All language subtitles for Woman.in.a.Veil.S01E70.230620.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,210 --> 00:00:09,179 (Episode 70) 2 00:00:24,759 --> 00:00:26,270 This is Gyeo Ul's jacket. 3 00:00:27,169 --> 00:00:29,000 Why is this here? 4 00:00:40,279 --> 00:00:41,380 Open the door! 5 00:00:42,719 --> 00:00:44,050 Open the door! 6 00:00:44,779 --> 00:00:45,950 Se Rin? 7 00:00:46,050 --> 00:00:47,819 I know you two are in there! 8 00:00:47,919 --> 00:00:49,520 Open the door! 9 00:00:53,190 --> 00:00:55,289 How did you know I was here? 10 00:00:55,899 --> 00:00:56,929 Darn it. 11 00:00:58,830 --> 00:00:59,899 Where is she? 12 00:01:01,730 --> 00:01:04,039 (Oh Se Rin) 13 00:01:06,340 --> 00:01:07,510 What are you doing right now? 14 00:01:07,510 --> 00:01:08,870 No, what are you doing? 15 00:01:09,310 --> 00:01:10,839 You said you broke up with her. 16 00:01:11,740 --> 00:01:13,509 But you two are at a hotel in the middle of the day! 17 00:01:13,949 --> 00:01:15,880 It's not like that. Listen to me. 18 00:01:15,880 --> 00:01:17,349 I know what's going on! 19 00:01:18,280 --> 00:01:19,619 Her jacket is here. 20 00:01:20,949 --> 00:01:22,619 Where's this brat? Where? 21 00:01:26,429 --> 00:01:27,830 Is she taking a shower? 22 00:01:31,800 --> 00:01:34,530 Come out! 23 00:01:54,050 --> 00:01:55,619 I'm sorry, Yeon Soo. 24 00:01:58,660 --> 00:02:00,030 She's my colleague. 25 00:02:01,089 --> 00:02:02,160 Your colleague? 26 00:02:04,959 --> 00:02:06,130 Wait, you. 27 00:02:06,569 --> 00:02:09,199 Who are you, and what are you doing with Tae Yang at a hotel? 28 00:02:10,770 --> 00:02:15,010 Someone spilled coffee on me just before the meeting. 29 00:02:18,179 --> 00:02:21,209 I see. Okay. 30 00:02:23,480 --> 00:02:27,520 Yeon Soo, the person in charge we are to meet today is outside, 31 00:02:27,520 --> 00:02:29,920 and they'll be about 30 minutes late because of heavy traffic. 32 00:02:30,790 --> 00:02:31,890 I see. 33 00:02:32,659 --> 00:02:35,659 Ms. Oh, isn't it kind of chilly? 34 00:02:36,100 --> 00:02:37,830 The air conditioner must be strong. 35 00:02:38,360 --> 00:02:40,270 Yeon Soo, you said you had a touch of cold. 36 00:02:47,010 --> 00:02:49,540 - You should put this on. - Thank you. 37 00:02:58,119 --> 00:03:01,520 Spill the coffee on that lady wearing the white jacket. 38 00:03:02,490 --> 00:03:05,020 Then make her go to this room and shower. 39 00:03:11,800 --> 00:03:13,529 - Oh my! - My goodness! 40 00:03:13,529 --> 00:03:15,469 - I'm sorry. - What have you done? 41 00:03:15,469 --> 00:03:17,469 I'm sorry. I just slipped. 42 00:03:18,070 --> 00:03:19,270 I'm so sorry. 43 00:03:19,839 --> 00:03:22,469 Look what you've done. I'm drenched. 44 00:03:22,980 --> 00:03:24,679 You should probably shower. 45 00:03:26,850 --> 00:03:30,080 We have a staff night-duty room. Feel free to go there and shower. 46 00:03:31,179 --> 00:03:32,379 Yes, Yeon Soo. 47 00:03:32,619 --> 00:03:34,990 We have time before the meeting, so you should wash up. 48 00:03:34,990 --> 00:03:37,619 I'll buy something for you to wear. 49 00:03:38,159 --> 00:03:39,219 Please do that. 50 00:03:40,830 --> 00:03:42,730 I can't believe this. 51 00:03:46,830 --> 00:03:47,929 I... 52 00:03:48,700 --> 00:03:50,070 I get why she's here. 53 00:03:51,140 --> 00:03:53,409 What the heck are you doing? 