All language subtitles for [SubtitleTools.com] Arrow.S02E23.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,420 --> 00:00:02,943 Previously, on "Arrow"... 2 00:00:04,994 --> 00:00:07,173 Twitch, and I will open your throat. 3 00:00:07,811 --> 00:00:09,297 Slade Wilson. 4 00:00:09,298 --> 00:00:10,983 Oliver Queen. 5 00:00:10,984 --> 00:00:14,318 Let me show you how not to die. 6 00:00:14,320 --> 00:00:17,989 There might be a fighter inside of you after all. 7 00:00:25,864 --> 00:00:27,298 Sorry. 8 00:00:27,300 --> 00:00:28,666 For what? 9 00:00:28,668 --> 00:00:31,135 For not telling you how I really feel. 10 00:00:33,305 --> 00:00:36,908 Time to choose, Oliver, who lives and who dies. 11 00:00:36,910 --> 00:00:38,476 No! No! 12 00:00:38,478 --> 00:00:41,312 No! 13 00:00:41,314 --> 00:00:44,515 Whoever did this to her 14 00:00:44,517 --> 00:00:46,317 is going to suffer. 15 00:00:46,319 --> 00:00:50,121 You cannot die until you have known... 16 00:00:50,123 --> 00:00:52,657 Complete despair. 17 00:00:52,659 --> 00:00:55,660 And you will. I promise. 18 00:00:55,662 --> 00:00:58,729 A new player we've been tracking. 19 00:00:58,731 --> 00:01:02,800 We've been calling him Deathstroke. 20 00:01:02,802 --> 00:01:05,837 Slade's goal is to create army of human weapons using the Mirakuru. 21 00:01:08,674 --> 00:01:11,175 I can't stop him from doing anything. 22 00:01:11,177 --> 00:01:14,011 Five years ago, I made you a promise. 23 00:01:14,013 --> 00:01:15,513 I'm here to fulfill it. 24 00:01:19,218 --> 00:01:22,186 There is still one person who has to die 25 00:01:22,188 --> 00:01:23,788 before this can end. 26 00:01:27,526 --> 00:01:29,727 Oliver. 27 00:01:29,729 --> 00:01:32,597 Oliver, man, you ok? 28 00:01:36,336 --> 00:01:38,102 The cure's not working. 29 00:01:38,104 --> 00:01:40,338 We don't know that. 30 00:01:40,340 --> 00:01:42,907 He still has a lot of Tibetan pit viper venom in his system. 31 00:01:42,909 --> 00:01:45,510 What's that? 32 00:01:45,512 --> 00:01:47,044 Proximity alarm. 33 00:01:47,046 --> 00:01:48,846 I rigged the tower with sensors 34 00:01:48,848 --> 00:01:50,982 just in case Slade's goons came here to kill us. 35 00:01:52,885 --> 00:01:54,886 Slade's goons are here to kill us. 36 00:01:57,890 --> 00:01:59,790 Talk to me, Felicity. They're inside, 37 00:01:59,792 --> 00:02:00,825 they're right underneath us. 38 00:02:00,827 --> 00:02:04,395 Where am I? 39 00:02:12,471 --> 00:02:14,672 They're inside, there's too many of them! 40 00:02:14,674 --> 00:02:17,208 Felicity! 41 00:02:18,477 --> 00:02:20,111 Down the cable! 42 00:02:57,876 --> 00:03:01,876 ♪ Arrow 2x28 ♪ Unthinkable Original Air Date on May 14, 2014 43 00:03:01,877 --> 00:03:07,377 == sync, corrected by elderman == @elder_man 44 00:03:16,835 --> 00:03:19,003 Oh, my God! 45 00:03:19,005 --> 00:03:21,138 What the hell happened? 46 00:03:21,140 --> 00:03:23,374 Slade's army. You were right about this place being compromised. 47 00:03:23,376 --> 00:03:25,509 Lyla, your boss is going to bomb the city at dawn. 48 00:03:25,511 --> 00:03:26,811 Yeah, Waller's never seen a problem she didn't think 49 00:03:26,813 --> 00:03:28,713 couldn't be solved with a drone strike. 50 00:03:28,715 --> 00:03:30,948 Why do you think I'm here? You knew Waller was 51 00:03:30,950 --> 00:03:33,317 looking to level the city and you came here anyway? 52 00:03:33,319 --> 00:03:35,686 You're here. 53 00:03:35,688 --> 00:03:37,655 You need to go back to A.R.G.U.S. 54 00:03:37,657 --> 00:03:39,957 You need to stop Waller or buy us enough time to stop Slade. 55 00:03:39,959 --> 00:03:43,127 Not without me. Till death do us part, right? 56 00:03:43,129 --> 00:03:45,162 This time it might. 57 00:03:45,164 --> 00:03:48,299 Guys? I need you to scrounge as many weapons as you can find, 58 00:03:48,301 --> 00:03:50,268 especially injection arrows. 59 00:03:50,270 --> 00:03:53,170 We're going to fill them with the cure-- which clearly works-- 60 00:03:53,172 --> 00:03:56,641 and this ends tonight, without killing. 61 00:03:56,643 --> 00:03:59,710 There's been enough death already. 62 00:04:01,647 --> 00:04:05,116 No! 63 00:04:31,875 --> 00:04:34,476 Thea. 64 00:04:41,785 --> 00:04:43,957 It's called Kevlar. 65 00:04:46,638 --> 00:04:48,972 If you're going to kill me, just... 66 00:04:48,974 --> 00:04:50,440 Get it over with. 67 00:04:50,442 --> 00:04:52,442 Kill you? Why? Because you shot me? 68 00:04:52,444 --> 00:04:54,010 I'm glad you did. 69 00:04:54,012 --> 00:04:55,645 You're sick. 70 00:04:55,647 --> 00:04:57,280 Perhaps. 71 00:04:57,282 --> 00:04:59,349 How else to explain the fact that not a year ago, 72 00:04:59,351 --> 00:05:01,251 your brother held a gun to my face as well. 73 00:05:01,253 --> 00:05:03,319 Tommy? 74 00:05:03,321 --> 00:05:05,989 He lacked conviction. The strength to pull the trigger, 75 00:05:05,991 --> 00:05:07,824 but not you, Thea. 76 00:05:07,826 --> 00:05:10,193 You are made of iron. You are truly my daughter, 77 00:05:10,195 --> 00:05:13,129 and I could not be more proud. 