All language subtitles for [SubtitleTools.com] Arrow.S03E01.The.Calm.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,767 --> 00:00:02,935 Last season on "arrow"... 2 00:00:02,937 --> 00:00:04,470 This city still needs saving. 3 00:00:04,472 --> 00:00:07,339 Not by the hood. It needs a hero. 4 00:00:07,341 --> 00:00:09,675 If you survive a crucible, you grow the stronger for it. 5 00:00:09,677 --> 00:00:11,043 This is to remind you of that. 6 00:00:11,045 --> 00:00:12,444 Welcome aboard. 7 00:00:12,446 --> 00:00:13,812 Sara swore her allegiance 8 00:00:13,814 --> 00:00:15,314 To the league of assassins. 9 00:00:15,316 --> 00:00:16,915 - You agreed to go back? - She'll be ok. 10 00:00:16,917 --> 00:00:18,150 Yeah, I know she'll be ok, 11 00:00:18,152 --> 00:00:19,651 But ok what is what bothers me. 12 00:00:19,653 --> 00:00:22,121 Dad? Dad! 13 00:00:22,123 --> 00:00:26,658 Slade's whole plan was to take everything from me. He did. 14 00:00:26,660 --> 00:00:29,028 Slade took laurel because he wants to kill the woman I love. 15 00:00:29,030 --> 00:00:30,896 So? So he took the wrong woman. 16 00:00:30,898 --> 00:00:33,799 I love you. Do you understand? 17 00:00:37,138 --> 00:00:40,139 The five years that I was gone, I wasn't always on the island. 18 00:00:40,141 --> 00:00:41,907 My name is amanda waller, mr. Queen. 19 00:00:41,909 --> 00:00:44,243 Welcome to hong kong. 20 00:01:01,694 --> 00:01:04,930 Got him. Coming up 52nd street, heading east. 21 00:01:04,932 --> 00:01:08,267 Copy that. Or is it roger? I never know the difference. 22 00:01:08,269 --> 00:01:11,804 John, there's an illegal shipment of rpgs headed your way. 23 00:01:11,806 --> 00:01:13,105 Roger. I'm on it. 24 00:01:13,107 --> 00:01:14,807 Oh, so it is roger. 25 00:01:31,458 --> 00:01:34,259 Rpgs are secure. I've got eyes on. 26 00:01:34,261 --> 00:01:36,261 Roy! 27 00:01:36,263 --> 00:01:37,763 We're coming to you. 28 00:02:27,447 --> 00:02:29,381 Vincent steelgrave... 29 00:02:29,383 --> 00:02:32,017 You have failed this city. 30 00:02:39,426 --> 00:02:41,326 The arrow just took down another 31 00:02:41,328 --> 00:02:43,095 One of the city's most wanted, 32 00:02:43,097 --> 00:02:45,097 And there's no denying that the city's crime rate 33 00:02:45,099 --> 00:02:47,032 Has plummeted in the past five months. 34 00:02:47,034 --> 00:02:48,534 You're welcome. 35 00:02:48,536 --> 00:02:50,369 But so has its unemployment rate and its population. 36 00:02:50,371 --> 00:02:53,372 We have experienced two terrorist attacks in as many years. 37 00:02:53,374 --> 00:02:55,908 Starling city is dying, and a prison full of criminals... 38 00:02:55,910 --> 00:02:57,709 Take another off the board. 39 00:02:57,711 --> 00:03:00,212 We keep this up, there will only be two types of criminals 40 00:03:00,214 --> 00:03:02,447 Left in starling city... the ones we put away 41 00:03:02,449 --> 00:03:05,017 And the ones that are running scared. 42 00:03:05,019 --> 00:03:07,085 What's that? 43 00:03:07,087 --> 00:03:10,255 A fern. It thrives on the light. 44 00:03:10,257 --> 00:03:11,890 I thought since you were living here now, 45 00:03:11,892 --> 00:03:13,559 The place could do with a little sprucing. 46 00:03:13,561 --> 00:03:14,660 I let you buy me a bed. 47 00:03:14,662 --> 00:03:16,428 You were sleeping on the floor. 48 00:03:18,232 --> 00:03:20,732 Another text from thea. 49 00:03:20,734 --> 00:03:23,602 Where is she now? 50 00:03:23,604 --> 00:03:24,970 Amalfi coast. 51 00:03:24,972 --> 00:03:26,638 I keep telling her to send photos. 52 00:03:26,640 --> 00:03:28,073 I'm going to go do a patrol, clear my head. 53 00:03:28,075 --> 00:03:29,575 Hey. 54 00:03:29,577 --> 00:03:31,944 You did really good tonight. 55 00:03:35,014 --> 00:03:36,815 I'm going to head out, too. 56 00:03:36,817 --> 00:03:39,151 I have to pull an early shift at work today, 57 00:03:39,153 --> 00:03:41,653 Which may or may not be the most depressing thing I've ever said. 58 00:03:41,655 --> 00:03:43,422 But we're still on for tomorrow night? 59 00:03:43,424 --> 00:03:46,325 Absolutely. I am going to turn you 60 00:03:46,327 --> 00:03:48,160 Into corporate master of the universe. 61 00:03:48,162 --> 00:03:50,162 Those board members are going to be begging 62 00:03:50,164 --> 00:03:52,464 To sell queen consolidated back to you and your backers. 63 00:03:55,868 --> 00:03:57,936 I'm going to roll out, too. 64 00:03:57,938 --> 00:04:01,607 Lyla has me trying to build the bassinet from hell. 65 00:04:01,609 --> 00:04:03,842 That reminds me... 66 00:04:07,747 --> 00:04:11,550 I figured since you and lyla are having a girl... 67 00:04:11,552 --> 00:04:15,020 Man, you cannot afford this. 68 00:04:15,022 --> 00:04:18,423 I can't afford anything, which is why I made it. 69 00:04:18,425 --> 00:04:21,994 Arrowheads, one of the few things that I can make. 70 00:04:21,996 --> 00:04:24,162 Well, it's beautiful. Thank you. 71 00:04:24,164 --> 00:04:27,266 Congratulations, john. 72 00:04:27,268 --> 00:04:29,534 And not just on the baby. 73 00:04:29,536 --> 00:04:31,870 You and lyla are happy. 74 00:04:33,373 --> 00:04:35,540 Well, you know, you should try it some time. 75 00:04:35,542 --> 00:04:38,343 Last girlfriend, she's in the league of assassins. 76 00:04:38,345 --> 00:04:40,345 My girlfriend before that, she shot my girlfriend before that. 77 00:04:40,347 --> 00:04:45,117 I'm not... Not exactly a catch at the moment. 78 00:04:45,119 --> 00:04:46,618 Maybe felicity will change all that. 79 00:04:46,620 --> 00:04:50,188 It's... It's not the right time. 80 00:04:50,190 --> 00:04:52,858 Things are as good now as ever will be, oliver. 81 00:04:52,860 --> 00:04:55,527 And you love her. 82 00:04:55,529 --> 00:04:57,796 You even told her so. 83 00:04:57,798 --> 00:04:59,364 I was trying to fool slade. 84 00:04:59,366 --> 00:05:01,566 Yes. 85 00:05:01,568 --> 00:05:04,670 Except now the only person you're fooling is yourself. 86 00:05:07,607 --> 00:05:09,608 Thanks again. 87 00:06:06,834 --> 00:06:10,235 I told you, I don't speak chinese! 88 00:06:10,237 --> 00:06:13,438 And I told you, you try to escape again, 89 00:06:13,440 --> 00:06:16,208 I beat you senseless. 