Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:06,890 --> 00:01:09,090
Listen, white world,
As our dead roar
4
00:01:09,260 --> 00:01:12,010
Listen to my zombi voice
Honouring our dead
5
00:01:12,180 --> 00:01:13,180
René Depestre
6
00:05:53,640 --> 00:05:54,930
You there!
7
00:06:30,430 --> 00:06:32,180
Move, dammit!
8
00:06:39,590 --> 00:06:42,090
Hit them if they won't walk.
9
00:07:32,510 --> 00:07:33,590
Work!
10
00:08:20,930 --> 00:08:22,090
Work!
11
00:08:22,300 --> 00:08:23,720
Work faster!
12
00:08:34,970 --> 00:08:36,140
"France,"
13
00:08:36,550 --> 00:08:39,720
wrote Michelet in 1846,
14
00:08:40,550 --> 00:08:44,510
"is guilty of trying to free the world
50 years ago.
15
00:08:44,890 --> 00:08:48,720
They have not pardoned you
and they never will.
16
00:08:48,970 --> 00:08:51,390
You are their constant fear.
17
00:08:51,680 --> 00:08:54,760
You may distinguish yourselves
18
00:08:54,930 --> 00:08:57,090
with different party names,
19
00:08:57,260 --> 00:08:59,760
but, as French citizens,
20
00:08:59,930 --> 00:09:02,340
you are condemned en masse.
21
00:09:03,390 --> 00:09:05,470
PARIS, TODAY
22
00:09:05,640 --> 00:09:09,550
For Europe, France will only ever bear
a single name,
23
00:09:09,930 --> 00:09:11,590
an inexpiable name,
24
00:09:11,760 --> 00:09:15,050
which is also its true and eternal one:
25
00:09:15,220 --> 00:09:16,590
The Revolution."
26
00:09:18,430 --> 00:09:19,640
That's beautiful,
27
00:09:19,800 --> 00:09:21,340
but is it true?
28
00:09:21,800 --> 00:09:26,010
It's beautiful and, in a way,
we recognize ourselves
29
00:09:27,340 --> 00:09:29,470
in Michelet's The People.
30
00:09:29,680 --> 00:09:33,260
We recognize ourselves
for we know that even now,
31
00:09:33,550 --> 00:09:36,640
when people around the world
32
00:09:37,300 --> 00:09:38,640
speak of revolution,
33
00:09:39,090 --> 00:09:41,590
they link it to the French Revolution.
34
00:09:41,760 --> 00:09:45,140
Conversely, France is the name
of the revolution.
35
00:09:45,300 --> 00:09:47,550
The two are linked.
36
00:09:48,050 --> 00:09:49,050
But...
37
00:09:49,970 --> 00:09:50,970
subsequently,
38
00:09:51,930 --> 00:09:54,640
we have seen how France too,
39
00:09:54,800 --> 00:09:57,930
at many moments and in many ways,
40
00:09:58,550 --> 00:10:03,050
has not always lived up to this promise.
41
00:10:03,590 --> 00:10:06,180
So, how do we deal with this history?
42
00:10:06,340 --> 00:10:08,260
How do we pursue it?
43
00:10:08,430 --> 00:10:11,720
Firstly, there's the issue of
44
00:10:11,890 --> 00:10:15,010
the continuation
of the Revolution's completion.
45
00:10:18,260 --> 00:10:19,890
As you've understood,
46
00:10:20,050 --> 00:10:23,470
Napoleon ends the Revolution
47
00:10:23,640 --> 00:10:25,890
in both meanings of the word.
48
00:10:26,430 --> 00:10:27,390
He completes it
49
00:10:27,550 --> 00:10:28,930
and finishes it off.
50
00:10:29,090 --> 00:10:32,180
He pursues it and betrays it.
51
00:10:32,430 --> 00:10:35,220
He betrays it, but he pursues it.
52
00:10:35,640 --> 00:10:36,640
At the same time.
53
00:10:37,680 --> 00:10:40,510
So, if we want to do history,
we must ask
54
00:10:40,680 --> 00:10:42,010
how do we write it?
55
00:10:42,180 --> 00:10:45,220
Do we write
a continuing history of progress
56
00:10:45,390 --> 00:10:49,510
as a form of liberty unfolding,
but we know that's not true.
57
00:10:49,680 --> 00:10:53,760
We have seen how that liberty
was continually frustrated,
58
00:10:53,930 --> 00:10:56,930
that it was never really implemented,
59
00:10:57,090 --> 00:10:58,970
and what obscures it?
60
00:10:59,140 --> 00:11:01,430
What means, in a way,
61
00:11:01,680 --> 00:11:04,510
it doesn't come to pass?
And that's terrible.
62
00:11:04,800 --> 00:11:06,090
Liberalism.
63
00:11:06,260 --> 00:11:09,840
Liberalism,
in the 19th-century meaning,
64
00:11:10,010 --> 00:11:12,090
in other words, the ways
65
00:11:12,260 --> 00:11:15,680
of adapting the idea of progress
to liberty.
66
00:11:15,840 --> 00:11:18,550
In a way, liberalism
67
00:11:19,010 --> 00:11:21,010
obscures liberty.
68
00:11:21,180 --> 00:11:24,680
It ensures
that it never quite comes to pass.
69
00:11:25,640 --> 00:11:29,050
So we cannot write a continuing history
70
00:11:30,390 --> 00:11:31,890
of the 19th century.
71
00:11:32,050 --> 00:11:35,640
We have no right
as that is not how it happened.
72
00:11:37,470 --> 00:11:40,800
What I am suggesting is a history
73
00:11:41,550 --> 00:11:43,760
that is discontinuous, sputtering.
74
00:11:44,680 --> 00:11:45,720
Hesitant.
75
00:11:45,890 --> 00:11:48,800
Or rather a subterranean history
76
00:11:49,340 --> 00:11:51,840
of the 19th-century idea of liberty
77
00:11:52,010 --> 00:11:55,760
that would be seeking its re-emergence,
78
00:11:55,930 --> 00:11:59,640
occasionally resulting in experiences,
79
00:11:59,800 --> 00:12:01,800
experiences of liberty.
80
00:12:01,970 --> 00:12:04,760
That's why I picked that title.
81
00:12:05,090 --> 00:12:07,550
In conclusion, let's think about that.
82
00:12:07,720 --> 00:12:10,800
Don't take notes, just try to think.
83
00:12:11,090 --> 00:12:12,890
How do we relate it?
84
00:12:13,760 --> 00:12:16,970
It's hard to write the history
of the 19th century
85
00:12:17,140 --> 00:12:19,930
because it invented History.
86
00:12:20,090 --> 00:12:21,510
It's the century of History.
87
00:12:22,220 --> 00:12:24,300
The notion of experience.
88
00:12:24,760 --> 00:12:27,050
What does a new experience mean?
89
00:12:27,220 --> 00:12:30,470
Trying something
that has never been done.
90
00:12:30,760 --> 00:12:32,300
We'll try something.
91
00:12:33,010 --> 00:12:34,510
It also means
92
00:12:34,930 --> 00:12:38,680
trying something together
as a group experience.
93
00:12:38,970 --> 00:12:41,550
Through it, we'll find ourselves
94
00:12:41,720 --> 00:12:44,890
to be braver, more inventive,
95
00:12:45,550 --> 00:12:47,760
more surprising than we thought.
96
00:12:48,300 --> 00:12:50,090
Like Damso's sexist.
97
00:12:50,260 --> 00:12:52,510
He's a storyteller.
98
00:12:52,680 --> 00:12:54,470
He may not mean it.
99
00:12:54,640 --> 00:12:58,640
It'd be like Stephen King
dressing as a clown.
100
00:12:58,800 --> 00:13:00,220
Maybe he does.
101
00:13:00,390 --> 00:13:01,720
You're the clown.
102
00:13:03,180 --> 00:13:05,680
It's kind of borderline anyway.
103
00:13:05,840 --> 00:13:09,180
OK, they're stories
with fictional characters,
104
00:13:09,340 --> 00:13:11,840
but some lines are a bit much.
105
00:13:12,010 --> 00:13:13,590
The songs are awesome.
106
00:13:13,760 --> 00:13:15,090
Yeah, wild.
107
00:13:15,680 --> 00:13:17,800
What's your favourite.