54 00:03:53,809 --> 00:03:56,580 The hotel asked me to measure the staff room, so I came here. 55 00:03:59,809 --> 00:04:01,149 - Come with me. - What? 56 00:04:11,659 --> 00:04:12,730 What? 57 00:04:13,629 --> 00:04:15,790 Why are they here? 58 00:04:17,830 --> 00:04:18,899 That hurts. 59 00:04:25,340 --> 00:04:27,670 How did you know I was here? 60 00:04:28,369 --> 00:04:30,340 I... 61 00:04:30,439 --> 00:04:32,340 I came by to do something at the hotel, 62 00:04:33,179 --> 00:04:35,480 and then I saw you and Jung Gyeo Ul walk in together. 63 00:04:36,350 --> 00:04:37,519 Stop lying. 64 00:04:38,119 --> 00:04:40,749 Even if you saw us, you couldn't have known which room I was in. 65 00:04:41,420 --> 00:04:43,259 I wasn't supposed to go to that room anyway. 66 00:04:43,889 --> 00:04:44,990 Tell me the truth. 67 00:04:45,119 --> 00:04:46,290 How did you know? 68 00:04:47,090 --> 00:04:49,429 Well, I... 69 00:04:50,660 --> 00:04:51,900 Gosh, fine. 70 00:04:52,660 --> 00:04:54,869 It was Ju Ae Ra. She told me. 71 00:04:56,499 --> 00:04:57,499 I knew it. 72 00:04:57,499 --> 00:05:01,769 To be frank, I found it suspicious that you broke up with Jung Gyeo Ul. 73 00:05:02,269 --> 00:05:04,280 I already told you. We broke up. 74 00:05:04,740 --> 00:05:08,379 And why do you care if I break up with her or not? 75 00:05:10,050 --> 00:05:13,019 Se Rin, will you please just leave me alone? 76 00:05:14,119 --> 00:05:15,189 Why? 77 00:05:15,990 --> 00:05:19,019 If I leave you alone, you'll go back and date her again! 78 00:05:19,790 --> 00:05:22,230 What are you talking about? Why would I date her? 79 00:05:22,929 --> 00:05:25,530 I'm sick and tired of her! 80 00:05:26,230 --> 00:05:29,329 I don't even want to see her if that's possible. 81 00:05:31,670 --> 00:05:33,540 She doesn't care about anyone else... 82 00:05:33,540 --> 00:05:34,809 as if she carries all the burdens of this world. 83 00:05:36,009 --> 00:05:37,809 I'm sick of that woman... 84 00:05:39,480 --> 00:05:40,679 who wants to break up as she pleases. 85 00:05:43,150 --> 00:05:46,420 So you need to stop believing that I'm involved with her. 86 00:05:49,050 --> 00:05:50,160 I can believe you, right? 87 00:05:50,790 --> 00:05:53,059 You won't get back with her... 88 00:05:53,389 --> 00:05:54,730 even if she asks, right? 89 00:05:56,429 --> 00:05:58,030 I don't care if you believe me or not. 90 00:05:59,129 --> 00:06:02,939 Anyway, even if she begs me to take her back, 91 00:06:03,939 --> 00:06:05,840 I'm not going to say yes. 92 00:06:07,139 --> 00:06:08,240 Tae Yang. 93 00:06:09,879 --> 00:06:11,540 I'm sorry. 94 00:06:11,679 --> 00:06:13,210 I'm sorry for the misunderstanding. 95 00:06:13,610 --> 00:06:16,050 - Let go of me. - Tae Yang. 96 00:06:25,720 --> 00:06:26,960 What's going on? 97 00:06:26,960 --> 00:06:29,730 Tae Yang said he was at the hotel for work. 98 00:06:30,059 --> 00:06:33,429 And he also said you knew he was there to work. 99 00:06:34,769 --> 00:06:36,740 Yes, I knew. 100 00:06:38,499 --> 00:06:41,939 Then why did you lie to me and say they were in a room? 101 00:06:43,679 --> 00:06:46,749 He was supposed to measure room 201. 