90 00:06:18,545 --> 00:06:21,980 Steelgrave took a plea for 15 to 20. 91 00:06:21,982 --> 00:06:24,149 His lawyer folded like a deck chair 92 00:06:24,151 --> 00:06:26,385 After I hit him with the evidence that the arrow gathered. 93 00:06:26,387 --> 00:06:27,719 Good work. 94 00:06:27,721 --> 00:06:30,288 You catch 'em, I cook 'em. 95 00:06:30,290 --> 00:06:32,357 Did I say that too loud? 96 00:06:32,359 --> 00:06:34,092 No, you're fine. 97 00:06:34,094 --> 00:06:36,194 Did you ever think that we'd end up as business partners? 98 00:06:36,196 --> 00:06:37,629 Is that why you invited me down here, laurel? 99 00:06:37,631 --> 00:06:40,298 To see mr. Steelgrave sent off into his new life? 100 00:06:40,300 --> 00:06:42,467 No. 101 00:06:42,469 --> 00:06:44,403 I have a surprise for you. 102 00:06:47,140 --> 00:06:48,807 What's your dad doing here? 103 00:06:48,809 --> 00:06:50,809 You'll see. 104 00:06:50,811 --> 00:06:52,978 I'll be right back. Mm-hmm. 105 00:06:52,980 --> 00:06:54,212 Dad. Hey. 106 00:06:54,214 --> 00:06:56,281 Hi. How are you? 107 00:06:56,283 --> 00:06:58,417 Uh, well, if they had told me press conferences came with a promotion, 108 00:06:58,419 --> 00:07:00,452 I would tell them I prefer getting shot at. 109 00:07:00,454 --> 00:07:01,853 Good thing your doctors 110 00:07:01,855 --> 00:07:03,455 Didn't give you a choice, then. 111 00:07:03,457 --> 00:07:05,257 You know, you could try to hide the fact 112 00:07:05,259 --> 00:07:07,526 That you're glad I can't get out in the field anymore. 113 00:07:07,528 --> 00:07:10,328 I can't hide that I'm glad that you're safe. 114 00:07:13,866 --> 00:07:15,634 What's all this? 115 00:07:15,636 --> 00:07:16,802 Your surprise. 116 00:07:18,772 --> 00:07:21,606 Uh, thank you all... ahem, excuse me, thank you for coming. 117 00:07:21,608 --> 00:07:26,645 Five months ago, this city was under siege. 118 00:07:26,647 --> 00:07:30,715 And the scpd rallied behind a man in a hood. 119 00:07:30,717 --> 00:07:33,051 Well, I ended up with a captain's rank, 120 00:07:33,053 --> 00:07:35,921 And he didn't even get a thank you. 121 00:07:35,923 --> 00:07:39,424 But today, he does. 122 00:07:39,426 --> 00:07:42,194 'cause today, the starling city police department 123 00:07:42,196 --> 00:07:44,563 Is formally recognizing the individual 124 00:07:44,565 --> 00:07:46,898 Known as the arrow. 125 00:07:46,900 --> 00:07:49,968 And I'm using my new position 126 00:07:49,970 --> 00:07:52,838 To disband the anti-vigilante task force 127 00:07:52,840 --> 00:07:54,739 Charged with capturing him. 128 00:07:54,741 --> 00:07:56,541 Thank you. 129 00:07:56,543 --> 00:07:58,877 Now make no mistake... vigilantism will never be tolerated. 130 00:07:58,879 --> 00:08:01,746 But I refuse to hunt, in the name of this city, 131 00:08:01,748 --> 00:08:03,415 The hero who saved it. 132 00:08:03,417 --> 00:08:05,317 Shut that crap off. Less heat on the arrow 133 00:08:05,319 --> 00:08:07,085 Means more heat on us. 134 00:08:07,087 --> 00:08:09,888 And the atf now has our shipment of grenade launchers. 135 00:08:09,890 --> 00:08:11,223 They got our shipment already? 136 00:08:11,225 --> 00:08:12,924 What are we paying bribes to the cops for? 137 00:08:12,926 --> 00:08:16,795 We have a more pressing concern. 138 00:08:16,797 --> 00:08:18,864 Lack of leadership. 139 00:08:18,866 --> 00:08:21,700 I nominate myself. Any objections? 140 00:08:21,702 --> 00:08:23,435 Yeah, a few. 141 00:08:23,437 --> 00:08:25,704 Oh, illuminate me. 142 00:08:25,706 --> 00:08:28,573 Where do I start? It's not just that you talk funny. 143 00:08:28,575 --> 00:08:30,308 You don't know the first thing about business. 144 00:08:30,310 --> 00:08:32,444 You're just a low level street dealer, a pill pusher. 145 00:08:32,446 --> 00:08:34,613 Oh, those pills I push? 146 00:08:34,615 --> 00:08:36,882 Are known as vertigo. 147 00:08:36,884 --> 00:08:39,951 In the wake of the count, 148 00:08:39,953 --> 00:08:43,121 I tinkered some with his formula, 149 00:08:43,123 --> 00:08:47,792 Introduced an additive produced by certain mushrooms. 150 00:08:47,794 --> 00:08:51,029 My vertigo reveals the face 151 00:08:51,031 --> 00:08:53,098 Of your greatest fear. 152 00:09:01,641 --> 00:09:03,808 As I was saying... 153 00:09:03,810 --> 00:09:06,878 Lack of leadership. I nominate myself. 154 00:09:06,880 --> 00:09:09,347 Any objections? 155 00:09:09,349 --> 00:09:15,020 Our course of action is straight as an arrow. 156 00:09:15,022 --> 00:09:17,455 Gentlemen... 157 00:09:17,457 --> 00:09:19,724 We're going to kill him. 158 00:09:19,726 --> 00:09:21,993 Hey, hey! How was work? 159 00:09:21,995 --> 00:09:25,797 "it" is not work. It is a soul crushing exercise in misery 160 00:09:25,799 --> 00:09:27,999 That offers health and dental. Suffice it to say, 161 00:09:28,001 --> 00:09:30,869 I am highly motivated to help convince the board to sell you back the company. 162 00:09:30,871 --> 00:09:34,306 Unfortunately, you don't really have the qualifications to run queen consolidated, 163 00:09:34,308 --> 00:09:37,175 But what you do have is passion. 164 00:09:37,177 --> 00:09:39,744 You care about the company and the people that work there. 165 00:09:39,746 --> 00:09:41,479 That's what you have to get across to them. 166 00:09:41,481 --> 00:09:43,014 You got to speak from the heart. 167 00:09:43,016 --> 00:09:46,251 Felicity... 168 00:09:46,253 --> 00:09:48,887 Would you like to go out to dinner with me? 169 00:09:48,889 --> 00:09:51,356 I'm being serious here, oliver. So am I. 170 00:09:51,358 --> 00:09:54,225 I don't want to read... Too much into this, 171 00:09:54,227 --> 00:09:56,127 But are you asking me out on a date? 172 00:09:56,129 --> 00:09:59,464 Like an actual date? Like a... Date-date? 173 00:09:59,466 --> 00:10:01,866 Su... I mean, the implication being with dinner 174 00:10:01,868 --> 00:10:03,168 That you... Usually I'm the one 175 00:10:03,170 --> 00:10:05,337 Talking in sentence fragments. 176 00:10:09,977 --> 00:10:13,078 Would you like to go to dinner with me? 177 00:10:13,080 --> 00:10:15,981 Yes. 178 00:10:21,354 --> 00:10:23,021 Go. 179 00:10:23,023 --> 00:10:24,656 Kelvin nico just knocked over a liquor store. 