All language subtitles for g56y5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,437 --> 00:00:08,051 The year is 1955, and nothing like this had ever happened in Riverdale. 2 00:00:08,051 --> 00:00:11,402 One of our own, Ethel Muggs, had stumbled into the sock hop, 3 00:00:11,402 --> 00:00:14,710 covered in, we would soon find out, her parents' blood. 4 00:00:14,710 --> 00:00:17,669 Both were dead, stabbed multiple times. 5 00:00:23,110 --> 00:00:24,198 Oh... 6 00:00:24,198 --> 00:00:25,721 What did Ethel say? 7 00:00:25,721 --> 00:00:26,983 Did she see the killer? 8 00:00:26,983 --> 00:00:28,637 Well, your friend's keeping mum, 9 00:00:28,637 --> 00:00:30,465 but she claims 10 00:00:30,465 --> 00:00:33,294 that the milkman killed her parents. 11 00:00:34,991 --> 00:00:36,471 Willie? 12 00:00:36,471 --> 00:00:38,690 He's 70 years old. 13 00:00:38,690 --> 00:00:40,170 He is. 14 00:00:40,170 --> 00:00:41,563 Well, are you going to bring him in for questioning? 15 00:00:41,563 --> 00:00:44,218 It's late and Willie could use his rest, 16 00:00:44,218 --> 00:00:46,133 so we'll, uh... We'll talk to him tomorrow 17 00:00:46,133 --> 00:00:47,743 after he's done his morning deliveries. 18 00:00:48,744 --> 00:00:51,529 It's tragic, yes. 19 00:00:51,529 --> 00:00:53,488 But why bring her here, Alice? 20 00:00:53,488 --> 00:00:55,664 She has nowhere else to go, Hal. 21 00:00:56,447 --> 00:00:58,580 Her parents are dead. 22 00:00:58,580 --> 00:01:02,018 It's the least we can do for her, don't you think? 23 00:01:02,018 --> 00:01:03,454 Think how this will affect Betty. 24 00:01:03,454 --> 00:01:05,587 That's all I ever think about, 25 00:01:05,587 --> 00:01:07,415 is the well-being of this family. 26 00:01:08,590 --> 00:01:10,418 Which is more than I can say for you. 27 00:01:18,600 --> 00:01:21,646 We're gonna make up my sister's old room for you. 28 00:01:23,648 --> 00:01:26,129 Here are some fresh towels. 29 00:01:26,129 --> 00:01:29,567 If you need anything at any point, just come find me. 30 00:01:29,567 --> 00:01:30,525 Okay? 31 00:01:33,267 --> 00:01:35,617 I don't know what else they want me to say. 32 00:01:40,012 --> 00:01:43,712 It's... It's almost like they think that maybe I... 33 00:01:43,712 --> 00:01:45,670 Ethel, is there anyone who saw you 34 00:01:45,670 --> 00:01:47,324 before you went back to your house? 35 00:01:48,934 --> 00:01:51,807 Anyone who could be an alibi? 36 00:01:54,505 --> 00:01:55,463 No. 37 00:01:57,204 --> 00:01:58,509 No, I was alone. 38 00:02:01,686 --> 00:02:03,688 I'm so sorry that this happened to you. 39 00:02:04,515 --> 00:02:06,822 Please try to rest, okay? 40 00:02:11,914 --> 00:02:12,828 We're here for you. 41 00:02:15,352 --> 00:02:17,180 Whatever you need. 42 00:02:17,180 --> 00:02:19,791 But Betty's entreaties did little to comfort Ethel, 43 00:02:19,791 --> 00:02:22,272 who didn't say another word that night. 44 00:02:22,272 --> 00:02:24,622 Which only added to the mystery. 45 00:02:24,622 --> 00:02:26,363 Is Ethel hiding something? 46 00:02:26,363 --> 00:02:29,497 And why did her milkman story sound so familiar to me? 47 00:02:32,935 --> 00:02:37,200 ♪ Listen to the winds From the desert's Burning waste ♪ 48 00:02:37,200 --> 00:02:42,205 ♪ Hear the words in a fire When it crackles to you ♪ 49 00:02:42,205 --> 00:02:44,512 ♪ The devil is a woman ♪ 50 00:02:44,512 --> 00:02:46,688 ♪ A red-headed woman ♪ 51 00:02:46,688 --> 00:02:49,343 ♪ A fiery headed woman ♪ 52 00:02:49,343 --> 00:02:51,954 ♪ Taboo ♪ 53 00:02:51,954 --> 00:02:56,480 It is high time that you got yourself a boyfriend, Cheryl. 54 00:02:56,480 --> 00:02:59,048 Mother, I don't have time for boys. 55 00:02:59,048 --> 00:03:01,398 - I'm far too busy. - Doing what? 56 00:03:01,398 --> 00:03:03,705 - Painting naked ladies? - Mother! 57 00:03:03,705 --> 00:03:06,273 What nerve? That's homework for art class! 58 00:03:08,144 --> 00:03:09,841 You could help, you know? 59 00:03:09,841 --> 00:03:13,671 Isn't there some nice, normal boy you could introduce her to? 60 00:03:15,020 --> 00:03:17,414 I'm just worried she's, uh... 61 00:03:17,414 --> 00:03:21,288 developing unnatural proclivities, shall we say? 62 00:03:21,288 --> 00:03:23,377 What are you talking about, Mom? 63 00:03:23,377 --> 00:03:27,946 Find your sister a suitable match, immediately. 64 00:03:27,946 --> 00:03:29,513 Do I make myself clear? 65 00:03:37,608 --> 00:03:39,915 That was quite the scene at the sock hop. 66 00:03:41,438 --> 00:03:42,744 Do you know that poor girl? 67 00:03:42,744 --> 00:03:43,875 Not really. 68 00:03:43,875 --> 00:03:45,225 I mean, she's Ethel. She kind of... 69 00:03:45,225 --> 00:03:47,618 She kind of keeps to herself. 70 00:03:47,618 --> 00:03:52,797 Well, not to pivot gracelessly, but... 71 00:03:52,797 --> 00:03:56,410 Listen, Archie, I'm really sorry we got off on the wrong foot. 72 00:03:57,585 --> 00:04:00,022 Could we maybe try again? 73 00:04:02,503 --> 00:04:04,461 I... I really appreciate the apology. 74 00:04:06,420 --> 00:04:07,812 Look, the truth is, Veronica, 75 00:04:07,812 --> 00:04:10,162 I just... I don't think we're a good match. 76 00:04:10,162 --> 00:04:12,513 I mean, you're too much of a handful for a guy like me. 77 00:04:20,129 --> 00:04:21,957 What happened to the Muggs family is a tragedy. 