102 00:06:46,749 --> 00:06:48,309 But when I heard he went to room 701, 103 00:06:48,309 --> 00:06:51,249 I thought they were using work to see each other again. 104 00:06:51,519 --> 00:06:54,850 If you put a tail on him, you need to give me accurate information. 105 00:06:55,290 --> 00:06:57,389 Do you know how embarrassed I was? 106 00:06:59,259 --> 00:07:00,329 I'm sorry. 107 00:07:00,660 --> 00:07:04,030 But in the future, I'll find decisive evidence and tell you. 108 00:07:05,800 --> 00:07:06,900 There's no need. 109 00:07:08,670 --> 00:07:10,939 There's no need? 110 00:07:11,269 --> 00:07:12,439 What do you mean? 111 00:07:12,670 --> 00:07:14,809 I confirmed how Tae Yang feels about her. 112 00:07:15,040 --> 00:07:17,809 Everything is over between them. 113 00:07:19,110 --> 00:07:22,110 No, he's deceiving you right now. 114 00:07:23,980 --> 00:07:25,050 I am... 115 00:07:26,079 --> 00:07:29,050 starting to think you're the one who's deceiving me. 116 00:07:31,059 --> 00:07:32,059 What? 117 00:07:32,059 --> 00:07:34,129 Jung Gyeo Ul broke up with Tae Yang as soon as I demanded her... 118 00:07:34,129 --> 00:07:35,790 just to vindicate her dad. 119 00:07:36,699 --> 00:07:37,759 What about you? 120 00:07:38,629 --> 00:07:40,499 What do you have as proof? 121 00:07:41,030 --> 00:07:44,840 All you've done is claim she's trying to get her revenge on us. 122 00:07:46,509 --> 00:07:49,780 So what? Are you saying you're going to believe her? 123 00:07:51,139 --> 00:07:54,749 Don't you think her argument sounds more believable than yours? 124 00:07:57,019 --> 00:08:01,220 I'm going to tell people our souls have changed as she asked. 125 00:08:02,619 --> 00:08:04,420 I have nothing to lose anyway. 126 00:08:05,990 --> 00:08:07,730 If what she said was right, 127 00:08:07,829 --> 00:08:10,960 I'd end up finding the real culprit who killed Se Yeon. 128 00:08:12,530 --> 00:08:15,829 And I can live as Oh Se Rin without hiding my identity. 129 00:08:18,470 --> 00:08:20,970 That's exactly what she wants. 130 00:08:22,269 --> 00:08:26,139 Once she gets what she wants, she'll take Mr. Seo back... 131 00:08:26,809 --> 00:08:29,150 to finish her revenge on you. 132 00:08:30,379 --> 00:08:32,780 Tae Yang won't fall for her again. 133 00:08:33,449 --> 00:08:35,550 I don't trust Jung Gyeo Ul or you, 134 00:08:36,889 --> 00:08:38,119 but I trust Tae Yang. 135 00:08:39,159 --> 00:08:42,230 He would never deceive me. 136 00:08:53,340 --> 00:08:54,869 Try some kimchi rice soup. 137 00:08:55,639 --> 00:08:57,139 You've looked very troubled lately. 138 00:08:59,680 --> 00:09:01,480 There's no fooling you. 139 00:09:03,450 --> 00:09:04,549 Actually, 140 00:09:05,980 --> 00:09:08,619 I broke up with Tae Yang. 141 00:09:10,889 --> 00:09:13,360 You did? I knew something had happened. 142 00:09:15,289 --> 00:09:16,999 Did you have to break up with him? 143 00:09:18,999 --> 00:09:20,399 Tae Yang and I... 144 00:09:21,499 --> 00:09:23,600 always knew we'd face a breakup. 145 00:09:25,499 --> 00:09:27,470 Se Rin got her memories back, 146 00:09:28,470 --> 00:09:30,940 so how could I keep dating him? 147 00:09:33,409 --> 00:09:37,180 But Tae Yang loved you a lot. 148 00:09:38,919 --> 00:09:40,950 He gave me lots of love. 149 00:09:43,490 --> 00:09:45,619 So I could forget all my pain... 150 00:09:46,159 --> 00:09:48,460 whenever I was with him. 151 00:09:50,060 --> 00:09:51,100 But Young Jun, 152 00:09:52,860 --> 00:09:54,330 that wasn't the case with him. 153 00:09:55,769 --> 00:09:56,899 What do you mean? 154 00:09:57,470 --> 00:09:58,600 I found out today... 