Not the most famous.
108
00:13:17,970 --> 00:13:19,640
I'm not dumb.
109
00:13:19,800 --> 00:13:22,720
My love,
It's terrible how much I miss you.
110
00:13:22,890 --> 00:13:24,340
But I love the feeling.
111
00:13:24,550 --> 00:13:26,550
It reminds me how I love you.
112
00:13:26,760 --> 00:13:28,890
And, I hope, how you love me.
113
00:13:29,050 --> 00:13:31,680
I keep thinking about last summer.
114
00:13:32,300 --> 00:13:36,430
It's so beautifully unreal,
I wonder if it happened.
115
00:13:36,840 --> 00:13:39,140
I count the days to half-term.
116
00:13:39,640 --> 00:13:40,840
I count the hours.
117
00:13:41,010 --> 00:13:42,970
Time passes so slowly here.
118
00:13:43,300 --> 00:13:45,390
We live in such isolation.
119
00:13:45,680 --> 00:13:47,430
We just work and wait.
120
00:13:47,890 --> 00:13:49,970
I try to take an interest
121
00:13:50,300 --> 00:13:52,340
in classes, in the others...
122
00:13:52,930 --> 00:13:56,390
I've met a new girl here called Mélissa.
123
00:13:56,930 --> 00:13:58,180
She's Haitian.
124
00:13:58,760 --> 00:14:01,090
She seemed as lonely as me.
125
00:14:01,340 --> 00:14:02,680
So we talked.
126
00:14:03,260 --> 00:14:07,010
She's odd, but we like
the same horror movies and books,
127
00:14:07,180 --> 00:14:09,890
the same clothes and music.
128
00:14:11,180 --> 00:14:13,590
She loves Urban Outfitters and Damso.
129
00:14:13,760 --> 00:14:16,140
I'd like her in the sorority,
130
00:14:16,430 --> 00:14:18,050
but we haven't decided yet.
131
00:14:18,220 --> 00:14:21,890
The realists' response
is to favour description.
132
00:14:22,470 --> 00:14:25,760
Description exceeds
the narrative structure
133
00:14:25,930 --> 00:14:28,090
as in the incipit of Eugénie Grandet
134
00:14:28,260 --> 00:14:33,010
that lingers over an architectural image
rather than enter the plot.
135
00:14:33,470 --> 00:14:36,640
In the introduction to Le Père Goriot,
Balzac writes,
136
00:14:36,800 --> 00:14:40,640
"This is neither a novel,
nor fiction, all is true."
137
00:14:40,970 --> 00:14:43,510
I keep busy, waiting for you.
138
00:14:44,220 --> 00:14:46,050
I miss your kisses terribly.
139
00:14:46,510 --> 00:14:47,680
Horribly.
140
00:14:48,220 --> 00:14:50,930
Each lost kiss
will be returned a hundredfold.
141
00:14:51,390 --> 00:14:52,640
I long to feel you.
142
00:14:52,800 --> 00:14:53,840
Yours, Fanny
143
00:14:54,220 --> 00:14:55,840
She's weird though.
144
00:14:56,340 --> 00:14:57,640
Weird is cool.
145
00:14:57,800 --> 00:14:59,260
She dances well.
146
00:14:59,430 --> 00:15:01,180
What video is it?
147
00:15:01,340 --> 00:15:02,720
I mean Mélissa.
148
00:15:02,930 --> 00:15:04,800
- Where is she?
- There.
149
00:15:06,220 --> 00:15:08,340
Who cares how she dances?
150
00:15:08,510 --> 00:15:10,550
It's a literary sorority.
151
00:15:10,840 --> 00:15:14,090
Is she cool enough to hang with us?
152
00:15:14,260 --> 00:15:15,590
Where did she dance?
153
00:15:15,760 --> 00:15:18,260
In class yesterday. She was alone.
154
00:15:18,430 --> 00:15:19,510
What to?
155
00:15:19,680 --> 00:15:20,760
No music.
156
00:15:21,340 --> 00:15:22,260
OK...
157
00:15:22,760 --> 00:15:24,840
She dances without music?
158
00:15:25,300 --> 00:15:26,800
She's too weird.
159
00:15:26,970 --> 00:15:28,300
I think it's cool.
160
00:15:28,470 --> 00:15:29,890
Do we take her or not?
161
00:15:30,050 --> 00:15:32,220
Is she cool or weird?
162
00:15:32,390 --> 00:15:33,640
I find her cool.
163
00:15:33,800 --> 00:15:35,340
I think she's weird.
164
00:15:35,510 --> 00:15:37,930
She talks quietly, she's always alone...
165
00:15:38,090 --> 00:15:39,890
She's often with me.
166
00:15:40,050 --> 00:15:41,300
You're weird too.
167
00:15:42,090 --> 00:15:46,050
With the Catholic nerds here,
alone isn't so bad.
168
00:15:46,220 --> 00:15:47,930
That makes her cool.
169
00:15:50,180 --> 00:15:52,340
Her dad has the Legion of Honour?
170
00:15:52,930 --> 00:15:55,760
I guess so. He must be a diplomat.
171
00:15:55,930 --> 00:15:57,010
Do we take her?
172
00:15:57,890 --> 00:15:59,430
We do the test and see.
173
00:15:59,840 --> 00:16:01,140
Yeah, cool.
174
00:16:03,340 --> 00:16:04,970
Get into place.
175
00:16:05,140 --> 00:16:06,390
In defence.
176
00:16:18,220 --> 00:16:19,640
What did you tell her?
177
00:16:19,970 --> 00:16:21,340
That we'd do it soon.
178
00:16:21,510 --> 00:16:25,180
She asked what'll happen
and I said she couldn't know.
179
00:16:25,930 --> 00:16:27,260
What did she say?
180
00:16:27,430 --> 00:16:28,470
Nothing.
181
00:16:30,550 --> 00:16:32,340
I said she was weird.
182
00:18:14,390 --> 00:18:15,260
My love,
183
00:18:15,470 --> 00:18:18,390
Last night a girl called Lola
came on to me.
184
00:18:18,550 --> 00:18:20,010
She's very beautiful,
185
00:18:20,180 --> 00:18:22,800
very sexy, with a beautiful body.
186
00:18:23,470 --> 00:18:25,470
She kept saying she wanted me.
187
00:18:25,840 --> 00:18:27,180
She tried to kiss me.
188
00:18:27,800 --> 00:18:30,930
I almost wanted to and nearly said yes,
but I didn't.
189
00:18:31,800 --> 00:18:33,590
My love is faithful to you.
190
00:18:33,760 --> 00:18:34,800
Yours, Fanny
191
00:18:52,930 --> 00:18:56,510
midnight @fakestatues
192
00:19:35,140 --> 00:19:36,340
Work!
193
00:20:01,970 --> 00:20:03,340
I beat him,
194
00:20:04,090 --> 00:20:05,680
I got him out
195
00:20:05,890 --> 00:20:07,840
and I brought him here.
196
00:20:36,340 --> 00:20:37,430
Put that down!
197
00:24:51,260 --> 00:24:52,800
Come and sit down.
198
00:25:03,800 --> 00:25:06,680
Whatever happens,
you never talk about this.
199
00:25:07,050 --> 00:25:09,140
OK, but can we be here?
200
00:25:10,180 --> 00:25:10,930
No worries.
201
00:25:11,430 --> 00:25:12,890
Not this late.
202
00:25:13,050 --> 00:25:15,840
But a sorority is fine. They love it.
203
00:25:16,010 --> 00:25:17,970
Obviously they would.
204
00:25:18,140 --> 00:25:21,680
If you say you want a sorority
for contemporary literature,
205
00:25:21,840 --> 00:25:22,800
they love it.
206
00:25:22,970 --> 00:25:24,340
What do I do?
207
00:25:25,140 --> 00:25:28,760
To join, you have to tell us
something personal.
208
00:25:28,930 --> 00:25:30,390
Something capital.
209
00:25:31,010 --> 00:25:32,260
Then we decide.
210
00:25:33,180 --> 00:25:34,090
Like what?
211
00:25:34,640 --> 00:25:36,800
Something important for you.
212
00:25:36,970 --> 00:25:39,970
Not just your favourite music
or something.
213
00:25:40,140 --> 00:25:42,890
- What did you say?
- Sister, don't tell her.
