Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,999
And indeed, Dylan was lying there all alone.
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,999
UJhy are you here all alone, sweetie, while the others are having fun in the water?
3
00:00:06,000 --> 00:00:08,999
Oh, um, I... just felt like chilling here in the shade.
4
00:00:09,000 --> 00:00:14,999
Oh... OK.
5
00:00:15,000 --> 00:00:17,999
The women made themselves comfortable on their towels and chatted for a bit.
6
00:00:21,000 --> 00:00:23,999
Sophia noticed that her son was acting a little weird.
7
00:00:24,000 --> 00:00:26,999
Honey, is everything alright?
8
00:00:27,000 --> 00:00:29,999
Um, yeah, sure!
9
00:00:30,000 --> 00:00:32,999
UJhy would anything be wrong?
10
00:00:33,000 --> 00:00:35,999
I don't know. But you've been lying there on your stomach for 20 minutes, not saying anything and hardly moving.
11
00:00:36,000 --> 00:00:38,999
Nah, um... everything's fine. Mom. Really!
12
00:00:39,000 --> 00:00:41,999
I'm just relaxing, that's all.
13
00:00:42,000 --> 00:00:44,999
Dell, if you say so.
14
00:00:45,000 --> 00:00:47,999
A few minutes later, the girls returned from the water and joined them.
15
00:00:48,000 --> 00:00:50,999
UJhat's the matter, dear brother? Are you tired of the water already? You've barely been in it!
16
00:00:51,000 --> 00:00:53,999
Yeah, I just don't feel like it! So what?
17
00:00:54,000 --> 00:00:56,999
You're enjoying the scenery here, right?
18
00:00:57,000 --> 00:00:59,999
āUD01U
19
00:01:00,000 --> 00:01:02,999
ο»Ī
20
00:01:03,000 --> 00:01:05,999
...there are a lot of really hot, scantily dressed girls here, aren't there?
21
00:01:06,000 --> 00:01:08,999
The girls giggled.
22
00:01:09,000 --> 00:01:11,999
By the way, I told Christine how much you're into her, so she put that skimpy bikini on just for you today!
23
00:01:12,000 --> 00:01:14,999
Doesn't she look super hot in it?
24
00:01:15,000 --> 00:01:17,999
Just look how her wet, tanned body is glistening in the sun! lUe know you like it!
25
00:01:18,000 --> 00:01:20,999
And Christine's wild about you looking at her like that!
26
00:01:21,000 --> 00:01:23,999
Dylan totally blushed out of embarrassment.
27
00:01:24,000 --> 00:01:26,999
Stop with that bullshit, Ellie!
28
00:01:27,000 --> 00:01:29,999
They're all lies, Christine, don't believe her!
29
00:01:30,000 --> 00:01:32,999
u don't find me attractive?
30
00:01:33,000 --> 00:01:35,999
LUhat? No, of course I do, um, I mean... but... what I, urn...
31
00:01:36,000 --> 00:01:38,999
The girls giggled again.
32
00:01:39,000 --> 00:01:41,999
Sophia and Patricia overheard their conversation.
33
00:01:42,000 --> 00:01:44,999
Hey, why are you teasing Dylan and giggling like little school girls?
34
00:01:45,000 --> 00:01:47,999
ULIhy don't you ask him if he wants to lie on his back for a change? The position he's in isn't good for his backbone!
35
00:01:48,000 --> 00:01:50,999
No, no. It's fine!
36
00:01:51,000 --> 00:01:53,999
My backbone can handle it, no problem!
37
00:01:54,000 --> 00:01:56,999
Dylan, is everything really alright?
38
00:01:57,000 --> 00:01:59,999
Of course it is!
39
00:02:00,000 --> 00:02:02,999
Everything is 'UP'right, isn't it?
40
00:02:03,000 --> 00:02:05,999
ā¦Giggling.*
41
00:02:06,000 --> 00:02:08,999
OK, Ellie, that's enough! UJhat's going on here? UJhat's with all these allusions?
42
00:02:09,000 --> 00:02:11,999
Come on, out with it! What did you do?
43
00:02:12,000 --> 00:02:14,999
Oh, not much. I just put some of those little blue pills in his burger earlier. You know, the ones that help stiffen up a certain part of the male anatomy *grin*l
44
00:02:15,000 --> 00:02:17,999
UUhat? You can't be serious!
45
00:02:18,000 --> 00:02:20,999
I'm deqd serious!
46
00:02:21,000 --> 00:02:23,999
Viagra? You slipped Viagra into your brother's food? Are you insane?
47
00:02:24,000 --> 00:02:26,999
Damn, Sis, are you for real?
48
00:02:27,000 --> 00:02:29,999
lUe were afraid that he'd notice, but he devours his food like a Rottweiler!
49
00:02:30,000 --> 00:02:32,999
LLIait... 'UJE1??? That means you girls are all in on this?
50
00:02:33,000 --> 00:02:35,999
How could you do that?
51
00:02:36,000 --> 00:02:38,999
How? You're really asking how?
52
00:02:39,000 --> 00:02:41,999
Surely you remember what happened that one morning in the bathroom two weeks ago!
53
00:02:42,000 --> 00:02:44,999
This is for him intentionally leaving the bathroom door unlocked to scare me naked!
54
00:02:45,000 --> 00:02:47,999
UUhat the hell are you talking about? I didn't leave the bathroom door open!