78 00:04:23,741 --> 00:04:25,569 It's all the children are talking about. 79 00:04:26,962 --> 00:04:28,833 The parents are calling. 80 00:04:28,833 --> 00:04:31,488 Asking how we plan to address this situation. 81 00:04:31,488 --> 00:04:35,579 Well, I believe the most prudent course of action is to simply carry on 82 00:04:35,579 --> 00:04:38,103 with the week's preapproved lesson plans. 83 00:04:38,103 --> 00:04:38,974 Yes! 84 00:04:40,497 --> 00:04:43,326 What's on the docket this week, Ms. Bell? 85 00:04:43,326 --> 00:04:46,198 Well, in fact, the juniors are scheduled 86 00:04:46,198 --> 00:04:50,594 to have their PTA-approved sexual education lecture. 87 00:04:50,594 --> 00:04:52,509 But we could postpone it. 88 00:04:52,509 --> 00:04:56,252 On the contrary, I will give the lecture myself. 89 00:04:56,252 --> 00:04:59,429 Splendid idea, Dr. Werthers. 90 00:05:00,300 --> 00:05:01,779 Business as usual. 91 00:05:02,998 --> 00:05:03,912 That's the ticket. 92 00:05:10,440 --> 00:05:13,008 Tough luck about Veronica, chum. 93 00:05:13,008 --> 00:05:15,010 I guess it wasn't in the cards for you two. 94 00:05:16,446 --> 00:05:18,056 Yeah, I guess not. 95 00:05:18,056 --> 00:05:19,797 It's probably for the best. 96 00:05:19,797 --> 00:05:23,061 I mean, girls like Veronica run hot and cold 97 00:05:23,061 --> 00:05:26,500 and it takes a certain kind of man to ride that roller-coaster. 98 00:05:26,500 --> 00:05:29,024 - A man like you, I'm guessing? - Pretty much. 99 00:05:29,024 --> 00:05:31,505 But if you're hankering for a steady girlfriend, 100 00:05:31,505 --> 00:05:32,897 Cheryl's available. 101 00:05:32,897 --> 00:05:33,898 Cheryl? 102 00:05:36,074 --> 00:05:38,076 Thanks, but no thanks. 103 00:05:38,076 --> 00:05:39,339 Why not? 104 00:05:39,339 --> 00:05:40,862 You don't think my sister is a honey? 105 00:05:40,862 --> 00:05:43,560 No, I mean, come on, Chery's gorgeous. 106 00:05:45,301 --> 00:05:46,824 - But... - But what? 107 00:05:46,824 --> 00:05:49,697 Well, she's always seemed a little standoffish to me. 108 00:05:49,697 --> 00:05:51,960 I mean, I've never seen her with a steady boyfriend or anything. 109 00:05:51,960 --> 00:05:55,659 She's had boyfriends. College guys, mostly. 110 00:05:55,659 --> 00:05:57,966 You know what they say about girls who like older men, right? 111 00:05:59,446 --> 00:06:00,534 No, what... 112 00:06:01,404 --> 00:06:03,058 What do they say? 113 00:06:03,058 --> 00:06:04,538 They're a lot more... 114 00:06:06,104 --> 00:06:09,499 open-minded than most high school girls 115 00:06:09,499 --> 00:06:11,371 if you catch my drift. 116 00:06:11,371 --> 00:06:13,416 You take Cheryl out, 117 00:06:13,416 --> 00:06:14,983 you're made in the shade, daddio. 118 00:06:16,637 --> 00:06:18,421 Something tells me she'd... 119 00:06:18,421 --> 00:06:20,380 really go for a stud like you. 120 00:06:22,773 --> 00:06:24,558 Think about it at least. 121 00:06:48,103 --> 00:06:49,844 Hey, Blossom, wait up. 122 00:06:51,585 --> 00:06:53,325 What is it, Serpentina? 123 00:06:53,325 --> 00:06:55,719 I'm putting on a little performance at the Dark Room tonight. 124 00:06:55,719 --> 00:06:58,461 And I have a feeling it might razz your berries. 125 00:07:00,855 --> 00:07:03,684 Kindly mark me down as a definitive, "No, thank you." 126 00:07:04,162 --> 00:07:05,468 Ta-ta. 127 00:07:09,516 --> 00:07:12,649 Think same old Topaz always going after the straight-laced square girls. 128 00:07:12,649 --> 00:07:14,434 You know there's no future there for you, right? 129 00:07:14,434 --> 00:07:16,436 I'm not so sure about that, Lizzo. 130 00:07:16,436 --> 00:07:17,785 What's your problem, Topaz? 131 00:07:18,699 --> 00:07:20,614 Am I too much woman for you? 132 00:07:20,614 --> 00:07:22,572 My problem with you 133 00:07:22,572 --> 00:07:25,183 is that you're a high school dropout and you're too territorial. 134 00:07:26,358 --> 00:07:27,708 But I'll see you at the Dark Room. 135 00:07:27,708 --> 00:07:29,623 And what makes you think I'm going? 136 00:07:29,623 --> 00:07:31,581 Get over yourself, Lizzo. 137 00:07:31,581 --> 00:07:33,148 I know you wouldn't miss it. 138 00:07:48,946 --> 00:07:50,861 Kevin, you okay? 139 00:07:51,688 --> 00:07:54,169 You seem a little froggy. 140 00:07:54,169 --> 00:07:56,563 You know, jumpy, kind of like you're avoiding someone. 141 00:07:56,563 --> 00:07:59,957 No, uh... I just... I had too much Highpoint this morning. 142 00:07:59,957 --> 00:08:01,002 It's okay, Kevin. 143 00:08:03,700 --> 00:08:05,354 What are you doing tonight? 144 00:08:05,354 --> 00:08:07,051 Do you want to come to an open mic at the Dark Room? 145 00:08:08,836 --> 00:08:10,490 A bunch of us hepcats are performing. 146 00:08:15,320 --> 00:08:16,496 Um... 147 00:08:17,540 --> 00:08:18,585 The Dark Room, 148 00:08:18,585 --> 00:08:20,500 isn't that the beatnik hangout? 149 00:08:21,501 --> 00:08:23,981 It's a coffeehouse, Kevin. 150 00:08:28,203 --> 00:08:29,247 Do you have plans or not? 151 00:08:31,293 --> 00:08:33,817 I was going to maybe see The Seven Year Itch with Betty. 