All language subtitles for [SubtitleTools.com] Arrow.S02E23.720p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,889 --> 00:00:02,412 Previously, on "Arrow"... 2 00:00:04,463 --> 00:00:06,642 Twitch, and I will open your throat. 3 00:00:07,280 --> 00:00:08,766 Slade Wilson. 4 00:00:08,767 --> 00:00:10,452 Oliver Queen. 5 00:00:10,453 --> 00:00:13,787 Let me show you how I'm going to die. 6 00:00:13,789 --> 00:00:17,458 There might be a fighter inside of you after all. 7 00:00:25,333 --> 00:00:26,767 Sorry. 8 00:00:26,769 --> 00:00:28,135 For what? 9 00:00:28,137 --> 00:00:30,604 For not telling you how I really feel. 10 00:00:32,774 --> 00:00:36,377 Time to choose, Oliver, who lives and who dies. 11 00:00:36,379 --> 00:00:37,945 No! No! 12 00:00:37,947 --> 00:00:40,781 No! 13 00:00:40,783 --> 00:00:43,984 Whoever did this to her 14 00:00:43,986 --> 00:00:45,786 is going to suffer. 15 00:00:45,788 --> 00:00:49,590 You cannot die until you have known... 16 00:00:49,592 --> 00:00:52,126 Complete despair. 17 00:00:52,128 --> 00:00:55,129 And you will. I promise. 18 00:00:55,131 --> 00:00:58,198 A new player we've been tracking. 19 00:00:58,200 --> 00:01:02,269 We've been calling him Deathstroke. 20 00:01:02,271 --> 00:01:05,306 Slade's goal is to create in the Mirakuru. 21 00:01:08,143 --> 00:01:10,644 I can't stop him from doing anything. 22 00:01:10,646 --> 00:01:13,480 Five years ago, I made you a promise. 23 00:01:13,482 --> 00:01:14,982 I'm here to fulfill it. 24 00:01:18,687 --> 00:01:21,655 There is still one person who has to die 25 00:01:21,657 --> 00:01:23,257 before this can end. 26 00:01:26,995 --> 00:01:29,196 Oliver. 27 00:01:29,198 --> 00:01:32,066 Oliver, man, you ok? 28 00:01:35,805 --> 00:01:37,571 The cure's not working. 29 00:01:37,573 --> 00:01:39,807 We don't know that. 30 00:01:39,809 --> 00:01:42,376 He still has a lot of Tibetan pit viper venom in his system. 31 00:01:42,378 --> 00:01:44,979 What's that? 32 00:01:44,981 --> 00:01:46,513 Proximity alarm. 33 00:01:46,515 --> 00:01:48,315 I rigged the tower with sensors 34 00:01:48,317 --> 00:01:50,451 just in case Slade's goons came here to kill us. 35 00:01:52,354 --> 00:01:54,355 Slade's goons are here to kill us. 36 00:01:57,359 --> 00:01:59,259 Talk to me, Felicity. They're inside, 37 00:01:59,261 --> 00:02:00,294 they're right underneath us. 38 00:02:00,296 --> 00:02:03,864 Where am I? 39 00:02:11,940 --> 00:02:14,141 They're inside, there's too many of them! 40 00:02:14,143 --> 00:02:16,677 Felicity! 41 00:02:17,946 --> 00:02:19,580 Down the cable! 42 00:02:57,345 --> 00:03:01,345 ♪ Arrow 2x28 ♪ Unthinkable Original Air Date on May 14, 2014 43 00:03:01,346 --> 00:03:06,846 == sync, corrected by elderman == @elder_man 44 00:03:16,304 --> 00:03:18,472 Oh, my God! 45 00:03:18,474 --> 00:03:20,607 What the hell happened? 46 00:03:20,609 --> 00:03:22,843 Slade's army. You were right about this place being compromised. 47 00:03:22,845 --> 00:03:24,978 Lyla, your boss is going to bomb the city at dawn. 48 00:03:24,980 --> 00:03:26,280 Yeah, Waller's never seen a problem she didn't think 49 00:03:26,282 --> 00:03:28,182 couldn't be solved with a drone strike. 50 00:03:28,184 --> 00:03:30,417 Why do you think I'm here? You knew Waller was 51 00:03:30,419 --> 00:03:32,786 looking to level the city and you came here anyway? 52 00:03:32,788 --> 00:03:35,155 You're here. 53 00:03:35,157 --> 00:03:37,124 You need to go back to A.R.G.U.S. 54 00:03:37,126 --> 00:03:39,426 You need to stop Waller or buy us enough time to stop Slade. 55 00:03:39,428 --> 00:03:42,596 Not without me. Till death do us part, right? 56 00:03:42,598 --> 00:03:44,631 This time it might. 57 00:03:44,633 --> 00:03:47,768 Guys? I need you to scrounge as many weapons as you can find, 58 00:03:47,770 --> 00:03:49,737 especially injection arrows. 59 00:03:49,739 --> 00:03:52,639 We're going to fill them with the cure-- which clearly works-- 60 00:03:52,641 --> 00:03:56,110 and this ends tonight, without killing. 61 00:03:56,112 --> 00:03:59,179 There's been enough death already. 62 00:04:01,116 --> 00:04:04,585 No! 63 00:04:31,344 --> 00:04:33,945 Thea. 64 00:04:41,254 --> 00:04:43,426 It's called Kevlar. 65 00:04:46,107 --> 00:04:48,441 If you're going to kill me, just... 66 00:04:48,443 --> 00:04:49,909 Get it over with. 67 00:04:49,911 --> 00:04:51,911 Kill you? Why? Because you shot me? 68 00:04:51,913 --> 00:04:53,479 I'm glad you did. 69 00:04:53,481 --> 00:04:55,114 You're sick. 70 00:04:55,116 --> 00:04:56,749 Perhaps. 71 00:04:56,751 --> 00:04:58,818 How else to explain the fact that not a year ago, 72 00:04:58,820 --> 00:05:00,720 your brother held a gun to my face as well. 73 00:05:00,722 --> 00:05:02,788 Tommy? 74 00:05:02,790 --> 00:05:05,458 He lacked conviction. The strength to pull the trigger, 75 00:05:05,460 --> 00:05:07,293 but not you, Thea. 76 00:05:07,295 --> 00:05:09,662 You are made of iron. You are truly my daughter, 77 00:05:09,664 --> 00:05:12,598 and I could not be more proud. 