55
00:02:48,000 --> 00:02:50,999
And also for calling me a slut and groping my breasts on the way from the airport!
56
00:02:51,000 --> 00:02:53,999
And inhere better for such pills to hove on effect on a perv than on a beach with a lot of sexy girls in bikinis?
57
00:02:54,000 --> 00:02:56,999
You keep talking about pills, plural. How many did you put in his burger?
58
00:02:57,000 --> 00:02:59,999
ut... 3 or 4?
59
00:03:00,000 --> 00:03:02,999
Have you gone crazy? Do you want to kill him?
60
00:03:03,000 --> 00:03:05,999
lUe just wanted to make sure that his little friend stays up for a while!
61
00:03:06,000 --> 00:03:08,999
Don't worry. Mom, he'll be alright! It'll just be funny when he has to get up sooner or later.
62
00:03:09,000 --> 00:03:11,999
Sophia didn't know what to say. After all, it was actually her fault for forgetting to remind Dylan to lock the bathroom door again!
63
00:03:12,000 --> 00:03:14,999
I'm not O ā what you did, Ellie!
64
00:03:15,000 --> 00:03:17,999
You could hove gotten your little revenge in a less dangerous way!
65
00:03:18,000 --> 00:03:20,999
And what do I do with him now?
66
00:03:21,000 --> 00:03:23,999
That'll teach him a lesson
67
00:03:24,000 --> 00:03:26,999
You don't know how much it hurts! I'll get you for this!
68
00:03:27,000 --> 00:03:29,999
No! No acts of revenge anymore! This is where it stops! I'm tired of this!
69
00:03:30,000 --> 00:03:32,999
If I ever find out that you pranked each other like this again, your allowance will be cancelled forever and you'll be grounded till the day you move out! Do you
70
00:03:33,000 --> 00:03:35,999
Yes, but you have to admit that the girls weren't unimaginative *ha-ha*.
71
00:03:36,000 --> 00:03:38,999
Thanks, Aunt Patricia!
72
00:03:39,000 --> 00:03:41,999
YOU stay out of this, plea
73
00:03:42,000 --> 00:03:44,999
UJhat am I going to do with you, Dylan? Ue need to head home soon.
74
00:03:45,000 --> 00:03:47,999
How... are you even managing lying like that when 'it1 is... well, you know.
75
00:03:48,000 --> 00:03:50,999
ο»Ī
76
00:03:51,000 --> 00:03:53,999
...dug a little hole under the towel.
77
00:03:54,000 --> 00:03:56,999
Vie girls laughed.
78
00:03:57,000 --> 00:03:59,999
Shut your traps!
79
00:04:00,000 --> 00:04:02,999
Don't forget to give your towel a cigarette afterwards!
80
00:04:03,000 --> 00:04:05,999
The girls chuckled and Dylan just sighed.
81
00:04:06,000 --> 00:04:08,999
That's enough, Ellie, we get it!
82
00:04:09,000 --> 00:04:11,999
How pronounced is your, um... erection, sweetie?
83
00:04:12,000 --> 00:04:14,999
Could you maybe clamp it somehow up under your waistband?
84
00:04:15,000 --> 00:04:17,999
The girls laughed again.
85
00:04:18,000 --> 00:04:20,999
Why don't you shut the hell up?!
86
00:04:21,000 --> 00:04:23,999
Hey, that's not funny!
87
00:04:24,000 --> 00:04:26,999
Sure it is. Mom *ha-ha*!
88
00:04:27,000 --> 00:04:29,999
ā¢Sigh.*
89
00:04:30,000 --> 00:04:32,999
Don't listen to them!
90
00:04:33,000 --> 00:04:35,999
So... could you do that to get up and walk, to the car?
91
00:04:36,000 --> 00:04:38,999
No, I already tried. It's too... well, you know.
92
00:04:39,000 --> 00:04:41,999
see.
93
00:04:42,000 --> 00:04:44,999
Perhaps it'd be better if I call your dad?
94
00:04:45,000 --> 00:04:47,999
No! Don't tell him!
95
00:04:48,000 --> 00:04:50,999
That'd be too embarrassing, especially with Uncle Carl here as well!
96
00:04:51,000 --> 00:04:53,999
Hmmm...
97
00:04:54,000 --> 00:04:56,999
Then how about if I bring you to the changing booths, where you could, well... fix your little problem. Or just wait it out.
98
00:04:57,000 --> 00:04:59,999
If you have your privacy it'll certainly go away on its own over time.
99
00:05:00,000 --> 00:05:02,999
Alright...
100
00:05:03,000 --> 00:05:05,999
Sophia took Dylan's towel and covered him while he was getting up.
101
00:05:06,000 --> 00:05:08,999
Come on. I'll take you to the changing booths, honey!
102
00:05:09,000 --> 00:05:11,999
ο»Ī
103
00:05:12,000 --> 00:05:14,999
OK, I think I'll leave you here alone then.
104
00:05:15,000 --> 00:05:17,999
I promise I won't tell your dad or Uncle Carl why you're here.
105
00:05:18,000 --> 00:05:20,999
I'm sure the effect will wear off very soon, and then you can come back out.
106
00:05:21,000 --> 00:05:23,999
ο»Ī
107
00:05:27,000 --> 00:05:29,999
Meanwhile, Liam and Carl were back from the water.
108
00:05:30,000 --> 00:05:32,999
Where's Dylan?
