All language subtitles for Νέο βίντεο

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,999 She thought about Nathalie and how exciting it was to secretly watch her. She felt a tingling in her belly. 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,999 Relaxed by the essential oils, she felt herself drifting away... 3 00:00:06,000 --> 00:00:11,999 ο»Ώ 4 00:00:12,000 --> 00:00:14,999 Yes? UJhat is it, honey? Are you already done practicing? 5 00:00:15,000 --> 00:00:17,999 Yeah. It mas kind of boring. 6 00:00:18,000 --> 00:00:20,999 Then do something with one of your friends! 7 00:00:21,000 --> 00:00:23,999 Nah, I don't feel like it! Our talk about the jacuzzi earlier really got me in the mood for it! 8 00:00:24,000 --> 00:00:26,999 ο»Ώ 9 00:00:27,000 --> 00:00:29,999 Can I maybe join you in your improvised one? 10 00:00:30,000 --> 00:00:32,999 But, honey, I'm naked! 11 00:00:33,000 --> 00:00:35,999 And besides, it’s not like you’re five anymore and can take a bath with me 12 00:00:36,000 --> 00:00:38,999 Who's talkin' about taking a bath? It's just about relaxing! And your tub is easily about the same size as the jacuzzi! 13 00:00:39,000 --> 00:00:41,999 Actually the only difference between your tub and the jacuzzi is the bubbles! 14 00:00:42,000 --> 00:00:44,999 And I can bring you your bikini from your bedroom. That’s not a problem! 15 00:00:45,000 --> 00:00:47,999 I don’t know, sweetie. I think that would be kind of weird. 16 00:00:48,000 --> 00:00:50,999 I don’t think so! And besides, nobody is home, anyway. Dad’s coming home late and Ellie's going to her dancing class after school. 17 00:00:51,000 --> 00:00:53,999 So we're all alone, and I just feel like spending some time with you. 18 00:00:54,000 --> 00:00:56,999 UJow, that’s so sweet of you, honey! 19 00:00:57,000 --> 00:00:59,999 (Oh God, that's so cute! but is our tub really an appropriate place to spend time with my son?) 20 00:01:00,000 --> 00:01:02,999 (Hmmm... actually, it is very big, and there’s plenty of room for the both of us.) 21 00:01:03,000 --> 00:01:05,999 (And if we’re wearing our bathing suits then it really wouldn’t be much different from relaxing in the Jacuzzi.) 22 00:01:06,000 --> 00:01:08,999 (We're home alone for the next fem hours, anyway. And Dylan could really use some encouragement after the recent events at school.) 23 00:01:09,000 --> 00:01:11,999 (And I'd really like to spend some time with my son. It's not very often that he suggests something like this!) 24 00:01:12,000 --> 00:01:14,999 Well, alright. If you're not embarrassed to be in the tub with your own mother. 25 00:01:15,000 --> 00:01:17,999 What? No!!! Why mould I be embarrassed? We're alone! 26 00:01:18,000 --> 00:01:20,999 Does that mean... I can go get you your bikini? 27 00:01:21,000 --> 00:01:23,999 Yes, you can. You'll find my underwear and my swimming stuff in my wardrobe, in a big drawer with a red handle. You can’t miss it! 28 00:01:24,000 --> 00:01:26,999 I’m on my may! 29 00:01:27,000 --> 00:01:29,999 Sophia got out of the tub and waited for Dylan to bring her bikini. 30 00:01:33,000 --> 00:01:35,999 OK, I got it! 31 00:01:36,000 --> 00:01:38,999 Please turn around when you give it to me. 32 00:01:39,000 --> 00:01:41,999 UJhy? I'm outside anyway! 33 00:01:42,000 --> 00:01:44,999 because I don’t want you to see me in the mirror, OK? 34 00:01:45,000 --> 00:01:47,999 Oh... OK. 35 00:01:48,000 --> 00:01:50,999 Well, did you turn around? 36 00:01:51,000 --> 00:01:53,999 ο»Ώ 37 00:02:00,000 --> 00:02:02,999 , hang on! 38 00:02:03,000 --> 00:02:05,999 Sophia put on the bikini. 39 00:02:09,000 --> 00:02:11,999 But we should still close the door. Just in cose. 40 00:02:12,000 --> 00:02:14,999 I hope me really have enough room in there. 41 00:02:15,000 --> 00:02:20,999 Are you kiddin . ven if Ellie were here, we'd still have plenty of room in there! 