78 00:05:20,234 --> 00:05:21,315 Remember your training. 79 00:05:21,552 --> 00:05:23,886 You be smart, you take clean shots, 80 00:05:23,888 --> 00:05:24,808 and you don't miss the-- 81 00:05:24,809 --> 00:05:26,876 Fall back to Meltzer Avenue. 82 00:05:26,878 --> 00:05:28,944 We need SWAT at Union Plaza. City hall's a crater. 83 00:05:30,548 --> 00:05:32,181 They're--they're everywhere! 84 00:05:32,183 --> 00:05:34,717 Fall back, fall back, I'm hit! 85 00:05:39,256 --> 00:05:42,158 Ok, listen, I know you're scared. 86 00:05:42,160 --> 00:05:44,060 You wouldn't be human if you weren't. 87 00:05:44,062 --> 00:05:46,662 But tonight, this city, our city... 88 00:05:46,664 --> 00:05:49,632 It's counting on each and every one of you. 89 00:05:49,634 --> 00:05:51,235 So you go out there and you be the heroes 90 00:05:53,311 --> 00:05:54,804 I know you all to be. 91 00:05:54,805 --> 00:05:56,405 Go. 92 00:05:58,341 --> 00:05:59,909 Where's your sister? 93 00:05:59,911 --> 00:06:02,244 I don't know. Detective. 94 00:06:02,246 --> 00:06:04,880 I've got one-P-P on the line. 95 00:06:04,882 --> 00:06:07,583 Lieutenant Pike in the field, you're the ranking officer. 96 00:06:07,585 --> 00:06:09,718 You should go. I'll find Sara. 97 00:06:09,720 --> 00:06:12,621 Listen, I don't want you stepping foot outside this precinct, you hear me? 98 00:06:12,623 --> 00:06:15,491 I won't. I promise. All right, sweetheart. 99 00:06:15,493 --> 00:06:17,293 What do we got? 100 00:06:17,295 --> 00:06:18,928 My sister can't be a part of this. 101 00:06:18,930 --> 00:06:20,796 I don't want her getting hurt. Sara! 102 00:06:20,798 --> 00:06:22,198 What's going on? Laurel... 103 00:06:36,847 --> 00:06:39,315 Well, it seems like I missed a lot. 104 00:06:39,317 --> 00:06:42,051 Well, what do you remember? 105 00:06:42,053 --> 00:06:44,920 Leaving town and heading to Blüdhaven. 106 00:06:44,922 --> 00:06:47,623 Was I out cold the whole time? 107 00:06:47,625 --> 00:06:50,860 Felicity. 108 00:06:50,862 --> 00:06:52,495 You were out. 109 00:06:52,497 --> 00:06:54,630 The whole time. 110 00:06:54,632 --> 00:06:58,000 Slade has at least 50 or so of those human weapons. 111 00:06:58,002 --> 00:07:00,503 We'll need a whole army if we plan on hitting 'em with the cure. 112 00:07:00,505 --> 00:07:03,739 I know. 113 00:07:03,741 --> 00:07:07,943 Which is why an army is what I've brought. 114 00:07:17,209 --> 00:07:19,743 Gee, Sara, you could have called before you invited... 115 00:07:19,745 --> 00:07:23,147 5, 6, 7 assassins down into our top secret lair. 116 00:07:23,149 --> 00:07:25,082 What is she doing here? 117 00:07:25,084 --> 00:07:27,184 I asked her to come. 118 00:07:27,186 --> 00:07:29,186 I'm Nyssa, daughter of Ra's al Ghul. 119 00:07:29,188 --> 00:07:30,821 Heir to the demon. 120 00:07:30,823 --> 00:07:34,491 Felicity Smoak. MIT class of '09. 121 00:07:34,493 --> 00:07:36,360 This is where you went? Nanda Parbat? 122 00:07:36,362 --> 00:07:38,529 The League of Assassins? These people are mercenaries, Sara. 123 00:07:38,531 --> 00:07:41,699 Whatever they promised you, it comes at a price. 124 00:07:41,701 --> 00:07:44,468 You don't have to worry about it, because I've already paid it. 125 00:07:45,670 --> 00:07:47,638 You agreed to go back. 126 00:07:47,640 --> 00:07:51,575 Look, I'm not going to let Slade Wilson hurt Laurel or my father. 127 00:07:51,577 --> 00:07:53,110 And I'm willing to do whatever it takes 128 00:07:53,112 --> 00:07:55,112 to keep the ones that I love safe, 129 00:07:55,114 --> 00:07:58,315 and I hope you're ready to do the same. 130 00:07:58,317 --> 00:08:00,918 Especially after what happened. 131 00:08:00,920 --> 00:08:04,288 Ollie, I'm sorry about your mother. 132 00:08:05,357 --> 00:08:07,725 I am willing to do whatever it takes, 133 00:08:07,727 --> 00:08:09,827 but that doesn't mean cold-blooded killing 134 00:08:09,829 --> 00:08:12,730 is the answer, Sara. We have the cure now. 135 00:08:12,732 --> 00:08:14,098 To fight the unthinkable, 136 00:08:14,100 --> 00:08:18,302 you have to be willing to do the unthinkable. 137 00:08:20,038 --> 00:08:23,040 You may not want my help, Mr. Queen, 138 00:08:23,042 --> 00:08:25,342 but there's little question you are in desperate need of it. 139 00:08:25,344 --> 00:08:28,279 First we need to find Slade's base of operations. 140 00:08:28,281 --> 00:08:30,581 Slade Wilson and Isabel Rochev are using 141 00:08:30,583 --> 00:08:33,117 your former office building as their base of operations. 142 00:08:37,555 --> 00:08:39,123 How are you feeling? 143 00:08:39,125 --> 00:08:41,492 Ready to serve up some payback. 144 00:08:41,494 --> 00:08:44,094 Then remember your training. 145 00:08:44,096 --> 00:08:47,631 Remember everything that you've learned. 