214
00:25:43,050 --> 00:25:45,510
It can be your vision of life
215
00:25:46,010 --> 00:25:47,430
or death. I dunno.
216
00:25:48,390 --> 00:25:49,590
Pass it on.
217
00:25:54,390 --> 00:25:57,640
The main thing is
it has to speak to us all.
218
00:25:57,800 --> 00:26:00,300
We all have to agree.
219
00:26:00,470 --> 00:26:03,300
You get only one chance. One shot.
220
00:26:06,340 --> 00:26:07,640
Shit, blow them out!
221
00:26:57,720 --> 00:26:58,510
Close.
222
00:26:58,680 --> 00:27:00,510
Really close, shit.
223
00:27:00,680 --> 00:27:03,010
It's OK, they won't be back.
224
00:27:06,390 --> 00:27:09,010
It's a drag
they pressure us at night too.
225
00:27:09,550 --> 00:27:12,840
Maths and Physics
is more depressing than pressure.
226
00:27:13,010 --> 00:27:16,300
We're already
on second degree trinomials.
227
00:27:16,470 --> 00:27:18,140
It's not on our programme.
228
00:27:18,840 --> 00:27:20,680
Revise together tomorrow?
229
00:27:20,840 --> 00:27:22,010
Where were we?
230
00:27:22,180 --> 00:27:24,220
Waiting for Mélissa.
231
00:27:24,800 --> 00:27:25,760
It's stressful.
232
00:27:25,930 --> 00:27:28,680
- Take time to think.
- Not centuries.
233
00:27:28,840 --> 00:27:32,430
It has to be something powerful
inside you.
234
00:27:32,680 --> 00:27:33,840
It's stressful.
235
00:27:34,010 --> 00:27:35,550
Drink and go for it.
236
00:27:35,720 --> 00:27:37,640
- What is it?
- Gin.
237
00:27:38,890 --> 00:27:39,720
It's strong.
238
00:27:39,890 --> 00:27:43,390
Without you, I'm like a soulless body
in the night.
239
00:27:56,300 --> 00:27:58,180
"Listen, white world
240
00:27:58,550 --> 00:28:00,300
As our dead roar
241
00:28:01,220 --> 00:28:02,890
Listen to my zombi voice
242
00:28:03,510 --> 00:28:05,180
Honouring our dead
243
00:28:06,220 --> 00:28:07,890
Listen, white world
244
00:28:08,050 --> 00:28:09,890
To my typhoon of beasts
245
00:28:10,390 --> 00:28:13,510
My blood rending my sorrow
On the world's paths
246
00:28:14,430 --> 00:28:16,140
Listen, white world
247
00:28:16,300 --> 00:28:18,010
Negro blood runs
248
00:28:18,180 --> 00:28:20,640
The slave ships' hold pours into the sea
249
00:28:20,800 --> 00:28:22,510
The foam of our suffering
250
00:28:23,260 --> 00:28:26,050
The fields of cotton
Of coffee, of sugarcane
251
00:28:26,390 --> 00:28:30,140
The Chicago abattoirs
The corn fields of Indigo
252
00:28:30,640 --> 00:28:33,930
The sugar factories
Your ships' holds
253
00:28:34,090 --> 00:28:37,590
The mining companies
Your empires' constructions
254
00:28:37,890 --> 00:28:41,930
Factories, mines,
Hell for our muscles on this earth
255
00:28:42,180 --> 00:28:45,680
The foam of black sweat
Descends to the sea tonight
256
00:28:46,220 --> 00:28:47,890
Listen, white world
257
00:28:49,010 --> 00:28:50,760
To my zombi roar
258
00:28:56,640 --> 00:28:58,930
We have to deliberate.
Stay here?
259
00:28:59,470 --> 00:29:01,800
- We go next door?
- Sure.
260
00:30:52,550 --> 00:30:54,720
- Welcome, sister.
- Thank you.
261
00:30:59,800 --> 00:31:01,760
How did you end up here?
262
00:31:02,800 --> 00:31:05,760
I came when I was seven,
after the earthquake.
263
00:31:05,930 --> 00:31:08,300
Our house had been destroyed.
264
00:31:08,470 --> 00:31:11,510
So we came to France,
then to this school.
265
00:31:12,260 --> 00:31:14,010
Your dad had the Legion of Honour?
266
00:31:14,300 --> 00:31:16,050
No, my mother.
267
00:31:16,220 --> 00:31:18,050
Yeah? How?
268
00:31:19,180 --> 00:31:20,300
I don't know.
269
00:31:20,640 --> 00:31:24,430
She fought the dictatorship
and injustice.
270
00:31:24,590 --> 00:31:26,680
So she got the Legion of Honour.
271
00:31:27,890 --> 00:31:31,510
Is your mother here or over there now?
272
00:31:32,510 --> 00:31:35,220
My mother's dead. My father too.
273
00:31:35,390 --> 00:31:37,260
They died in the earthquake.
274
00:31:38,260 --> 00:31:39,640
I'm sorry.
275
00:31:41,180 --> 00:31:42,260
Shit...
276
00:31:43,220 --> 00:31:44,390
You said it.
277
00:31:44,890 --> 00:31:48,260
- Want the music off?
- It's OK, it was long ago.
278
00:31:48,720 --> 00:31:50,800
So, you're all alone?
279
00:31:51,220 --> 00:31:53,840
No, I live with my aunt.
280
00:31:54,800 --> 00:31:56,300
Is your aunt cool?
281
00:31:56,470 --> 00:31:59,260
Really cool. We get on well.
282
00:32:00,260 --> 00:32:01,010
Shit.
283
00:32:01,180 --> 00:32:02,720
Thank God for that.
284
00:32:03,390 --> 00:32:05,050
What does she do?
285
00:32:05,300 --> 00:32:06,590
She's a mambo.
286
00:32:06,760 --> 00:32:08,680
What's a mambo? A dancer?
287
00:32:08,840 --> 00:32:10,090
A mambo...
288
00:32:10,510 --> 00:32:11,890
is a mambo.
289
00:32:23,140 --> 00:32:24,390
Hello, girls.
290
00:32:24,640 --> 00:32:27,090
Hello, Madam Superintendent.
291
00:32:32,260 --> 00:32:33,260
Thank you.
292
00:32:34,930 --> 00:32:39,680
Last year 100% of our students
passed the baccalaureate.
293
00:32:40,140 --> 00:32:42,970
98.5% with a commendation,
294
00:32:43,140 --> 00:32:45,470
72% with distinction.
295
00:32:46,090 --> 00:32:49,720
These figures reflect
the teachers and students' work
296
00:32:49,890 --> 00:32:54,180
and the spirit of this school
based on national values
297
00:32:54,340 --> 00:32:56,840
such as merit, hard work,
298
00:32:57,010 --> 00:32:59,720
solidarity and emulation.
299
00:32:59,890 --> 00:33:01,390
I'm very proud
300
00:33:01,720 --> 00:33:03,340
and I hope you are too.
301
00:33:04,890 --> 00:33:08,680
When Napoleon imagined this school
in 1804,
302
00:33:08,840 --> 00:33:12,550
he wrote,
"Raise believers and not reasoners."
303
00:33:12,720 --> 00:33:16,260
But he'd be impressed
to see how you reason.
304
00:33:17,220 --> 00:33:19,010
If you are here,
305
00:33:19,340 --> 00:33:22,640
a parent, a grandparent
or a great-grandparent
306
00:33:22,800 --> 00:33:26,220
holds the Legion of Honour,
the Order of Merit
307
00:33:26,390 --> 00:33:27,800
or the Military Medal.
308
00:33:28,180 --> 00:33:30,800
You know that. Don't forget it.
309
00:33:30,970 --> 00:33:33,050
They worked for our nation.
310
00:33:33,220 --> 00:33:34,180
Thank them.
311
00:33:34,340 --> 00:33:37,680
Thank them by perpetuating this merit
in your work.
312
00:33:37,840 --> 00:33:39,220
Honour them.
313
00:33:40,970 --> 00:33:45,510
Next Monday, with the French President,
you will attend
314
00:33:45,680 --> 00:33:49,800
the relighting
of the unknown soldier's flame.
315
00:33:49,970 --> 00:33:51,640
It's a great honour.
316
00:33:51,840 --> 00:33:53,470
And a responsibility.
