Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,999
She thought about Nathalie and how exciting it was to secretly watch her. She felt a tingling in her belly.
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,999
Relaxed by the essential oils, she felt herself drifting away...
3
00:00:06,000 --> 00:00:11,999
ο»Ώ
4
00:00:12,000 --> 00:00:14,999
Yes? UJhat is it, honey? Are you already done practicing?
5
00:00:15,000 --> 00:00:17,999
Yeah. It mas kind of boring.
6
00:00:18,000 --> 00:00:20,999
Then do something with one of your friends!
7
00:00:21,000 --> 00:00:23,999
Nah, I don't feel like it! Our talk about the jacuzzi earlier really got me in the mood for it!
8
00:00:24,000 --> 00:00:26,999
ο»Ώ
9
00:00:27,000 --> 00:00:29,999
Can I maybe join you in your improvised one?
10
00:00:30,000 --> 00:00:32,999
But, honey, I'm naked!
11
00:00:33,000 --> 00:00:35,999
And besides, it’s not like you’re five anymore and can take a bath with me
12
00:00:36,000 --> 00:00:38,999
Who's talkin' about taking a bath? It's just about relaxing! And your tub is easily about the same size as the jacuzzi!
13
00:00:39,000 --> 00:00:41,999
Actually the only difference between your tub and the jacuzzi is the bubbles!
14
00:00:42,000 --> 00:00:44,999
And I can bring you your bikini from your bedroom. That’s not a problem!
15
00:00:45,000 --> 00:00:47,999
I don’t know, sweetie. I think that would be kind of weird.
16
00:00:48,000 --> 00:00:50,999
I don’t think so! And besides, nobody is home, anyway. Dad’s coming home late and Ellie's going to her dancing class after school.
17
00:00:51,000 --> 00:00:53,999
So we're all alone, and I just feel like spending some time with you.
18
00:00:54,000 --> 00:00:56,999
UJow, that’s so sweet of you, honey!
19
00:00:57,000 --> 00:00:59,999
(Oh God, that's so cute! but is our tub really an appropriate place to spend time with my son?)
20
00:01:00,000 --> 00:01:02,999
(Hmmm... actually, it is very big, and there’s plenty of room for the both of us.)
21
00:01:03,000 --> 00:01:05,999
(And if we’re wearing our bathing suits then it really wouldn’t be much different from relaxing in the Jacuzzi.)
22
00:01:06,000 --> 00:01:08,999
(We're home alone for the next fem hours, anyway. And Dylan could really use some encouragement after the recent events at school.)
23
00:01:09,000 --> 00:01:11,999
(And I'd really like to spend some time with my son. It's not very often that he suggests something like this!)
24
00:01:12,000 --> 00:01:14,999
Well, alright. If you're not embarrassed to be in the tub with your own mother.
25
00:01:15,000 --> 00:01:17,999
What? No!!! Why mould I be embarrassed? We're alone!
26
00:01:18,000 --> 00:01:20,999
Does that mean... I can go get you your bikini?
27
00:01:21,000 --> 00:01:23,999
Yes, you can. You'll find my underwear and my swimming stuff in my wardrobe, in a big drawer with a red handle. You can’t miss it!
28
00:01:24,000 --> 00:01:26,999
I’m on my may!
29
00:01:27,000 --> 00:01:29,999
Sophia got out of the tub and waited for Dylan to bring her bikini.
30
00:01:33,000 --> 00:01:35,999
OK, I got it!
31
00:01:36,000 --> 00:01:38,999
Please turn around when you give it to me.
32
00:01:39,000 --> 00:01:41,999
UJhy? I'm outside anyway!
33
00:01:42,000 --> 00:01:44,999
because I don’t want you to see me in the mirror, OK?
34
00:01:45,000 --> 00:01:47,999
Oh... OK.
35
00:01:48,000 --> 00:01:50,999
Well, did you turn around?
36
00:01:51,000 --> 00:01:53,999
ο»Ώ
37
00:02:00,000 --> 00:02:02,999
, hang on!
38
00:02:03,000 --> 00:02:05,999
Sophia put on the bikini.
39
00:02:09,000 --> 00:02:11,999
But we should still close the door. Just in cose.
40
00:02:12,000 --> 00:02:14,999
I hope me really have enough room in there.
41
00:02:15,000 --> 00:02:20,999
Are you kiddin . ven if Ellie were here, we'd still have plenty of room in there!
42
00:02:21,000 --> 00:02:23,999
Unfortunately t ubbles are already gone. But if you like I can add some more.