152 00:08:36,167 --> 00:08:38,822 But she might like going to the Dark Room. 153 00:08:38,822 --> 00:08:39,954 She won't regret it. 154 00:08:41,521 --> 00:08:42,609 And... 155 00:08:46,177 --> 00:08:47,135 neither will you. 156 00:08:49,398 --> 00:08:55,099 ♪ I wish I didn't love you so ♪ 157 00:08:58,494 --> 00:09:00,540 Cheryl, I've been looking for you. 158 00:09:02,237 --> 00:09:03,194 Cool painting. 159 00:09:05,109 --> 00:09:07,547 Why, pray tell, have you been searching for moi? 160 00:09:07,547 --> 00:09:08,983 Um... 161 00:09:08,983 --> 00:09:11,376 What are you... What are you doing tonight? 162 00:09:11,376 --> 00:09:14,118 I was wondering if you wanted to go see The Seven Year Itch with me at the Babylonium? 163 00:09:14,118 --> 00:09:17,426 I have already seen it and found it egregiously overrated. 164 00:09:17,426 --> 00:09:18,949 Oh, okay. Well-- 165 00:09:18,949 --> 00:09:22,779 However, there is an event at the Dark Room tonight. 166 00:09:22,779 --> 00:09:24,607 Some sort of poetry reading. 167 00:09:24,607 --> 00:09:28,263 I wasn't going to attend in fear of being slimed by a greaser. 168 00:09:28,263 --> 00:09:31,832 But with the proper escort, I might relent. 169 00:09:31,832 --> 00:09:33,921 - Poetry reading? - Hmm. 170 00:09:33,921 --> 00:09:36,401 Well, I've actually just started writing poetry myself. 171 00:09:36,401 --> 00:09:38,621 How peachy keen for you. 172 00:09:38,621 --> 00:09:39,753 Pick me up at 7:00? 173 00:09:55,551 --> 00:09:56,770 Hey, doll face. 174 00:09:56,770 --> 00:09:58,641 Wanna go to the Babylonium tonight? 175 00:09:58,641 --> 00:10:00,774 The Seven Year Itch is playing. 176 00:10:00,774 --> 00:10:02,297 Drop dead, Julian. 177 00:10:02,297 --> 00:10:04,342 You know, if you're still pining after Andrews, 178 00:10:04,342 --> 00:10:05,866 don't hold your breath. 179 00:10:05,866 --> 00:10:07,868 Word on the street is he's going to something 180 00:10:07,868 --> 00:10:09,609 at the beatnik bar tonight with Cheryl. 181 00:10:14,788 --> 00:10:17,138 I want to go. To the Dark Room. 182 00:10:17,138 --> 00:10:19,836 I didn't know you were into the whole beatnik scene. 183 00:10:19,836 --> 00:10:22,534 Oh, I'm into a lot of scenes, Julian. 184 00:10:22,534 --> 00:10:23,797 Pick me up at 8:00. 185 00:10:28,540 --> 00:10:30,499 Sorry to bother you, there, Willie, 186 00:10:30,499 --> 00:10:33,763 but we got to follow every lead, even the crazy ones. 187 00:10:33,763 --> 00:10:35,156 Let me walk you out. 188 00:10:45,209 --> 00:10:46,123 Ethel... 189 00:10:46,123 --> 00:10:47,603 What happened? 190 00:10:47,603 --> 00:10:49,039 It wasn't the milkman. 191 00:10:50,911 --> 00:10:52,652 Or at least not that milkman. 192 00:10:53,696 --> 00:10:56,525 So it was another milkman? 193 00:10:56,525 --> 00:10:59,006 Or someone dressed like one, I don't know. 194 00:11:00,181 --> 00:11:01,791 Jughead... 195 00:11:01,791 --> 00:11:03,184 I'm really, really scared. 196 00:11:05,186 --> 00:11:07,841 What if Sheriff Keller starts to think that I did it? 197 00:11:09,451 --> 00:11:12,193 Why would he do that? 198 00:11:12,193 --> 00:11:15,326 You know those pretend covers I'm always drawing? 199 00:11:15,326 --> 00:11:17,024 Yeah. They're super boss. 200 00:11:18,852 --> 00:11:20,897 Do you remember my meat grinder cover? 201 00:11:21,550 --> 00:11:22,769 Yeah? 202 00:11:25,119 --> 00:11:26,511 Oh... 203 00:11:26,511 --> 00:11:28,078 Oh, God, Ethel. 204 00:11:28,078 --> 00:11:30,211 Ethel's drawing depicted a girl 205 00:11:30,211 --> 00:11:32,082 who happened to look like Ethel, 206 00:11:32,082 --> 00:11:33,823 shoving dismembered body parts 207 00:11:33,823 --> 00:11:36,391 that happened to look like they belong to her parents 208 00:11:36,391 --> 00:11:37,740 into a meat grinder. 209 00:11:39,568 --> 00:11:41,265 It was a goof, Jughead. 210 00:11:43,224 --> 00:11:45,661 I was just mad at my parents for not letting me go see The Tingler. 211 00:11:45,661 --> 00:11:48,055 And now I'm afraid that Sheriff Keller is gonna... 212 00:11:49,360 --> 00:11:50,535 misinterpret it. 213 00:11:50,535 --> 00:11:52,886 - Where's the drawing? - In my hope chest. 214 00:11:52,886 --> 00:11:54,801 I would get them myself, 215 00:11:54,801 --> 00:11:57,238 but I just... I don't think I can face going back into that house. 216 00:11:57,934 --> 00:11:59,327 Not so soon. 217 00:11:59,327 --> 00:12:00,894 Okay. It's fine. 218 00:12:00,894 --> 00:12:02,634 I'm gonna get it. I'm gonna go tonight. 219 00:12:02,634 --> 00:12:03,766 Yeah. 220 00:12:14,690 --> 00:12:15,909 Excuse me, young lady. 221 00:12:15,909 --> 00:12:16,953 Where do you think you're going? 222 00:12:21,392 --> 00:12:24,308 Kevin and I are going to a poetry reading. 223 00:12:24,308 --> 00:12:26,354 Not before you march over to Ethel's house 224 00:12:26,354 --> 00:12:29,270 and bring that girl back another change of clothes or two. 225 00:12:31,185 --> 00:12:32,316 Chop-chop. 226 00:12:42,674 --> 00:12:44,198 Oh, thank God. 227 00:13:10,398 --> 00:13:11,312 The cops! 228 00:13:42,299 --> 00:13:46,564 Here is why Ethel's milkman story sounded so familiar. 229 00:13:46,564 --> 00:13:49,524 It reminded me of a comic book Pep had published. 230 00:13:49,524 --> 00:13:51,656 One of their most infamous issues, 231 00:13:51,656 --> 00:13:54,616 about a lunatic who escapes from an insane asylum, 232 00:13:54,616 --> 00:13:56,618 dresses up as the town milkman 233 00:13:56,618 --> 00:13:58,228 and starts murdering people. 