180 00:10:24,658 --> 00:10:25,824 Nico's in steelgrave's crew. 181 00:10:25,826 --> 00:10:27,392 Send his photo to roy. 182 00:10:27,394 --> 00:10:29,561 Get me felicity. You got it. 183 00:10:29,563 --> 00:10:31,696 I can't talk right now. 184 00:10:31,698 --> 00:10:34,165 I'm at work. 185 00:10:34,167 --> 00:10:37,502 Could I ask you guys just to wait one moment? 186 00:10:37,504 --> 00:10:40,205 Someone's calling for tech support. 187 00:10:40,207 --> 00:10:42,907 Oh, you are going to get me so incredibly fired. 188 00:10:42,909 --> 00:10:45,877 Okay, I am hacked into the city's database. I am running 189 00:10:45,879 --> 00:10:48,546 - Facial recognition... Now. - Do you like italian? 190 00:10:48,548 --> 00:10:50,015 What? For tonight. 191 00:10:50,017 --> 00:10:52,017 You like italian, right? Everyone likes italian. 192 00:10:52,019 --> 00:10:54,052 Oliver, you're in the middle of a high speed chase. 193 00:10:54,054 --> 00:10:56,021 I'm multitasking. 194 00:10:56,023 --> 00:10:58,556 I got him. He's in the sewer. 195 00:10:58,558 --> 00:11:00,425 I'm picking up his cell phone underneath. He's at the corner 196 00:11:00,427 --> 00:11:01,893 Of grand and ames. 197 00:11:01,895 --> 00:11:05,163 And yes, I love italian. 198 00:11:05,165 --> 00:11:08,900 Detective lance... captain lance... is also in pursuit. 199 00:11:08,902 --> 00:11:10,301 You are welcome. I have to go. 200 00:11:27,086 --> 00:11:29,721 Detective... Thank you. 201 00:11:29,723 --> 00:11:32,457 You had it handled. For what you said today. 202 00:11:32,459 --> 00:11:34,559 I wish I could do more. 203 00:11:34,561 --> 00:11:37,829 You've already done more than enough. I've got to go. 204 00:11:37,831 --> 00:11:39,064 Some place I have to be. 205 00:11:39,066 --> 00:11:41,232 You got a hot date or something? 206 00:11:43,936 --> 00:11:45,603 So this morning 207 00:11:45,605 --> 00:11:47,305 Makes how many escape attempts in the last five months? 208 00:11:47,307 --> 00:11:49,140 Nine. 209 00:11:49,142 --> 00:11:51,142 What we have here is a failure to reach an understanding. 210 00:11:51,144 --> 00:11:53,278 Go to hell. 211 00:11:53,280 --> 00:11:56,147 So this is my reward from saving you from drowning 212 00:11:56,149 --> 00:11:58,283 In that freighter off the coast of lian yu? 213 00:11:58,285 --> 00:11:59,718 Yeah. 214 00:11:59,720 --> 00:12:01,853 Why'd you do that? 215 00:12:01,855 --> 00:12:03,922 That's need to know. 216 00:12:03,924 --> 00:12:08,593 Suffice it to say, I have need of a man of your capacity. 217 00:12:08,595 --> 00:12:12,063 I don't care. 218 00:12:12,065 --> 00:12:15,200 I don't care about anything except going home. 219 00:12:15,202 --> 00:12:17,335 And you should know that. 220 00:12:17,337 --> 00:12:19,671 You should know that I will never stop 221 00:12:19,673 --> 00:12:21,573 Trying to escape. 222 00:12:21,575 --> 00:12:23,074 And you should know that it's extremely easy to kill someone 223 00:12:23,076 --> 00:12:25,243 The world already thinks is dead. 224 00:12:25,245 --> 00:12:27,712 Kill me, then. 225 00:12:27,714 --> 00:12:29,681 I don't care. 226 00:12:29,683 --> 00:12:32,417 We're going to have to try this another way, then. 227 00:12:38,390 --> 00:12:40,692 Hi. Thank you for waiting. 228 00:12:40,694 --> 00:12:42,594 Ah, no problem. I just want to buy this. 229 00:12:42,596 --> 00:12:46,331 This is a satellite frequency communicator tx40. 230 00:12:46,333 --> 00:12:49,200 Yeah, I'm trying to breach a torsecured firewall 231 00:12:49,202 --> 00:12:50,702 And I need something to help me 232 00:12:50,704 --> 00:12:52,771 Piggyback off a keyhole hexagon satellite, so... 233 00:12:52,773 --> 00:12:55,273 I did that once. 234 00:12:55,275 --> 00:12:56,941 Hacked a public wi-fi signal, 235 00:12:56,943 --> 00:12:59,010 Piggybacked using crowd-sourced stealth processing. 236 00:12:59,012 --> 00:13:00,278 Huh. 237 00:13:00,280 --> 00:13:02,347 You're felicity smoak. 238 00:13:02,349 --> 00:13:05,016 Formerly of queen consolidated. 239 00:13:05,018 --> 00:13:07,752 Do you mind if I ask you something... why are you here? 240 00:13:07,754 --> 00:13:09,087 How do you know who I am? 241 00:13:09,089 --> 00:13:10,889 I know a guy who might be interested 242 00:13:10,891 --> 00:13:12,557 In hiring someone with your expertise. 243 00:13:12,559 --> 00:13:15,493 I'm not actually... Looking for a new job right now. 244 00:13:15,495 --> 00:13:16,928 God help me. 245 00:13:16,930 --> 00:13:18,329 But I can help you buy this. 246 00:13:18,331 --> 00:13:20,498 Unless I can't. I mean, I shouldn't. 247 00:13:20,500 --> 00:13:21,800 You shouldn't buy this. 248 00:13:21,802 --> 00:13:23,334 Ok. Clearly you don't understand 249 00:13:23,336 --> 00:13:25,036 How this whole sales thing works. 250 00:13:25,038 --> 00:13:27,272 The next gen model, the tx50, comes out in a few months. 251 00:13:27,274 --> 00:13:29,374 I got to touch one last year. Pure bliss. 252 00:13:29,376 --> 00:13:31,509 And if you want to breach tor-level security, 253 00:13:31,511 --> 00:13:33,645 You should really deploy a remote administration tool. 254 00:13:33,647 --> 00:13:36,548 I have a good one. Here's the url. 255 00:13:36,550 --> 00:13:37,682 Thanks. 256 00:13:37,684 --> 00:13:38,950 Happy hacking. 257 00:13:38,952 --> 00:13:40,652 I certainly hope so. 258 00:13:44,690 --> 00:13:46,791 False alarm. 259 00:13:46,793 --> 00:13:49,627 Are you sure? These contractions... 260 00:13:49,629 --> 00:13:52,297 Just braxton-hicks. You're not even four centimeters dilated. 261 00:13:52,299 --> 00:13:54,499 I feel like an m1-a1. 262 00:13:54,501 --> 00:13:57,168 It's a tank. Think a big, big tank. 263 00:13:57,170 --> 00:13:59,003 You did the right thing coming in. 264 00:13:59,005 --> 00:14:00,205 You don't want your husband... 265 00:14:00,207 --> 00:14:01,973 Boyfriend. Ex-husband. 266 00:14:01,975 --> 00:14:04,008 To be delivering the baby on the side of the freeway. 267 00:14:04,010 --> 00:14:05,376 You can get dressed now. 268 00:14:05,378 --> 00:14:07,345 All right. 269 00:14:07,347 --> 00:14:09,214 Are you ok? 270 00:14:09,216 --> 00:14:10,682 Yeah, yeah, I'm not the one that's nine months pregnant. 