146 00:08:53,004 --> 00:08:55,539 Are--are you for real? 147 00:08:55,541 --> 00:08:58,642 Someone--a friend-- 148 00:08:58,644 --> 00:09:01,011 once told me that if you survive a crucible, 149 00:09:01,013 --> 00:09:02,680 you grow the stronger for it. 150 00:09:02,682 --> 00:09:06,150 This is to remind you of that. 151 00:09:07,519 --> 00:09:10,621 What happened to Thea? Is she...Ok? 152 00:09:10,623 --> 00:09:13,891 She's fine. She was headed out of the city 153 00:09:13,893 --> 00:09:15,492 before this started. 154 00:09:18,730 --> 00:09:21,165 We do this my way. 155 00:09:21,167 --> 00:09:22,499 The league does not take prisoners. 156 00:09:22,501 --> 00:09:24,501 It does tonight. 157 00:09:28,774 --> 00:09:31,809 Thea, it's dangerous out there. 158 00:09:31,811 --> 00:09:34,478 Better than here with my psycho-villain dad, 159 00:09:34,480 --> 00:09:37,681 who's happy I tried to kill him. 160 00:09:43,488 --> 00:09:45,689 Roy? 161 00:09:45,691 --> 00:09:47,124 Thea, it's-- it's me. 162 00:09:47,126 --> 00:09:49,426 I just wanted to make sure you were all right. 163 00:09:49,428 --> 00:09:52,229 I'm fine. 164 00:09:52,231 --> 00:09:54,898 I'm at the train station. Thea, listen to me. 165 00:09:54,900 --> 00:09:58,068 You're not safe there. Can you please meet me at my place? 166 00:09:59,037 --> 00:10:01,071 I'll be there. 167 00:10:01,073 --> 00:10:02,840 Soon as I can. 168 00:10:02,842 --> 00:10:05,943 Ok, be safe. 169 00:10:05,945 --> 00:10:07,378 Who was that? 170 00:10:07,380 --> 00:10:09,747 Roy? 171 00:10:10,044 --> 00:10:12,733 You're my daughter. There's not much I don't know about you. 172 00:10:13,185 --> 00:10:15,786 Interesting how you run back to him 173 00:10:15,788 --> 00:10:19,623 after resolving to run away to escape all the lies 174 00:10:19,625 --> 00:10:22,426 and half-truths. He's no different, Thea. 175 00:10:22,428 --> 00:10:25,262 No different from your mother or Oliver. 176 00:10:25,264 --> 00:10:28,198 If you don't believe me, 177 00:10:28,200 --> 00:10:30,968 then you should go to him. 178 00:10:30,970 --> 00:10:33,537 I will. 179 00:10:33,539 --> 00:10:37,374 And if you try to follow me, I'll shoot you again. 180 00:10:39,744 --> 00:10:42,179 When you need me, I'll be there. 181 00:10:59,431 --> 00:11:03,233 Elevator bank's clear. 182 00:11:05,638 --> 00:11:08,138 Conference room's clear. 183 00:11:12,510 --> 00:11:15,379 You must have quite a bit 184 00:11:15,381 --> 00:11:17,981 of faith in this cure if you've come alone. 185 00:11:17,983 --> 00:11:19,483 We didn't come alone. 186 00:11:43,775 --> 00:11:46,243 Sara, don't! 187 00:11:49,481 --> 00:11:51,849 Kill me. 188 00:11:51,851 --> 00:11:53,217 Don't kill me. 189 00:11:53,219 --> 00:11:55,352 It doesn't matter. 190 00:11:55,354 --> 00:11:58,388 I beat you. I took away the one-- 191 00:12:01,735 --> 00:12:04,003 Your reticence to do what is necessary 192 00:12:04,005 --> 00:12:06,171 is why your city burns. 193 00:12:09,925 --> 00:12:11,638 This isn't working. 194 00:12:11,639 --> 00:12:14,540 I can't get close enough to Slade to hit him with the cure. 195 00:12:14,542 --> 00:12:17,109 So what do we do? 196 00:12:23,216 --> 00:12:26,258 Another disappointment! 197 00:12:26,259 --> 00:12:27,892 Bring me another! 198 00:12:27,894 --> 00:12:29,994 Come on, Slade, what are you doing?! 199 00:12:32,998 --> 00:12:36,234 Advancing the cause of science. 200 00:12:37,937 --> 00:12:40,738 Wait, no, no, wait, I know you blame me for Shado's death! 201 00:12:40,740 --> 00:12:44,208 I blame myself! He should! 202 00:12:44,210 --> 00:12:47,011 It's his fault we aren't together. 203 00:12:47,013 --> 00:12:50,214 You said once that we were brothers. 204 00:12:50,216 --> 00:12:52,850 And right now, I am begging you, 205 00:12:52,852 --> 00:12:56,754 brother to brother, just listen to me! 206 00:12:56,756 --> 00:12:59,724 Don't listen to him! All his words are lies. 207 00:12:59,726 --> 00:13:03,227 I wouldn't be alive right now if it wasn't for you. 208 00:13:03,229 --> 00:13:04,929 I would be alive if it wasn't for him. 209 00:13:04,931 --> 00:13:08,032 Think about Shado! 210 00:13:08,034 --> 00:13:10,735 She--she cared for both of us. 211 00:13:10,737 --> 00:13:12,403 She wouldn't want this. 212 00:13:12,405 --> 00:13:14,505 She wants us off Lian Yu. 213 00:13:14,507 --> 00:13:16,240 She'd want all of this to end! 214 00:13:16,242 --> 00:13:19,777 He's right! This needs to end. 215 00:13:19,779 --> 00:13:22,380 You need to kill him. 216 00:13:35,327 --> 00:13:37,595 Two hours now. 217 00:13:43,002 --> 00:13:45,636 Prosti menya, moy drug. 218 00:13:45,638 --> 00:13:48,006 I'm sorry, Oliver. 219 00:13:56,315 --> 00:13:58,483 Do it. 220 00:13:59,618 --> 00:14:02,620 Slade, no! 221 00:14:02,622 --> 00:14:03,988 Pull the trigger! 222 00:14:03,990 --> 00:14:06,791 Slade! 223 00:14:09,061 --> 00:14:11,529 Laurel! Laurel! 224 00:14:11,531 --> 00:14:13,464 Sweetheart, sweetheart! 225 00:14:13,466 --> 00:14:15,366 What--what happened?! 226 00:14:15,368 --> 00:14:17,301 Sara! She's gone, sweetie. 