234 00:13:58,228 --> 00:13:59,839 Ethel and I had both read it. 235 00:13:59,839 --> 00:14:02,145 Then again, everyone had. 236 00:14:02,145 --> 00:14:04,626 I'm sure it was a coincidence. It had to be. 237 00:14:04,626 --> 00:14:06,715 But it wouldn't look good for Ethel 238 00:14:06,715 --> 00:14:08,456 to be caught with it, no matter what. 239 00:14:12,503 --> 00:14:15,942 And to the republic that falls short. 240 00:14:17,465 --> 00:14:22,383 One nation under siege, indefensible. 241 00:14:22,383 --> 00:14:26,866 With liberty and justice for none. 242 00:14:28,215 --> 00:14:32,306 All are beat. All are beat. 243 00:14:35,526 --> 00:14:36,440 Gratitude. 244 00:14:42,751 --> 00:14:44,361 Keen, but what does it mean? 245 00:14:44,361 --> 00:14:48,017 It's art, Betty. It doesn't need to mean anything. 246 00:14:48,017 --> 00:14:51,020 I mean, it didn't even rhyme, really. 247 00:14:51,020 --> 00:14:53,675 - Poetry doesn't have to rhyme. - Here. 248 00:14:53,675 --> 00:14:56,025 This might help make the evening more tolerable. 249 00:15:06,122 --> 00:15:08,429 Immortal Aphrodite 250 00:15:09,256 --> 00:15:11,127 on your shimmering throne. 251 00:15:12,085 --> 00:15:15,653 Daughter of Zeus, weaver of wiles, 252 00:15:15,653 --> 00:15:17,090 I pray thee. 253 00:15:18,265 --> 00:15:21,311 Crush not my spirit nor my soul 254 00:15:22,312 --> 00:15:24,575 with anguish and distress. 255 00:15:25,794 --> 00:15:27,448 Oh, queen. 256 00:15:27,448 --> 00:15:31,104 Come release me from cruel cares. 257 00:15:31,104 --> 00:15:34,890 Let my heart accomplish all that it desires. 258 00:15:34,890 --> 00:15:37,284 Mine, as I am yours. 259 00:15:39,286 --> 00:15:40,504 Take me. 260 00:15:42,028 --> 00:15:43,464 Take me. 261 00:15:45,422 --> 00:15:46,510 Take me. 262 00:15:48,382 --> 00:15:49,339 Take me. 263 00:15:58,566 --> 00:16:00,263 I want to leave. 264 00:16:00,263 --> 00:16:02,091 - What? - Take me home, now. 265 00:16:16,671 --> 00:16:17,977 Well, good night, Cheryl. 266 00:16:19,848 --> 00:16:21,806 I had a real nice time. 267 00:16:21,806 --> 00:16:25,114 ♪ Everywhere I go ♪ 268 00:16:26,289 --> 00:16:28,988 ♪ I hear your name ♪ 269 00:16:28,988 --> 00:16:30,946 I wasn't expecting that. 270 00:16:30,946 --> 00:16:32,339 Walk me to school tomorrow. 271 00:16:33,731 --> 00:16:34,689 Yeah, sure. 272 00:16:35,777 --> 00:16:36,996 Okay. 273 00:16:36,996 --> 00:16:38,127 It's a date. 274 00:16:39,694 --> 00:16:40,738 Toodles. 275 00:16:41,652 --> 00:16:42,523 Toodles. 276 00:16:42,523 --> 00:16:45,961 ♪ Hiding my tears ♪ 277 00:16:45,961 --> 00:16:51,010 ♪ With a smile ♪ 278 00:19:23,162 --> 00:19:24,728 Oh, my golly. 279 00:19:24,728 --> 00:19:27,688 Who knew the Dark Room was gonna be such a gas? 280 00:19:27,688 --> 00:19:31,170 Isn't Clay just an astonishing writer? 281 00:19:31,170 --> 00:19:32,736 I can't stop thinking about his poem. 282 00:19:34,390 --> 00:19:37,698 I'm still reeling from Toni's dance poem. 283 00:19:39,221 --> 00:19:41,963 It was pretty sexy, don't you think? 284 00:19:41,963 --> 00:19:42,964 I suppose. 285 00:19:45,096 --> 00:19:46,533 You suppose? 286 00:19:46,533 --> 00:19:51,451 Kevin, it was jaw-dropping. 287 00:19:51,451 --> 00:19:56,673 ♪ Blow me a kiss From across the room ♪ 288 00:19:58,022 --> 00:20:02,331 ♪ Say I look nice When I'm not ♪ 289 00:20:05,073 --> 00:20:10,992 ♪ Touch my hair As you pass my chair ♪ 290 00:20:10,992 --> 00:20:12,733 ♪ Little things ♪ 291 00:20:12,733 --> 00:20:18,913 ♪ Little things mean a lot ♪ 292 00:20:21,350 --> 00:20:23,222 As I'm sure you're aware, 293 00:20:23,222 --> 00:20:25,267 based on your eager, 294 00:20:26,268 --> 00:20:27,835 sweaty faces, 295 00:20:27,835 --> 00:20:31,012 today's lesson will be focusing on the fundamentals of... 296 00:20:31,926 --> 00:20:34,494 sexual reproduction. 297 00:20:34,494 --> 00:20:37,584 Your bodies are changing right now. 298 00:20:37,584 --> 00:20:40,587 it can be a confusing time. 299 00:20:40,587 --> 00:20:43,242 You have many questions, no doubt. 300 00:20:43,242 --> 00:20:45,766 But first, first, 301 00:20:45,766 --> 00:20:49,378 let's begin with a very useful diagram. 302 00:20:59,693 --> 00:21:03,784 Much can be gleaned from the typical American flower, 303 00:21:03,784 --> 00:21:07,135 whose sole function, with its colorful petals 304 00:21:07,135 --> 00:21:12,749 and its pleasing contour, is pollination or reproduction. 305 00:21:14,316 --> 00:21:16,536 I'm so confused. 306 00:21:16,536 --> 00:21:18,842 What do flowers and bees have to do with us? 307 00:21:18,842 --> 00:21:21,323 Nothing. I don't know what that speech was about. 308 00:21:21,323 --> 00:21:25,719 But recently I got my hands on a copy of Kingsley's Guide to Human Sexuality. 309 00:21:26,633 --> 00:21:28,069 That's got the real skinny. 310 00:21:28,069 --> 00:21:30,027 This is ridiculous. 311 00:21:30,027 --> 00:21:34,162 If you fuddy duddies truly want to learn about S-E-X, 312 00:21:34,162 --> 00:21:37,470 we have to stop talking about it and start doing it. 313 00:21:39,385 --> 00:21:42,736 I'm going to host a make-out party and you're all coming. 