42 00:02:21,000 --> 00:02:23,999 Unfortunately t ubbles are already gone. But if you like I can add some more. 43 00:02:24,000 --> 00:02:26,999 Nah, not necessary. 44 00:02:27,000 --> 00:02:29,999 Alright then, come on, hop in! 45 00:02:30,000 --> 00:02:32,999 Dylan got into the tub, with Sophia right behind. 46 00:02:33,000 --> 00:02:35,999 ο»Ώ 47 00:02:39,000 --> 00:02:41,999 Hmmm... the last time me shared a bathtub you mere 4 or 5! 48 00:02:42,000 --> 00:02:44,999 It's still kind of strange, don’t you think? 49 00:02:45,000 --> 00:02:47,999 Mom, this thing is as big as our pool! You can’t compare it with our old bathtub! 50 00:02:48,000 --> 00:02:50,999 Still... 51 00:02:51,000 --> 00:02:53,999 Dylan was quietly staring at his mom’s bosom. 52 00:02:57,000 --> 00:02:59,999 Don’t even think about it! 53 00:03:00,000 --> 00:03:02,999 UUhat? I didn't say anything! 54 00:03:03,000 --> 00:03:05,999 I just think you look very beautiful. 55 00:03:06,000 --> 00:03:08,999 Well... thanks! 56 00:03:09,000 --> 00:03:11,999 But no weird conversations or wishes anymore, alright? 57 00:03:12,000 --> 00:03:14,999 I'd rather hear about what you learned in school today. 58 00:03:15,000 --> 00:03:17,999 They talked a little bit about school and soccer. 59 00:03:18,000 --> 00:03:20,999 Dylan told his mom about the important match coming up that weekend and that they had to do anything to win. 60 00:03:21,000 --> 00:03:23,999 And other from that... 61 00:03:24,000 --> 00:03:29,999 Everything OK after yesterday? UJell, um... you know. Down there... with you. 62 00:03:30,000 --> 00:03:32,999 Oh, that. Yeah, everything’s back to normal. UUanna check to be sure *smirk*? 63 00:03:33,000 --> 00:03:35,999 No, no, it's OK. Your word is enough for me 64 00:03:36,000 --> 00:03:38,999 But actually what I meant was, if you had any complaints. Headache, feeling sick, or anything like that. 65 00:03:39,000 --> 00:03:41,999 Um... nope. 66 00:03:42,000 --> 00:03:44,999 That's good! And I hope you didn't tell anyone about what happened in the fitting room?! 67 00:03:45,000 --> 00:03:47,999 Of course not! 68 00:03:48,000 --> 00:03:50,999 I already told you that it'd embarrass me as well! 69 00:03:51,000 --> 00:03:53,999 Yeah, I suppose that's true. 70 00:03:54,000 --> 00:03:56,999 I still can’t believe what we did yesterday! 71 00:03:57,000 --> 00:03:59,999 Yeah, that really mas off the hook! 72 00:04:00,000 --> 00:04:02,999 Maybe for you. 73 00:04:03,000 --> 00:04:05,999 Well anyway. What matters is that I was able to help you, and that everything’s fine with you again. 74 00:04:06,000 --> 00:04:11,999 Yep... well... 75 00:04:12,000 --> 00:04:14,999 By the way, how was the casino last night? UJhat did you and dad play? 76 00:04:15,000 --> 00:04:17,999 Sophia told Dylan a little about the night before. 77 00:04:18,000 --> 00:04:20,999 While she was telling him about her luck at the roulette table... 78 00:04:21,000 --> 00:04:23,999 ...Dylan suddenly started to caress her legs. 79 00:04:27,000 --> 00:04:29,999 Hey, that tickles *ha-ha*! LUhat are you doing? 80 00:04:30,000 --> 00:04:32,999 Would... you like to have a little foot massage? 81 00:04:33,000 --> 00:04:35,999 Oh... 82 00:04:36,000 --> 00:04:38,999 Um... actually, yeah... sure, why not? 83 00:04:42,000 --> 00:04:44,999 And immediately started to knead them surprisingly skillfully. 84 00:04:48,000 --> 00:04:50,999 Mhhh, that feels really great, honey! LUhere’d you learn to massage feet like that? 85 00:04:51,000 --> 00:04:53,999 Internet, Mom. Watched some tutorials. 86 00:04:54,000 --> 00:04:56,999 I heard women like it when you massage their feet. 87 00:04:57,000 --> 00:04:59,999 We adore a good foot massage! 88 00:05:00,000 --> 00:05:02,999 Dylan smiled proudly. 89 00:05:03,000 --> 00:05:05,999 They chatted a bit more while Dylan massaged Sophia’s feet. 90 00:05:09,000 --> 00:05:11,999 Sophia's left foot was lying on Dylan’s crotch during this time and was slightly up against his penis, which Sophia hardly noticed. 