227 00:14:17,303 --> 00:14:18,836 Oh, my God. You ok? 228 00:14:18,838 --> 00:14:21,005 She's with that woman! The woman that took mom. 229 00:14:21,007 --> 00:14:22,974 Please, no! 230 00:14:22,976 --> 00:14:25,810 Stay right here. 231 00:14:28,047 --> 00:14:31,516 Stop right there! Don't take one more step. 232 00:14:31,518 --> 00:14:34,152 One more step! 233 00:14:38,857 --> 00:14:41,392 Slade Wilson wants to see you. 234 00:14:41,394 --> 00:14:42,493 No, no! 235 00:14:42,495 --> 00:14:44,662 Drone's locked on target. 236 00:14:44,664 --> 00:14:46,964 Starling City. 237 00:14:53,341 --> 00:14:54,491 Why does this Wilson guy have such 238 00:14:54,492 --> 00:14:56,130 a mad-on for the Queens? I don't know. 239 00:14:56,166 --> 00:14:58,166 Good thing Thea and Oliver got out of town in time. 240 00:14:58,236 --> 00:15:00,503 So they have to go after my family? 241 00:15:01,330 --> 00:15:03,030 What's she doing here? 242 00:15:03,032 --> 00:15:06,000 She's here to help. 243 00:15:06,002 --> 00:15:08,435 Just trust me, please. 244 00:15:09,704 --> 00:15:11,405 I guess today I'll have to work with anybody 245 00:15:11,407 --> 00:15:12,740 who can help get my daughter back. 246 00:15:12,742 --> 00:15:14,341 What? 247 00:15:14,343 --> 00:15:16,143 One of these masked guys, they took Laurel. 248 00:15:17,278 --> 00:15:19,213 I--I couldn't stop them. 249 00:15:19,215 --> 00:15:20,914 Believe me, I-- I tried. 250 00:15:20,916 --> 00:15:22,783 Oh, we have a new, big problem. 251 00:15:22,785 --> 00:15:25,152 Which, considering our other ones, is really saying something. 252 00:15:25,154 --> 00:15:28,856 I hacked a satellite and tasked it for thermographic imaging-- 253 00:15:28,858 --> 00:15:30,958 all of Slade's men are gathering at the Giordano Tunnel. 254 00:15:30,960 --> 00:15:33,327 I thought these guys were trying to destroy the city, not escape it. 255 00:15:33,329 --> 00:15:34,528 A.R.G.U.S. is going to level the city 256 00:15:34,530 --> 00:15:36,797 to stop them from getting out. 257 00:15:36,799 --> 00:15:38,799 That's what Slade's planning on. He knows Waller's tactics. 258 00:15:38,801 --> 00:15:40,934 Fortunately, with Slade's men 259 00:15:40,936 --> 00:15:43,070 attempting to leave via the tunnel, 260 00:15:43,072 --> 00:15:44,938 all our targets will be grouped in a single place. 261 00:15:44,940 --> 00:15:46,907 We need to take it. Gather your men. 262 00:15:46,909 --> 00:15:49,777 What about Laurel? Wilson took her for a reason. 263 00:15:49,779 --> 00:15:51,245 I know what it is. 264 00:15:51,247 --> 00:15:54,348 But the city comes first. 265 00:15:54,350 --> 00:15:57,985 This is my daughter. This is your sister! 266 00:15:57,987 --> 00:16:00,320 You can't just leave her like this! 267 00:16:00,322 --> 00:16:03,057 Look, I know you said 268 00:16:03,082 --> 00:16:05,082 you were trying another way, and I respect that. 269 00:16:05,127 --> 00:16:08,062 But Slade Wilson? His men? They're monsters. 270 00:16:08,064 --> 00:16:11,098 And monsters, they need to be destroyed. 271 00:16:12,467 --> 00:16:15,269 You've killed before. 272 00:16:15,271 --> 00:16:19,139 Tonight, I suggest you get back in the habit. 273 00:16:23,644 --> 00:16:26,513 He's wrong. 274 00:16:28,315 --> 00:16:31,117 He's right. 275 00:16:31,119 --> 00:16:34,354 I've lost everything because I'm fighting Slade Wilson 276 00:16:34,356 --> 00:16:36,956 with one hand tied behind my back. 277 00:16:36,958 --> 00:16:40,460 The man murdered my mother. 278 00:16:40,462 --> 00:16:43,596 I have to kill him. 279 00:16:43,598 --> 00:16:45,222 You told me you had a choice. 280 00:16:45,223 --> 00:16:47,235 That years ago, you could have cured Slade 281 00:16:47,260 --> 00:16:48,149 but you chose to kill him instead. 282 00:16:48,150 --> 00:16:50,738 This isn't happening because you're not willing to be a killer; 283 00:16:50,739 --> 00:16:52,472 it's happening because you were one. 284 00:16:52,474 --> 00:16:54,608 You're right. That's how this started. 285 00:16:54,610 --> 00:16:57,978 It's how it has to end. 286 00:16:57,980 --> 00:17:00,681 The only move that he has left for me is to kill him. 287 00:17:00,683 --> 00:17:02,349 I can't cure him, I can't capture him, 288 00:17:02,351 --> 00:17:03,917 I can't even out-think him! 289 00:17:03,919 --> 00:17:05,886 Then don't. Don't... 290 00:17:05,888 --> 00:17:09,356 Just make him out-think you. 291 00:17:10,625 --> 00:17:14,461 Residents are being urged to stay in their homes 292 00:17:14,463 --> 00:17:17,965 amidst unconfirmed rumors that mayor Blood is among the casualties 293 00:17:17,967 --> 00:17:21,401 as masked men terrorize the city... 294 00:17:25,606 --> 00:17:27,040 I'm sorry. 295 00:17:27,042 --> 00:17:30,310 I'm sorry for everything. 296 00:17:31,946 --> 00:17:34,414 I... 297 00:17:34,416 --> 00:17:36,283 No, it's ok. 298 00:17:36,285 --> 00:17:38,385 I know--I know that I haven't exactly 299 00:17:38,387 --> 00:17:40,020 been myself for the past few months. 