109
00:05:33,000 --> 00:05:35,999
He went to the changing booths. He isn't feeling well.
110
00:05:36,000 --> 00:05:38,999
Maybe I should go and check on him?
111
00:05:39,000 --> 00:05:41,999
No, I think he just needs some peace and quiet right now.
112
00:05:42,000 --> 00:05:44,999
1$ this what you wanted to talk with me about?
113
00:05:45,000 --> 00:05:47,999
ο»Ī
114
00:05:48,000 --> 00:05:50,999
Just give him a few minutes. I'm sure he'll be back soon.
115
00:05:51,000 --> 00:05:53,999
Sophia and Liam chatted with Patricia and Carl for a while.
116
00:05:54,000 --> 00:05:56,999
ο»Ī
117
00:05:57,000 --> 00:05:59,999
But she was concerned about her son the whole time.
118
00:06:00,000 --> 00:06:02,999
(That's all he needed right now, when he's already dealing with these guys at school!)
119
00:06:03,000 --> 00:06:05,999
(Damn it, Ellie! These pranks are really starting to yank my chain!)
120
00:06:06,000 --> 00:06:08,999
Around 20 minutes had passed, but Dylan still hadn't returned.
121
00:06:09,000 --> 00:06:11,999
Well, I think it's about time for us to head back home again.
122
00:06:12,000 --> 00:06:14,999
UUhat, already?
123
00:06:15,000 --> 00:06:20,999
Well, Sophia and I were going to visit the casino tonight.
124
00:06:21,000 --> 00:06:23,999
I just haven't had much time for her recently because of my new job. So we just wanted to spend some time together alone.
125
00:06:24,000 --> 00:06:26,999
Well, there are more appropriate locations for that than a casino.
126
00:06:27,000 --> 00:06:32,999
Well, you can tell Liam that. It was his idea.
127
00:06:33,000 --> 00:06:35,999
But I'm actually curious to see the famous San Alejo Casino, anyway.
128
00:06:36,000 --> 00:06:38,999
OK, then bundle up our stuff, darling, and I'll go and check on Dylan.
129
00:06:39,000 --> 00:06:41,999
Sure.
130
00:06:42,000 --> 00:06:44,999
Hey, sweetie, you've been in there over 20 minutes already, and we're actually getting ready to leave now.
131
00:06:45,000 --> 00:06:47,999
How are you and your, urn... problem doing?
132
00:06:48,000 --> 00:06:50,999
ο»Ī
133
00:06:51,000 --> 00:06:53,999
I've still got all these girls in bikinis on my mind, and this isn't wearing off!
134
00:06:54,000 --> 00:06:56,999
Can I... come in minute?
135
00:06:57,000 --> 00:06:59,999
OK.
136
00:07:00,000 --> 00:07:02,999
I hope your pa re up?
137
00:07:03,000 --> 00:07:05,999
ο»Ī
138
00:07:06,000 --> 00:07:08,999
Sophia entered Dylan's booth.
139
00:07:09,000 --> 00:07:11,999
So, honey, you really couldn't get your problem at least a little bit under control?
140
00:07:12,000 --> 00:07:14,999
Dylan turned around.
141
00:07:15,000 --> 00:07:17,999
Does it look like it?
142
00:07:18,000 --> 00:07:20,999
Oh boyl
143
00:07:21,000 --> 00:07:23,999
Did you try... well, you know, to get the problem under control with your hand?
144
00:07:24,000 --> 00:07:26,999
Yeah, but...
145
00:07:27,000 --> 00:07:29,999
It was totally strange cause I've only done it with pictures or videos so far! And I don't have any stimulation here, and the situation's also making me a little
146
00:07:30,000 --> 00:07:32,999
I understand.
147
00:07:33,000 --> 00:07:35,999
But I don't think I can get you any of those special magazines on a moment's notice like this.
148
00:07:36,000 --> 00:07:38,999
I know.
149
00:07:39,000 --> 00:07:41,999
UJhy don't you try... to just picture one of the girls you've seen on the beach while you're, um... doing it.
150
00:07:42,000 --> 00:07:44,999
I already tried, but it's not the same and it won't work.
151
00:07:45,000 --> 00:07:47,999
Humph... actually Viagra is only supposed to take hold with sexual stimulation! It's really weird that the effect is still going on even though you're all alone in here.
152
00:07:48,000 --> 00:07:50,999
Damn, the others mill be coming by any minute now because we wanted to go home.
153
00:07:51,000 --> 00:07:53,999
Oh wait. I've got an idea! You could watch an, um, erotic video on your smartphone! Should I bring it to you?
154
00:07:54,000 --> 00:07:56,999
I thought of that as well, but I've got practically no signal here. I could barely open an ordinary website earlier, let alone watch a video!
155
00:07:57,000 --> 00:07:59,999
Shoot!
156
00:08:00,000 --> 00:08:02,999
Well, then I'm out of ideas.
157
00:08:03,000 --> 00:08:05,999
I guess I'll leave you alone again for a bit and tell the others that uue'll head home a little later.
158
00:08:06,000 --> 00:08:08,999
It should go down soon!
159
00:08:09,000 --> 00:08:11,999
And if it doesn't?
160
00:08:12,000 --> 00:08:14,999
It's starting to really hurt. Mom!
161
00:08:15,000 --> 00:08:17,999
I have to get rid of the pressure now or I think I'm gonna burst!