78 00:05:20,765 --> 00:05:21,846 Remember your training. 79 00:05:22,083 --> 00:05:24,417 You be smart, you take clean shots, 80 00:05:24,419 --> 00:05:25,339 and you don't miss the-- 81 00:05:25,340 --> 00:05:27,407 Fall back to Meltzer Avenue. 82 00:05:27,409 --> 00:05:29,475 We need SWAT at Union Plaza. City hall's a crater. 83 00:05:31,079 --> 00:05:32,712 They're--they're everywhere! 84 00:05:32,714 --> 00:05:35,248 Fall back, fall back, I'm hit! 85 00:05:39,787 --> 00:05:42,689 Ok, listen, I know you're scared. 86 00:05:42,691 --> 00:05:44,591 You wouldn't be human if you weren't. 87 00:05:44,593 --> 00:05:47,193 But tonight, this city, our city... 88 00:05:47,195 --> 00:05:50,163 It's counting on each and every one of you. 89 00:05:50,165 --> 00:05:51,766 So you go out there and you be the heroes 90 00:05:53,842 --> 00:05:55,335 I know you all to be. 91 00:05:55,336 --> 00:05:56,936 Go. 92 00:05:58,872 --> 00:06:00,440 Where's your sister? 93 00:06:00,442 --> 00:06:02,775 I don't know. Detective. 94 00:06:02,777 --> 00:06:05,411 I've got one-P-P on the line. 95 00:06:05,413 --> 00:06:08,114 Lieutenant Pike in the field, you're the ranking officer. 96 00:06:08,116 --> 00:06:10,249 You should go. I'll find Sara. 97 00:06:10,251 --> 00:06:13,152 Listen, I don't want you stepping foot outside this precinct, you hear me? 98 00:06:13,154 --> 00:06:16,022 I won't. I promise. All right, sweetheart. 99 00:06:16,024 --> 00:06:17,824 What do we got? 100 00:06:17,826 --> 00:06:19,459 My sister can't be a part of this. 101 00:06:19,461 --> 00:06:21,327 I don't want her getting hurt. Sara! 102 00:06:21,329 --> 00:06:22,729 What's going on? Laurel... 103 00:06:37,378 --> 00:06:39,846 Well, it seems like I missed a lot. 104 00:06:39,848 --> 00:06:42,582 Well, what do you remember? 105 00:06:42,584 --> 00:06:45,451 Leaving town and heading to Blüdhaven. 106 00:06:45,453 --> 00:06:48,154 Was I out cold the whole time? 107 00:06:48,156 --> 00:06:51,391 Felicity. 108 00:06:51,393 --> 00:06:53,026 You were out. 109 00:06:53,028 --> 00:06:55,161 The whole time. 110 00:06:55,163 --> 00:06:58,531 Slade has at least 50 or so of those human weapons. 111 00:06:58,533 --> 00:07:01,034 We'll need a whole army if we plan on hitting 'em with the cure. 112 00:07:01,036 --> 00:07:04,270 I know. 113 00:07:04,272 --> 00:07:08,474 Which is why an army is what I've brought. 114 00:07:17,740 --> 00:07:20,274 Gee, Sara, you could have called before you invited... 115 00:07:20,276 --> 00:07:23,678 5, 6, 7 assassins down into our top secret lair. 116 00:07:23,680 --> 00:07:25,613 What is she doing here? 117 00:07:25,615 --> 00:07:27,715 I asked her to come. 118 00:07:27,717 --> 00:07:29,717 I'm Nyssa, daughter of Ra's al Ghul. 119 00:07:29,719 --> 00:07:31,352 Heir to the demon. 120 00:07:31,354 --> 00:07:35,022 Felicity Smoak. MIT class of '09. 121 00:07:35,024 --> 00:07:36,891 This is where you went? Nanda Parbat? 122 00:07:36,893 --> 00:07:39,060 The League of Assassins? These people are mercenaries, Sara. 123 00:07:39,062 --> 00:07:42,230 Whatever they promised you, it comes at a price. 124 00:07:42,232 --> 00:07:44,999 You don't have to worry about it, because I've already paid it. 125 00:07:46,201 --> 00:07:48,169 You agreed to go back. 126 00:07:48,171 --> 00:07:52,106 Look, I'm not going to let Slade Wilson hurt Laurel or my father. 127 00:07:52,108 --> 00:07:53,641 And I'm willing to do whatever it takes 128 00:07:53,643 --> 00:07:55,643 to keep the ones that I love safe, 129 00:07:55,645 --> 00:07:58,846 and I hope you're ready to do the same. 130 00:07:58,848 --> 00:08:01,449 Especially after what happened. 131 00:08:01,451 --> 00:08:04,819 Ollie, I'm sorry about your mother. 132 00:08:05,888 --> 00:08:08,256 I am willing to do whatever it takes, 133 00:08:08,258 --> 00:08:10,358 but that doesn't mean cold-blooded killing 134 00:08:10,360 --> 00:08:13,261 is the answer, Sara. We have the cure now. 135 00:08:13,263 --> 00:08:14,629 To fight the unthinkable, 136 00:08:14,631 --> 00:08:18,833 you have to be willing to do the unthinkable. 137 00:08:20,569 --> 00:08:23,571 You may not want my help, Mr. Queen, 138 00:08:23,573 --> 00:08:25,873 but there's little question you are in desperate need of it. 139 00:08:25,875 --> 00:08:28,810 First we need to find Slade's base of operations. 140 00:08:28,812 --> 00:08:31,112 Slade Wilson and Isabel Rochev are using 141 00:08:31,114 --> 00:08:33,648 your former office building as their base of operations. 142 00:08:38,086 --> 00:08:39,654 How are you feeling? 143 00:08:39,656 --> 00:08:42,023 Ready to serve up some payback. 144 00:08:42,025 --> 00:08:44,625 Then remember your training. 145 00:08:44,627 --> 00:08:48,162 Remember everything that you've learned. 