43
00:02:24,000 --> 00:02:26,999
Nah, not necessary.
44
00:02:27,000 --> 00:02:29,999
Alright then, come on, hop in!
45
00:02:30,000 --> 00:02:32,999
Dylan got into the tub, with Sophia right behind.
46
00:02:33,000 --> 00:02:35,999
ο»Ώ
47
00:02:39,000 --> 00:02:41,999
Hmmm... the last time me shared a bathtub you mere 4 or 5!
48
00:02:42,000 --> 00:02:44,999
It's still kind of strange, don’t you think?
49
00:02:45,000 --> 00:02:47,999
Mom, this thing is as big as our pool! You can’t compare it with our old bathtub!
50
00:02:48,000 --> 00:02:50,999
Still...
51
00:02:51,000 --> 00:02:53,999
Dylan was quietly staring at his mom’s bosom.
52
00:02:57,000 --> 00:02:59,999
Don’t even think about it!
53
00:03:00,000 --> 00:03:02,999
UUhat? I didn't say anything!
54
00:03:03,000 --> 00:03:05,999
I just think you look very beautiful.
55
00:03:06,000 --> 00:03:08,999
Well... thanks!
56
00:03:09,000 --> 00:03:11,999
But no weird conversations or wishes anymore, alright?
57
00:03:12,000 --> 00:03:14,999
I'd rather hear about what you learned in school today.
58
00:03:15,000 --> 00:03:17,999
They talked a little bit about school and soccer.
59
00:03:18,000 --> 00:03:20,999
Dylan told his mom about the important match coming up that weekend and that they had to do anything to win.
60
00:03:21,000 --> 00:03:23,999
And other from that...
61
00:03:24,000 --> 00:03:29,999
Everything OK after yesterday? UJell, um... you know. Down there... with you.
62
00:03:30,000 --> 00:03:32,999
Oh, that. Yeah, everything’s back to normal. UUanna check to be sure *smirk*?
63
00:03:33,000 --> 00:03:35,999
No, no, it's OK. Your word is enough for me
64
00:03:36,000 --> 00:03:38,999
But actually what I meant was, if you had any complaints. Headache, feeling sick, or anything like that.
65
00:03:39,000 --> 00:03:41,999
Um... nope.
66
00:03:42,000 --> 00:03:44,999
That's good! And I hope you didn't tell anyone about what happened in the fitting room?!
67
00:03:45,000 --> 00:03:47,999
Of course not!
68
00:03:48,000 --> 00:03:50,999
I already told you that it'd embarrass me as well!
69
00:03:51,000 --> 00:03:53,999
Yeah, I suppose that's true.
70
00:03:54,000 --> 00:03:56,999
I still can’t believe what we did yesterday!
71
00:03:57,000 --> 00:03:59,999
Yeah, that really mas off the hook!
72
00:04:00,000 --> 00:04:02,999
Maybe for you.
73
00:04:03,000 --> 00:04:05,999
Well anyway. What matters is that I was able to help you, and that everything’s fine with you again.
74
00:04:06,000 --> 00:04:11,999
Yep... well...
75
00:04:12,000 --> 00:04:14,999
By the way, how was the casino last night? UJhat did you and dad play?
76
00:04:15,000 --> 00:04:17,999
Sophia told Dylan a little about the night before.
77
00:04:18,000 --> 00:04:20,999
While she was telling him about her luck at the roulette table...
78
00:04:21,000 --> 00:04:23,999
...Dylan suddenly started to caress her legs.
79
00:04:27,000 --> 00:04:29,999
Hey, that tickles *ha-ha*! LUhat are you doing?
80
00:04:30,000 --> 00:04:32,999
Would... you like to have a little foot massage?
81
00:04:33,000 --> 00:04:35,999
Oh...
82
00:04:36,000 --> 00:04:38,999
Um... actually, yeah... sure, why not?
83
00:04:42,000 --> 00:04:44,999
And immediately started to knead them surprisingly skillfully.
84
00:04:48,000 --> 00:04:50,999
Mhhh, that feels really great, honey! LUhere’d you learn to massage feet like that?
85
00:04:51,000 --> 00:04:53,999
Internet, Mom. Watched some tutorials.
86
00:04:54,000 --> 00:04:56,999
I heard women like it when you massage their feet.
87
00:04:57,000 --> 00:04:59,999
We adore a good foot massage!
88
00:05:00,000 --> 00:05:02,999
Dylan smiled proudly.
89
00:05:03,000 --> 00:05:05,999
They chatted a bit more while Dylan massaged Sophia’s feet.