314 00:21:44,520 --> 00:21:46,130 Thanks, but no thanks. 315 00:21:46,130 --> 00:21:47,480 I'm a germaphobe. 316 00:21:47,480 --> 00:21:50,221 Is that like an orgy? 317 00:21:50,221 --> 00:21:52,963 No, it's kissing games. 318 00:21:52,963 --> 00:21:56,880 Spin the Bottle, Post Office, Seven Minutes in Heaven, Pony Ride. 319 00:21:57,533 --> 00:21:59,100 And trust me, 320 00:21:59,100 --> 00:22:03,887 nothing is ever gonna be the same again. 321 00:22:03,887 --> 00:22:06,325 In that moment, before our very eyes, 322 00:22:06,325 --> 00:22:09,240 Veronica Lodge became a Georgia O'Keeffe lotus 323 00:22:09,240 --> 00:22:12,635 and Archie Andrews a hapless bumblebee. 324 00:22:18,641 --> 00:22:21,252 Gosh, a real-life make-out party. 325 00:22:21,252 --> 00:22:25,039 I'll have to check my book to see what Dr. Kingsley says about them. 326 00:22:25,039 --> 00:22:28,303 Between you and me, it all boils down to this. 327 00:22:28,303 --> 00:22:30,044 Boys think they're in charge, 328 00:22:30,044 --> 00:22:33,613 but it's all about our pleasure, not theirs. 329 00:22:33,613 --> 00:22:38,095 Well, right now, I don't think either me or Kevin are experiencing much pleasure. 330 00:22:39,314 --> 00:22:41,316 Hmm. 331 00:22:41,316 --> 00:22:44,145 The more direct you can be with your beau, the better. 332 00:22:44,145 --> 00:22:46,103 I botched it playing coy with Archie. 333 00:22:46,103 --> 00:22:49,890 But I'll make my desires crystal clear to him at the party. 334 00:23:09,344 --> 00:23:12,173 Hey, Blossom. 335 00:23:12,173 --> 00:23:15,437 You didn't stick around after my performance last night. 336 00:23:15,437 --> 00:23:17,134 Did you dig it? 337 00:23:17,134 --> 00:23:21,443 It was a little... avant-garde for my sensibilities. 338 00:23:21,443 --> 00:23:23,097 Archie thought the same. 339 00:23:23,097 --> 00:23:25,142 You have heard we're going steady, have you not? 340 00:23:25,142 --> 00:23:26,796 Yeah. We've all seen you parade him around 341 00:23:26,796 --> 00:23:28,929 like he's some kind of prize stud. 342 00:23:28,929 --> 00:23:30,844 You know, you don't have to go to some make-out party 343 00:23:30,844 --> 00:23:33,281 to pretend to be somebody you're not. 344 00:23:33,281 --> 00:23:36,023 Why exactly does everyone presume to know my personal life? 345 00:23:36,023 --> 00:23:38,634 You're worse than my hobgoblin mother, and that's saying a lot. 346 00:23:46,990 --> 00:23:49,515 Kev, can we talk for a sec? 347 00:23:51,081 --> 00:23:52,735 It's about the make-out party. 348 00:23:52,735 --> 00:23:55,129 Yeah. Yeah. I was thinking, why don't we ditch that? 349 00:23:55,129 --> 00:23:57,305 No. We're going. 350 00:23:57,305 --> 00:23:59,829 It's happening tonight, Kevin, you and me. 351 00:23:59,829 --> 00:24:01,614 Because you say that you love me 352 00:24:01,614 --> 00:24:04,878 and now it's time that you proved it. 353 00:24:13,669 --> 00:24:16,019 We'll cut right to the chase, Jughead. 354 00:24:16,019 --> 00:24:18,805 Did you break into Ethel Muggs' house yesterday? 355 00:24:18,805 --> 00:24:21,372 Uh, I'm pretty sure that I was just at home 356 00:24:21,372 --> 00:24:23,070 writing and eating hamburgers. 357 00:24:23,070 --> 00:24:24,724 Because there's a neighbor there 358 00:24:24,724 --> 00:24:27,248 that reported someone matching your description. 359 00:24:27,248 --> 00:24:30,643 Teenager wearing a crown exiting a window. 360 00:24:30,643 --> 00:24:31,905 Well, that wasn't me. 361 00:24:31,905 --> 00:24:33,646 - Hmm. - You are a... 362 00:24:34,777 --> 00:24:36,910 Well, you're a bit of an odd duck, 363 00:24:36,910 --> 00:24:38,868 aren't you, Mr. Jones? 364 00:24:39,260 --> 00:24:40,566 A loner. 365 00:24:41,436 --> 00:24:42,829 Like Miss Muggs. 366 00:24:43,873 --> 00:24:45,527 Is she your girlfriend? 367 00:24:45,527 --> 00:24:46,833 She's just a friend. 368 00:24:46,833 --> 00:24:48,748 Are you protecting her now? 369 00:24:48,748 --> 00:24:51,402 Maybe you helped her do something bad and... 370 00:24:51,402 --> 00:24:52,969 now you have to protect yourself, too. 371 00:24:55,494 --> 00:24:57,408 I wasn't at Ethel Muggs' house last night, 372 00:24:57,408 --> 00:24:58,801 and I'm not her boyfriend 373 00:24:58,801 --> 00:25:01,587 or an odd duck loner, whatever that means. 374 00:25:01,587 --> 00:25:04,807 In fact, I'm going to a party tonight. 375 00:25:04,807 --> 00:25:07,288 With all the cool kids. 376 00:25:07,288 --> 00:25:09,333 - Really? - And... And for the record, 377 00:25:09,333 --> 00:25:13,120 the Ethel that I know would not kill her parents. 378 00:25:13,120 --> 00:25:14,425 You're barking up the wrong tree. 379 00:25:14,425 --> 00:25:15,339 Now can I go, please? 380 00:25:16,602 --> 00:25:17,646 Yeah. 381 00:25:17,646 --> 00:25:18,778 You're free to go. 382 00:25:20,127 --> 00:25:22,999 Oh, enjoy your party tonight. 383 00:25:31,225 --> 00:25:33,793 Oh, uh, hey, Clay. Um... 384 00:25:33,793 --> 00:25:35,272 Thought I missed the locker-room rush. 385 00:25:36,360 --> 00:25:37,492 What can I say? 386 00:25:37,492 --> 00:25:39,276 I love a long, lingering shower. 387 00:25:59,645 --> 00:26:04,171 Um... Are you going to that make-out party? 388 00:26:05,564 --> 00:26:06,782 I don't think so. 389 00:26:08,175 --> 00:26:09,132 Why not? 390 00:26:11,700 --> 00:26:12,875 Because... 