162
00:08:18,000 --> 00:08:20,999
Dylan looked at his mother from top to bottom.
163
00:08:21,000 --> 00:08:23,999
Maybe... I don't need any magazine or video...
164
00:08:24,000 --> 00:08:26,999
Not if... I've got you here in a bikini. Mom!
165
00:08:27,000 --> 00:08:29,999
Oh my Cod! Are you really asking me to serve as your jerk-off material???
166
00:08:30,000 --> 00:08:32,999
Are you off your rocker???
167
00:08:33,000 --> 00:08:35,999
Well, you don't hove to watch me doing it!
168
00:08:36,000 --> 00:08:38,999
You can look away or just turn around.
169
00:08:39,000 --> 00:08:41,999
I just need a female body to serve as visual stimulation.
170
00:08:42,000 --> 00:08:44,999
But I'm your mother! Hom con I serve os visual stimulation? That's sick!
171
00:08:45,000 --> 00:08:47,999
And it won't work!
172
00:08:48,000 --> 00:08:50,999
I'll just look at your body and imagine any hot woman.
173
00:08:51,000 --> 00:08:53,999
Please, Mom! I don't know what else I can do!
174
00:08:54,000 --> 00:08:56,999
Or you could try to get me a porn magazine from somewhere.
175
00:08:57,000 --> 00:08:59,999
And where the hell...
176
00:09:00,000 --> 00:09:02,999
Suddenly someone knocked on the door.
177
00:09:03,000 --> 00:09:05,999
Darling, Dylan? Are you in there?
178
00:09:06,000 --> 00:09:08,999
Um... yes, honey. Dylan's not feeling well and he wants to talk with me alone, you know?
179
00:09:09,000 --> 00:09:11,999
Hey, everything alright, buddy?
180
00:09:12,000 --> 00:09:14,999
Do you maybe want to talk with me about it instead?
181
00:09:15,000 --> 00:09:17,999
No, Dad! This is just between me and Mom!
182
00:09:18,000 --> 00:09:20,999
Well, OK then. I'll be next door getting dressed.
183
00:09:21,000 --> 00:09:23,999
By the way, I've got your bag here, darling.
184
00:09:24,000 --> 00:09:26,999
OK, thanks, darling.
185
00:09:27,000 --> 00:09:29,999
UJe're almost done here and then I'll take it.
186
00:09:30,000 --> 00:09:32,999
Gotcha.
187
00:09:33,000 --> 00:09:35,999
Sophia heard Liam and the girls entering the other booths and starting to get dressed while talking with each other.
188
00:09:36,000 --> 00:09:38,999
(Whispering) So now bock to you.
189
00:09:39,000 --> 00:09:41,999
Havenāt we been through this already, that I canāt get you any dirty magazines here on such short notice?!
190
00:09:42,000 --> 00:09:44,999
Exactly!
191
00:09:45,000 --> 00:09:47,999
And without some kind of visual stimulation I just canāt do it!
192
00:09:48,000 --> 00:09:50,999
Please, Mom, I need to get rid of this boner cause it's really starting to hurt!
193
00:09:51,000 --> 00:09:53,999
I believe you, honey but... you seriously wont to jerk off here in front of me, while your father is in the booth right next door?
194
00:09:54,000 --> 00:09:56,999
But he won't see it!
195
00:09:57,000 --> 00:09:59,999
Please, Mom, if you stay it'll be much faster and I can finally get rid of the pressure!
196
00:10:00,000 --> 00:10:02,999
All you need to do is just stay here and turn around. Please, you need to help me, Mom!
197
00:10:03,000 --> 00:10:05,999
(Damn, it's precisely BECAUSE I'm his mother that I can't allow him to suffer!)
198
00:10:06,000 --> 00:10:08,999
(An overdose Viagra can't be any fun, so I can't just leave him here alone. I don't want him to collapse in here!)
199
00:10:09,000 --> 00:10:11,999
(And it's not like I've never seen my son naked! It's an emergency, and masturbation is actually something natural and in this case even necessary.)
200
00:10:12,000 --> 00:10:14,999
(And if even THIS doesn't work, I guess I'll hove to drive him to the hospital!)
201
00:10:15,000 --> 00:10:17,999
Well alright, show me your little problem first!
202
00:10:18,000 --> 00:10:20,999
Um... what?
203
00:10:21,000 --> 00:10:23,999
Hey, you said you wanted me to stay and help you! So I want to see what weāre dealing with here!
204
00:10:24,000 --> 00:10:26,999
It's OK, sweetie, you have nothing to be ashamed of! Well, even if it's been a while since the last time I saw your little friend.
205
00:10:27,000 --> 00:10:29,999
But I'm your mother and I want to make sure that it isn't already turning blue!
206
00:10:30,000 --> 00:10:32,999
Hesitantly, Dylan started to pull his swim trunks down...
207
00:10:33,000 --> 00:10:35,999
...until his throbbing boner jumped out.
208
00:10:36,000 --> 00:10:38,999
For the first time ever, Sophia saw her son's erect penis, and she was obviously astonished by its size.
209
00:10:39,000 --> 00:10:41,999
(Little friend??? I think it's even bigger than his father's!)
210
00:10:42,000 --> 00:10:44,999
(That must easily be more than 7 inches, and it's also pretty thick! I didn't expect that!)