146 00:08:53,535 --> 00:08:56,070 Are--are you for real? 147 00:08:56,072 --> 00:08:59,173 Someone--a friend-- 148 00:08:59,175 --> 00:09:01,542 once told me that if you survive a crucible, 149 00:09:01,544 --> 00:09:03,211 you grow the stronger for it. 150 00:09:03,213 --> 00:09:06,681 This is to remind you of that. 151 00:09:08,050 --> 00:09:11,152 What happened to Thea? Is she...Ok? 152 00:09:11,154 --> 00:09:14,422 She's fine. She was headed out of the city 153 00:09:14,424 --> 00:09:16,023 before this started. 154 00:09:19,261 --> 00:09:21,696 We do this my way. 155 00:09:21,698 --> 00:09:23,030 The league does not take prisoners. 156 00:09:23,032 --> 00:09:25,032 It does tonight. 157 00:09:29,305 --> 00:09:32,340 Thea, it's dangerous out there. 158 00:09:32,342 --> 00:09:35,009 Better than here with my psycho-villain dad, 159 00:09:35,011 --> 00:09:38,212 who's happy I tried to kill him. 160 00:09:44,019 --> 00:09:46,220 Roy? 161 00:09:46,222 --> 00:09:47,655 Thea, it's-- it's me. 162 00:09:47,657 --> 00:09:49,957 I just wanted to make sure you were all right. 163 00:09:49,959 --> 00:09:52,760 I'm fine. 164 00:09:52,762 --> 00:09:55,429 I'm at the train station. Thea, listen to me. 165 00:09:55,431 --> 00:09:58,599 You're not safe there. Can you please meet me at my place? 166 00:09:59,568 --> 00:10:01,602 I'll be there. 167 00:10:01,604 --> 00:10:03,371 Soon as I can. 168 00:10:03,373 --> 00:10:06,474 Ok, be safe. 169 00:10:06,476 --> 00:10:07,909 Who was that? 170 00:10:07,911 --> 00:10:10,278 Roy? 171 00:10:10,575 --> 00:10:13,264 You're my daughter. There's not much I don't know about you. 172 00:10:13,716 --> 00:10:16,317 Interesting how you run back to him 173 00:10:16,319 --> 00:10:20,154 after resolving to run away to escape all the lies 174 00:10:20,156 --> 00:10:22,957 and half-truths. He's no different, Thea. 175 00:10:22,959 --> 00:10:25,793 No different from your mother or Oliver. 176 00:10:25,795 --> 00:10:28,729 If you don't believe me, 177 00:10:28,731 --> 00:10:31,499 then you should go to him. 178 00:10:31,501 --> 00:10:34,068 I will. 179 00:10:34,070 --> 00:10:37,905 And if you try to follow me, I'll shoot you again. 180 00:10:40,275 --> 00:10:42,710 When you need me, I'll be there. 181 00:10:59,962 --> 00:11:03,764 Elevator bank's clear. 182 00:11:06,169 --> 00:11:08,669 Conference room's clear. 183 00:11:13,041 --> 00:11:15,910 You must have quite a bit 184 00:11:15,912 --> 00:11:18,512 of faith in this cure if you've come alone. 185 00:11:18,514 --> 00:11:20,014 We didn't come alone. 186 00:11:44,306 --> 00:11:46,774 Sara, don't! 187 00:11:50,012 --> 00:11:52,380 Kill me. 188 00:11:52,382 --> 00:11:53,748 Don't kill me. 189 00:11:53,750 --> 00:11:55,883 It doesn't matter. 190 00:11:55,885 --> 00:11:58,919 I beat you. I took away the one-- 191 00:12:02,266 --> 00:12:04,534 Your reticence to do what is necessary 192 00:12:04,536 --> 00:12:06,702 is why your city burns. 193 00:12:10,456 --> 00:12:12,169 This isn't working. 194 00:12:12,170 --> 00:12:15,071 I can't get close enough to Slade to hit him with the cure. 195 00:12:15,073 --> 00:12:17,640 So what do we do? 196 00:12:23,747 --> 00:12:26,789 Another disappointment! 197 00:12:26,790 --> 00:12:28,423 Bring me another! 198 00:12:28,425 --> 00:12:30,525 Come on, Slade, what are you doing?! 199 00:12:33,529 --> 00:12:36,765 Advancing the cause of science. 200 00:12:38,468 --> 00:12:41,269 Wait, no, no, wait, I know you blame me for Shado's death! 201 00:12:41,271 --> 00:12:44,739 I blame myself! He should! 202 00:12:44,741 --> 00:12:47,542 It's his fault we aren't together. 203 00:12:47,544 --> 00:12:50,745 You said once that we were brothers. 204 00:12:50,747 --> 00:12:53,381 And right now, I am begging you, 205 00:12:53,383 --> 00:12:57,285 brother to brother, just listen to me! 206 00:12:57,287 --> 00:13:00,255 Don't listen to him! All his words are lies. 207 00:13:00,257 --> 00:13:03,758 I wouldn't be alive right now if it wasn't for you. 208 00:13:03,760 --> 00:13:05,460 I would be alive if it wasn't for him. 209 00:13:05,462 --> 00:13:08,563 Think about Shado! 210 00:13:08,565 --> 00:13:11,266 She--she cared for both of us. 211 00:13:11,268 --> 00:13:12,934 She wouldn't want this. 212 00:13:12,936 --> 00:13:15,036 She wants us off Lian Yu. 213 00:13:15,038 --> 00:13:16,771 She'd want all of this to end! 214 00:13:16,773 --> 00:13:20,308 He's right! This needs to end. 215 00:13:20,310 --> 00:13:22,911 You need to kill him. 216 00:13:35,858 --> 00:13:38,126 Two hours now. 217 00:13:43,533 --> 00:13:46,167 Prosti menya, moy drug. 218 00:13:46,169 --> 00:13:48,537 I'm sorry, Oliver. 219 00:13:56,846 --> 00:13:59,014 Do it. 220 00:14:00,149 --> 00:14:03,151 Slade, no! 221 00:14:03,153 --> 00:14:04,519 Pull the trigger! 222 00:14:04,521 --> 00:14:07,322 Slade! 223 00:14:09,592 --> 00:14:12,060 Laurel! Laurel! 224 00:14:12,062 --> 00:14:13,995 Sweetheart, sweetheart! 225 00:14:13,997 --> 00:14:15,897 What--what happened?! 226 00:14:15,899 --> 00:14:17,832 Sara! She's gone, sweetie. 