271 00:14:10,684 --> 00:14:12,884 You look a little scared. 272 00:14:12,886 --> 00:14:14,886 Honey, please, I've thrown down with the taliban, 273 00:14:14,888 --> 00:14:16,387 Malcolm merlyn, and a host 274 00:14:16,389 --> 00:14:18,489 Of mirakuru-powered human weapons. 275 00:14:18,491 --> 00:14:20,658 I'm terrified. 276 00:14:50,623 --> 00:14:52,957 Queen, party of two. 277 00:15:02,434 --> 00:15:04,969 Hi. Hi. 278 00:15:04,971 --> 00:15:06,804 Hi. 279 00:15:11,845 --> 00:15:13,811 What? Nothing. 280 00:15:13,813 --> 00:15:15,446 I'm just... nervous? 281 00:15:15,448 --> 00:15:16,714 Yeah. 282 00:15:16,716 --> 00:15:18,716 Line forms behind me. 283 00:15:18,718 --> 00:15:20,818 Scotch. Neat. 284 00:15:20,820 --> 00:15:22,320 Just the water for me, thanks. 285 00:15:22,322 --> 00:15:23,988 Are you... are you sure? 286 00:15:23,990 --> 00:15:25,823 The booze might sort of help with the whole... 287 00:15:25,825 --> 00:15:29,027 The alcohol is not going to mix well with the three benzos I took. 288 00:15:32,364 --> 00:15:35,767 Am I being crazy? I mean, what do we have to be nervous about? 289 00:15:35,769 --> 00:15:37,835 Well, we've already exhausted every topic 290 00:15:37,837 --> 00:15:39,837 That one would normally talk about on a first date 291 00:15:39,839 --> 00:15:41,172 And a second date and a third date, 292 00:15:41,174 --> 00:15:43,007 And every date, actually, 293 00:15:43,009 --> 00:15:46,010 And I've already seen you shirtless. 294 00:15:46,012 --> 00:15:48,613 Multiple times. 295 00:15:48,615 --> 00:15:50,848 Shirtless, all the time. 296 00:15:50,850 --> 00:15:52,717 Thank you. Thank you. 297 00:15:54,486 --> 00:15:58,523 There are still a few things that you don't know about me. 298 00:15:58,525 --> 00:16:00,658 Please. Name one. 299 00:16:00,660 --> 00:16:04,162 The five years that I was away... 300 00:16:04,164 --> 00:16:07,799 I wasn't always on lian yu. 301 00:16:07,801 --> 00:16:09,567 I thought so. 302 00:16:09,569 --> 00:16:11,803 Where were you? 303 00:16:11,805 --> 00:16:15,206 Hong kong... For one. 304 00:16:17,209 --> 00:16:22,280 And I have been thinking a lot recently about... 305 00:16:22,282 --> 00:16:24,983 My time there. 306 00:16:26,785 --> 00:16:30,588 The choices that I had to make. 307 00:16:30,590 --> 00:16:34,759 Those years sound like they were full of a whole lot of suck. 308 00:16:36,395 --> 00:16:38,429 I'm sorry. 309 00:16:38,431 --> 00:16:41,432 I'm just a little out of my element. 310 00:16:44,970 --> 00:16:46,904 The entire time that I was gone, 311 00:16:46,906 --> 00:16:48,473 I could never... 312 00:16:48,475 --> 00:16:51,376 Completely trust someone. 313 00:16:52,711 --> 00:16:54,979 And when that goes on for so long, 314 00:16:54,981 --> 00:16:56,814 You stop... 315 00:16:56,816 --> 00:16:59,584 Seeing people for people. 316 00:16:59,586 --> 00:17:01,619 You see... 317 00:17:01,621 --> 00:17:04,622 Threats. 318 00:17:04,624 --> 00:17:08,359 Or targets. 319 00:17:08,361 --> 00:17:12,630 And when I decided to come home, I... 320 00:17:12,632 --> 00:17:17,602 I just didn't know how to turn that part of me off. 321 00:17:22,274 --> 00:17:25,109 Then I walked into your office. 322 00:17:25,111 --> 00:17:30,214 You were the first person that I could see as a... 323 00:17:30,216 --> 00:17:33,351 A person. 324 00:17:35,320 --> 00:17:38,956 There was just something about you. 325 00:17:38,958 --> 00:17:40,992 Oh, yeah, I was chewing on a pen. 326 00:17:40,994 --> 00:17:42,226 It was red. 327 00:17:49,002 --> 00:17:50,668 Gps shows him in the restaurant. 328 00:17:50,670 --> 00:17:52,470 The arrow's definitely in there. 329 00:17:52,472 --> 00:17:54,472 If we're going to find him, we got to get in close. 330 00:17:54,474 --> 00:17:56,474 We're close enough. 331 00:17:56,476 --> 00:17:58,810 Do you remember when I told you that because of what we do, 332 00:17:58,812 --> 00:18:01,045 I didn't think that 333 00:18:01,047 --> 00:18:03,915 I could be with someone that I... 334 00:18:03,917 --> 00:18:07,251 That I could really care about? 335 00:18:07,253 --> 00:18:08,619 Yeah, I remember. 336 00:18:08,621 --> 00:18:12,490 So maybe I was wrong. 337 00:18:22,267 --> 00:18:23,568 Oliver, are you... 338 00:18:23,570 --> 00:18:25,736 ollie... 339 00:18:59,805 --> 00:19:03,474 Is she ok? 340 00:19:03,476 --> 00:19:05,877 She's just knocked out. 341 00:19:05,879 --> 00:19:08,846 Saw it all over the news, police and fire are on the scene. 342 00:19:08,848 --> 00:19:10,181 Yeah, I didn't think it was the best idea 343 00:19:10,183 --> 00:19:11,749 To stick around and answer questions. 344 00:19:11,751 --> 00:19:13,084 You don't think you and an explosion 345 00:19:13,086 --> 00:19:15,052 At the same place is a coincidence? 346 00:19:15,054 --> 00:19:18,356 Hey, check this out. It's a gps. 347 00:19:18,358 --> 00:19:21,492 I found it on your jacket. It's wasted now. 348 00:19:21,494 --> 00:19:23,294 You took out one of steelgraves' crew earlier tonight. 349 00:19:23,296 --> 00:19:24,862 It was a set up 350 00:19:24,864 --> 00:19:27,665 So they could plant that thing on me. 351 00:19:27,667 --> 00:19:29,333 Oliver, I know what you're thinking. 352 00:19:29,335 --> 00:19:31,235 No, you don't. Listen, I'm not other people. 353 00:19:31,237 --> 00:19:33,204 I know exactly what's going on in your head, and you are wrong. 354 00:19:33,206 --> 00:19:34,972 Diggle, somebody put a tracer on me and I don't notice? 355 00:19:34,974 --> 00:19:37,341 The only explanation... 356 00:19:37,343 --> 00:19:39,644 I lost my focus. 357 00:19:41,848 --> 00:19:43,981 Detective. The person we took down earlier 358 00:19:43,983 --> 00:19:46,217 Is working with whoever's responsible for tonight's explosion. 359 00:19:46,219 --> 00:19:48,853 Another one of steelgrave's crew, I'm guessing. 360 00:19:48,855 --> 00:19:51,422 Well, I need to know who's at the top of that organization now. 361 00:19:51,424 --> 00:19:53,958 And where I can find him. 362 00:19:53,960 --> 00:19:55,826 I'm on it. 363 00:20:01,334 --> 00:20:03,334 Hey, hey, hey, you're safe. 364 00:20:03,336 --> 00:20:06,070 You're safe. I'm here. 365 00:20:11,744 --> 00:20:13,244 Whoa, whoa, whoa, whoa, I'm on your side! 366 00:20:13,246 --> 00:20:15,813 Got this handled, detective. 