211
00:10:45,000 --> 00:10:47,999
(Of course, the last time I saw it that close up was when I gave him a bath as a kid! Back then it wasn't even the size of a AA battery. I'm actually really glad
212
00:10:48,000 --> 00:10:50,999
(When I accidentally saw it last time when he was taking a shower, I didn't think it could get that big when it was hard!)
213
00:10:51,000 --> 00:10:53,999
(So he didn't inherit it from his father, that's for sure! Must have been from his grandpa. The lucky guy!)
214
00:10:54,000 --> 00:10:56,999
(He'll certainly make a lot of women happy with that during his life! LUell, if he ever gets over his shyness!)
215
00:10:57,000 --> 00:10:59,999
(ā¢ā¢ā¢uiuin)
216
00:11:00,000 --> 00:11:02,999
(Back to the issue at hand!)
217
00:11:03,000 --> 00:11:05,999
Well... it seems that it still has its natural color. Thatās good.
218
00:11:06,000 --> 00:11:08,999
And it's been like this for... how long now?
219
00:11:09,000 --> 00:11:11,999
Probably almost two hours!
220
00:11:12,000 --> 00:11:14,999
Oh my God! Then itās no surprise that itās hurting you!
221
00:11:15,000 --> 00:11:17,999
My poor honey!
222
00:11:18,000 --> 00:11:20,999
Alright. If you think that itāll help you, Iāll stay and you can look at my body while doing
223
00:11:21,000 --> 00:11:23,999
ULIouj, really??? Awesome!!!
224
00:11:24,000 --> 00:11:26,999
mean... thanks, Mom! Of course it'll help me! And how!
225
00:11:27,000 --> 00:11:29,999
But Iām only doing this because itās an emergency and because I canāt stand my boy being in pain!
226
00:11:30,000 --> 00:11:32,999
I mean.,, even if itās something natural, itās still inappropriate if a sonās doing this in front of his own mother!
227
00:11:33,000 --> 00:11:35,999
Thatās why this has to stay between us!
228
00:11:36,000 --> 00:11:38,999
Of course
229
00:11:39,000 --> 00:11:41,999
Iām definitely going to hove a really serious talk with your sister later!
230
00:11:42,000 --> 00:11:44,999
I only hope I con really help you this way.
231
00:11:45,000 --> 00:11:47,999
Oh, I'm sure you will!
232
00:11:48,000 --> 00:11:50,999
Even though you're my mom, it's still better than just looking at the walls while doing it!
233
00:11:51,000 --> 00:11:53,999
Um... that sounded a little strange. What I meant was...
234
00:11:54,000 --> 00:11:56,999
Itās alright, honey, I get it
235
00:11:57,000 --> 00:11:59,999
Letās just get this over with as soon as possible!
236
00:12:00,000 --> 00:12:02,999
Sophia turned toward the wall, while Dylan, still not sure this was really happening, looked at his mother from head to toe.
237
00:12:06,000 --> 00:12:08,999
And you stay in your corner while doing it!
238
00:12:09,000 --> 00:12:11,999
I wonāt move on inch, Mom!
239
00:12:12,000 --> 00:12:14,999
Dylan finally fixed his gaze on his mom's well-shaped behind and cautiously started to stroke his throbbing member.
240
00:12:15,000 --> 00:12:17,999
But do it quietly! Remember, your father and your sister are changing right next door!
241
00:12:18,000 --> 00:12:20,999
A...ha
242
00:12:21,000 --> 00:12:23,999
It was a completely unfamiliar situation for Dylan as well, and it wasn't any less embarrassing for him than it was for his mom at the moment.
243
00:12:24,000 --> 00:12:26,999
But he pretty quickly got accustomed to the sight in front of him, and was looking at her just as a hot, gorgeous woman in a bikini.
244
00:12:27,000 --> 00:13:35,999
Dylan grabbed his dong more forcefully and rubbed it firmer and faster.
245
00:13:36,000 --> 00:13:38,999
Sophia heard the rubbing sounds and the silent panting of her son and knew that he was now hard at work!
246
00:13:39,000 --> 00:13:41,999
(I can't believe that I'm allowing myself to serve as my son's wanking material!)
247
00:13:42,000 --> 00:13:47,999
(I can imagine how much it must be hurting him to drag around a boner like that for two hours!)
248
00:13:48,000 --> 00:13:50,999
Still, I don't see how you con do this in front of your own mother! You should never get aroused by this!
249
00:13:51,000 --> 00:13:53,999
It's a little weird for me, too, but what other choice do we have?
250
00:13:54,000 --> 00:13:56,999
Without some sort of visual stimulation I just canāt do it, and the pressure is killing me!
251
00:13:57,000 --> 00:13:59,999
I donāt know.
252
00:14:00,000 --> 00:14:02,999
Well, actually it just means that you're aroused. I meant if you're beginning to feel you're getting closer to finishing.
253
00:14:03,000 --> 00:14:05,999
I donāt think so.
254
00:14:06,000 --> 00:14:08,999
OK, no pressure, honey.
255
00:14:09,000 --> 00:14:11,999
Relax and just focus on my body.
256
00:14:12,000 --> 00:14:14,999
(Oh Cod, did I really just say that?)
257
00:14:15,000 --> 00:14:17,999
Both of them remained silent, and the only sounds filling the booth were the soft, wet rubbing noises of Dylan's hand moving along his cock.
258
00:14:21,000 --> 00:14:23,999
Oh, Mom *moan*.