227 00:14:17,834 --> 00:14:19,367 Oh, my God. You ok? 228 00:14:19,369 --> 00:14:21,536 She's with that woman! The woman that took mom. 229 00:14:21,538 --> 00:14:23,505 Please, no! 230 00:14:23,507 --> 00:14:26,341 Stay right here. 231 00:14:28,578 --> 00:14:32,047 Stop right there! Don't take one more step. 232 00:14:32,049 --> 00:14:34,683 One more step! 233 00:14:39,388 --> 00:14:41,923 Slade Wilson wants to see you. 234 00:14:41,925 --> 00:14:43,024 No, no! 235 00:14:43,026 --> 00:14:45,193 Drone's locked on target. 236 00:14:45,195 --> 00:14:47,495 Starling City. 237 00:14:53,872 --> 00:14:55,022 Why does this Wilson guy have such 238 00:14:55,023 --> 00:14:56,661 a mad-on for the Queens? I don't know. 239 00:14:56,697 --> 00:14:58,697 Good thing Thea and Oliver got out of town in time. 240 00:14:58,767 --> 00:15:01,034 So they have to go after my family? 241 00:15:01,861 --> 00:15:03,561 What's she doing here? 242 00:15:03,563 --> 00:15:06,531 She's here to help. 243 00:15:06,533 --> 00:15:08,966 Just trust me, please. 244 00:15:10,235 --> 00:15:11,936 I guess today I'll have to work with anybody 245 00:15:11,938 --> 00:15:13,271 who can help get my daughter back. 246 00:15:13,273 --> 00:15:14,872 What? 247 00:15:14,874 --> 00:15:16,674 One of these masked guys, they took Laurel. 248 00:15:17,809 --> 00:15:19,744 I--I couldn't stop them. 249 00:15:19,746 --> 00:15:21,445 Believe me, I-- I tried. 250 00:15:21,447 --> 00:15:23,314 Oh, we have a new, big problem. 251 00:15:23,316 --> 00:15:25,683 Which, considering our other ones, is really saying something. 252 00:15:25,685 --> 00:15:29,387 I hacked a satellite and tasked it for thermographic imaging-- 253 00:15:29,389 --> 00:15:31,489 all of Slade's men are gathering at the Giordano Tunnel. 254 00:15:31,491 --> 00:15:33,858 I thought these guys were trying to destroy the city, not escape it. 255 00:15:33,860 --> 00:15:35,059 A.R.G.U.S. is going to level the city 256 00:15:35,061 --> 00:15:37,328 to stop them from getting out. 257 00:15:37,330 --> 00:15:39,330 That's what Slade's planning on. He knows Waller's tactics. 258 00:15:39,332 --> 00:15:41,465 Fortunately, with Slade's men 259 00:15:41,467 --> 00:15:43,601 attempting to leave via the tunnel, 260 00:15:43,603 --> 00:15:45,469 all our targets will be grouped in a single place. 261 00:15:45,471 --> 00:15:47,438 We need to take it. Gather your men. 262 00:15:47,440 --> 00:15:50,308 What about Laurel? Wilson took her for a reason. 263 00:15:50,310 --> 00:15:51,776 I know what it is. 264 00:15:51,778 --> 00:15:54,879 But the city comes first. 265 00:15:54,881 --> 00:15:58,516 This is my daughter. This is your sister! 266 00:15:58,518 --> 00:16:00,851 You can't just leave her like this! 267 00:16:00,853 --> 00:16:03,588 Look, I know you said 268 00:16:03,613 --> 00:16:05,613 you were trying another way, and I respect that. 269 00:16:05,658 --> 00:16:08,593 But Slade Wilson? His men? They're monsters. 270 00:16:08,595 --> 00:16:11,629 And monsters, they need to be destroyed. 271 00:16:12,998 --> 00:16:15,800 You've killed before. 272 00:16:15,802 --> 00:16:19,670 Tonight, I suggest you get back in the habit. 273 00:16:24,175 --> 00:16:27,044 He's wrong. 274 00:16:28,846 --> 00:16:31,648 He's right. 275 00:16:31,650 --> 00:16:34,885 I've lost everything because I'm fighting Slade Wilson 276 00:16:34,887 --> 00:16:37,487 with one hand tied behind my back. 277 00:16:37,489 --> 00:16:40,991 The man murdered my mother. 278 00:16:40,993 --> 00:16:44,127 I have to kill him. 279 00:16:44,129 --> 00:16:45,753 You told me you had a choice. 280 00:16:45,754 --> 00:16:47,766 That years ago, you could have cured Slade 281 00:16:47,791 --> 00:16:48,680 but you chose to kill him instead. 282 00:16:48,681 --> 00:16:51,269 This isn't happening because you're not willing to be a killer; 283 00:16:51,270 --> 00:16:53,003 it's happening because you were one. 284 00:16:53,005 --> 00:16:55,139 You're right. That's how this started. 285 00:16:55,141 --> 00:16:58,509 It's how it has to end. 286 00:16:58,511 --> 00:17:01,212 The only move that he has left for me is to kill him. 287 00:17:01,214 --> 00:17:02,880 I can't cure him, I can't capture him, 288 00:17:02,882 --> 00:17:04,448 I can't even out-think him! 289 00:17:04,450 --> 00:17:06,417 Then don't. Don't... 290 00:17:06,419 --> 00:17:09,887 Just make him out-think you. 291 00:17:11,156 --> 00:17:14,992 Residents are being urged to stay in their homes 292 00:17:14,994 --> 00:17:18,496 amidst unconfirmed rumors that mayor Blood is among the casualties 293 00:17:18,498 --> 00:17:21,932 as masked men terrorize the city... 294 00:17:26,137 --> 00:17:27,571 I'm sorry. 295 00:17:27,573 --> 00:17:30,841 I'm sorry for everything. 296 00:17:32,477 --> 00:17:34,945 I... 297 00:17:34,947 --> 00:17:36,814 No, it's ok. 298 00:17:36,816 --> 00:17:38,916 I know--I know that I haven't exactly 299 00:17:38,918 --> 00:17:40,551 been myself for the past few months. 