367 00:20:15,815 --> 00:20:17,081 These guys blew up a building. 368 00:20:17,083 --> 00:20:18,849 You think I'm sitting this out? 369 00:20:18,851 --> 00:20:20,551 Suspect's name is werner zytle. 370 00:20:20,553 --> 00:20:22,220 He's a real head case. 371 00:20:22,222 --> 00:20:24,589 Keep your head on a swivel, then. 372 00:20:35,935 --> 00:20:37,835 I'm werner zytle. 373 00:20:37,837 --> 00:20:39,070 Ahh! 374 00:20:40,706 --> 00:20:43,441 You can call me vertigo. 375 00:20:43,443 --> 00:20:45,076 The count's dead! 376 00:20:45,078 --> 00:20:47,511 Some things never die. You, for example. 377 00:20:47,513 --> 00:20:49,947 It's frustrating. 378 00:20:49,949 --> 00:20:52,216 Just means I have to try a little bit harder. 379 00:20:53,720 --> 00:20:55,419 Ahh! 380 00:20:59,291 --> 00:21:02,026 The count might be dead, true... 381 00:21:02,028 --> 00:21:06,063 But his glorious narcotic lives on... 382 00:21:06,065 --> 00:21:08,966 With a few enhancements 383 00:21:08,968 --> 00:21:12,770 That will reveal to you your greatest fear. 384 00:21:12,772 --> 00:21:15,673 Like gazing upon truth itself. 385 00:21:43,002 --> 00:21:45,002 Get away from him or get put down! 386 00:21:50,877 --> 00:21:54,145 No... No! 387 00:22:03,022 --> 00:22:06,123 Felicity, call an ambulance! 388 00:22:15,934 --> 00:22:17,702 Are you ok? 389 00:22:17,704 --> 00:22:20,037 That was a pretty strong psychotropic werner hit you with. 390 00:22:20,039 --> 00:22:21,739 How's detective lance's condition? 391 00:22:21,741 --> 00:22:24,208 Stable. He's at starling general. 392 00:22:24,210 --> 00:22:25,543 I hacked the paramedic radio. 393 00:22:25,545 --> 00:22:27,445 He had a coronary artery spasm 394 00:22:27,447 --> 00:22:30,014 Treatable with medication. He'll be fine. 395 00:22:30,016 --> 00:22:31,916 How are you? 396 00:22:31,918 --> 00:22:35,686 Believe it or not, I have had worse first dates. 397 00:22:35,688 --> 00:22:38,189 Hit the streets. 398 00:22:38,191 --> 00:22:39,690 Werner's agenda can't stop with me. 399 00:22:39,692 --> 00:22:41,759 I need to know what he has planned. On it. 400 00:22:41,761 --> 00:22:43,027 I'll back him up. 401 00:22:43,029 --> 00:22:45,763 Roy's got it. Go home to lyla. 402 00:22:45,765 --> 00:22:48,366 Oliver... 403 00:22:48,368 --> 00:22:50,601 If this is about what happened, man, 404 00:22:50,603 --> 00:22:51,869 Risk is part of the job. 405 00:22:51,871 --> 00:22:54,205 Diggle. It's just intel gathering. 406 00:22:54,207 --> 00:22:55,940 Roy can handle it. 407 00:23:01,046 --> 00:23:03,748 I know we need to talk. 408 00:23:03,750 --> 00:23:06,350 About our dinner or our dinner getting blown up? 409 00:23:06,352 --> 00:23:08,319 Both. It's ok. 410 00:23:08,321 --> 00:23:10,855 We'll talk about it after we catch this guy. 411 00:23:10,857 --> 00:23:13,824 But maybe we should reschedule the board meeting. 412 00:23:13,826 --> 00:23:16,193 It's in less than an hour. 413 00:23:16,195 --> 00:23:18,963 I've got this. 414 00:23:30,643 --> 00:23:33,778 When are people going to realize that I don't speak chinese? 415 00:23:33,780 --> 00:23:35,179 Japanese. 416 00:23:35,181 --> 00:23:37,448 You speak english? 417 00:23:37,450 --> 00:23:39,950 Better than you speak chinese. 418 00:23:39,952 --> 00:23:43,020 Where am I? 419 00:23:43,022 --> 00:23:44,822 Our home. 420 00:23:44,824 --> 00:23:46,657 Mine and my husband's. 421 00:23:46,659 --> 00:23:49,994 Your husband? 422 00:23:53,765 --> 00:23:55,766 Welcome to my home. 423 00:23:55,768 --> 00:23:58,803 Dinner? 424 00:24:02,975 --> 00:24:06,343 I got to warn you, the doctors told me not to get yelled at. 425 00:24:06,345 --> 00:24:08,379 Well, it's a good thing you don't care about 426 00:24:08,381 --> 00:24:09,780 Your doctor's instructions, then, 427 00:24:09,782 --> 00:24:12,450 Since you're still going out in the field. 428 00:24:12,452 --> 00:24:15,519 Do you know what an advanced healthcare directive is? 429 00:24:15,521 --> 00:24:19,390 It's what they ask for when you're going to die, dad. 430 00:24:20,792 --> 00:24:23,093 The night sara left, 431 00:24:23,095 --> 00:24:25,396 The night you collapsed, 432 00:24:25,398 --> 00:24:28,899 The e.R. Doctor asked me if you had one. 433 00:24:33,438 --> 00:24:35,239 I'm sorry, laurel, I really am. 434 00:24:35,241 --> 00:24:36,874 I'm sorry, sweetheart. 435 00:24:36,876 --> 00:24:40,578 Then why do you keep pushing yourself like this? 436 00:24:41,913 --> 00:24:44,315 I don't know how. 437 00:24:44,317 --> 00:24:49,053 I've been a cop since before you and your sister were born. It's all I know. 438 00:24:49,055 --> 00:24:52,056 If I'm not a cop... 439 00:24:52,058 --> 00:24:54,792 What am I? 440 00:24:57,596 --> 00:25:00,030 You're my father. 441 00:25:00,032 --> 00:25:03,367 And I need you. 442 00:25:03,369 --> 00:25:05,603 And I just spoke to ned foster. 443 00:25:05,605 --> 00:25:07,538 He said the board is primed. 444 00:25:07,540 --> 00:25:09,139 You just have to go in there and wow them. 445 00:25:09,141 --> 00:25:11,842 Which I am pretty sure is a business term. 446 00:25:11,844 --> 00:25:13,511 I'm afraid we have a situation. 447 00:25:13,513 --> 00:25:15,813 Apparently there's another bidder for the company. 448 00:25:15,815 --> 00:25:17,481 Really? Who? 449 00:25:17,483 --> 00:25:19,884 Ray palmer. 450 00:25:19,886 --> 00:25:23,020 Nice to meet you. Love your company. 451 00:25:23,022 --> 00:25:25,489 Nice to see you again, miss smoak. 452 00:25:25,491 --> 00:25:27,324 You two know each other? 453 00:25:27,326 --> 00:25:29,927 So sorry I am late. Heh, traffic was terrible. 454 00:25:29,929 --> 00:25:32,162 Which is why I took my helicopter. 455 00:25:32,164 --> 00:25:34,298 I parked on your roof. I hope that's ok. 456 00:25:34,300 --> 00:25:36,133 You guys validate, right? 457 00:25:36,135 --> 00:25:39,770 Oh, frack. 458 00:25:39,772 --> 00:25:41,972 Two years ago, the people of starling city 459 00:25:41,974 --> 00:25:43,874 Thought I was dead. 460 00:25:43,876 --> 00:25:46,277 I came back. 461 00:25:46,279 --> 00:25:48,979 And so can queen consolidated. 