259
00:14:24,000 --> 00:14:26,999
I've never seen it that exposed from up close.
260
00:14:27,000 --> 00:14:29,999
It looks like... a beautiful, big apple!
261
00:14:30,000 --> 00:14:32,999
How much do you hove to exercise to keep it so... luscious?
262
00:14:33,000 --> 00:14:35,999
A lot!
263
00:14:36,000 --> 00:14:38,999
But could you please stop talking like that while you're doing this?
264
00:14:39,000 --> 00:14:41,999
Itās already weird enough without me hearing those kinds of compliments from you!
265
00:14:42,000 --> 00:14:44,999
And will you kindly stop moaning when your father is right next door?!
266
00:14:45,000 --> 00:14:50,999
It's OK, sweetie.
267
00:14:51,000 --> 00:14:53,999
Donāt think about it and just focus on getting to climax.
268
00:14:54,000 --> 00:14:56,999
OK.
269
00:14:57,000 --> 00:14:59,999
But I have to say, doing it in front of a real woman is so much better than using pictures!
270
00:15:00,000 --> 00:15:02,999
I already know that I'm going to feel guilty about this for the rest of my life!
271
00:15:03,000 --> 00:15:11,999
Couldn't you soy something like... 'do you like my hot big ass?' or... that you'd like me to caress it?
272
00:15:12,000 --> 00:15:14,999
No!
273
00:15:15,000 --> 00:15:17,999
Could YOU caress it a bit for me then?
274
00:15:18,000 --> 00:15:20,999
No!
275
00:15:21,000 --> 00:15:23,999
Could you then at least pull your bikini top down a little bit?
276
00:15:24,000 --> 00:15:26,999
IJLIe've been through this before, and I already explained to you that itās out of the question!
277
00:15:27,000 --> 00:15:29,999
And even an emergency situation like this wonāt change anything about that!
278
00:15:30,000 --> 00:15:32,999
can hardly believe Iām letting you jerk off in front of your own mother!
279
00:15:33,000 --> 00:15:35,999
I'm not doing this because I wanted to, but because I didn't know what else I could do with you!
280
00:15:36,000 --> 00:15:38,999
And this isnāt just about me wanting to spare my son the embarrassment of facing other people with a huge tent in his pants, but because this is basically a medical
281
00:15:39,000 --> 00:15:41,999
So be grateful for what you get!
282
00:15:42,000 --> 00:15:44,999
All of a sudden, Liam knocked on the door again.
283
00:15:45,000 --> 00:15:47,999
Darling? Could you open the door for a second, please?
284
00:15:48,000 --> 00:15:50,999
Donāt budge and not a peep!
285
00:15:51,000 --> 00:15:56,999
Darling, we n
e in here, alright?
286
00:15:57,000 --> 00:15:59,999
Is everything OK? UJhat's the matter with Dylan?
287
00:16:00,000 --> 00:16:02,999
Well, it's just embarrassing for him and he only wants to talk with me in private, you know? I'll tell you everything later.
288
00:16:03,000 --> 00:16:05,999
In the meantime, Dylan moved a little closer...
289
00:16:06,000 --> 00:16:08,999
...and cheerfully kept jerking off while his parents were talking, not letting his mom's bottom out of sight for a second.
290
00:16:09,000 --> 00:16:11,999
Well, alright.
291
00:16:12,000 --> 00:16:14,999
I'll hit the road then. I only wanted to give you your stuff.
292
00:16:15,000 --> 00:16:20,999
Ellie and the girls are already waiting for you in the car. I gave 'em your keys.
293
00:16:21,000 --> 00:16:23,999
OK, thanks for letting me know.
294
00:16:24,000 --> 00:16:26,999
Please tell 'em, that...
295
00:16:30,000 --> 00:16:32,999
Sophia looked completely baffled all of a sudden.
296
00:16:33,000 --> 00:16:38,999
Dylan had just grabbed her right buttcheek with his free hand.
297
00:16:39,000 --> 00:16:41,999
^ff^AUly,
298
00:16:42,000 --> 00:16:47,999
Um, are you OK, darling?
299
00:16:48,000 --> 00:16:50,999
I should tell 'em what?
300
00:16:51,000 --> 00:16:53,999
Oh, um, yes. Please tell 'em that I'll be right there!
301
00:16:54,000 --> 00:16:56,999
Sophia took Dylan's hand off her butt and squeezed it hard as a warning.
302
00:16:57,000 --> 00:16:59,999
OK, I will.
303
00:17:00,000 --> 00:17:05,999
I think Ellie still wanted to go to the hairdresser, so she's in a bit of a hurry.
304
00:17:06,000 --> 00:17:08,999
Well, whatever. See you back at home, darlin
305
00:17:09,000 --> 00:17:11,999
OK, see you later, honey!
306
00:17:12,000 --> 00:17:14,999
How dare you to grab my butt?!
307
00:17:15,000 --> 00:17:17,999
I should smack you for that!
308
00:17:18,000 --> 00:17:20,999
Sorry, Mom. I guess I let myself get a little carried away.
309
00:17:21,000 --> 00:17:23,999
But I was so close to cumming if you hadnāt interrupted me
310
00:17:24,000 --> 00:17:26,999
Say, are you feeling alright? You can't just grab your motherās bottom like that!
311
00:17:27,000 --> 00:17:29,999
Especially when I'm talking with your father!