300 00:17:40,022 --> 00:17:41,955 I was injected with... 301 00:17:41,957 --> 00:17:44,358 With some drug. I know. 302 00:17:44,360 --> 00:17:46,226 Sin told me. 303 00:17:46,228 --> 00:17:49,830 But are you ok now? 304 00:17:49,832 --> 00:17:51,865 Yeah, I'm fine. 305 00:17:51,867 --> 00:17:55,902 I woke up here. I lost a lot of time, but... 306 00:17:55,904 --> 00:17:57,871 And what about the Arrow? 307 00:17:57,873 --> 00:18:02,309 He said he was going to take care of you? 308 00:18:02,311 --> 00:18:05,746 I don't know anything about the Arrow. 309 00:18:05,748 --> 00:18:09,783 I'm done with all of that, but I... 310 00:18:09,785 --> 00:18:14,554 You're the only person that I've ever cared about. 311 00:18:23,197 --> 00:18:26,900 Are you okay? Did something happen to you? 312 00:18:26,902 --> 00:18:29,669 It doesn't matter. 313 00:18:29,671 --> 00:18:32,773 Look, let's just-- let's just get out of here. 314 00:18:32,775 --> 00:18:36,510 Let's start over. We can be whoever we want to 315 00:18:36,512 --> 00:18:38,912 without anyone getting in our way. 316 00:18:38,914 --> 00:18:42,516 I'm never losing you again. 317 00:18:53,327 --> 00:18:55,760 Yeah, there's just-- 318 00:18:55,785 --> 00:18:57,532 there's just one thing I need to take care of 319 00:18:57,533 --> 00:18:59,566 before we go, ok? So just stay here 320 00:18:59,568 --> 00:19:01,301 and get some stuff packed and I'll be right back. 321 00:19:01,303 --> 00:19:04,404 No, Roy, it's dangerous. I know. 322 00:19:04,406 --> 00:19:06,506 But I have to do this. 323 00:19:06,508 --> 00:19:08,775 I wouldn't feel right if I left without trying. 324 00:19:09,954 --> 00:19:12,069 Do you trust me? 325 00:19:13,414 --> 00:19:15,582 Yes. 326 00:19:17,218 --> 00:19:19,486 Then when I get back, we're getting out of here forever. 327 00:19:20,822 --> 00:19:22,756 I love you. 328 00:19:32,100 --> 00:19:34,101 Oliver. 329 00:19:34,103 --> 00:19:37,504 What are we doing here? The whole city's falling apart. 330 00:19:37,506 --> 00:19:39,272 I know. 331 00:19:39,274 --> 00:19:41,775 You need to stay here. 332 00:19:41,777 --> 00:19:43,543 What?! 333 00:19:43,545 --> 00:19:45,779 Why? You can't just ask me to-- I'm not asking. 334 00:19:47,648 --> 00:19:49,616 I will come and get you when this is all over. 335 00:19:49,618 --> 00:19:51,685 No! Felicity... 336 00:19:51,687 --> 00:19:52,786 No! Not unless you tell me why. 337 00:19:52,788 --> 00:19:54,154 Because I need you to be safe. 338 00:19:54,156 --> 00:19:55,956 Well, I don't want to be safe. 339 00:19:55,958 --> 00:19:58,024 I want to be with you. And the others, unsafe! 340 00:19:58,026 --> 00:20:00,160 I can't let that happen. 341 00:20:00,162 --> 00:20:02,362 Oliver. 342 00:20:02,364 --> 00:20:04,431 You're not making any sense. 343 00:20:06,000 --> 00:20:09,636 Slade took Laurel because he wants to kill the woman I love. 344 00:20:09,638 --> 00:20:10,937 I know, so? 345 00:20:10,939 --> 00:20:12,706 So he took the wrong woman. 346 00:20:14,308 --> 00:20:17,010 Oh... 347 00:20:22,049 --> 00:20:24,317 I love you. 348 00:20:28,856 --> 00:20:32,159 Do you understand? 349 00:20:32,161 --> 00:20:34,227 Yes. 350 00:20:54,029 --> 00:20:55,829 Johnny. 351 00:20:55,831 --> 00:20:57,598 Yeah? 352 00:20:58,304 --> 00:20:59,294 Never mind. 353 00:20:59,295 --> 00:21:01,008 Hey, Lyla. 354 00:21:01,570 --> 00:21:03,937 I love you. You know that, right? 355 00:21:03,939 --> 00:21:06,473 I do, actually. 356 00:21:06,475 --> 00:21:09,476 But it's good to hear it. 357 00:21:12,580 --> 00:21:13,914 Time to impact? 358 00:21:13,916 --> 00:21:16,383 Drone is 52 minutes out from target. 359 00:21:16,385 --> 00:21:19,419 Get me sergeant Gomez at the Giordano Tunnel. 360 00:21:19,421 --> 00:21:23,290 Easy company's not responding, ma'am. 361 00:21:23,292 --> 00:21:25,192 I need a visual. 362 00:21:25,194 --> 00:21:27,327 They're in a tunnel, ma'am, I can't get a picture. 363 00:21:27,329 --> 00:21:30,564 What the hell is going on in that tunnel? 364 00:21:30,566 --> 00:21:34,034 Sergeant Gomez, come in! Sergeant Gomez! 365 00:21:37,038 --> 00:21:40,841 No kill shots. Let the cure do its work. 366 00:21:43,778 --> 00:21:45,445 Ready? 367 00:21:46,848 --> 00:21:49,616 Ready?! 368 00:21:49,618 --> 00:21:52,452 Ready, fire! 369 00:22:05,166 --> 00:22:07,768 Agent Michaels, this area's restricted to all unauthorized-- 370 00:22:18,379 --> 00:22:20,847 What the hell is this? Early parole? 371 00:22:20,849 --> 00:22:22,783 Waller's looking to bomb Starling City. 372 00:22:22,785 --> 00:22:24,618 We need your help to stop her. 373 00:22:24,620 --> 00:22:26,820 As much as I'd love to show the Wall what we think of her, 374 00:22:26,822 --> 00:22:28,588 there's just that little matter of tick, tick, boom! 375 00:22:28,590 --> 00:22:31,325 Ok? We've got all that miniature bombs in our spines. 376 00:22:31,327 --> 00:22:32,926 You have to trust me. 377 00:22:32,928 --> 00:22:35,796 And Lawton, no dropping bodies. 