300 00:17:40,553 --> 00:17:42,486 I was injected with... 301 00:17:42,488 --> 00:17:44,889 With some drug. I know. 302 00:17:44,891 --> 00:17:46,757 Sin told me. 303 00:17:46,759 --> 00:17:50,361 But are you ok now? 304 00:17:50,363 --> 00:17:52,396 Yeah, I'm fine. 305 00:17:52,398 --> 00:17:56,433 I woke up here. I lost a lot of time, but... 306 00:17:56,435 --> 00:17:58,402 And what about the Arrow? 307 00:17:58,404 --> 00:18:02,840 He said he was going to take care of you? 308 00:18:02,842 --> 00:18:06,277 I don't know anything about the Arrow. 309 00:18:06,279 --> 00:18:10,314 I'm done with all of that, but I... 310 00:18:10,316 --> 00:18:15,085 You're the only person that I've ever cared about. 311 00:18:23,728 --> 00:18:27,431 Are you okay? Did something happen to you? 312 00:18:27,433 --> 00:18:30,200 It doesn't matter. 313 00:18:30,202 --> 00:18:33,304 Look, let's just-- let's just get out of here. 314 00:18:33,306 --> 00:18:37,041 Let's start over. We can be whoever we want to 315 00:18:37,043 --> 00:18:39,443 without anyone getting in our way. 316 00:18:39,445 --> 00:18:43,047 I'm never losing you again. 317 00:18:53,858 --> 00:18:56,291 Yeah, there's just-- 318 00:18:56,316 --> 00:18:58,063 there's just one thing I need to take care of 319 00:18:58,064 --> 00:19:00,097 before we go, ok? So just stay here 320 00:19:00,099 --> 00:19:01,832 and get some stuff packed and I'll be right back. 321 00:19:01,834 --> 00:19:04,935 No, Roy, it's dangerous. I know. 322 00:19:04,937 --> 00:19:07,037 But I have to do this. 323 00:19:07,039 --> 00:19:09,306 I wouldn't feel right if I left without trying. 324 00:19:10,485 --> 00:19:12,600 Do you trust me? 325 00:19:13,945 --> 00:19:16,113 Yes. 326 00:19:17,749 --> 00:19:20,017 Then when I get back, we're getting out of here forever. 327 00:19:21,353 --> 00:19:23,287 I love you. 328 00:19:32,631 --> 00:19:34,632 Oliver. 329 00:19:34,634 --> 00:19:38,035 What are we doing here? The whole city's falling apart. 330 00:19:38,037 --> 00:19:39,803 I know. 331 00:19:39,805 --> 00:19:42,306 You need to stay here. 332 00:19:42,308 --> 00:19:44,074 What?! 333 00:19:44,076 --> 00:19:46,310 Why? You can't just ask me to-- I'm not asking. 334 00:19:48,179 --> 00:19:50,147 I will come and get you when this is all over. 335 00:19:50,149 --> 00:19:52,216 No! Felicity... 336 00:19:52,218 --> 00:19:53,317 No! Not unless you tell me why. 337 00:19:53,319 --> 00:19:54,685 Because I need you to be safe. 338 00:19:54,687 --> 00:19:56,487 Well, I don't want to be safe. 339 00:19:56,489 --> 00:19:58,555 I want to be with you. And the others, unsafe! 340 00:19:58,557 --> 00:20:00,691 I can't let that happen. 341 00:20:00,693 --> 00:20:02,893 Oliver. 342 00:20:02,895 --> 00:20:04,962 You're not making any sense. 343 00:20:06,531 --> 00:20:10,167 Slade took Laurel because he wants to kill the woman I love. 344 00:20:10,169 --> 00:20:11,468 I know, so? 345 00:20:11,470 --> 00:20:13,237 So he took the wrong woman. 346 00:20:14,839 --> 00:20:17,541 Oh... 347 00:20:22,580 --> 00:20:24,848 I love you. 348 00:20:29,387 --> 00:20:32,690 Do you understand? 349 00:20:32,692 --> 00:20:34,758 Yes. 350 00:20:54,460 --> 00:20:56,260 Johnny. 351 00:20:56,262 --> 00:20:58,029 Yeah? 352 00:20:58,735 --> 00:20:59,725 Never mind. 353 00:20:59,726 --> 00:21:01,439 Hey, Lyla. 354 00:21:02,001 --> 00:21:04,368 I love you. You know that, right? 355 00:21:04,370 --> 00:21:06,904 I do, actually. 356 00:21:06,906 --> 00:21:09,907 But it's good to hear it. 357 00:21:13,011 --> 00:21:14,345 Time to impact? 358 00:21:14,347 --> 00:21:16,814 Drone is 52 minutes out from target. 359 00:21:16,816 --> 00:21:19,850 Get me sergeant Gomez at the Giordano Tunnel. 360 00:21:19,852 --> 00:21:23,721 Easy company's not responding, ma'am. 361 00:21:23,723 --> 00:21:25,623 I need a visual. 362 00:21:25,625 --> 00:21:27,758 They're in a tunnel, ma'am, I can't get a picture. 363 00:21:27,760 --> 00:21:30,995 What the hell is going on in that tunnel? 364 00:21:30,997 --> 00:21:34,465 Sergeant Gomez, come in! Sergeant Gomez! 365 00:21:37,469 --> 00:21:41,272 No kill shots. Let the cure do its work. 366 00:21:44,209 --> 00:21:45,876 Ready? 367 00:21:47,279 --> 00:21:50,047 Ready?! 368 00:21:50,049 --> 00:21:52,883 Ready, fire! 369 00:22:05,597 --> 00:22:08,199 Agent Michaels, this area's restricted to all unauthorized-- 370 00:22:18,810 --> 00:22:21,278 What the hell is this? Early parole? 371 00:22:21,280 --> 00:22:23,214 Waller's looking to bomb Starling City. 372 00:22:23,216 --> 00:22:25,049 We need your help to stop her. 373 00:22:25,051 --> 00:22:27,251 As much as I'd love to show the Wall what we think of her, 374 00:22:27,253 --> 00:22:29,019 there's just that little matter of tick, tick, boom! 375 00:22:29,021 --> 00:22:31,756 Ok? We've got all that miniature bombs in our spines. 376 00:22:31,758 --> 00:22:33,357 You have to trust me. 377 00:22:33,359 --> 00:22:36,227 And Lawton, no dropping bodies. 