317
00:33:53,970 --> 00:33:58,640
It must allow you to realize
the values you have inherited
318
00:33:58,800 --> 00:34:02,180
and your mission
to pass them on in turn.
319
00:34:02,640 --> 00:34:04,050
Thank you, girls.
320
00:34:04,390 --> 00:34:06,890
Goodbye, Madam Superintendent.
321
00:34:57,180 --> 00:35:00,680
Mambo, word of Bantu origin
meaning "choral voice".
322
00:35:05,430 --> 00:35:06,720
Woman mambo
323
00:35:07,010 --> 00:35:08,760
Mambo (voodoo)
324
00:36:57,260 --> 00:37:01,680
Dambala
The spirit of the grass snake
325
00:37:02,640 --> 00:37:05,050
Give him syrup
326
00:38:48,930 --> 00:38:51,340
I'm both hungry and not hungry.
327
00:38:51,510 --> 00:38:54,760
How can anyone make food this gross?
328
00:38:54,930 --> 00:38:57,390
This bad, it takes talent.
329
00:38:59,090 --> 00:39:01,300
- Who is it?
- Lucie.
330
00:39:01,470 --> 00:39:03,590
Her guy split, maybe she put a photo.
331
00:39:03,760 --> 00:39:04,930
Her gypsy?
332
00:39:05,090 --> 00:39:06,720
A total drama.
333
00:39:06,890 --> 00:39:08,050
She's feeling bad?
334
00:39:08,220 --> 00:39:10,300
- Not really.
- She's fine.
335
00:39:22,550 --> 00:39:23,640
Let me see.
336
00:39:31,090 --> 00:39:34,390
In a sweatsuit, like she does hip-hop.
337
00:39:34,550 --> 00:39:36,470
Like she's a dancer.
338
00:39:36,640 --> 00:39:38,090
She's Rihanna.
339
00:39:38,260 --> 00:39:40,090
Walmart Rihanna.
340
00:39:40,800 --> 00:39:43,510
Stop stalking her, it's a drag.
341
00:39:51,010 --> 00:39:52,010
What's wrong?
342
00:39:55,140 --> 00:39:56,260
Gross.
343
00:40:14,760 --> 00:40:15,840
Freaky.
344
00:40:16,010 --> 00:40:18,050
Freaky, but cool.
345
00:40:18,220 --> 00:40:19,640
What're you doing?
346
00:40:19,890 --> 00:40:22,260
Stalking Lucie. And you?
347
00:40:35,260 --> 00:40:37,430
I'm a bit sick of the uniform.
348
00:40:37,680 --> 00:40:39,010
But it's OK.
349
00:40:39,220 --> 00:40:41,510
I have new friends. They're nice.
350
00:40:48,720 --> 00:40:50,760
No, I don't really remember.
351
00:40:56,720 --> 00:41:00,550
They approached me.
I wouldn't have otherwise.
352
00:41:01,260 --> 00:41:03,800
It's great. We form a sort of group.
353
00:41:03,970 --> 00:41:06,430
We hang out. We listen to music.
354
00:41:09,970 --> 00:41:13,390
But sometimes I'm a bit embarrassed
355
00:41:13,720 --> 00:41:15,680
to listen to the music I like.
356
00:41:18,890 --> 00:41:20,340
Yes, I like it.
357
00:41:28,140 --> 00:41:30,470
No, I don't really know.
358
00:41:44,220 --> 00:41:45,340
Shit...
359
00:41:45,590 --> 00:41:49,340
15 minutes later than two hours ago.
What is this time warp?
360
00:41:49,510 --> 00:41:52,090
The world's ending, we'll all die.
361
00:41:52,260 --> 00:41:54,470
We look like corpses anyway.
362
00:41:54,640 --> 00:41:59,220
Word. I won't die
before I go back to Citadium.
363
00:41:59,390 --> 00:42:01,220
Their sweaters are hot.
364
00:42:01,390 --> 00:42:04,260
- I really want to go too.
- Dream on.
365
00:42:04,590 --> 00:42:05,680
Selfie.
366
00:42:08,430 --> 00:42:09,760
Fanny, come on.
367
00:42:10,090 --> 00:42:11,300
It's a drag.
368
00:42:11,840 --> 00:42:13,890
You're a pain, you nerd.
369
00:42:17,300 --> 00:42:20,720
My love, only a week and a half
till I see you.
370
00:42:20,890 --> 00:42:23,470
Eleven days. I'm sick of it.
371
00:42:23,680 --> 00:42:27,760
I can't wait to get out, see you
and live at last.
372
00:42:28,550 --> 00:42:31,050
Until then, the hell of studying.
373
00:42:31,430 --> 00:42:33,550
With the hell of your absence.
374
00:42:34,090 --> 00:42:37,140
I'm nearly there, nearly in your arms.
375
00:42:37,430 --> 00:42:38,640
In your mouth.
376
00:42:39,340 --> 00:42:41,090
Fanny, yours forever
377
00:42:53,470 --> 00:42:54,680
Young lady...
378
00:42:55,300 --> 00:42:58,050
I see it's 7:45, not 8 pm.
379
00:42:58,720 --> 00:43:00,720
The study period isn't over.
380
00:44:22,260 --> 00:44:25,760
Here lies Clairvius Narcisse
1922 - 1962
381
00:47:06,510 --> 00:47:07,930
You jerk!
382
00:47:10,720 --> 00:47:11,720
What is that?
383
00:47:21,680 --> 00:47:25,300
Shit, I totally screwed up
in French today.
384
00:47:25,470 --> 00:47:27,840
I'll never get a medal now.
385
00:47:28,050 --> 00:47:30,340
Chill, your worst grade is 18.
386
00:47:30,510 --> 00:47:32,550
Really, I'm freaking out.
387
00:47:32,720 --> 00:47:34,260
You always say that.
388
00:47:35,680 --> 00:47:37,720
Will you get a medal, Mélissa?
389
00:47:37,890 --> 00:47:39,260
I don't know.
390
00:47:39,590 --> 00:47:41,840
I'll get nothing with my grades.
391
00:47:42,010 --> 00:47:45,220
I could kill the inventor
of spatial geometry.
392
00:47:45,840 --> 00:47:47,430
What about Aqueous Solution?
393
00:47:47,590 --> 00:47:49,800
The Physics teacher, sure.
394
00:47:50,260 --> 00:47:51,720
He's so sexy.
395
00:47:51,890 --> 00:47:53,010
Think so?
396
00:47:53,180 --> 00:47:55,050
You bet, total fantasy.
397
00:47:55,220 --> 00:47:56,340
Totally!
398
00:47:57,390 --> 00:47:58,550
Mélissa?
399
00:47:59,050 --> 00:48:00,840
Not really, he's too skinny.
400
00:48:01,800 --> 00:48:04,470
He's still the sexiest guy here.
401
00:48:04,640 --> 00:48:07,220
Easy, there are only three.
402
00:48:08,640 --> 00:48:10,300
He's falsely sexy.
403
00:48:10,470 --> 00:48:11,800
A fake, like.
404
00:48:12,090 --> 00:48:14,050
He stares at us, it's freaky.
405
00:48:14,220 --> 00:48:15,890
Totally freaky.
406
00:48:16,050 --> 00:48:18,340
I like it when he stares.
407
00:48:18,760 --> 00:48:19,890
Seriously?
408
00:48:23,840 --> 00:48:25,430
Sister, do my liner, please?
409
00:48:30,390 --> 00:48:33,510
- Your poem was ace. What's it called?
- Captain Zombi.
410
00:48:33,840 --> 00:48:35,340
I'm into zombies.
411
00:48:35,510 --> 00:48:36,930
Zombies are gross.
412
00:48:37,090 --> 00:48:38,300
No, they're cool.
413
00:48:38,470 --> 00:48:40,800
Cool? They eat other people.
414
00:48:40,970 --> 00:48:41,890
Bullshit.
415
00:48:42,140 --> 00:48:45,340
In old movies, zombies walked slowly.
416
00:48:45,510 --> 00:48:48,010
Now, they run like it's natural.
417
00:48:48,180 --> 00:48:51,640
Everything moves faster now,
zombies too.