391 00:26:14,747 --> 00:26:15,922 I like boys, Kevin. 392 00:26:17,401 --> 00:26:20,317 And I don't think it's that kind of party. 393 00:26:23,233 --> 00:26:27,324 Uh, that... That makes sense. 394 00:26:27,324 --> 00:26:30,719 Obviously, most people don't know that about me. 395 00:26:30,719 --> 00:26:32,199 I hope I can trust you to be discreet. 396 00:26:33,592 --> 00:26:35,202 Of course, Clay. 397 00:26:36,899 --> 00:26:39,032 Uh, I gotta go. Um... 398 00:26:39,032 --> 00:26:41,208 - Gotta get ready. - All right. 399 00:26:48,389 --> 00:26:49,782 Hey, Betty. Hmm? 400 00:26:50,783 --> 00:26:52,219 You know that, um... 401 00:26:53,394 --> 00:26:55,265 sex book you mentioned? 402 00:26:57,616 --> 00:27:00,488 I was wondering if I could have a little read. 403 00:27:01,228 --> 00:27:02,577 Um... 404 00:27:02,577 --> 00:27:06,363 Just so I can brush up before the make-out party. 405 00:27:07,364 --> 00:27:08,278 Of course. 406 00:27:15,198 --> 00:27:17,418 What do you think of Dr. Kingsley? 407 00:27:17,418 --> 00:27:19,202 I mean, I think... I think I get it. 408 00:27:19,202 --> 00:27:20,247 I just... 409 00:27:21,770 --> 00:27:23,903 But how does it all start? 410 00:27:23,903 --> 00:27:26,122 That's the easy part. 411 00:27:26,122 --> 00:27:29,822 Okay, so say you're sitting side-by-side 412 00:27:29,822 --> 00:27:31,867 next to Cheryl like this. 413 00:27:34,653 --> 00:27:36,176 Maybe some music starts playing. 414 00:27:43,923 --> 00:27:48,492 Now you might want to say something like... 415 00:27:48,492 --> 00:27:51,191 "Cheryl, would you like to get a bit more comfortable?" 416 00:27:58,154 --> 00:28:01,288 Say, would you like to get a bit more comfortable? 417 00:28:02,681 --> 00:28:04,030 Why, yes, I would. 418 00:28:12,865 --> 00:28:13,996 Then... 419 00:28:14,649 --> 00:28:15,563 she might... 420 00:28:17,478 --> 00:28:18,392 do this. 421 00:28:19,349 --> 00:28:20,307 Oh. 422 00:28:21,003 --> 00:28:22,439 And then what? 423 00:28:23,005 --> 00:28:24,093 And then... 424 00:28:27,531 --> 00:28:29,403 Oh! 425 00:28:29,403 --> 00:28:32,275 - I'm sorry, Betty. - What? No. It's okay. 426 00:28:32,275 --> 00:28:33,494 I'm sorry. 427 00:28:48,814 --> 00:28:50,511 Now, before we break off 428 00:28:50,511 --> 00:28:54,167 and retreat into the Pembrooke's various dark corners, 429 00:28:54,167 --> 00:28:56,212 I thought we could warm up 430 00:28:56,212 --> 00:29:00,477 with a perfectly innocent round of Post Office. 431 00:29:00,477 --> 00:29:03,306 Now, boys, each of you is holding an envelope 432 00:29:03,306 --> 00:29:07,006 containing a number which corresponds to one of us girls. 433 00:29:07,006 --> 00:29:09,660 You must deliver your envelope to that girl 434 00:29:09,660 --> 00:29:12,402 along with a kiss. 435 00:29:12,402 --> 00:29:14,535 Fangs, would you like to get us started? 436 00:29:14,535 --> 00:29:17,146 Reveal your number and the girl you'll be kissing. 437 00:29:18,408 --> 00:29:20,062 Okay. 438 00:29:24,675 --> 00:29:25,676 Number two. 439 00:29:25,676 --> 00:29:28,027 That's me. 440 00:29:28,027 --> 00:29:29,942 I bet you've never kissed a greaser before. 441 00:29:29,942 --> 00:29:31,726 I don't even eat French fries. 442 00:29:31,726 --> 00:29:34,033 But rules are rules. 443 00:29:34,033 --> 00:29:35,295 Forgive me, Midge. 444 00:29:36,513 --> 00:29:37,906 Don't worry, square. 445 00:29:37,906 --> 00:29:40,213 I brushed my teeth earlier this week. 446 00:29:42,258 --> 00:29:43,869 - Ugh! - Oh! 447 00:29:43,869 --> 00:29:45,261 Whoa! Was that cheating? 448 00:29:45,261 --> 00:29:47,742 It's skirting the edge, 449 00:29:47,742 --> 00:29:50,876 but hopefully Kevin will give us what we all want. 450 00:29:50,876 --> 00:29:53,313 Which is a real kiss. 451 00:29:53,835 --> 00:29:54,923 Kevin? 452 00:29:57,447 --> 00:29:59,058 Uh, number three. 453 00:29:59,058 --> 00:30:00,189 I'm three. 454 00:30:11,026 --> 00:30:12,549 Hold your head still. 455 00:30:15,291 --> 00:30:16,902 All right, let's just get this over with. 456 00:30:22,777 --> 00:30:23,647 One. 457 00:30:25,127 --> 00:30:26,737 That's me. 458 00:30:26,737 --> 00:30:27,913 This oughta be good. 459 00:30:29,958 --> 00:30:31,438 Nice to meet you, by the way. 460 00:30:31,438 --> 00:30:33,527 Pleased to make your acquaintance. 461 00:30:42,579 --> 00:30:43,493 Thank you. 462 00:30:50,805 --> 00:30:51,893 Five. 463 00:30:51,893 --> 00:30:54,287 Wow. That's me. 464 00:30:54,287 --> 00:30:55,854 How did that happen? 465 00:30:55,854 --> 00:30:56,985 Excuse me, brother. 466 00:30:59,292 --> 00:31:02,991 I guess this is what's known as a date with destiny. 467 00:31:15,177 --> 00:31:16,570 She's gonna suffocate him. 468 00:31:17,353 --> 00:31:18,702 But what a way to go. 469 00:31:22,968 --> 00:31:24,621 I think I got your gum. 470 00:31:24,621 --> 00:31:25,622 You can keep it. 471 00:31:25,622 --> 00:31:26,623 It's Triple Bubble. 472 00:31:30,671 --> 00:31:35,241 Guess that leaves me and the Wild One. 473 00:31:35,241 --> 00:31:37,112 Luckily, I've had all my shots. 474 00:31:42,857 --> 00:31:44,641 Yeah. That's not a kiss, preppie. 