462 00:25:48,981 --> 00:25:51,615 With starling national bank's new investment, 463 00:25:51,617 --> 00:25:55,486 We can take qc out of receivership and into the future. 464 00:25:57,255 --> 00:25:59,590 I mean, this company's my family. 465 00:26:01,259 --> 00:26:05,563 And as my mother always said... 466 00:26:05,565 --> 00:26:09,099 There is nothing more important to me than family. 467 00:26:09,101 --> 00:26:11,435 Thank you. 468 00:26:19,445 --> 00:26:21,779 That was a good speech. 469 00:26:21,781 --> 00:26:23,547 Hard to top. 470 00:26:25,451 --> 00:26:27,151 Thank you all for coming out today. 471 00:26:27,153 --> 00:26:30,621 I promise to be brief, if not a little entertaining. 472 00:26:32,390 --> 00:26:36,126 Ahh. Oh, that's one of my new smart watches. 473 00:26:36,128 --> 00:26:38,362 I'm very proud of those. 474 00:26:38,364 --> 00:26:40,631 You like it, it works for you? 475 00:26:40,633 --> 00:26:44,868 Yeah, good. Anyway. Science. Numbers. 476 00:26:47,305 --> 00:26:50,708 These numbers show qc's performance 477 00:26:50,710 --> 00:26:52,576 Under mr. Queen's management. 478 00:26:52,578 --> 00:26:54,745 I'm using that term extremely, b-t-w. 479 00:26:54,747 --> 00:26:56,413 Also b-t-w, these numbers 480 00:26:56,415 --> 00:26:58,248 Aren't sanitized for wall street. 481 00:26:58,250 --> 00:26:59,450 This is raw information 482 00:26:59,452 --> 00:27:00,918 From your company's own servers. 483 00:27:00,920 --> 00:27:02,886 How did he get into our computers? 484 00:27:02,888 --> 00:27:05,189 Something tells me he deployed a remote administration tool. 485 00:27:05,191 --> 00:27:07,124 But the truth is, 486 00:27:07,126 --> 00:27:10,461 This company's woes are a symptom of a much larger problem. 487 00:27:10,463 --> 00:27:13,831 And that problem is starling city. 488 00:27:13,833 --> 00:27:16,166 Queen consolidated can't hope to survive 489 00:27:16,168 --> 00:27:19,303 If the city it's located in is dying. 490 00:27:19,305 --> 00:27:22,706 Guess what? It is. 491 00:27:22,708 --> 00:27:25,376 Nobody wants to live here anymore. 492 00:27:25,378 --> 00:27:27,044 And after two terrorist attacks, 493 00:27:27,046 --> 00:27:28,746 Who can blame them? 494 00:27:28,748 --> 00:27:32,182 This city still needs saving. 495 00:27:32,184 --> 00:27:35,185 And that is my vision for this company. 496 00:27:35,187 --> 00:27:37,688 To not only see it rise from the ashes, 497 00:27:37,690 --> 00:27:41,392 But to take this city with it to that new horizon. 498 00:27:41,394 --> 00:27:44,261 And that new day has a name. 499 00:27:51,236 --> 00:27:53,704 Oliver! 500 00:27:53,706 --> 00:27:55,305 I'm sorry. 501 00:27:55,307 --> 00:27:57,541 I really thought it was going to go our way. 502 00:27:57,543 --> 00:28:00,477 So did I. But maybe the company's better off with dr. Palmer. 503 00:28:00,479 --> 00:28:02,513 I couldn't make time for qc last year, 504 00:28:02,515 --> 00:28:04,481 And trying to get the company back now, it's selfish. 505 00:28:04,483 --> 00:28:06,583 That's something that the old me would have done. 506 00:28:06,585 --> 00:28:08,819 And if the past 12 hours have reminded me of anything, 507 00:28:08,821 --> 00:28:11,588 It's that two years ago, I made the decision to put oliver queen aside 508 00:28:11,590 --> 00:28:14,892 And be the arrow. It's not a choice I get to unmake. 509 00:28:14,894 --> 00:28:16,326 Last night at the restaurant, you didn't feel that way. 510 00:28:16,328 --> 00:28:17,695 Look what happened, felicity. 511 00:28:17,697 --> 00:28:20,230 Oliver! The explosion wasn't your fault. 512 00:28:20,232 --> 00:28:22,366 When werner hit me with the vertigo dart, 513 00:28:22,368 --> 00:28:24,401 He told me that his formula, 514 00:28:24,403 --> 00:28:27,604 It shows us our worst fear. 515 00:28:27,606 --> 00:28:30,207 And I saw myself. 516 00:28:30,209 --> 00:28:33,544 You don't really think you're afraid of yourself, do you? 517 00:28:33,546 --> 00:28:35,145 I think I'm scared of what would happen 518 00:28:35,147 --> 00:28:37,214 If I let myself be oliver queen. 519 00:28:45,457 --> 00:28:46,990 What did we find out? 520 00:28:46,992 --> 00:28:48,292 You know how we've got the number of crime bosses 521 00:28:48,294 --> 00:28:49,860 In starling city down to three? 522 00:28:49,862 --> 00:28:51,962 Well, this new guy, werner, he wants to make it zero. 523 00:28:51,964 --> 00:28:53,764 Take out the competition. 524 00:28:53,766 --> 00:28:57,101 Mikhail petrov, luciano costa, shintawa shimosawa. 525 00:28:57,103 --> 00:28:59,336 What are their locations? 526 00:28:59,338 --> 00:29:02,072 I'm not getting anything off of last known addresses. 527 00:29:02,074 --> 00:29:04,041 Werner could be moving these guys right now. 528 00:29:04,043 --> 00:29:05,642 I'm going as fast as I can! It's not like these guys 529 00:29:05,644 --> 00:29:08,145 Walk around with little gpss attached to them. 530 00:29:08,147 --> 00:29:09,680 Unless they do. 531 00:29:09,682 --> 00:29:11,348 Petrov, costa, shimosawa, 532 00:29:11,350 --> 00:29:13,684 They're all on parole or out on bail. 533 00:29:13,686 --> 00:29:15,385 Ankle monitors. 534 00:29:15,387 --> 00:29:17,888 Can't be right. They're all in the same location. 535 00:29:17,890 --> 00:29:22,092 Rockets arena. The heavyweight title fight's tonight. 536 00:29:22,094 --> 00:29:23,427 That's like christmas for crime bosses. 537 00:29:23,429 --> 00:29:25,162 There'll be like 20,000 people there. 538 00:29:25,164 --> 00:29:26,563 He was willing to blow up a restaurant to take down one man. 539 00:29:26,565 --> 00:29:28,232 He'll blow up a stadium to take down three. 540 00:29:28,234 --> 00:29:29,733 Yeah, but an rpg won't do it. I need you looking 541 00:29:29,735 --> 00:29:31,568 For a large explosive device. 542 00:29:31,570 --> 00:29:33,403 Roy... Suit up. 543 00:29:34,906 --> 00:29:37,808 Where do you want me? 544 00:29:37,810 --> 00:29:39,176 Here. 545 00:29:39,178 --> 00:29:41,678 I can't have you in the field anymore. 546 00:29:41,680 --> 00:29:44,381 Really? What changed? 547 00:29:44,383 --> 00:29:45,849 You're going to be a father. 