378 00:22:36,229 --> 00:22:38,896 Yeah, sure, take the fun out of it. 379 00:23:12,531 --> 00:23:14,632 Nyssa! 380 00:23:44,830 --> 00:23:46,931 Get off the ship! 381 00:23:46,933 --> 00:23:49,934 Not without you! 382 00:23:49,936 --> 00:23:53,137 Give it to me! Give me the Mirakuru! 383 00:23:53,139 --> 00:23:55,739 No! 384 00:24:02,614 --> 00:24:04,815 Ollie! 385 00:24:04,817 --> 00:24:07,151 Sara! 386 00:24:36,748 --> 00:24:39,783 Prep the drone to fire. 387 00:24:39,785 --> 00:24:41,719 Weapons hot was set for oh-six hundred. 388 00:24:41,721 --> 00:24:43,487 Prep the drone to fire! 389 00:24:49,494 --> 00:24:51,161 Down, now! 390 00:24:51,163 --> 00:24:53,697 Everybody get down, down, down! 391 00:24:53,699 --> 00:24:56,200 Waller, call that drone off! 392 00:24:56,202 --> 00:24:59,503 This is treason, agent Michaels. 393 00:24:59,505 --> 00:25:02,539 Treason that risks hundreds of thousands of lives. 394 00:25:02,541 --> 00:25:04,308 Have you thought about that? 395 00:25:04,310 --> 00:25:05,910 Have you thought about how 396 00:25:05,912 --> 00:25:07,478 you're going to explain that to your son? 397 00:25:07,480 --> 00:25:09,680 Or is it your daughter? 398 00:25:09,682 --> 00:25:11,249 Did doctors specify, 399 00:25:11,274 --> 00:25:13,585 or did you want to keep it a surprise? 400 00:25:16,021 --> 00:25:21,025 Congratulations, Mr. Diggle, you're going to be a father. 401 00:25:25,363 --> 00:25:27,264 Go! 402 00:25:27,266 --> 00:25:28,866 You've been busy, kid. 403 00:25:28,868 --> 00:25:32,770 It's over, Slade! Your army is broken. 404 00:25:32,772 --> 00:25:34,405 And I pity them. 405 00:25:34,407 --> 00:25:38,609 But once again, you miss the point. 406 00:25:38,611 --> 00:25:41,979 I have the one you love. 407 00:25:41,981 --> 00:25:46,650 You're going to meet me where I say. 408 00:25:46,652 --> 00:25:48,552 Otherwise, I'm going to kill her. 409 00:25:48,554 --> 00:25:51,989 No, you do what you have to. I'm done playing your games! 410 00:25:51,991 --> 00:25:54,224 You're done when I say you're done! 411 00:25:54,226 --> 00:25:56,961 I was surprised. 412 00:25:56,963 --> 00:25:59,229 I thought you had a thing for stronger women, 413 00:25:59,231 --> 00:26:01,098 but now that I've met her... 414 00:26:01,100 --> 00:26:04,001 I can see the appeal. 415 00:26:05,525 --> 00:26:07,820 She is quite lovely... 416 00:26:09,241 --> 00:26:11,408 Your Felicity. 417 00:26:29,291 --> 00:26:32,994 Twitch, and I will open your throat. 418 00:26:32,996 --> 00:26:35,730 My first words to you. 419 00:26:35,732 --> 00:26:38,967 Do you remember? I do. 420 00:26:38,969 --> 00:26:40,902 I remember the exact moment. 421 00:26:40,904 --> 00:26:43,571 My blade against your neck. 422 00:26:43,573 --> 00:26:48,309 Just like my blade is against the neck of your beloved. 423 00:26:48,311 --> 00:26:50,078 If only I'd killed you then, 424 00:26:50,080 --> 00:26:53,248 everything would be different. 425 00:26:54,250 --> 00:26:56,651 Drop the bow, kid. 426 00:26:59,655 --> 00:27:02,457 Do it. 427 00:27:15,537 --> 00:27:18,539 Yes. 428 00:27:18,541 --> 00:27:20,141 Countless nights dreaming 429 00:27:20,143 --> 00:27:23,978 of taking from you all that you took from me. 430 00:27:23,980 --> 00:27:26,981 By killing the woman I love? Yes. 431 00:27:26,983 --> 00:27:30,018 Like you love Shado. 432 00:27:30,020 --> 00:27:32,787 Yes. 433 00:27:32,789 --> 00:27:34,756 You see her. 434 00:27:34,758 --> 00:27:37,492 Don't you? 435 00:27:37,494 --> 00:27:41,296 Well, what does she look like in your madness, Slade? 436 00:27:41,298 --> 00:27:43,798 What does she say to you? 437 00:27:43,800 --> 00:27:46,200 I remember her being beautiful. 438 00:27:46,202 --> 00:27:48,903 Young. Kind. 439 00:27:48,905 --> 00:27:52,140 She would be horrified 440 00:27:52,142 --> 00:27:54,008 by what you've done in her name. 441 00:27:54,010 --> 00:27:57,812 What I have done? 442 00:27:57,814 --> 00:27:59,347 What I have done 443 00:27:59,349 --> 00:28:03,418 is what you lack the courage to do! 444 00:28:03,420 --> 00:28:05,586 To fight for her! 445 00:28:05,588 --> 00:28:09,057 So... 446 00:28:09,059 --> 00:28:11,993 When her body lies at your feet, 447 00:28:11,995 --> 00:28:15,463 her blood wet against your skin, 448 00:28:15,465 --> 00:28:19,600 then you will know how I feel! 449 00:28:19,602 --> 00:28:21,636 I already know how you feel. 450 00:28:21,638 --> 00:28:25,106 I know what it's like to hate. 451 00:28:25,108 --> 00:28:28,242 To want revenge. 452 00:28:28,244 --> 00:28:31,579 And now I know how it feels 453 00:28:31,581 --> 00:28:35,249 to see my enemy so distracted, 454 00:28:35,251 --> 00:28:38,953 he doesn't see the real danger is right in front of him. 455 00:28:57,539 --> 00:28:59,040 Do you understand? 