475 00:31:44,641 --> 00:31:45,642 This is a kiss. 476 00:31:57,567 --> 00:31:59,004 Okay. 477 00:31:59,004 --> 00:32:01,832 Now that all of our lips are appropriately lubricated, 478 00:32:01,832 --> 00:32:03,095 we pair off. 479 00:32:03,095 --> 00:32:04,792 I, for instance, might sneak off with-- 480 00:32:04,792 --> 00:32:06,315 Come along, Archie. 481 00:32:06,315 --> 00:32:09,797 Let's find a private space away from prying eyes. 482 00:32:15,977 --> 00:32:17,413 What do you say? 483 00:32:17,413 --> 00:32:18,762 Shall we go to your room? 484 00:32:20,764 --> 00:32:21,809 Actually... 485 00:32:23,028 --> 00:32:24,203 You. 486 00:32:24,899 --> 00:32:26,161 Me? 487 00:32:26,161 --> 00:32:29,208 You just hit the jackpot, Holden Caulfield. 488 00:32:29,208 --> 00:32:31,471 I guess that leaves the two of you. 489 00:32:34,996 --> 00:32:36,824 We could finish what you started. 490 00:32:36,824 --> 00:32:39,044 In your dreams, prepster. 491 00:32:39,044 --> 00:32:41,220 I will, however, let you drive me home 492 00:32:41,220 --> 00:32:42,612 in that sweet ride of yours. 493 00:32:55,843 --> 00:32:59,716 ♪ Milkman, Keep those bottles quiet ♪ 494 00:33:02,545 --> 00:33:06,549 ♪ Can't use that jive On my milk diet ♪ 495 00:33:07,289 --> 00:33:09,248 Don't, Hal. 496 00:33:09,248 --> 00:33:12,120 I've already called Social Services 497 00:33:12,120 --> 00:33:13,817 and she's going back to school tomorrow. 498 00:33:15,819 --> 00:33:18,431 Thank you, Alice. 499 00:33:19,954 --> 00:33:21,216 Of course, dear. 500 00:33:28,354 --> 00:33:30,443 Look, I don't know what it is that you plan on doing to me, 501 00:33:30,443 --> 00:33:31,879 but I should probably let you know 502 00:33:31,879 --> 00:33:33,446 the only reason I'm here 503 00:33:33,446 --> 00:33:36,101 is because I don't want people thinking I'm a miscreant 504 00:33:36,101 --> 00:33:39,191 that helped Ethel murder her parents. 505 00:33:40,670 --> 00:33:42,324 Funny. 506 00:33:42,324 --> 00:33:45,371 Sounds exactly like something a miscreant murderer would say. 507 00:33:46,937 --> 00:33:48,809 Relax. 508 00:33:48,809 --> 00:33:51,768 I just needed a warm body to help me get away from Julian Blossom. 509 00:33:51,768 --> 00:33:53,248 That guy's an octopus. 510 00:33:54,032 --> 00:33:55,642 Well, glad I could help. 511 00:33:59,602 --> 00:34:02,997 By the way, what was with that Holden Caulfield reference? 512 00:34:02,997 --> 00:34:04,955 Well, isn't that your thing? 513 00:34:04,955 --> 00:34:06,740 "Everybody's phony except me." 514 00:34:06,740 --> 00:34:08,872 No, I just meant that not everyone in Riverdale goes around 515 00:34:08,872 --> 00:34:10,787 name dropping literary anti-heroes. 516 00:34:10,787 --> 00:34:13,225 People do read in Los Angeles, you know. 517 00:34:19,535 --> 00:34:21,798 So what's your dealio? 518 00:34:21,798 --> 00:34:24,149 If you're not dating Ethel Muggs, then who are you dating? 519 00:34:25,063 --> 00:34:26,151 Uh... 520 00:34:27,021 --> 00:34:29,458 Who has time for dating? 521 00:34:29,458 --> 00:34:31,852 What with all these comics to read and burgers to eat 522 00:34:31,852 --> 00:34:33,723 and monster movies to watch? 523 00:34:34,550 --> 00:34:36,248 I like monster movies. 524 00:34:36,248 --> 00:34:37,727 The scarier the better. 525 00:34:37,727 --> 00:34:39,077 Mm. 526 00:34:39,077 --> 00:34:41,296 I'll tell you my favorite if you tell me yours. 527 00:34:50,392 --> 00:34:51,611 Ladies first. 528 00:34:53,352 --> 00:34:54,962 Creature from the Black Lagoon. 529 00:34:54,962 --> 00:34:56,529 - Really? - Yeah. 530 00:34:56,529 --> 00:34:58,531 - That's actually my favorite, too. I love it. - Really? 531 00:34:58,531 --> 00:35:00,620 You know, you kind of remind me of the girl in the white bathing suit. 532 00:35:00,620 --> 00:35:03,188 - Julie Adams? I get that a lot. - Mm-hmm. 533 00:35:47,841 --> 00:35:48,755 You're not excited. 534 00:35:51,279 --> 00:35:52,367 Of course I am. 535 00:35:53,890 --> 00:35:55,370 No, you're not, Kev. 536 00:35:55,370 --> 00:35:57,459 I can tell that you're not excited. 537 00:35:57,459 --> 00:36:00,027 You're not... aroused. 538 00:36:01,898 --> 00:36:04,945 Maybe if we just... If we just keep kissing, you know? 539 00:36:27,359 --> 00:36:30,927 You can move your right hand a little higher if you want. 540 00:36:40,328 --> 00:36:42,330 Oh, not that high, Archie. 541 00:36:44,158 --> 00:36:45,464 As my nana likes to say, 542 00:36:45,464 --> 00:36:48,684 "Let's leave room for the Holy Spirit." 543 00:36:48,684 --> 00:36:49,772 Okay? 544 00:36:57,606 --> 00:37:00,305 - Archie, your right hand again. - Oh. 545 00:37:00,305 --> 00:37:02,481 I'm sorry if I'm screwing this up. 546 00:37:02,481 --> 00:37:04,047 I just... I'm excited. 547 00:37:05,266 --> 00:37:07,094 And a little nervous maybe because... 548 00:37:08,487 --> 00:37:11,054 you're so experienced. 549 00:37:11,054 --> 00:37:13,405 You know, you're used to going out with college guys. 550 00:37:13,405 --> 00:37:14,536 Who told you that? 551 00:37:15,145 --> 00:37:16,451 Julian. 