548 00:29:45,851 --> 00:29:47,384 Oliver, you've known for 549 00:29:47,386 --> 00:29:49,153 The past five months I was going to be a father. 550 00:29:49,155 --> 00:29:50,854 So I ask you again... 551 00:29:50,856 --> 00:29:52,823 What changed? I have. 552 00:29:52,825 --> 00:29:55,492 My risks can't be your risks. 553 00:29:55,494 --> 00:29:58,195 That... Diggle, you have a life. 554 00:29:58,197 --> 00:30:00,564 You have a new life, it's... 555 00:30:00,566 --> 00:30:02,466 Life I can't have. 556 00:30:02,468 --> 00:30:04,301 I get it. 557 00:30:04,303 --> 00:30:06,537 You and felicity were in an explosion. 558 00:30:06,539 --> 00:30:08,438 People died, either one of you could have. 559 00:30:08,440 --> 00:30:10,340 But you didn't. 560 00:30:10,342 --> 00:30:12,242 You can't let that shake you, man. 561 00:30:12,244 --> 00:30:13,677 Detective lance is laying in hospital bed right now 562 00:30:13,679 --> 00:30:15,679 Because I let him... wait, wait, wait! 563 00:30:15,681 --> 00:30:17,281 Lance is his own man who makes his own decisions, 564 00:30:17,283 --> 00:30:19,416 And so am I. 565 00:30:19,418 --> 00:30:21,084 Not this one. 566 00:30:21,086 --> 00:30:22,886 Oliver, I've given the last two years 567 00:30:22,888 --> 00:30:24,721 Of my life to your crusade. 568 00:30:24,723 --> 00:30:26,590 I don't know what that's supposed to earn me, 569 00:30:26,592 --> 00:30:28,759 But it earns me at least the right to make my own choices. 570 00:30:28,761 --> 00:30:29,793 No, it doesn't... damn it, oliver, 571 00:30:29,795 --> 00:30:31,094 You would be dead 572 00:30:31,096 --> 00:30:34,097 Ten times over if it wasn't for me! 573 00:30:35,333 --> 00:30:37,601 You're right. 574 00:30:37,603 --> 00:30:40,771 But this is my crusade, 575 00:30:40,773 --> 00:30:43,507 Which makes this my decision. 576 00:31:22,780 --> 00:31:25,682 Five minute timer. 577 00:31:31,222 --> 00:31:33,724 Come on! What are you waiting for? 578 00:31:37,495 --> 00:31:39,196 My partner. 579 00:31:39,198 --> 00:31:40,597 Go. 580 00:31:40,599 --> 00:31:41,799 I've isolated a frequency spike 581 00:31:41,800 --> 00:31:43,800 Consistent with an incendiary device. 582 00:31:43,802 --> 00:31:46,203 It's in the maintenance tunnel underneath the stands. 583 00:31:48,806 --> 00:31:50,540 I'll get the bomb. 584 00:31:50,542 --> 00:31:51,808 Get the son of a bitch. 585 00:32:04,255 --> 00:32:06,456 Back for more? 586 00:32:09,294 --> 00:32:13,931 It's as if you've developed an addiction 587 00:32:13,933 --> 00:32:16,099 To vertigo. 588 00:32:33,718 --> 00:32:35,719 I've made my choice. 589 00:32:49,901 --> 00:32:52,235 Felicity, we're running out of time here. 590 00:32:52,237 --> 00:32:54,071 Ok. From your description, 591 00:32:54,073 --> 00:32:55,539 It sounds like a collapsible circuit design. 592 00:32:55,541 --> 00:32:57,274 Felicity... 593 00:32:57,276 --> 00:32:58,575 Cut the yellow wire. 594 00:33:00,712 --> 00:33:02,312 There is no yellow wire. 595 00:33:02,314 --> 00:33:04,982 Ok, new plan. 596 00:33:04,984 --> 00:33:06,883 Look above you, there should be insulated piping 597 00:33:06,885 --> 00:33:09,853 Pumping the arena's ac system. They're pumping freon. 598 00:33:09,855 --> 00:33:12,322 You want to break one off, aim it at the bomb. 599 00:33:12,324 --> 00:33:14,291 You're going to freeze the thing. 600 00:33:43,654 --> 00:33:45,288 It's not working! 601 00:34:09,580 --> 00:34:12,349 Don't look so surprised. 602 00:34:12,351 --> 00:34:15,118 I haven't been gone that long. 603 00:34:17,789 --> 00:34:21,091 Lock me down, it doesn't matter. 604 00:34:21,093 --> 00:34:23,126 There will always be a vertigo, 605 00:34:23,128 --> 00:34:25,829 Always someone to pick up the mantle. 606 00:34:25,831 --> 00:34:29,099 You have given it the power. 607 00:34:29,101 --> 00:34:32,069 Don't you see? 608 00:34:32,071 --> 00:34:34,571 Don't you see? 609 00:34:39,811 --> 00:34:41,078 You look well. How's nanda parbat? 610 00:34:41,080 --> 00:34:42,779 Hot. 611 00:34:42,781 --> 00:34:45,082 It's good to see you. 612 00:34:45,084 --> 00:34:47,084 You've been missed. 613 00:34:47,086 --> 00:34:48,919 I was on my way to see laurel, 614 00:34:48,921 --> 00:34:50,921 Picked up your radio chatter. 615 00:34:50,923 --> 00:34:53,156 You should tell felicity mix up her frequencies a bit. 616 00:34:53,158 --> 00:34:56,093 That's a good tip. And is this permanent, you being back? 617 00:34:56,095 --> 00:34:58,728 I hope so. 618 00:34:58,730 --> 00:35:00,063 We'll see. 619 00:35:00,065 --> 00:35:01,398 How are you doing? 620 00:35:01,400 --> 00:35:05,702 I'm... Working through a few things. 621 00:35:07,105 --> 00:35:09,106 Word of advice? 622 00:35:09,108 --> 00:35:11,441 We're not our masks. 623 00:35:11,443 --> 00:35:15,512 And we need people in our lives who don't wear one. 624 00:35:20,551 --> 00:35:22,018 Hey. 625 00:35:22,020 --> 00:35:23,854 What are you doing here? 626 00:35:23,856 --> 00:35:25,822 And the answer better not be stalking me. 627 00:35:25,824 --> 00:35:27,324 Well, that depends on whether you consider 628 00:35:27,326 --> 00:35:30,160 Pinging your phone's gps stalking. Ok, guilty. 629 00:35:30,162 --> 00:35:33,330 But you know how I know a guy who would be interested 630 00:35:33,332 --> 00:35:35,098 In hiring someone with your expertise? 631 00:35:35,100 --> 00:35:37,467 Yeah, turns out I could really use it. 632 00:35:37,469 --> 00:35:39,769 Seems somebody hacked my cell phone and my laptop 633 00:35:39,771 --> 00:35:42,172 And my desktop. Gee, that's too bad. 634 00:35:42,174 --> 00:35:46,009 All my data's been replaced by audio files of porcupine flatulence. 635 00:35:46,011 --> 00:35:48,979 And so I was hoping that whoever did it 636 00:35:48,981 --> 00:35:50,580 Might be willing to undo it 637 00:35:50,582 --> 00:35:53,383 If I apologized for misleading them in any way. 638 00:35:53,385 --> 00:35:54,918 That would probably work. 639 00:35:54,920 --> 00:35:56,553 Oh, unless, of course, you did all that 640 00:35:56,555 --> 00:35:58,421 To steal that person's friend's company, 641 00:35:58,423 --> 00:36:00,390 In which case I would suggest getting used to the sound 642 00:36:00,392 --> 00:36:02,492 Of spiky rodents farting. 