312
00:17:30,000 --> 00:17:35,999
I think youāve completely lost your mind!
313
00:17:36,000 --> 00:17:38,999
LUhat mas so hard to understand about 'don't budge'?!
314
00:17:39,000 --> 00:17:41,999
I'm sorry, Mom.
315
00:17:42,000 --> 00:17:44,999
You just have such an incredibly beautiful bottom! I... couldn't hold it anymore and had to feel it once!
316
00:17:45,000 --> 00:17:47,999
That's your excuse???
317
00:17:48,000 --> 00:17:50,999
It won't happen again, I promise!
318
00:17:51,000 --> 00:17:53,999
It better not!
319
00:17:54,000 --> 00:17:56,999
If your dad figures out what we're doing in here... geez, I don't even want to think about it!
320
00:17:57,000 --> 00:17:59,999
Maybe you can just tuck your thing up under your waistband so we can go? It'll certainly ease up on the way.
321
00:18:00,000 --> 00:18:02,999
But we've already been through this! It's too hard to do that, and besides, it'd hurt even more like that!
322
00:18:03,000 --> 00:18:05,999
I couldnāt bear it for the entire ride!
323
00:18:06,000 --> 00:18:08,999
I just need to finish, and timeās getting short! Which is only making me even more nervous!
324
00:18:09,000 --> 00:18:11,999
Damn. OK, let me think...
325
00:18:12,000 --> 00:18:14,999
Which celebrity do you find most attractive?
326
00:18:15,000 --> 00:18:17,999
Um...
327
00:18:18,000 --> 00:18:20,999
Just look at my body and imagine I'm her!
328
00:18:21,000 --> 00:18:23,999
It might speed things up a bit.
329
00:18:24,000 --> 00:18:26,999
But., couldnāt you open your top, at least a little bit?
330
00:18:27,000 --> 00:18:29,999
mean, you donāt even have to turn around!
331
00:18:30,000 --> 00:18:32,999
Youāve got some nerve asking me for this after what you just did! Thatās out of the question!
332
00:18:33,000 --> 00:18:35,999
Dylan looked at his mom's bikini bottom.
333
00:18:36,000 --> 00:18:38,999
OK, then... how about this?
334
00:18:39,000 --> 00:18:41,999
Could you show me a little bit of your pubic hair?
335
00:18:42,000 --> 00:18:44,999
Um... what?!
336
00:18:45,000 --> 00:18:47,999
UUhat makes you think that I even have any?
337
00:18:48,000 --> 00:18:50,999
I dunno, um... just a guess.
338
00:18:51,000 --> 00:18:53,999
That's also quite out of the question! I'm your mother, damn it!
339
00:18:54,000 --> 00:18:56,999
How dare you ask me such a question?!
340
00:18:57,000 --> 00:18:59,999
UJow, does that mean youāre not shaved down there, Mom?
341
00:19:03,000 --> 00:19:05,999
That's none of your business!
342
00:19:06,000 --> 00:19:08,999
Oh come on, Mom, it's just hair! It's not that much different from the hair on your head.
343
00:19:09,000 --> 00:19:11,999
It's hair of the private parts! Why the hell do you think it's called pubic hair
344
00:19:12,000 --> 00:19:14,999
But it's still just hair, no matter what you call it!
345
00:19:15,000 --> 00:19:17,999
Well, if that's the case then just look at the hair on my head!
346
00:19:18,000 --> 00:19:20,999
LLIhat? No, that's not the same thing!
347
00:19:21,000 --> 00:19:23,999
Oh, so which is it now? You just said there isn't much difference!
348
00:19:24,000 --> 00:19:26,999
Mom, please! I know you also want this over with as soon as possible, and my penis is already throbbing painfully!
349
00:19:27,000 --> 00:19:29,999
If I don't get rid of the pressure soon it'll explode!
350
00:19:30,000 --> 00:19:32,999
Ule donāt have much time, so I need something special to finally climax!
351
00:19:33,000 --> 00:19:35,999
I'm absolutely sure if I see a little bit of your pubes, I'll be done very quickly, and we can finally leave!
352
00:19:36,000 --> 00:19:38,999
I'll just imagine itās... Scarlett Johanssonās pubes!
353
00:19:39,000 --> 00:19:41,999
You just have to show me a little of the hairline, thatās enough for me
354
00:19:42,000 --> 00:19:44,999
I mean, it's also starting to look strange that you've been in here with me this long. Ellie could come by any minute and knock on the door!
355
00:19:45,000 --> 00:19:47,999
Please, Mom, just a minute, thatās all I need!
356
00:19:48,000 --> 00:19:50,999
(Well, generally speaking he's right, and it really is just hair. He might as well see at least the part where I shave it.)
357
00:19:51,000 --> 00:19:53,999
All right, Iāll show you the hairline of my pubes, so hopefully we can finally end this!
358
00:19:54,000 --> 00:19:56,999
Really??? I mean... really???
359
00:19:57,000 --> 00:19:59,999
Yes... really.
360
00:20:00,000 --> 00:20:02,999
But first you go bock to your corner and you stay there!
361
00:20:03,000 --> 00:20:05,999
Sophia had barely finished the sentence and Dylan had already taken two steps back, eagerly looking at his mother's bikini bottom and slowly stroking his dick.
362
00:20:06,000 --> 00:20:08,999
Sophia felt a little uncomfortable seeing how excitedly her son was staring at her most private area.