418
00:49:05,970 --> 00:49:08,050
I don't give a shit
419
00:49:09,680 --> 00:49:12,010
I don't give a shit
420
00:49:13,800 --> 00:49:15,680
I show no respect
421
00:49:17,260 --> 00:49:20,470
This ain't love
I just want your ass
422
00:49:20,640 --> 00:49:24,640
Don't come weeping
No one can love me but me
423
00:49:24,800 --> 00:49:28,300
If you're looking for snow
My tag never shows
424
00:49:28,470 --> 00:49:32,430
Only my crew knows who I am
Gimme your cheek to wipe off
425
00:49:32,590 --> 00:49:35,840
The O.G.
Trains in school or in jail
426
00:49:36,010 --> 00:49:39,720
I hate the cops
Cos cops hate what we are
427
00:49:39,890 --> 00:49:41,840
Sweatpants at your wedding
428
00:49:42,010 --> 00:49:43,510
To show no respect
429
00:49:43,680 --> 00:49:47,510
Cos since we met
You never called me once
430
00:49:47,680 --> 00:49:50,550
Except the day I made it
431
00:49:50,720 --> 00:49:53,140
No surprise I show no respect
432
00:49:55,180 --> 00:49:58,140
Except the day I made it
433
00:49:58,300 --> 00:50:01,510
No surprise I show no respect
434
00:50:02,590 --> 00:50:06,180
Motherfucking bastard
No support, I recall
435
00:50:06,340 --> 00:50:09,720
And you, bitch
Talking about your Louboutins
436
00:50:09,890 --> 00:50:12,220
My lines say fuck you
437
00:50:26,300 --> 00:50:29,510
I know my way around a fuck
Never plan to change
438
00:50:29,680 --> 00:50:33,260
Your G-spot's dead
From the fucking you get
439
00:51:19,260 --> 00:51:21,300
Remember I fucked him over
440
00:51:21,470 --> 00:51:23,840
No surprise I show no respect
441
00:51:24,010 --> 00:51:25,260
OK, sister?
442
00:51:26,050 --> 00:51:27,550
Great, and you?
443
00:51:30,220 --> 00:51:31,340
What's up?
444
00:51:33,930 --> 00:51:35,510
I'm gonna eat you.
445
00:52:03,800 --> 00:52:05,890
She made weird sounds last night.
446
00:52:06,260 --> 00:52:08,010
Yeah? Like what?
447
00:52:08,220 --> 00:52:11,590
Weird sounds,
you can't tell if she's asleep or not.
448
00:52:12,260 --> 00:52:13,550
Like what?
449
00:52:13,720 --> 00:52:14,800
Well, like...
450
00:52:17,590 --> 00:52:19,550
- Like that.
- OK.
451
00:52:19,720 --> 00:52:21,890
Really freaky and weird.
452
00:52:23,430 --> 00:52:24,550
My Pablo,
453
00:52:24,890 --> 00:52:26,430
I dreamt of you last night.
454
00:52:27,220 --> 00:52:28,340
I dreamt of us.
455
00:52:29,340 --> 00:52:30,590
It was sublime.
456
00:52:31,390 --> 00:52:33,010
I can't even relate it.
457
00:52:34,260 --> 00:52:36,090
I can't wait for it to be real.
458
00:55:24,180 --> 00:55:25,680
What is a pure element?
459
00:55:27,220 --> 00:55:28,840
It's a substance
460
00:55:29,220 --> 00:55:33,760
with a range of physical
or chemical characteristics
461
00:55:33,930 --> 00:55:35,800
making up its identity.
462
00:55:35,970 --> 00:55:38,180
What characterizes a substance?
463
00:55:40,470 --> 00:55:42,140
Try to answer.
464
00:55:42,300 --> 00:55:45,590
Heard of fusion temperature?
Solubility?
465
00:55:45,760 --> 00:55:46,640
No?
466
00:55:48,260 --> 00:55:49,260
Right...
467
00:55:49,680 --> 00:55:52,680
A pure element is a substance
468
00:55:52,840 --> 00:55:55,180
that is distinct from a blend...
469
00:55:55,340 --> 00:55:57,720
My love,
your last message broke me.
470
00:55:58,340 --> 00:55:59,680
It shattered me.
471
00:56:01,470 --> 00:56:02,470
Why?
472
00:56:03,720 --> 00:56:05,930
Less than two weeks till we met.
473
00:56:06,550 --> 00:56:08,050
I was full of joy.
474
00:56:09,010 --> 00:56:10,050
Of love.
475
00:56:10,590 --> 00:56:11,840
Of desire.
476
00:56:12,340 --> 00:56:13,720
Now it's finished.
477
00:56:14,300 --> 00:56:15,840
Your words finished me.
478
00:56:17,220 --> 00:56:18,800
I feel like dying.
479
00:56:19,510 --> 00:56:20,970
Dying right now.
480
00:59:02,470 --> 00:59:08,220
Erzulie came down from the mountains
481
00:59:35,300 --> 00:59:37,640
It's still going well for her.
482
00:59:38,590 --> 00:59:41,390
Last week, she got 17 in French.
483
00:59:41,890 --> 00:59:44,180
A good grade in History too.
484
00:59:45,180 --> 00:59:46,930
I'd just like her
485
00:59:48,010 --> 00:59:51,760
to have more memories of her home.
486
00:59:51,930 --> 00:59:53,550
Even for me,
487
00:59:54,220 --> 00:59:56,430
the memories are fading.
488
00:59:59,470 --> 01:00:01,140
24 years, Myriam...
489
01:00:01,300 --> 01:00:04,300
24 years since Dad died.
490
01:00:05,180 --> 01:00:07,430
The ceremony is tomorrow.
491
01:00:08,840 --> 01:00:11,800
I'm trying to arrange things from here.
492
01:00:12,550 --> 01:00:14,970
It's settled with the houngan.
493
01:00:16,300 --> 01:00:18,390
It'll be a fine ceremony.
494
01:00:19,220 --> 01:00:20,300
All right...
495
01:00:20,680 --> 01:00:23,590
When did the Roman Empire
reach its apogee?
496
01:00:23,760 --> 01:00:25,340
In the time of Christ?
497
01:00:25,550 --> 01:00:27,550
Yes, but more precisely?
498
01:00:28,550 --> 01:00:29,760
I forget.
499
01:00:30,390 --> 01:00:33,640
More or less 120 years after Christ.
500
01:00:35,590 --> 01:00:40,220
Use your pen to draw the borders
of the empire at its apogee.
501
01:00:40,720 --> 01:00:42,970
- I start here?
- No, here.
502
01:00:43,340 --> 01:00:44,760
Then this way...
503
01:00:46,550 --> 01:00:48,430
So what's Eddy doing?
504
01:00:50,890 --> 01:00:52,140
He's sick again?
505
01:00:52,970 --> 01:00:54,010
No!
506
01:00:57,430 --> 01:00:59,430
He opened the restaurant?
507
01:01:01,590 --> 01:01:03,180
Already eaten there?
508
01:01:06,090 --> 01:01:07,300
Yes, great.
509
01:01:09,970 --> 01:01:11,970
I can't come for the ceremony.
510
01:01:12,840 --> 01:01:16,550
The flight's almost 2,000 euros
for the two of us.
511
01:01:19,720 --> 01:01:21,010
It makes me sad.
512
01:01:23,140 --> 01:01:25,260
But it doesn't matter.
513
01:01:26,550 --> 01:01:28,090
It doesn't matter.
514
01:01:28,510 --> 01:01:30,140
My spirit will be with you.
515
01:01:30,340 --> 01:01:31,760
It's as if I was there.
516
01:01:34,260 --> 01:01:35,890
How's Stanley?
517
01:01:44,720 --> 01:01:46,510
They rebuilt your house,
518
01:01:46,680 --> 01:01:49,300
but it fell down again.
519
01:01:49,640 --> 01:01:54,260
I don't think the builder
had the best materials.
520
01:01:56,340 --> 01:01:59,430
But they've started building once more.
521
01:02:00,090 --> 01:02:02,510
Stanley's staying with Jasmine.
522
01:02:03,010 --> 01:02:06,050
She takes good care of him.
He's in shape.
523
01:02:08,800 --> 01:02:10,010
Patricia...
524
01:02:12,090 --> 01:02:15,220
Eddy is in shape.
Your son is in great shape.
525
01:02:25,800 --> 01:02:27,840
Mélissa, honey, how are you?