643 00:36:02,494 --> 00:36:04,227 I didn't steal anything! 644 00:36:04,229 --> 00:36:06,396 Ok, maybe a little, but as it turns out, 645 00:36:06,398 --> 00:36:08,098 I didn't even need the data. I mean, you saw the speech. 646 00:36:08,100 --> 00:36:09,466 It was a pretty good speech. 647 00:36:09,468 --> 00:36:11,902 My friends just had a baby, 648 00:36:11,904 --> 00:36:14,437 So if you don't mind, there's another slimy little human that needs my attention. 649 00:36:14,439 --> 00:36:16,139 Oh, and b-t-w, 650 00:36:16,141 --> 00:36:18,275 Might want to check your tablet while you're at it. 651 00:36:21,580 --> 00:36:23,914 Hey. 652 00:36:23,916 --> 00:36:25,615 Hey. Hi. 653 00:36:25,617 --> 00:36:28,585 Oh, she is scrumptious! 654 00:36:28,587 --> 00:36:31,555 Mazel tov, guys, seriously. 655 00:36:31,557 --> 00:36:33,323 Thank you. 656 00:36:33,325 --> 00:36:35,425 I can come back. 657 00:36:35,427 --> 00:36:38,228 No, oliver, come in. 658 00:36:42,867 --> 00:36:45,202 Oh, she's perfect. 659 00:36:45,204 --> 00:36:46,903 Congratulations. 660 00:36:49,073 --> 00:36:50,807 Thank you, oliver. 661 00:36:52,643 --> 00:36:54,978 For what? 662 00:36:54,980 --> 00:36:56,713 For being right. 663 00:36:58,417 --> 00:37:01,618 The second I looked at her... 664 00:37:01,620 --> 00:37:04,554 Everything changed. 665 00:37:04,556 --> 00:37:06,923 The whole universe... 666 00:37:06,925 --> 00:37:08,858 Changed. 667 00:37:10,861 --> 00:37:13,830 You were right. 668 00:37:32,984 --> 00:37:35,652 How do I get out of here? 669 00:37:35,654 --> 00:37:37,254 You can't leave. 670 00:37:37,256 --> 00:37:40,156 Well, why don't you try to stop me? 671 00:37:40,158 --> 00:37:42,025 You've already learned I can. 672 00:37:42,027 --> 00:37:44,427 Repeatedly. 673 00:37:44,429 --> 00:37:47,397 Amanda waller wants you working for her, 674 00:37:47,399 --> 00:37:49,232 And she will have her way. 675 00:37:49,234 --> 00:37:50,967 Yeah, well, too bad for her. I'd rather die. 676 00:37:50,969 --> 00:37:53,336 Which is why it's not your life she's threatening. 677 00:37:53,338 --> 00:37:55,839 I am to be responsible for you. 678 00:37:55,841 --> 00:37:58,675 She's found the proper way to motivate me. 679 00:37:58,677 --> 00:38:00,877 Akio. 680 00:38:04,415 --> 00:38:06,583 She's threatened my family. 681 00:38:06,585 --> 00:38:08,718 She'll kill them if I let you go. 682 00:38:08,720 --> 00:38:11,955 My father had a proverb he was once fond of. 683 00:38:11,957 --> 00:38:13,923 A man cannot live by two names. 684 00:38:13,925 --> 00:38:15,592 And what does that mean? 685 00:38:15,594 --> 00:38:17,894 In your case... 686 00:38:17,896 --> 00:38:20,897 I believe it means not having any choice. 687 00:38:22,800 --> 00:38:25,101 Ahh. They look really happy. 688 00:38:25,103 --> 00:38:26,870 She's beautiful. 689 00:38:26,872 --> 00:38:29,039 She is. 690 00:38:29,041 --> 00:38:30,674 We need to talk. 691 00:38:30,676 --> 00:38:33,009 I don't want to talk. 692 00:38:33,011 --> 00:38:35,979 Which for me, I know, is a little unprecedented. 693 00:38:35,981 --> 00:38:39,949 But... 694 00:38:39,951 --> 00:38:42,652 As soon as we talk, it's over. 695 00:38:42,654 --> 00:38:46,256 I'm so sorry. 696 00:38:46,258 --> 00:38:50,026 I thought that I could be me 697 00:38:50,028 --> 00:38:52,262 And the arrow... 698 00:38:52,264 --> 00:38:54,898 But I can't. 699 00:38:54,900 --> 00:38:58,501 Not now. 700 00:38:58,503 --> 00:39:00,970 Maybe not ever. 701 00:39:00,972 --> 00:39:03,673 Then say never. 702 00:39:03,675 --> 00:39:06,009 Stop... 703 00:39:06,011 --> 00:39:08,678 Dangling maybes. 704 00:39:08,680 --> 00:39:11,247 Say it's never going to work out between us. 705 00:39:11,249 --> 00:39:13,016 Say you never loved me, say you... 706 00:39:13,018 --> 00:39:15,151 Felicity... 707 00:39:31,135 --> 00:39:34,404 Don't ask me to say that I don't love you. 708 00:39:37,742 --> 00:39:40,343 I told you as soon as we talked... 709 00:39:42,012 --> 00:39:45,482 It would be over. 710 00:39:53,858 --> 00:39:56,059 Hello? 711 00:39:56,061 --> 00:39:57,527 It's barry. 712 00:39:57,529 --> 00:39:59,262 Barry allen. 713 00:39:59,264 --> 00:40:01,564 I woke up. 714 00:40:01,566 --> 00:40:04,401 I could use some advice. 715 00:40:04,403 --> 00:40:06,703 I'll be right there. 716 00:40:09,874 --> 00:40:11,608 And here I thought that you used up 717 00:40:11,610 --> 00:40:14,544 All of your league of assassin vacation days. 718 00:40:16,915 --> 00:40:19,582 You look great. How's dad doing? 719 00:40:19,584 --> 00:40:22,118 The same. 720 00:40:22,120 --> 00:40:23,520 Seeing you will help. 721 00:40:23,522 --> 00:40:25,288 I don't want him to know I'm in town, 722 00:40:25,290 --> 00:40:27,424 Not just yet. 723 00:40:27,426 --> 00:40:30,093 You don't want him to know you're in town, 724 00:40:30,095 --> 00:40:32,462 Or you don't want him to know why? 725 00:40:32,464 --> 00:40:34,931 Both. 726 00:40:34,933 --> 00:40:37,734 This life, it... 727 00:40:37,736 --> 00:40:41,070 It's complicated. 728 00:40:41,072 --> 00:40:42,872 We didn't want you to choose it. 729 00:40:42,874 --> 00:40:44,941 Not for us. 730 00:40:44,943 --> 00:40:47,510 I know. I chose it for me. 731 00:40:50,549 --> 00:40:52,949 The arrow... 732 00:40:52,951 --> 00:40:54,584 Oliver... 733 00:40:54,586 --> 00:40:58,788 Busted someone who tried to blow up rockets arena. 734 00:40:58,790 --> 00:41:01,124 And my boss wants me to head to the station 735 00:41:01,126 --> 00:41:03,092 To backstop the interrogation. 736 00:41:03,094 --> 00:41:05,662 Laurel lance. 737 00:41:05,664 --> 00:41:07,263 Always trying to save the world. 738 00:41:07,265 --> 00:41:08,698 Runs in the family. 739 00:41:10,601 --> 00:41:13,136 Love you. 740 00:41:22,947 --> 00:41:25,148 Hello, sara. 741 00:41:28,652 --> 00:41:31,054 What are you doing here? 742 00:41:44,134 --> 00:41:47,303 Oh! No! 743 00:41:47,305 --> 00:41:48,872 No! Sara! 744 00:41:48,874 --> 00:41:51,207 Sara! 745 00:41:51,209 --> 00:41:55,445 No, no! 746 00:41:59,483 --> 00:42:01,184 Please! 53432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.