378 00:22:35,798 --> 00:22:38,465 Yeah, sure, take the fun out of it. 379 00:23:12,100 --> 00:23:14,201 Nyssa! 380 00:23:44,399 --> 00:23:46,500 Get off the ship! 381 00:23:46,502 --> 00:23:49,503 Not without you! 382 00:23:49,505 --> 00:23:52,706 Give it to me! Give me the Mirakuru! 383 00:23:52,708 --> 00:23:55,308 No! 384 00:24:02,183 --> 00:24:04,384 Ollie! 385 00:24:04,386 --> 00:24:06,720 Sara! 386 00:24:36,317 --> 00:24:39,352 Prep the drone to fire. 387 00:24:39,354 --> 00:24:41,288 Weapons hot was set for oh-six hundred. 388 00:24:41,290 --> 00:24:43,056 Prep the drone to fire! 389 00:24:49,063 --> 00:24:50,730 Down, now! 390 00:24:50,732 --> 00:24:53,266 Everybody get down, down, down! 391 00:24:53,268 --> 00:24:55,769 Waller, call that drone off! 392 00:24:55,771 --> 00:24:59,072 This is treason, agent Michaels. 393 00:24:59,074 --> 00:25:02,108 Treason that risks hundreds of thousands of lives. 394 00:25:02,110 --> 00:25:03,877 Have you thought about that? 395 00:25:03,879 --> 00:25:05,479 Have you thought about how 396 00:25:05,481 --> 00:25:07,047 you're going to explain that to your son? 397 00:25:07,049 --> 00:25:09,249 Or is it your daughter? 398 00:25:09,251 --> 00:25:10,818 Did doctors specify, 399 00:25:10,843 --> 00:25:13,154 or did you want to keep it a surprise? 400 00:25:15,590 --> 00:25:20,594 Congratulations, Mr. Diggle, you're going to be a father. 401 00:25:24,932 --> 00:25:26,833 Go! 402 00:25:26,835 --> 00:25:28,435 You've been busy, kid. 403 00:25:28,437 --> 00:25:32,339 It's over, Slade! Your army is broken. 404 00:25:32,341 --> 00:25:33,974 And I pity them. 405 00:25:33,976 --> 00:25:38,178 But once again, you miss the point. 406 00:25:38,180 --> 00:25:41,548 I have the one you love. 407 00:25:41,550 --> 00:25:46,219 You're going to meet me where I say. 408 00:25:46,221 --> 00:25:48,121 Otherwise, I'm going to kill her. 409 00:25:48,123 --> 00:25:51,558 No, you do what you have to. I'm done playing your games! 410 00:25:51,560 --> 00:25:53,793 You're done when I say you're done! 411 00:25:53,795 --> 00:25:56,530 I was surprised. 412 00:25:56,532 --> 00:25:58,798 I thought you had a thing for stronger women, 413 00:25:58,800 --> 00:26:00,667 but now that I've met her... 414 00:26:00,669 --> 00:26:03,570 I can see the appeal. 415 00:26:05,094 --> 00:26:07,389 She is quite lovely... 416 00:26:08,810 --> 00:26:10,977 Your Felicity. 417 00:26:28,860 --> 00:26:32,563 Twitch, and I will open your throat. 418 00:26:32,565 --> 00:26:35,299 My first words to you. 419 00:26:35,301 --> 00:26:38,536 Do you remember? I do. 420 00:26:38,538 --> 00:26:40,471 I remember the exact moment. 421 00:26:40,473 --> 00:26:43,140 My blade against your neck. 422 00:26:43,142 --> 00:26:47,878 Just like my blade is against the neck of your beloved. 423 00:26:47,880 --> 00:26:49,647 If only I'd killed you then, 424 00:26:49,649 --> 00:26:52,817 everything would be different. 425 00:26:53,819 --> 00:26:56,220 Drop the bow, kid. 426 00:26:59,224 --> 00:27:02,026 Do it. 427 00:27:15,106 --> 00:27:18,108 Yes. 428 00:27:18,110 --> 00:27:19,710 Countless nights dreaming 429 00:27:19,712 --> 00:27:23,547 of taking from you all that you took from me. 430 00:27:23,549 --> 00:27:26,550 By killing the woman I love? Yes. 431 00:27:26,552 --> 00:27:29,587 Like you love Shado. 432 00:27:29,589 --> 00:27:32,356 Yes. 433 00:27:32,358 --> 00:27:34,325 You see her. 434 00:27:34,327 --> 00:27:37,061 Don't you? 435 00:27:37,063 --> 00:27:40,865 Well, what does she look like in your madness, Slade? 436 00:27:40,867 --> 00:27:43,367 What does she say to you? 437 00:27:43,369 --> 00:27:45,769 I remember her being beautiful. 438 00:27:45,771 --> 00:27:48,472 Young. Kind. 439 00:27:48,474 --> 00:27:51,709 She would be horrified 440 00:27:51,711 --> 00:27:53,577 by what you've done in her name. 441 00:27:53,579 --> 00:27:57,381 What I have done? 442 00:27:57,383 --> 00:27:58,916 What I have done 443 00:27:58,918 --> 00:28:02,987 is what you lack the courage to do! 444 00:28:02,989 --> 00:28:05,155 To fight for her! 445 00:28:05,157 --> 00:28:08,626 So... 446 00:28:08,628 --> 00:28:11,562 When her body lies at your feet, 447 00:28:11,564 --> 00:28:15,032 her blood wet against your skin, 448 00:28:15,034 --> 00:28:19,169 then you will know how I feel! 449 00:28:19,171 --> 00:28:21,205 I already know how you feel. 450 00:28:21,207 --> 00:28:24,675 I know what it's like to hate. 451 00:28:24,677 --> 00:28:27,811 To want revenge. 452 00:28:27,813 --> 00:28:31,148 And now I know how it feels 453 00:28:31,150 --> 00:28:34,818 to see my enemy so distracted, 454 00:28:34,820 --> 00:28:38,522 he doesn't see the real danger is right in front of him. 455 00:28:57,108 --> 00:28:58,609 Do you understand? 