526
01:02:28,010 --> 01:02:29,510
I want to hear you, love.
527
01:02:32,220 --> 01:02:33,970
Did school go well?
528
01:02:35,220 --> 01:02:36,180
What?
529
01:02:38,430 --> 01:02:41,510
See the uniform as a form of equality,
530
01:02:41,680 --> 01:02:43,680
not as a burden.
531
01:02:43,840 --> 01:02:46,180
You wore one in Haiti too.
532
01:02:49,470 --> 01:02:53,800
Yes, sweetheart, all students
wear a uniform back home.
533
01:02:54,050 --> 01:02:58,760
Anyhow, are you managing to make
new friends at school?
534
01:03:09,840 --> 01:03:12,390
That's good then.
535
01:03:19,470 --> 01:03:22,470
But do you like that music?
536
01:03:25,390 --> 01:03:26,550
So what?
537
01:03:27,010 --> 01:03:29,390
You're allowed to like Damso.
538
01:03:29,550 --> 01:03:33,010
Just stay as you are,
don't change for that.
539
01:03:33,180 --> 01:03:36,970
You know what the words say,
but also who you are.
540
01:03:37,140 --> 01:03:38,680
What's the problem?
541
01:03:41,970 --> 01:03:44,390
Honey, you know who you are.
542
01:03:44,550 --> 01:03:48,760
You're a beautiful young woman.
You're black.
543
01:03:50,090 --> 01:03:51,840
You're a survivor.
544
01:03:52,220 --> 01:03:55,140
And you're free to do what you want.
545
01:05:22,010 --> 01:05:25,260
I'm in class with Mélissa.
May I come in?
546
01:05:25,430 --> 01:05:26,590
Is something wrong?
547
01:05:26,760 --> 01:05:29,840
No, but I wanted to see you.
May I come in?
548
01:05:32,050 --> 01:05:33,430
Yes. Come in.
549
01:05:50,840 --> 01:05:52,470
Does she have a problem?
550
01:05:52,640 --> 01:05:55,140
No, she's fine.
But I have a problem.
551
01:05:55,840 --> 01:05:56,890
Are you sick?
552
01:05:57,300 --> 01:05:59,470
Not sick, but desperate.
553
01:06:00,680 --> 01:06:02,260
What can I do?
554
01:06:04,760 --> 01:06:06,430
I feel I'm possessed.
555
01:06:06,590 --> 01:06:09,390
I want to get rid
of what makes me unhappy.
556
01:06:09,550 --> 01:06:12,010
All my thoughts and memories.
557
01:06:13,090 --> 01:06:15,470
- You do black magic, right?
- No.
558
01:06:16,590 --> 01:06:18,470
I'm not a witch.
559
01:06:19,220 --> 01:06:21,760
I'm a mambo.
I don't do exorcisms.
560
01:06:23,260 --> 01:06:25,760
Did Mélissa give you my address?
561
01:06:26,090 --> 01:06:28,090
No, I found it in her things.
562
01:06:29,340 --> 01:06:30,890
She knows you're here?
563
01:06:33,090 --> 01:06:35,430
No. I don't want her to.
564
01:06:35,760 --> 01:06:37,220
I don't do that.
565
01:06:37,890 --> 01:06:39,720
You have to go now.
566
01:06:44,840 --> 01:06:46,220
I want to die.
567
01:06:49,510 --> 01:06:51,970
Because of a boy? Ridiculous.
568
01:06:52,760 --> 01:06:57,010
Lots of people die of disease,
disaster or accidents.
569
01:06:58,680 --> 01:07:00,970
You do voodoo.
You can help me live.
570
01:07:01,260 --> 01:07:02,800
Voodoo doesn't do that.
571
01:07:02,970 --> 01:07:04,760
I told you, I feel possessed.
572
01:07:06,930 --> 01:07:09,140
I can pay. I'll give you 1,000 euros.
573
01:07:09,300 --> 01:07:12,510
It's not that.
You need to know the culture.
574
01:07:12,680 --> 01:07:13,930
I learn fast.
575
01:07:16,640 --> 01:07:18,340
You can't just learn.
576
01:07:18,510 --> 01:07:21,800
You can't use it
just to get over an upset.
577
01:07:21,970 --> 01:07:25,470
You feel desperate now,
but it will pass.
578
01:07:25,680 --> 01:07:29,680
You don't need help or magic,
you just need time.
579
01:07:30,050 --> 01:07:31,470
It's not "an upset".
580
01:07:31,720 --> 01:07:35,340
Love may not be a reason for you,
but I want to die.
581
01:07:37,640 --> 01:07:40,680
Don't I count
cos I'm white and healthy?
582
01:07:41,220 --> 01:07:43,010
Can suffering be ranked?
583
01:07:46,050 --> 01:07:47,140
Tell me.
584
01:07:52,470 --> 01:07:54,180
You have to understand.
585
01:07:54,340 --> 01:07:56,680
Voodoo is an inner strength.
586
01:07:57,430 --> 01:07:59,470
It gives me strength to work.
587
01:07:59,640 --> 01:08:02,800
It's the daily awakening of a people.
588
01:08:04,680 --> 01:08:06,640
When you belong to voodoo,
589
01:08:06,840 --> 01:08:08,720
you belong to a community.
590
01:08:09,840 --> 01:08:13,340
I survived the earthquake.
I'm a survivor.
591
01:08:14,760 --> 01:08:16,260
Now, I'm here to help.
592
01:08:18,680 --> 01:08:21,720
All these people died
in the earthquake.
593
01:08:23,470 --> 01:08:26,470
I still talk to them
and give them news.
594
01:08:29,760 --> 01:08:33,220
- You give news to the dead?
- Yes, I give news to the dead.
595
01:08:35,050 --> 01:08:37,470
Look, that's Myriam.
596
01:08:39,340 --> 01:08:41,220
She's Mélissa's mother.
597
01:08:42,300 --> 01:08:44,300
I talk about her daughter.
598
01:08:44,890 --> 01:08:46,180
I tell her.
599
01:08:46,930 --> 01:08:49,970
I give her news. She needs it.
600
01:08:51,010 --> 01:08:53,930
- She really had the Legion of Honour?
- Yes.
601
01:08:54,720 --> 01:08:55,800
How?
602
01:08:55,970 --> 01:08:57,430
She had it...
603
01:08:58,220 --> 01:09:01,300
because she had a mission to evaluate
604
01:09:01,470 --> 01:09:04,970
crimes against humanity
under Duvalier.
605
01:09:05,840 --> 01:09:07,760
She did great things for us.
606
01:09:08,640 --> 01:09:10,340
So did Reynald.
607
01:09:10,930 --> 01:09:11,840
Him there.
608
01:09:13,840 --> 01:09:15,470
Sometimes, Reynald...
609
01:09:16,590 --> 01:09:17,760
enters me.
610
01:09:18,340 --> 01:09:22,430
When the strength enters,
my spirit, Katy's, leaves me.
611
01:09:24,260 --> 01:09:25,390
I want Pablo in me.
612
01:09:25,550 --> 01:09:28,140
You're wrong. You don't want that.
613
01:09:28,300 --> 01:09:29,970
I do, I want him in me.
614
01:09:30,140 --> 01:09:34,140
Pablo isn't a spirit.
We cannot unite your two souls.
615
01:09:34,510 --> 01:09:37,390
A living spirit cannot enter a body.
616
01:09:37,930 --> 01:09:39,970
You said you wanted to forget.
617
01:09:40,680 --> 01:09:43,430
No, I really want him in me.
618
01:09:44,010 --> 01:09:46,720
I don't want to forget. I can pay 1,500.
619
01:09:46,890 --> 01:09:49,050
500 now, the rest later.
620
01:09:49,720 --> 01:09:51,640
Don't take this lightly.
621
01:09:52,260 --> 01:09:54,640
It can be a powerful thing.
622
01:09:56,390 --> 01:09:57,430
Violent.
623
01:09:57,590 --> 01:09:59,970
Especially if you're not used to it.
624
01:10:00,300 --> 01:10:02,300
- Violent how?
- Violent.
625
01:10:04,220 --> 01:10:05,720
But we're not afraid.
626
01:10:08,050 --> 01:10:09,430
We know death.
627
01:10:09,800 --> 01:10:11,760
We live with it constantly.
