All language subtitles for 34. The Story Close

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,666 --> 00:00:04,966 how to turn more prospects into clients easily No. 34 2 00:00:05,766 --> 00:00:07,099 the story close 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,833 this is where you tell a story 4 00:00:09,833 --> 00:00:12,299 involving a previous customer 5 00:00:12,366 --> 00:00:14,433 who is similar to your prospect 6 00:00:15,333 --> 00:00:18,399 you say how they had similar problems and concerns 7 00:00:18,400 --> 00:00:19,200 and worries 8 00:00:19,600 --> 00:00:22,700 and how they bought and are now very very happy 9 00:00:22,866 --> 00:00:23,999 make sure it's true 10 00:00:24,000 --> 00:00:26,433 make sure it's a client that you've worked with 11 00:00:26,433 --> 00:00:28,066 who had certain concerns 12 00:00:28,066 --> 00:00:30,099 bring that up and make it clear to them 13 00:00:31,200 --> 00:00:34,100 the important thing is to make sure that the customer 14 00:00:34,100 --> 00:00:37,166 empathizes with the person in the story 15 00:00:38,266 --> 00:00:42,133 be subtle and do not make the personal story 16 00:00:42,133 --> 00:00:44,433 too similar to their situation 17 00:00:44,500 --> 00:00:47,100 because every prospect environment is different 18 00:00:47,100 --> 00:00:48,066 but bring up the story 19 00:00:48,066 --> 00:00:50,266 and make it relevant to their situation 20 00:00:50,933 --> 00:00:54,166 the psychological basis of this technique 21 00:00:54,166 --> 00:00:55,733 is that we associate 22 00:00:55,866 --> 00:00:59,033 and bond with characters and stories 23 00:00:59,400 --> 00:01:01,800 this we've been doing since childhood 24 00:01:02,733 --> 00:01:04,233 and the benefit is 25 00:01:04,566 --> 00:01:06,633 if your prospect bonds 26 00:01:07,233 --> 00:01:10,333 empathizes with a character in your story 27 00:01:10,333 --> 00:01:12,899 they will likely act in the same way 28 00:01:12,900 --> 00:01:15,866 and make similar buying decisions 1924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.