 00:56:57,120
o
361
00:56:57,320 --> 00:56:57,920
religii.
362
00:56:58,720 --> 00:57:00,560
Będziemy je pieprzyć tak bardzo
363
00:57:01,240 --> 00:57:02,0
jak to możliwe.
364
00:57:02,760 --> 00:57:06,80
Wiemy, że od kilku dni nie
jedli i nie spali dobrze.
365
00:57:06,920 --> 00:57:10,480
Wyczerpujemy je tak, jak tylko
my kobiety potrafimy.
366
00:57:11,600 --> 00:57:14,40
To jedyna szansa, żeby się stąd wydostać.
367
00:57:15,280 --> 00:57:17,840
Hej, cipeczki, o czym wy
mówicie?
368
00:57:19,240 --> 00:57:24,760
Cóż, rozmawiamy o tym,
jak wiele nas nauczyłeś o kochaniu się.
369
00:57:27,80 --> 00:57:31,760
Nie nauczylibyśmy się czegoś
takiego przez całe nasze życie na ranczu.
370
00:57:36,120 --> 00:57:37,920
Chcemy, abyś nauczył nas
jeszcze więcej.
371
00:57:38,480 --> 00:57:39,40
Hej Łukasz....
372
00:57:41,240 --> 00:57:44,0
Słyszeć?
- Słyszałem to.
373
00:57:46,880 --> 00:57:48,640
Jeśli chcesz kogoś podniecić,
374
00:57:50,320 --> 00:57:51,880
włącz siebie.....
375
00:57:51,960 --> 00:57:53,240
Chcę spać..
376
00:58:03,400 --> 00:58:05,960
Myślę, że to czas na lesbijski show,
co na to powiesz?
377
00:58:06,200 --> 00:58:06,600
Yeah
378
00:58:09,40 --> 00:58:10,640
I? Co myślicie?
379
00:58:11,400 --> 00:58:13,280
Dalej dziewczyny, zabawiajcie
nas, zróbcie to.
380
00:58:21,880 --> 00:58:22,880
Oni zamierzają to zrobić.
381
00:58:46,760 --> 00:58:48,320
Chłopaki, spójrzcie na to.
382
01:04:09,280 --> 01:04:10,800
Nadal prowadzą swoje konie.
383
01:04:11,560 --> 01:04:13,960
Nic jeszcze z nich nie widać.
- Oto ślad.
384
01:04:14,0 --> 01:04:16,360
Tak, ale jesteśmy już blisko.
Bądź ostrożny.
385
01:04:16,400 --> 01:04:18,400
Miej oczy otwarte.
386
01:05:29,120 --> 01:05:29,680
Barneya!
387
01:05:32,920 --> 01:05:33,760
Stać na straży!
388
01:05:37,440 --> 01:05:39,960
Czy możemy wreszcie zamknąć
oczy.
389
01:05:47,320 --> 01:05:49,560
Muszę iść odpocząć.
390
01:05:57,880 --> 01:05:58,640
Co to jest?
391
01:05:58,960 --> 01:06:01,40
Tam....
- Tak widzę to.
392
01:06:03,720 --> 01:06:04,480
To jest coś innego.
393
01:06:11,960 --> 01:06:13,360
Tam w jaskini.
394
01:06:13,920 --> 01:06:14,920
Moje dziewczynki.
395
01:06:15,0 --> 01:06:16,880
Tam powinni być.
396
01:07:05,80 --> 01:07:06,360
Chcę więcej.
397
01:07:10,560 --> 01:07:12,560
Nie masz tego dość.
398
01:08:10,280 --> 01:08:11,880
Wiem, że tu są, szeryfie.
399
01:08:29,520 --> 01:08:30,640
Jeszcze nie zauważyli
400
01:08:30,760 --> 01:08:31,640
idziemy.
401
01:08:58,360 --> 01:08:59,160
Dziewczyny
402
01:08:59,320 --> 01:09:00,280
mamusia
403
01:09:00,480 --> 01:09:03,360
Lori, Nancy, Maria
czy wszystko w porządku.
404
01:09:08,840 --> 01:09:10,600
Mamy historię do opowiedzenia.
405
01:09:16,40 --> 01:09:18,960
Czy wszystko w porządku, dzieci.
Wyglądają dobrze.
27375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.