456 00:28:58,611 --> 00:29:01,545 Yes. 457 00:29:02,847 --> 00:29:05,549 Kill her! 458 00:29:08,119 --> 00:29:10,454 Get them out of here! 459 00:29:15,327 --> 00:29:17,661 Poor Sara. 460 00:29:17,663 --> 00:29:20,397 How many times you going to watch her die? 461 00:29:43,588 --> 00:29:46,290 You can't kill me. 462 00:29:55,300 --> 00:30:00,204 The Mirakuru isn't what made me hate you! 463 00:30:04,743 --> 00:30:07,478 The end is near. 464 00:30:07,480 --> 00:30:09,813 But maybe I'll be merciful enough 465 00:30:09,815 --> 00:30:14,184 to let you live and see your city burn! 466 00:30:45,216 --> 00:30:47,685 We both know there's only one way 467 00:30:47,687 --> 00:30:49,620 that this can end. 468 00:30:49,622 --> 00:30:52,956 To beat me, kid, 469 00:30:52,958 --> 00:30:54,858 you're going to have to kill me. 470 00:30:54,860 --> 00:30:58,095 But in the moment of my death, 471 00:30:58,097 --> 00:31:01,065 you'll prove one thing-- 472 00:31:01,067 --> 00:31:05,235 that you are a murderer. 473 00:31:13,278 --> 00:31:16,246 What are you going to do, kid? 474 00:31:16,248 --> 00:31:18,549 Stick me with the cure? 475 00:31:18,551 --> 00:31:21,285 It doesn't matter. 476 00:31:21,287 --> 00:31:24,021 I'll keep my promise! 477 00:31:24,023 --> 00:31:26,457 I'll take away everything 478 00:31:26,459 --> 00:31:28,559 and everyone you love! 479 00:31:28,561 --> 00:31:31,128 Sara was only the first! 480 00:31:31,130 --> 00:31:33,430 She was only the first! 481 00:31:33,432 --> 00:31:36,166 Your sister, Laurel, your mother! 482 00:32:18,777 --> 00:32:22,513 You can kill me, or not. 483 00:32:22,515 --> 00:32:27,217 Either way, I win. 484 00:32:36,561 --> 00:32:39,096 Amanda, it's over. 485 00:32:39,098 --> 00:32:40,831 Slade's down, his army's been taken out. 486 00:32:40,833 --> 00:32:43,934 Call back the drones. 487 00:32:43,936 --> 00:32:46,770 Amanda, it's over! 488 00:32:58,716 --> 00:33:01,952 So what now, kid? 489 00:33:13,665 --> 00:33:15,098 It's time. 490 00:33:15,100 --> 00:33:18,001 Why--why are they making you do this? 491 00:33:18,003 --> 00:33:19,636 Why are you making her do this, huh? Why? 492 00:33:19,638 --> 00:33:22,572 Dad, she's not making me do anything. 493 00:33:22,574 --> 00:33:25,042 I chose this. 494 00:33:25,044 --> 00:33:26,510 What am I going to tell your mother? 495 00:33:26,512 --> 00:33:30,113 Tell her that for the first time in my life, 496 00:33:30,115 --> 00:33:32,683 I'm deciding my own fate. 497 00:33:32,685 --> 00:33:35,352 She'll understand that. 498 00:33:35,354 --> 00:33:37,321 Yeah. 499 00:33:39,123 --> 00:33:41,825 I love you, sweetheart. 500 00:33:41,827 --> 00:33:44,628 I love you, too, Dad. 501 00:33:44,630 --> 00:33:47,531 I know the power of a father's love, 502 00:33:47,533 --> 00:33:50,901 and I would die before I let anything happen to your daughter. 503 00:33:50,903 --> 00:33:54,104 Well, here's hoping. 504 00:33:56,207 --> 00:33:58,108 So, where you're going, 505 00:33:58,110 --> 00:34:00,110 will you be able to email or call? 506 00:34:00,112 --> 00:34:03,180 I'll see you again. I know. 507 00:34:03,182 --> 00:34:05,682 If there's anything that I've learned this year, 508 00:34:05,684 --> 00:34:07,484 it's that you always find your way home. 509 00:34:07,486 --> 00:34:10,220 And we'll always be here waiting. 510 00:34:10,222 --> 00:34:13,256 I love you. 511 00:34:14,625 --> 00:34:16,960 I love you. 512 00:34:17,733 --> 00:34:20,801 Oliver needs you. 513 00:34:25,240 --> 00:34:27,374 And, hey... 514 00:34:27,376 --> 00:34:32,112 I think that this would look good on you. 515 00:34:44,626 --> 00:34:47,528 It fits. 516 00:34:50,231 --> 00:34:53,767 Bye, Dad. Bye, sweetheart. 517 00:35:01,142 --> 00:35:04,311 About that jacket... 518 00:35:04,313 --> 00:35:06,313 Don't get any ideas. 519 00:35:10,351 --> 00:35:13,120 I could really use a meeting. 520 00:35:13,122 --> 00:35:16,356 Yeah, probably a good idea for the both of us. 521 00:35:16,358 --> 00:35:18,192 Listen, I got to pick up a little pepto on the way, though, 522 00:35:18,194 --> 00:35:19,726 'cause I'm feeling kind of weird. 523 00:35:19,728 --> 00:35:21,428 Dad, she'll be ok. 524 00:35:21,430 --> 00:35:23,730 Yeah, I know she'll be ok, but ok what is what bothers me. 525 00:35:23,732 --> 00:35:26,099 Dad? 526 00:35:26,101 --> 00:35:28,101 Dad! 527 00:35:28,103 --> 00:35:30,938 Oh, my God. Dad! 528 00:35:30,940 --> 00:35:32,673 Dad! 529 00:35:32,675 --> 00:35:34,007 Oh, my God! 530 00:35:34,009 --> 00:35:35,909 I can't get my breath! 531 00:35:35,911 --> 00:35:37,844 I can't... 532 00:35:40,149 --> 00:35:43,050 Dad, stay with me! Daddy, daddy, stay with me! 533 00:35:43,052 --> 00:35:44,952 Hello?! 534 00:35:44,954 --> 00:35:47,354 I need an ambulance. 535 00:35:47,356 --> 00:35:49,890 My father's with SCPD. Yes, now! 536 00:35:49,892 --> 00:35:53,060 Daddy, stay with me! 537 00:35:53,062 --> 00:35:54,828 Thea. 538 00:35:54,830 --> 00:35:57,464 Thea! 539 00:36:11,075 --> 00:36:15,478 Roy...I'm sorry. 540 00:36:15,480 --> 00:36:17,530 I made a mistake. 541 00:36:17,531 --> 00:36:19,965 I thought I could still be with you. 542 00:36:19,967 --> 00:36:22,601 I thought I could still be Thea Queen. 