456 00:28:59,042 --> 00:29:01,976 Yes. 457 00:29:03,278 --> 00:29:05,980 Kill her! 458 00:29:08,550 --> 00:29:10,885 Get them out of here! 459 00:29:15,758 --> 00:29:18,092 Poor Sara. 460 00:29:18,094 --> 00:29:20,828 How many times you going to watch her die? 461 00:29:44,019 --> 00:29:46,721 You can't kill me. 462 00:29:55,731 --> 00:30:00,635 The Mirakuru isn't what made me hate you! 463 00:30:05,174 --> 00:30:07,909 The end is near. 464 00:30:07,911 --> 00:30:10,244 But maybe I'll be merciful enough 465 00:30:10,246 --> 00:30:14,615 to let you live and see your city burn! 466 00:30:45,647 --> 00:30:48,116 We both know there's only one way 467 00:30:48,118 --> 00:30:50,051 that this can end. 468 00:30:50,053 --> 00:30:53,387 To beat me, kid, 469 00:30:53,389 --> 00:30:55,289 you're going to have to kill me. 470 00:30:55,291 --> 00:30:58,526 But in the moment of my death, 471 00:30:58,528 --> 00:31:01,496 you'll prove one thing-- 472 00:31:01,498 --> 00:31:05,666 that you are a murderer. 473 00:31:13,709 --> 00:31:16,677 What are you going to do, kid? 474 00:31:16,679 --> 00:31:18,980 Stick me with the cure? 475 00:31:18,982 --> 00:31:21,716 It doesn't matter. 476 00:31:21,718 --> 00:31:24,452 I'll keep my promise! 477 00:31:24,454 --> 00:31:26,888 I'll take away everything 478 00:31:26,890 --> 00:31:28,990 and everyone you love! 479 00:31:28,992 --> 00:31:31,559 Sara was only the first! 480 00:31:31,561 --> 00:31:33,861 She was only the first! 481 00:31:33,863 --> 00:31:36,597 Your sister, Laurel, your mother! 482 00:32:19,208 --> 00:32:22,944 You can kill me, or not. 483 00:32:22,946 --> 00:32:27,648 Either way, I win. 484 00:32:36,992 --> 00:32:39,527 Amanda, it's over. 485 00:32:39,529 --> 00:32:41,262 Slade's down, his army's been taken out. 486 00:32:41,264 --> 00:32:44,365 Call back the drones. 487 00:32:44,367 --> 00:32:47,201 Amanda, it's over! 488 00:32:59,147 --> 00:33:02,383 So what now, kid? 489 00:33:14,096 --> 00:33:15,529 It's time. 490 00:33:15,531 --> 00:33:18,432 Why--why are they making you do this? 491 00:33:18,434 --> 00:33:20,067 Why are you making her do this, huh? Why? 492 00:33:20,069 --> 00:33:23,003 Dad, she's not making me do anything. 493 00:33:23,005 --> 00:33:25,473 I chose this. 494 00:33:25,475 --> 00:33:26,941 What am I going to tell your mother? 495 00:33:26,943 --> 00:33:30,544 Tell her that for the first time in my life, 496 00:33:30,546 --> 00:33:33,114 I'm deciding my own fate. 497 00:33:33,116 --> 00:33:35,783 She'll understand that. 498 00:33:35,785 --> 00:33:37,752 Yeah. 499 00:33:39,554 --> 00:33:42,256 I love you, sweetheart. 500 00:33:42,258 --> 00:33:45,059 I love you, too, Dad. 501 00:33:45,061 --> 00:33:47,962 I know the power of a father's love, 502 00:33:47,964 --> 00:33:51,332 and I would die before I let anything happen to your daughter. 503 00:33:51,334 --> 00:33:54,535 Well, here's hoping. 504 00:33:56,638 --> 00:33:58,539 So, where you're going, 505 00:33:58,541 --> 00:34:00,541 will you be able to email or call? 506 00:34:00,543 --> 00:34:03,611 I'll see you again. I know. 507 00:34:03,613 --> 00:34:06,113 If there's anything that I've learned this year, 508 00:34:06,115 --> 00:34:07,915 it's that you always find your way home. 509 00:34:07,917 --> 00:34:10,651 And we'll always be here waiting. 510 00:34:10,653 --> 00:34:13,687 I love you. 511 00:34:15,056 --> 00:34:17,391 I love you. 512 00:34:18,164 --> 00:34:21,232 Oliver needs you. 513 00:34:25,671 --> 00:34:27,805 And, hey... 514 00:34:27,807 --> 00:34:32,543 I think that this would look good on you. 515 00:34:45,057 --> 00:34:47,959 It fits. 516 00:34:50,662 --> 00:34:54,198 Bye, Dad. Bye, sweetheart. 517 00:35:01,573 --> 00:35:04,742 About that jacket... 518 00:35:04,744 --> 00:35:06,744 Don't get any ideas. 519 00:35:10,782 --> 00:35:13,551 I could really use a meeting. 520 00:35:13,553 --> 00:35:16,787 Yeah, probably a good idea for the both of us. 521 00:35:16,789 --> 00:35:18,623 Listen, I got to pick up a little pepto on the way, though, 522 00:35:18,625 --> 00:35:20,157 'cause I'm feeling kind of weird. 523 00:35:20,159 --> 00:35:21,859 Dad, she'll be ok. 524 00:35:21,861 --> 00:35:24,161 Yeah, I know she'll be ok, but ok what is what bothers me. 525 00:35:24,163 --> 00:35:26,530 Dad? 526 00:35:26,532 --> 00:35:28,532 Dad! 527 00:35:28,534 --> 00:35:31,369 Oh, my God. Dad! 528 00:35:31,371 --> 00:35:33,104 Dad! 529 00:35:33,106 --> 00:35:34,438 Oh, my God! 530 00:35:34,440 --> 00:35:36,340 I can't get my breath! 531 00:35:36,342 --> 00:35:38,275 I can't... 532 00:35:40,580 --> 00:35:43,481 Dad, stay with me! Daddy, daddy, stay with me! 533 00:35:43,483 --> 00:35:45,383 Hello?! 534 00:35:45,385 --> 00:35:47,785 I need an ambulance. 535 00:35:47,787 --> 00:35:50,321 My father's with SCPD. Yes, now! 536 00:35:50,323 --> 00:35:53,491 Daddy, stay with me! 537 00:35:53,493 --> 00:35:55,259 Thea. 538 00:35:55,261 --> 00:35:57,895 Thea! 539 00:36:11,506 --> 00:36:15,909 Roy...I'm sorry. 540 00:36:15,911 --> 00:36:17,961 I made a mistake. 541 00:36:17,962 --> 00:36:20,396 I thought I could still be with you. 542 00:36:20,398 --> 00:36:23,032 I thought I could still be Thea Queen. 