363
00:20:09,000 --> 00:20:11,999
If anyone finds out about this!
364
00:20:12,000 --> 00:20:14,999
No one's gonna find out about it. Mom. I promise!
365
00:20:15,000 --> 00:20:17,999
*Sigh.* All right. Letās get this over with!
366
00:20:18,000 --> 00:20:20,999
ο»Ī
367
00:20:21,000 --> 00:20:26,999
God, I can't believe what we're doing here!
368
00:20:42,000 --> 00:20:44,999
Here. Satisfied??
369
00:20:45,000 --> 00:20:47,999
I canāt believe that you persuaded me to do this!
370
00:20:48,000 --> 00:20:50,999
ULL.ow... thatās the first time Iāve seen a womanās pubes in real life!
371
00:20:51,000 --> 00:20:53,999
Could you... slide it a little bit lower?
372
00:20:54,000 --> 00:20:56,999
That's enough!
373
00:20:57,000 --> 00:20:59,999
Sophia looked away.
374
00:21:00,000 --> 00:21:02,999
Now not another peep and just finish, finally!
375
00:21:03,000 --> 00:21:14,999
Dylan got started right away and the room was again filled with quick, wet rubbing noises and Dylan's silent panting.
376
00:21:15,000 --> 00:21:17,999
**" Av
377
00:21:18,000 --> 00:21:20,999
And if you cum, do it into your towel!
378
00:21:21,000 --> 00:21:23,999
Ilie donāt wanna leave suspicious stains in here! Cot that?
379
00:21:24,000 --> 00:21:26,999
Yeah, yeah... anything you want, Mom!
380
00:21:27,000 --> 00:21:29,999
And can you stop calling me āMom1 while doing it?
381
00:21:30,000 --> 00:21:32,999
OK... sorry, Mom.
382
00:21:33,000 --> 00:21:35,999
ā¢Sigh.*
383
00:21:36,000 --> 00:21:38,999
It didn't take long before Dylan's panting started to get faster and fasten.
384
00:21:39,000 --> 00:21:41,999
*Moan* I... think I'm close, Mom *Moan*l
385
00:21:42,000 --> 00:21:44,999
Then aim for your towel! Co!!!
386
00:21:45,000 --> 00:21:47,999
Dylan obeyed, turned around...
387
00:21:48,000 --> 00:21:50,999
...and shot one load after another into his towel.
388
00:21:54,000 --> 00:21:56,999
*Casp*
389
00:21:57,000 --> 00:21:59,999
Oh my Cod, that was awesome!
390
00:22:00,000 --> 00:22:02,999
I don't think Iāve ever cum that much in my life!
391
00:22:03,000 --> 00:22:05,999
Um... congratulations?
392
00:22:06,000 --> 00:22:08,999
Do you feel better now, honey?
393
00:22:09,000 --> 00:22:11,999
For sure!
394
00:22:12,000 --> 00:22:14,999
I feel as if a huge weight was just lifted from my shoulders!
395
00:22:15,000 --> 00:22:17,999
I was feeling like a champagne bottle that someone shook up and then just left standing there. And without you I would have burst!
396
00:22:18,000 --> 00:22:20,999
Thanks, Mom! You're the best!
397
00:22:21,000 --> 00:22:23,999
Ueli, I'm just glad that you feel better, honey, and that the pills didn't do anything worse to you!
398
00:22:24,000 --> 00:22:26,999
And I want to remind you that this stays between us, of course!
399
00:22:27,000 --> 00:22:29,999
Hey, do you think I'd wont to brag to anyone how I jerked off in front of my own mother while she was showing me her pubes?
400
00:22:30,000 --> 00:22:32,999
Oh God, donāt soy anything more, and letās never talk about this again!
401
00:22:33,000 --> 00:22:35,999
I just didn't know how else I could help you, thatās all.
402
00:22:36,000 --> 00:22:38,999
Ellieās gonna get an earful from me later!
403
00:22:39,000 --> 00:22:41,999
Well... I'll go change next door and then we'll head home!
404
00:22:42,000 --> 00:22:44,999
And you clean yourself up and get dressed.
405
00:22:45,000 --> 00:22:47,999
All right
406
00:22:48,000 --> 00:22:50,999
And thanks again, Mom!
407
00:22:51,000 --> 00:22:53,999
Well, thatās what mothers are for sometimes... I guess...
408
00:22:54,000 --> 00:22:56,999
Sophia grabbed her bag and went to the changing booth next door to get dressed.
409
00:22:57,000 --> 00:22:59,999
In the process, she wondered if what she just did was right. Did an emergency situation like that justify it?
410
00:23:03,000 --> 00:23:05,999
Sophia and Dylan walked to the car and neither dared say a word.
411
00:23:06,000 --> 00:23:08,999
They got in the car inhere Ellie, Christine and Julia mere already waiting for them.
412
00:23:09,000 --> 00:23:14,999
UJhat took you so long?
413
00:23:15,000 --> 00:23:20,999
This is all your fault!
414
00:23:21,000 --> 00:23:23,999
Because of your hilarious prank Dylan didn't dare come out of the changing booth till the effect eased up!
415
00:23:24,000 --> 00:23:26,999
The girls chuckled silently.
416
00:23:27,000 --> 00:23:29,999
Yeah, what a hoot! but it did finally go away!
417
00:23:30,000 --> 00:23:32,999
(If she only knew what I had to do for that!)
39537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.