552 00:37:16,451 --> 00:37:17,887 Why were you and Julian talking about me? 553 00:37:19,976 --> 00:37:21,151 Well, 554 00:37:21,151 --> 00:37:23,023 I mean, he suggested that I ask you out. 555 00:37:24,546 --> 00:37:26,853 Yeah, he said we might hit it off. 556 00:37:26,853 --> 00:37:28,681 Archie, I'm going to be honest with you. 557 00:37:30,509 --> 00:37:34,164 I've never been with a college guy. 558 00:37:34,164 --> 00:37:37,037 I've actually never really been with any guy. 559 00:37:40,040 --> 00:37:40,997 But... 560 00:37:43,870 --> 00:37:46,699 I'm quite certain we can figure it out. 561 00:37:47,395 --> 00:37:48,483 Together. 562 00:37:49,136 --> 00:37:50,398 Definitely. 563 00:37:56,752 --> 00:37:58,232 Dear Diary. 564 00:37:58,232 --> 00:38:01,714 The make-out party was unsurprisingly a disaster. 565 00:38:01,714 --> 00:38:03,716 I want Kevin to want me. 566 00:38:03,716 --> 00:38:05,413 I want to feel desired. 567 00:38:05,413 --> 00:38:07,023 I want to feel sexy. 568 00:38:07,023 --> 00:38:08,024 I want... 569 00:38:10,897 --> 00:38:14,509 ♪ I'm gonna hoo-doo you, baby ♪ 570 00:38:14,509 --> 00:38:18,034 ♪ And set your soul on fire ♪ 571 00:38:18,034 --> 00:38:21,995 I'm not sure how much more of this I can take before I explode, Diary. 572 00:38:23,605 --> 00:38:25,085 Something has to change. 573 00:38:27,522 --> 00:38:28,915 And soon. 574 00:38:28,915 --> 00:38:30,873 ♪ Yes, I'm gonna Make you mine ♪ 575 00:38:32,527 --> 00:38:33,920 My dear boy, 576 00:38:33,920 --> 00:38:35,922 any updates on our little project? 577 00:38:35,922 --> 00:38:37,619 We're made in the shade, Mother. 578 00:38:37,619 --> 00:38:39,099 Got Cheryl together with Archie 579 00:38:39,099 --> 00:38:42,058 and I'm fairly certain they're going steady now. 580 00:38:42,058 --> 00:38:43,364 Very good, Julian. 581 00:38:43,364 --> 00:38:44,365 Well done. 582 00:38:49,239 --> 00:38:50,545 Good morning, Mother. 583 00:38:52,417 --> 00:38:54,593 - Julian. - Cheryl Marjorie Blossom. 584 00:38:54,593 --> 00:38:57,247 What is that lesion on your neck? 585 00:38:57,247 --> 00:38:59,293 It's a hickey, Mother. 586 00:38:59,293 --> 00:39:01,904 And I suppose you both should know Archie pinned me last night. 587 00:39:02,818 --> 00:39:06,431 And I mean, really pinned me. 588 00:39:06,431 --> 00:39:09,869 As in, all the way pinned me. 589 00:39:10,348 --> 00:39:11,261 Barf. 590 00:39:12,654 --> 00:39:13,786 That must be Archie. 591 00:39:13,786 --> 00:39:15,440 He's driving me to school. 592 00:39:15,440 --> 00:39:17,790 I'd say he's a true gentleman, but... 593 00:39:17,790 --> 00:39:20,967 the truth is, Archie is a total animal. 594 00:39:22,403 --> 00:39:23,491 Toodles. 595 00:39:32,457 --> 00:39:35,590 Kevin, I have something for you. 596 00:39:35,590 --> 00:39:37,026 What is it? 597 00:39:37,026 --> 00:39:39,289 Kingsley's Guide to Human Sexuality. 598 00:39:39,289 --> 00:39:40,769 Betty, we're at school. 599 00:39:40,769 --> 00:39:42,510 You need to read it. 600 00:39:42,510 --> 00:39:45,383 Think of this as your own personal sex education, Kevin. 601 00:39:45,383 --> 00:39:48,473 Finals are coming up and it's time to start cramming. 602 00:39:49,648 --> 00:39:51,606 Betty. Betty! 603 00:39:55,001 --> 00:39:56,350 Hey. 604 00:39:56,350 --> 00:39:59,222 I just wanted to say fun party last night. 605 00:39:59,222 --> 00:40:00,963 Sorry I had to cut out early. 606 00:40:00,963 --> 00:40:03,488 But, you know, I'm playing the long game. 607 00:40:04,532 --> 00:40:06,142 Really, with who? 608 00:40:06,926 --> 00:40:09,755 I'd rather not say... yet. 609 00:40:09,755 --> 00:40:11,931 But how did it go with Bazooka Jones? 610 00:40:12,888 --> 00:40:15,195 Well, if you really must know, 611 00:40:15,195 --> 00:40:18,024 Jughead and I spent the entire night together. 612 00:40:19,286 --> 00:40:20,548 Talking. 613 00:40:20,548 --> 00:40:22,158 Holy hell. 614 00:40:22,158 --> 00:40:25,031 Are you making a play for that crown-wearing clown? 615 00:40:27,207 --> 00:40:30,689 Let's just say I'm not ruling it out. 616 00:40:35,563 --> 00:40:37,522 Oh, my God. It's her. 617 00:40:37,522 --> 00:40:38,871 There she is. The girl who killed her parents. 618 00:40:38,871 --> 00:40:40,263 What is she doing here? 619 00:40:40,263 --> 00:40:43,049 Everyone's looking at me like I'm a murderer. 620 00:40:43,049 --> 00:40:46,400 Hey, this is all going to blow over. 621 00:40:46,400 --> 00:40:49,882 As soon as the actual killer is caught, okay? 622 00:40:49,882 --> 00:40:53,059 Right now, just take it nice and slow. 623 00:40:53,059 --> 00:40:54,887 Attention, students. 624 00:40:54,887 --> 00:40:57,237 Will Ethel Muggs and Jughead Jones 625 00:40:57,237 --> 00:40:59,587 please come to the principal's office? 626 00:40:59,587 --> 00:41:01,937 Ethel Muggs and Jughead Jones, 627 00:41:01,937 --> 00:41:04,244 please report to the principal's office. 628 00:41:10,685 --> 00:41:12,470 Let me guess. 629 00:41:12,470 --> 00:41:14,733 You'd like to know who was canoodling at the make-out party? 630 00:41:14,733 --> 00:41:16,343 We searched your train car, Jughead, 631 00:41:16,343 --> 00:41:19,302 right after you left for school this morning. 632 00:41:19,302 --> 00:41:22,044 Wha... Why? In any case, 633 00:41:22,044 --> 00:41:26,658 we found some pretty damning evidence stuffed underneath your mattress. 634 00:41:33,969 --> 00:41:35,884 Care to explain, Miss Muggs? 635 00:41:37,407 --> 00:41:38,800 Mr. Jones? 43398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.