543 00:36:23,034 --> 00:36:26,435 But Thea Queen was trusting. 544 00:36:26,437 --> 00:36:28,204 And I don't trust you. 545 00:36:28,206 --> 00:36:31,874 Or anyone. Not anymore. 546 00:36:31,876 --> 00:36:33,542 Thea Queen was also weak. 547 00:36:33,544 --> 00:36:37,079 And no matter what it takes, I will be strong. 548 00:36:38,582 --> 00:36:42,318 Don't try to find me. You won't. 549 00:36:42,320 --> 00:36:45,588 Even I don't know where I'm going. 550 00:36:45,590 --> 00:36:47,890 I only know one thing-- 551 00:36:47,892 --> 00:36:50,459 I am never coming back. 552 00:37:11,872 --> 00:37:13,255 Where am I? 553 00:37:15,938 --> 00:37:18,414 As far away from the world as I could get you. 554 00:37:18,828 --> 00:37:22,196 Where you can't hurt anyone ever again. 555 00:37:22,198 --> 00:37:25,499 That's your weakness, kid. 556 00:37:25,501 --> 00:37:28,536 You don't have the guts to kill me. 557 00:37:28,538 --> 00:37:33,207 No. I have the strength to let you live. 558 00:37:33,209 --> 00:37:36,343 Oh, you're a killer. 559 00:37:36,345 --> 00:37:40,014 I know, I created you. 560 00:37:40,016 --> 00:37:43,350 You've killed plenty. 561 00:37:43,352 --> 00:37:45,619 Yes, I have. 562 00:37:45,621 --> 00:37:50,524 You helped turn me into a killer when I needed to be one. 563 00:37:50,526 --> 00:37:53,994 And I'm alive today because of you. 564 00:37:53,996 --> 00:37:58,065 I made it home because of you. 565 00:37:58,067 --> 00:38:02,102 And I got to see my family again. 566 00:38:05,474 --> 00:38:09,376 But over the past year, I've needed to be more... 567 00:38:09,378 --> 00:38:12,246 And I faltered. 568 00:38:14,950 --> 00:38:19,320 But then I stopped you. 569 00:38:19,322 --> 00:38:20,921 Without killing. 570 00:38:32,737 --> 00:38:36,306 You helped me become a hero, Slade. 571 00:38:38,776 --> 00:38:41,378 Thank you. 572 00:38:47,752 --> 00:38:50,820 You think I won't get out of here? 573 00:38:54,292 --> 00:38:57,594 You think I won't kill those you care for? 574 00:38:57,596 --> 00:39:01,104 No, I don't. Because you're in purgatory. 575 00:39:05,069 --> 00:39:09,239 I keep my promises, kid. 576 00:39:09,241 --> 00:39:11,975 I keep my promises! 577 00:39:11,977 --> 00:39:16,313 I keep my promises. 578 00:39:28,292 --> 00:39:31,828 Last time I didn't notice; It's actually kind of beautiful here. 579 00:39:31,830 --> 00:39:33,229 Don't get me wrong, I'm counting down the seconds 580 00:39:33,231 --> 00:39:36,132 until we shove off minefield island. 581 00:39:36,134 --> 00:39:38,568 So you think that'll be enough to hold him, 582 00:39:38,570 --> 00:39:40,437 A.R.G.U.S.' super Max? 583 00:39:40,439 --> 00:39:42,372 Him, and anyone else we send here. 584 00:39:42,374 --> 00:39:45,842 This battle may be over, but there will be others. 585 00:39:45,844 --> 00:39:48,979 Starting with getting my family's company back. 586 00:39:48,981 --> 00:39:50,847 That's not going to be easy, since you're poor now. 587 00:39:50,849 --> 00:39:52,582 You're going to have to get a job. 588 00:39:52,584 --> 00:39:55,285 If Slade doesn't scare you, that's got to. 589 00:39:55,287 --> 00:39:56,830 Do you know anyone hiring ex-billionaires 590 00:39:56,855 --> 00:39:58,799 with superior archery skills? 591 00:40:01,092 --> 00:40:04,461 Hey, why don't I, uh, 592 00:40:04,463 --> 00:40:06,896 give you two a second? 593 00:40:09,166 --> 00:40:12,435 Well, you did it. 594 00:40:12,437 --> 00:40:15,505 I had help. Yeah. 595 00:40:15,507 --> 00:40:17,007 That's really smart. 596 00:40:17,009 --> 00:40:18,675 How you out-foxed him. 597 00:40:18,677 --> 00:40:21,444 Talk about unthinkable. 598 00:40:21,446 --> 00:40:23,947 You and me, I mean. 599 00:40:23,949 --> 00:40:26,816 When you told me you loved me, 600 00:40:26,818 --> 00:40:29,386 you had me fooled. For a second, 601 00:40:29,388 --> 00:40:30,720 I... 602 00:40:30,722 --> 00:40:33,189 Maybe you might have meant it. 603 00:40:33,191 --> 00:40:36,559 What you said. 604 00:40:37,628 --> 00:40:39,963 You really sold it. 605 00:40:42,266 --> 00:40:45,168 We both did. 606 00:40:48,873 --> 00:40:50,674 Let's go home. 607 00:40:55,513 --> 00:40:59,549 Dig, what was the news about you and Lyla? 608 00:40:59,551 --> 00:41:01,284 It can wait. 609 00:41:01,286 --> 00:41:03,520 I'm flying. Be my guest. 610 00:41:03,522 --> 00:41:04,921 I got one more question! 611 00:41:04,923 --> 00:41:06,589 Wouldn't be you if you didn't. 612 00:41:06,591 --> 00:41:08,224 If you spent five years on this island, 613 00:41:08,226 --> 00:41:10,927 when did you learn how to fly a plane? 614 00:41:31,182 --> 00:41:33,316 Gun ngo lei. 615 00:41:44,829 --> 00:41:47,130 My name is Amanda Waller, Mr. Queen. 616 00:41:47,132 --> 00:41:49,733 We have a lot to discuss. 617 00:41:55,339 --> 00:41:58,541 Welcome to Hong Kong. 618 00:41:58,566 --> 00:42:04,566 == sync, corrected by elderman == @elder_man 42967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.