543 00:36:22,603 --> 00:36:26,004 But Thea Queen was trusting. 544 00:36:26,006 --> 00:36:27,773 And I don't trust you. 545 00:36:27,775 --> 00:36:31,443 Or anyone. Not anymore. 546 00:36:31,445 --> 00:36:33,111 Thea Queen was also weak. 547 00:36:33,113 --> 00:36:36,648 And no matter what it takes, I will be strong. 548 00:36:38,151 --> 00:36:41,887 Don't try to find me. You won't. 549 00:36:41,889 --> 00:36:45,157 Even I don't know where I'm going. 550 00:36:45,159 --> 00:36:47,459 I only know one thing-- 551 00:36:47,461 --> 00:36:50,028 I am never coming back. 552 00:37:11,441 --> 00:37:12,824 Where am I? 553 00:37:15,507 --> 00:37:17,983 As far away from the world as I could get you. 554 00:37:18,397 --> 00:37:21,765 Where you can't hurt anyone ever again. 555 00:37:21,767 --> 00:37:25,068 That's your weakness, kid. 556 00:37:25,070 --> 00:37:28,105 You don't have the guts to kill me. 557 00:37:28,107 --> 00:37:32,776 No. I have the strength to let you live. 558 00:37:32,778 --> 00:37:35,912 Oh, you're a killer. 559 00:37:35,914 --> 00:37:39,583 I know, I created you. 560 00:37:39,585 --> 00:37:42,919 You've killed plenty. 561 00:37:42,921 --> 00:37:45,188 Yes, I have. 562 00:37:45,190 --> 00:37:50,093 You helped turn me into a killer when I needed to be one. 563 00:37:50,095 --> 00:37:53,563 And I'm alive today because of you. 564 00:37:53,565 --> 00:37:57,634 I made it home because of you. 565 00:37:57,636 --> 00:38:01,671 And I got to see my family again. 566 00:38:05,043 --> 00:38:08,945 But over the past year, I've needed to be more... 567 00:38:08,947 --> 00:38:11,815 And I faltered. 568 00:38:14,519 --> 00:38:18,889 But then I stopped you. 569 00:38:18,891 --> 00:38:20,490 Without killing. 570 00:38:32,306 --> 00:38:35,875 You helped me become a hero, Slade. 571 00:38:38,345 --> 00:38:40,947 Thank you. 572 00:38:47,321 --> 00:38:50,389 You think I won't get out of here? 573 00:38:53,861 --> 00:38:57,163 You think I won't kill those you care for? 574 00:38:57,165 --> 00:39:00,673 No, I don't. Because you're in purgatory. 575 00:39:04,638 --> 00:39:08,808 I keep my promises, kid. 576 00:39:08,810 --> 00:39:11,544 I keep my promises! 577 00:39:11,546 --> 00:39:15,882 I keep my promises. 578 00:39:27,861 --> 00:39:31,397 Last time I didn't notice; It's actually kind of beautiful here. 579 00:39:31,399 --> 00:39:32,798 Don't get me wrong, I'm counting down the seconds 580 00:39:32,800 --> 00:39:35,701 until we shove off minefield island. 581 00:39:35,703 --> 00:39:38,137 So you think that'll be enough to hold him, 582 00:39:38,139 --> 00:39:40,006 A.R.G.U.S.' super Max? 583 00:39:40,008 --> 00:39:41,941 Him, and anyone else we send here. 584 00:39:41,943 --> 00:39:45,411 This battle may be over, but there will be others. 585 00:39:45,413 --> 00:39:48,548 Starting with getting my family's company back. 586 00:39:48,550 --> 00:39:50,416 That's not going to be easy, since you're poor now. 587 00:39:50,418 --> 00:39:52,151 You're going to have to get a job. 588 00:39:52,153 --> 00:39:54,854 If Slade doesn't scare you, that's got to. 589 00:39:54,856 --> 00:39:56,399 Do you know anyone hiring ex-billionaires 590 00:39:56,424 --> 00:39:58,368 with superior archery skills? 591 00:40:00,661 --> 00:40:04,030 Hey, why don't I, uh, 592 00:40:04,032 --> 00:40:06,465 give you two a second? 593 00:40:08,735 --> 00:40:12,004 Well, you did it. 594 00:40:12,006 --> 00:40:15,074 I had help. Yeah. 595 00:40:15,076 --> 00:40:16,576 That's really smart. 596 00:40:16,578 --> 00:40:18,244 How you out-foxed him. 597 00:40:18,246 --> 00:40:21,013 Talk about unthinkable. 598 00:40:21,015 --> 00:40:23,516 You and me, I mean. 599 00:40:23,518 --> 00:40:26,385 When you told me you loved me, 600 00:40:26,387 --> 00:40:28,955 you had me fooled. For a second, 601 00:40:28,957 --> 00:40:30,289 I... 602 00:40:30,291 --> 00:40:32,758 Maybe you might have meant it. 603 00:40:32,760 --> 00:40:36,128 What you said. 604 00:40:37,197 --> 00:40:39,532 You really sold it. 605 00:40:41,835 --> 00:40:44,737 We both did. 606 00:40:48,442 --> 00:40:50,243 Let's go home. 607 00:40:55,082 --> 00:40:59,118 Dig, what was the news about you and Lyla? 608 00:40:59,120 --> 00:41:00,853 It can wait. 609 00:41:00,855 --> 00:41:03,089 I'm flying. Be my guest. 610 00:41:03,091 --> 00:41:04,490 I got one more question! 611 00:41:04,492 --> 00:41:06,158 Wouldn't be you if you didn't. 612 00:41:06,160 --> 00:41:07,793 If you spent five years on this island, 613 00:41:07,795 --> 00:41:10,496 when did you learn how to fly a plane? 614 00:41:30,751 --> 00:41:32,885 Gun ngo lei. 615 00:41:44,398 --> 00:41:46,699 My name is Amanda Waller, Mr. Queen. 616 00:41:46,701 --> 00:41:49,302 We have a lot to discuss. 617 00:41:54,908 --> 00:41:58,110 Welcome to Hong Kong. 618 00:41:58,135 --> 00:42:04,135 == sync, corrected by elderman == @elder_man 42948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.