628
01:10:12,550 --> 01:10:14,930
I've been next to death all my life.
629
01:10:15,970 --> 01:10:17,140
I know.
630
01:10:19,090 --> 01:10:20,800
My father was a zombi.
631
01:10:22,180 --> 01:10:23,760
Know what a zombi is?
632
01:10:25,300 --> 01:10:26,510
Do you know?
633
01:10:27,840 --> 01:10:28,640
I dunno.
634
01:10:28,800 --> 01:10:32,010
Then think hard
before getting any closer.
635
01:10:38,720 --> 01:10:40,720
Does Mélissa have a room here?
636
01:10:40,890 --> 01:10:42,140
Of course.
637
01:10:42,390 --> 01:10:43,680
May I see it?
638
01:10:52,720 --> 01:10:54,090
She does voodoo too?
639
01:10:54,260 --> 01:10:56,840
No, she's far from all that.
640
01:10:58,090 --> 01:10:59,470
What does she do here?
641
01:11:01,300 --> 01:11:03,840
The same as every girl her age.
642
01:11:26,550 --> 01:11:28,010
I've thought it over.
643
01:11:30,840 --> 01:11:32,180
I want to try.
644
01:11:34,090 --> 01:11:35,930
I'll bring the rest tomorrow.
645
01:11:36,090 --> 01:11:38,300
- I can't tomorrow.
- I have no choice.
646
01:11:38,470 --> 01:11:42,010
The school thinks
I'm at my parents' for a funeral.
647
01:11:42,180 --> 01:11:43,640
I can't do it twice.
648
01:16:57,390 --> 01:16:59,050
There's something weird.
649
01:17:28,680 --> 01:17:31,090
- Where's Fanny?
- At a funeral.
650
01:17:31,840 --> 01:17:33,090
Someone close?
651
01:17:33,260 --> 01:17:34,430
Dunno.
652
01:17:34,890 --> 01:17:37,890
If it was really close,
she'd have said.
653
01:17:38,050 --> 01:17:40,220
An old aunt or something.
654
01:17:40,390 --> 01:17:42,550
- She didn't tell me.
- Yeah?
655
01:17:43,090 --> 01:17:46,300
Still, funerals are a real bummer.
656
01:17:50,260 --> 01:17:51,590
Hello, everyone.
657
01:17:52,180 --> 01:17:53,840
No class today.
658
01:17:54,550 --> 01:17:57,640
But a surprise test.
659
01:17:59,640 --> 01:18:04,140
The subject is
the consequences of the People's Spring.
660
01:18:04,340 --> 01:18:05,970
Not the events.
661
01:18:06,140 --> 01:18:09,680
Don't relate it, try to understand it.
662
01:18:10,300 --> 01:18:13,470
Two hours, weighting factor three.
Get to work.
663
01:18:43,260 --> 01:18:44,590
Are you ready?
664
01:18:47,930 --> 01:18:49,090
I'm ready.
665
01:18:52,890 --> 01:18:56,180
HAITI, TODAY
666
01:19:03,590 --> 01:19:07,470
If I can come in, if I can get through
667
01:19:07,640 --> 01:19:11,470
Let me in, if I can get through
668
01:20:16,720 --> 01:20:20,590
Dambala
The spirit of the grass snake
669
01:20:23,390 --> 01:20:26,140
Give him syrup
670
01:20:42,930 --> 01:20:44,340
You scared me.
671
01:20:44,510 --> 01:20:46,340
Girl, what's going on?
672
01:20:47,640 --> 01:20:48,640
Nothing.
673
01:20:48,800 --> 01:20:50,840
Why do you make weird sounds?
674
01:20:51,510 --> 01:20:53,590
This morning, in the toilets.
675
01:20:54,220 --> 01:20:56,590
I sometimes do it for fun.
676
01:20:56,760 --> 01:20:57,970
For fun?
677
01:20:59,220 --> 01:21:01,510
You're weird. What is this trip?
678
01:21:01,680 --> 01:21:03,010
It's not a trip.
679
01:21:04,390 --> 01:21:05,050
But...
680
01:21:06,260 --> 01:21:08,720
there's a ceremony at home now
681
01:21:08,970 --> 01:21:12,890
and, since I can't go,
this is how I participate.
682
01:21:13,050 --> 01:21:14,430
What ceremony?
683
01:21:16,680 --> 01:21:19,260
The anniversary
of my grandfather's death.
684
01:21:19,640 --> 01:21:21,510
His death was a bit unusual.
685
01:21:21,890 --> 01:21:23,390
Brought the photo?
686
01:21:43,180 --> 01:21:45,430
Say "Pablo" several times.
687
01:22:05,010 --> 01:22:08,140
My grandfather died of disease
in 1962.
688
01:22:08,590 --> 01:22:10,470
He was buried immediately.
689
01:22:10,890 --> 01:22:12,260
Over there,
690
01:22:12,890 --> 01:22:14,800
we bury the dead immediately.
691
01:22:15,340 --> 01:22:18,550
But, during his burial,
he was conscious.
692
01:22:19,300 --> 01:22:23,340
He heard the soil falling on his coffin,
powerless.
693
01:22:24,430 --> 01:22:25,720
That's horrible.
694
01:22:26,550 --> 01:22:28,220
He was buried alive?
695
01:22:29,010 --> 01:22:30,800
Half-alive, half-dead.
696
01:22:30,970 --> 01:22:32,680
He became a zombi.
697
01:22:34,180 --> 01:22:36,260
Shit, that's awful.
698
01:22:38,010 --> 01:22:40,430
- What was his name?
- Clairvius.
699
01:22:40,930 --> 01:22:42,510
Clairvius Narcisse.
700
01:22:49,640 --> 01:22:51,680
He's going away
701
01:22:53,010 --> 01:22:55,090
He's going away
702
01:23:42,550 --> 01:23:45,970
Ogou, I'm wounded
703
01:23:50,550 --> 01:23:54,680
Feray, I'm wounded
704
01:23:57,260 --> 01:24:00,010
Wounded, I'm wounded
705
01:24:00,510 --> 01:24:03,550
Yet I do not see my blood
706
01:24:30,640 --> 01:24:31,930
That evening,
707
01:24:32,430 --> 01:24:34,930
men came to open his grave.
708
01:24:36,010 --> 01:24:39,090
They opened the coffin
and stole his body.
709
01:24:40,680 --> 01:24:42,970
They gave him a sort of antidote
710
01:24:44,090 --> 01:24:47,300
and took him to work
on a sugar plantation.
711
01:24:47,800 --> 01:24:50,840
There were lots of other zombis there.
712
01:24:54,180 --> 01:24:57,390
He could see, hear and work,
713
01:24:57,760 --> 01:24:59,590
but he couldn't speak.
714
01:25:00,470 --> 01:25:03,220
In fact, he felt nothing.
715
01:25:05,300 --> 01:25:08,550
Without realizing,
he had lost his memory.
716
01:25:09,470 --> 01:25:10,840
Zombis have no memory.
717
01:25:58,680 --> 01:26:01,340
Each day,
they gave him zombi powder.
718
01:26:02,010 --> 01:26:05,470
One day, by chance, he ate some meat.
719
01:26:05,930 --> 01:26:08,390
A zombi that eats meat or salt
720
01:26:08,550 --> 01:26:10,390
leaves his zombi state.
721
01:26:11,640 --> 01:26:15,840
When a zombi recovers consciousness,
he can be very angry.
722
01:26:16,010 --> 01:26:19,180
He tries to find his masters
to kill them.
723
01:26:20,510 --> 01:26:24,260
Then he looks for his grave
to bury himself again.
724
01:26:25,430 --> 01:26:27,140
My grandfather didn't.
725
01:26:27,340 --> 01:26:29,840
He ran away to hide.
726
01:26:31,260 --> 01:26:33,550
He didn't even go to his family.
727
01:26:33,800 --> 01:26:36,300
- Why not?
- He was afraid.
728
01:26:37,220 --> 01:26:39,930
He knew he'd been zombified
729
01:26:40,090 --> 01:26:42,430
by a voodoo sorcerer, a houngan.
730
01:26:42,590 --> 01:26:45,760
At his brother's request.
731
01:26:45,930 --> 01:26:48,050
Why did his brother do that?