90
00:05:09,000 --> 00:05:11,999
Sophia's left foot was lying on Dylan’s crotch during this time and was slightly up against his penis, which Sophia hardly noticed.
91
00:05:15,000 --> 00:05:17,999
Sophia was enjoying her son’s massage so much that it repeatedly interrupted her speaking when he hit a weak spot.
92
00:05:18,000 --> 00:05:20,999
Oh *moan*... mhhh, yeah, right there!
93
00:05:21,000 --> 00:05:23,999
That feels so wonderful, honey!
94
00:05:24,000 --> 00:05:26,999
Dylan just smiled and did his best to give his mom the best foot massage she’d ever had.
95
00:05:27,000 --> 00:05:29,999
And he was very successful at it
96
00:05:30,000 --> 00:05:32,999
The way Sophia was letting out load groans again and again, from outside the bathroom one might think they were busy doing completely different things in there.
97
00:05:33,000 --> 00:05:35,999
Between his mom's sensual moaning and her foot right on his dick, Dylan was getting more and more aroused, which Sophia would become aware of very soon.
98
00:05:36,000 --> 00:05:38,999
The tent in his pants became bigger and bigger...
99
00:05:39,000 --> 00:05:41,999
...and increasingly started to press against Sophia’s foot.
100
00:05:45,000 --> 00:05:47,999
(Oh no, he’s got on erection again!)
101
00:05:48,000 --> 00:05:50,999
(I guess I stimulated him with my foot somehow and didn't even notice!)
102
00:05:51,000 --> 00:05:53,999
(I should move my leg now and end this!)
103
00:05:54,000 --> 00:05:56,999
(But that would probably lead to another embarrassing situation!)
104
00:05:57,000 --> 00:05:59,999
(Perhaps it'd be better if I just pretended as if I didn't notice, to spare him the humiliation?)
105
00:06:00,000 --> 00:06:02,999
(I mean, I already know how easily he gets an erection and...)
106
00:06:03,000 --> 00:06:05,999
(Damn, the massage is just so freaking good that I don’t want it to be already over!)
107
00:06:06,000 --> 00:06:08,999
(but I'm his mother, and it's so weird to feel his erect penis pressing against my foot.)
108
00:06:09,000 --> 00:06:11,999
(I just try to focus only on the massage and pretend as if I didn’t notice anything.)
109
00:06:12,000 --> 00:06:14,999
She put her head back and enjoyed her son’s dexterity, while he looked at her, grinning like a Cheshire cat.
110
00:06:18,000 --> 00:06:20,999
After a while Sophia became so relaxed by the marvelous foot massage that she indeed forgot everything around her.
111
00:06:21,000 --> 00:06:23,999
Honey, nobody has ever massaged my feet like this!
112
00:06:24,000 --> 00:06:26,999
You’ve got to send me the link for that tutorial so I can show it to your dad!
113
00:06:27,000 --> 00:06:29,999
Well, I think it involves more than just watching it. You also need a lot of skill, Mom!
114
00:06:30,000 --> 00:06:32,999
Yeah, I bet you do! And you got it, honey!
115
00:06:33,000 --> 00:06:35,999
You're so skillful!
116
00:06:36,000 --> 00:06:38,999
really needed to relax like this! Thank you, sweetie!
117
00:06:39,000 --> 00:06:41,999
Dylan was super proud of giving his mother such pleasure.
118
00:06:42,000 --> 00:06:44,999
For you, any time, Mom!
119
00:06:45,000 --> 00:06:47,999
You don’t need Dod for that!
120
00:06:48,000 --> 00:06:50,999
Sophia smiled.
121
00:06:51,000 --> 00:06:53,999
Say... do you have practice later?
122
00:06:54,000 --> 00:06:56,999
No. Tomorrow.
123
00:06:57,000 --> 00:06:59,999
(Dylan's been such a treasure the last fem days, and he's been so nice to me!)
124
00:07:00,000 --> 00:07:02,999
(His only offense was that he’s curious about the opposite sex, which at his age is the most normal thing in the world!)
125
00:07:03,000 --> 00:07:05,999
(I promised him a reward for his efforts, and after this splendid massage he more than deserves it!)
126
00:07:06,000 --> 00:07:08,999
(Well... anyway I was going to go to the mall and run some errands. And buy a sexy outfit for tomorrow for that dumb deal with Aiden! And actually I don’t really need my sister for that. I'm not that old yet to not know what it means to dress sexy!)
127
00:07:09,000 --> 00:07:11,999
(Hmmm...)
12431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.