91 00:05:15,000 --> 00:05:17,999 Sophia was enjoying her son’s massage so much that it repeatedly interrupted her speaking when he hit a weak spot. 92 00:05:18,000 --> 00:05:20,999 Oh *moan*... mhhh, yeah, right there! 93 00:05:21,000 --> 00:05:23,999 That feels so wonderful, honey! 94 00:05:24,000 --> 00:05:26,999 Dylan just smiled and did his best to give his mom the best foot massage she’d ever had. 95 00:05:27,000 --> 00:05:29,999 And he was very successful at it 96 00:05:30,000 --> 00:05:32,999 The way Sophia was letting out load groans again and again, from outside the bathroom one might think they were busy doing completely different things in there. 97 00:05:33,000 --> 00:05:35,999 Between his mom's sensual moaning and her foot right on his dick, Dylan was getting more and more aroused, which Sophia would become aware of very soon. 98 00:05:36,000 --> 00:05:38,999 The tent in his pants became bigger and bigger... 99 00:05:39,000 --> 00:05:41,999 ...and increasingly started to press against Sophia’s foot. 100 00:05:45,000 --> 00:05:47,999 (Oh no, he’s got on erection again!) 101 00:05:48,000 --> 00:05:50,999 (I guess I stimulated him with my foot somehow and didn't even notice!) 102 00:05:51,000 --> 00:05:53,999 (I should move my leg now and end this!) 103 00:05:54,000 --> 00:05:56,999 (But that would probably lead to another embarrassing situation!) 104 00:05:57,000 --> 00:05:59,999 (Perhaps it'd be better if I just pretended as if I didn't notice, to spare him the humiliation?) 105 00:06:00,000 --> 00:06:02,999 (I mean, I already know how easily he gets an erection and...) 106 00:06:03,000 --> 00:06:05,999 (Damn, the massage is just so freaking good that I don’t want it to be already over!) 107 00:06:06,000 --> 00:06:08,999 (but I'm his mother, and it's so weird to feel his erect penis pressing against my foot.) 108 00:06:09,000 --> 00:06:11,999 (I just try to focus only on the massage and pretend as if I didn’t notice anything.) 109 00:06:12,000 --> 00:06:14,999 She put her head back and enjoyed her son’s dexterity, while he looked at her, grinning like a Cheshire cat. 110 00:06:18,000 --> 00:06:20,999 After a while Sophia became so relaxed by the marvelous foot massage that she indeed forgot everything around her. 111 00:06:21,000 --> 00:06:23,999 Honey, nobody has ever massaged my feet like this! 112 00:06:24,000 --> 00:06:26,999 You’ve got to send me the link for that tutorial so I can show it to your dad! 113 00:06:27,000 --> 00:06:29,999 Well, I think it involves more than just watching it. You also need a lot of skill, Mom! 114 00:06:30,000 --> 00:06:32,999 Yeah, I bet you do! And you got it, honey! 115 00:06:33,000 --> 00:06:35,999 You're so skillful! 116 00:06:36,000 --> 00:06:38,999 really needed to relax like this! Thank you, sweetie! 117 00:06:39,000 --> 00:06:41,999 Dylan was super proud of giving his mother such pleasure. 118 00:06:42,000 --> 00:06:44,999 For you, any time, Mom! 119 00:06:45,000 --> 00:06:47,999 You don’t need Dod for that! 120 00:06:48,000 --> 00:06:50,999 Sophia smiled. 121 00:06:51,000 --> 00:06:53,999 Say... do you have practice later? 122 00:06:54,000 --> 00:06:56,999 No. Tomorrow. 123 00:06:57,000 --> 00:06:59,999 (Dylan's been such a treasure the last fem days, and he's been so nice to me!) 124 00:07:00,000 --> 00:07:02,999 (His only offense was that he’s curious about the opposite sex, which at his age is the most normal thing in the world!) 125 00:07:03,000 --> 00:07:05,999 (I promised him a reward for his efforts, and after this splendid massage he more than deserves it!) 126 00:07:06,000 --> 00:07:08,999 (Well... anyway I was going to go to the mall and run some errands. And buy a sexy outfit for tomorrow for that dumb deal with Aiden! And actually I don’t really need my sister for that. I'm not that old yet to not know what it means to dress sexy!) 127 00:07:09,000 --> 00:07:11,999 (Hmmm...) 12431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.