732
01:26:49,470 --> 01:26:51,010
For an inheritance.
733
01:26:51,300 --> 01:26:54,800
My grandfather was heir to land
he wanted to sell.
734
01:26:55,180 --> 01:26:56,840
His brother didn't want to.
735
01:26:57,890 --> 01:26:59,260
So what did he do?
736
01:26:59,800 --> 01:27:00,840
Nothing.
737
01:27:01,260 --> 01:27:02,300
He wandered.
738
01:27:04,260 --> 01:27:05,680
He'd go to see his wife.
739
01:27:07,680 --> 01:27:09,050
From a distance.
740
01:27:09,220 --> 01:27:11,220
He never dared speak to her.
741
01:27:11,640 --> 01:27:13,760
I'd have killed my brother.
742
01:27:14,470 --> 01:27:16,010
Denounced him at least.
743
01:27:16,180 --> 01:27:17,180
Impossible.
744
01:27:18,260 --> 01:27:20,760
A voodoo secret society protects him.
745
01:27:20,930 --> 01:27:22,340
The Bizango.
746
01:27:23,680 --> 01:27:25,550
They zombify you.
747
01:27:27,220 --> 01:27:28,590
That's hell.
748
01:27:28,760 --> 01:27:30,890
Not hell, just how it is.
749
01:27:32,680 --> 01:27:34,760
Then his brother died.
750
01:27:36,590 --> 01:27:41,090
He went to my grandmother.
My aunt and mother were born just after.
751
01:27:50,180 --> 01:27:51,340
Pablo...
752
01:27:51,890 --> 01:27:53,470
Ogou
753
01:27:53,640 --> 01:27:58,010
We want to call Clairvius through Ogou
754
01:27:58,180 --> 01:28:01,970
Clairvius is not here
We are calling him
755
01:28:02,140 --> 01:28:04,140
We are calling you!
756
01:28:04,720 --> 01:28:06,300
Ogou!
757
01:29:00,470 --> 01:29:02,930
Cemeteries are guarded by Lwas,
758
01:29:03,680 --> 01:29:06,970
voodoo spirits that link God to humans.
759
01:29:07,140 --> 01:29:09,300
There are loads. They exist.
760
01:29:10,890 --> 01:29:12,300
They can come
761
01:29:12,470 --> 01:29:13,800
to haunt you.
762
01:29:14,300 --> 01:29:15,890
You become their Chwal,
763
01:29:16,640 --> 01:29:18,010
their servant.
764
01:29:18,390 --> 01:29:19,680
They possess you.
765
01:29:20,550 --> 01:29:21,800
The worst one,
766
01:29:22,050 --> 01:29:23,720
the most dangerous one
767
01:29:24,510 --> 01:29:26,300
is Baron Samedi.
768
01:29:28,590 --> 01:29:30,930
He's the head of the Guédés,
769
01:29:31,090 --> 01:29:32,640
the spirit of death.
770
01:29:34,550 --> 01:29:37,180
He's a demon and a god.
771
01:29:49,090 --> 01:29:50,550
I want a gift.
772
01:29:52,010 --> 01:29:53,640
Brought me a gift?
773
01:29:55,180 --> 01:29:56,680
I want a gift.
774
01:30:16,840 --> 01:30:18,470
Brought me a gift?
775
01:30:26,760 --> 01:30:28,260
Those who summon him
776
01:30:28,680 --> 01:30:30,640
are approaching death.
777
01:30:34,300 --> 01:30:36,140
Only he can accept someone
778
01:30:36,300 --> 01:30:37,890
in the realm of the dead.
779
01:31:07,220 --> 01:31:08,970
Fuck your mother.
780
01:31:55,300 --> 01:31:58,260
What'll you do when I finish dancing?
781
01:31:58,640 --> 01:31:59,470
Baron!
782
01:31:59,640 --> 01:32:01,300
Is there any rum left?
783
01:32:02,340 --> 01:32:04,550
Give me some rum, bitch!
784
01:32:06,340 --> 01:32:08,390
Why shouldn't I have fun?
785
01:32:08,550 --> 01:32:09,180
Baron...
786
01:32:09,340 --> 01:32:10,890
Why couldn't I?
787
01:32:11,050 --> 01:32:12,180
Change body, Baron.
788
01:32:14,390 --> 01:32:15,640
Change body, Baron!
789
01:32:18,890 --> 01:32:20,550
Got gifts for me?
790
01:32:21,970 --> 01:32:23,760
What gifts do you have?
791
01:32:24,890 --> 01:32:26,970
Don't look at me! Eyes closed!
792
01:32:27,140 --> 01:32:28,640
Don't look at me!
793
01:32:31,430 --> 01:32:32,930
Don't look at me!
794
01:32:33,970 --> 01:32:36,180
Fuck, the music... Louder!
795
01:32:39,090 --> 01:32:41,430
I feel it in my bwa.
796
01:32:41,680 --> 01:32:43,970
In my dick, in my zozo.
797
01:32:44,590 --> 01:32:46,340
Why content little bitches
798
01:32:47,300 --> 01:32:49,050
who have little upsets?
799
01:32:49,340 --> 01:32:51,550
She's a little bitch! A slut!
800
01:32:52,180 --> 01:32:53,550
Fuck your mother.
801
01:32:53,720 --> 01:32:55,140
Don't look at me.
802
01:32:55,300 --> 01:32:57,510
The day of your father's ceremony.
803
01:32:57,680 --> 01:32:59,050
I didn't want to.
804
01:32:59,430 --> 01:33:00,890
So disrespectful!
805
01:33:01,050 --> 01:33:02,510
I didn't want to!
806
01:33:02,720 --> 01:33:03,840
Katy...
807
01:33:04,840 --> 01:33:06,640
Your mouth stinks!
808
01:33:07,220 --> 01:33:08,550
Don't look at me!
809
01:33:09,510 --> 01:33:10,390
Fuck your mother.
810
01:33:14,300 --> 01:33:16,180
I feel the music.
811
01:33:16,340 --> 01:33:18,090
I feel it rising.
812
01:33:18,260 --> 01:33:21,300
I feel the music in my bwa.
813
01:34:33,890 --> 01:34:36,550
So you're a zombi's granddaughter?
814
01:34:36,840 --> 01:34:37,760
Yes.
815
01:34:38,050 --> 01:34:39,430
What's it like?
816
01:34:40,930 --> 01:34:41,760
I don't know.
817
01:34:42,640 --> 01:34:44,720
You really believe this?
818
01:34:44,890 --> 01:34:47,340
- I don't know.
- It's all fake.
819
01:34:47,510 --> 01:34:48,890
It isn't fake.
820
01:34:49,510 --> 01:34:51,220
Every word is true.
821
01:34:51,390 --> 01:34:54,260
My grandfather's true, my aunt too.
822
01:34:55,510 --> 01:34:57,260
And all the spirits...
823
01:34:57,930 --> 01:34:59,140
They're there.
824
01:35:00,970 --> 01:35:02,680
Voodoo is beautiful.
825
01:35:04,680 --> 01:35:06,010
It's powerful.
826
01:35:06,930 --> 01:35:10,760
It shows that life and death
are inseparable.
827
01:35:13,180 --> 01:35:15,840
My aunt says that
since my parents died.
828
01:37:48,510 --> 01:37:49,930
It's over.
829
01:37:50,930 --> 01:37:52,510
I'm not a slave.
830
01:37:52,930 --> 01:37:55,220
And I never will be again.
831
01:38:19,340 --> 01:38:21,090
After returning to the world,
832
01:38:21,260 --> 01:38:24,970
Clairvius Narcisse
led a peaceful life again.
833
01:38:26,890 --> 01:38:30,050
He died again in 1994,
at the age of 72
834
01:38:30,220 --> 01:38:32,260
after enjoying his second life.
835
01:38:34,760 --> 01:38:36,510
In the late 1990s,
836
01:38:36,680 --> 01:38:40,800
1,000 new zombification cases
were thought to occur each year.
837
01:38:42,800 --> 01:38:45,260
No one knows how many zombis
838
01:38:45,430 --> 01:38:49,090
still roam
the Haitian countryside today.
839
01:42:45,390 --> 01:42:47,800
Subtitles by Ian Burley
840
01:42:47,970 --> 01:42:50,090
Subtitling by HIVENTY
52294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.