155 00:10:00,070 --> 00:10:01,869 how heartbroken he had been... 156 00:10:02,269 --> 00:10:04,279 while he was by my side. 157 00:10:05,080 --> 00:10:08,009 But he was putting up with it, pretending he was fine. 158 00:10:09,720 --> 00:10:11,019 I had no idea. 159 00:10:11,680 --> 00:10:15,019 So I acted selfishly until the end when he was having a hard time. 160 00:10:16,119 --> 00:10:17,389 What do you mean by selfish? 161 00:10:19,690 --> 00:10:22,590 To be honest, I didn't want to break up with Tae Yang. 162 00:10:23,529 --> 00:10:25,860 So even if I asked to break up, 163 00:10:26,529 --> 00:10:30,299 I hoped he wouldn't let me go until the very end. 164 00:10:33,810 --> 00:10:36,039 Although I eventually wanted to break up. 165 00:10:38,210 --> 00:10:40,950 I guess I was hoping he would realize... 166 00:10:41,549 --> 00:10:43,080 I wasn't being honest. 167 00:10:44,149 --> 00:10:46,279 Then why don't you tell him the truth... 168 00:10:46,749 --> 00:10:48,649 and ask him to come back to you? 169 00:10:50,389 --> 00:10:52,659 I can't ask Tae Yang to return. No. 170 00:10:53,330 --> 00:10:54,490 I shouldn't do that. 171 00:10:55,960 --> 00:10:57,700 To clear up Dad's false charges, 172 00:10:57,700 --> 00:10:59,330 I didn't tell him the reason for the breakup... 173 00:10:59,869 --> 00:11:01,200 and threw him away. 174 00:11:02,869 --> 00:11:03,970 I... 175 00:11:04,970 --> 00:11:07,509 shouldn't let my greed make him suffer more than this. 176 00:11:10,310 --> 00:11:11,409 Gyeo Ul. 177 00:11:12,210 --> 00:11:13,350 Young Jun. 178 00:11:14,779 --> 00:11:15,879 Thanks for the meal. 179 00:11:18,450 --> 00:11:19,619 After I eat this, 180 00:11:20,950 --> 00:11:22,119 I will forget it all. 181 00:11:43,480 --> 00:11:46,649 It seemed like Seo Tae Yang dropped it in the hotel room. 182 00:11:47,779 --> 00:11:49,080 This wedding photo... 183 00:11:49,210 --> 00:11:53,049 could come in handy in today's failed plan. So here it is. 184 00:11:57,159 --> 00:11:59,860 It looks like one they took at a self-photo studio... 185 00:11:59,860 --> 00:12:02,629 as an event when they were dating. 186 00:12:03,060 --> 00:12:05,730 Those two have already broken up. This doesn't help at all. 187 00:12:05,930 --> 00:12:08,529 What's more, who knows if he dropped it... 188 00:12:08,529 --> 00:12:10,539 or threw it away? They broke up, after all. 189 00:12:10,970 --> 00:12:13,509 No. I doubt he threw it away on purpose. 190 00:12:14,340 --> 00:12:17,440 When I left, Seo Tae Yang returned to the hotel... 191 00:12:17,440 --> 00:12:19,039 and searched for something. 192 00:12:21,749 --> 00:12:23,720 He was searching for something? 193 00:12:23,820 --> 00:12:24,919 That's right. 194 00:12:25,379 --> 00:12:28,850 So my guess is this was the photo he was looking for. 195 00:12:34,430 --> 00:12:36,060 - Didn't they break up? - Yes. 196 00:12:37,430 --> 00:12:39,700 - But he was looking for this photo? - Yes. 197 00:12:43,899 --> 00:12:46,470 (YJ Group) 198 00:12:47,369 --> 00:12:48,710 You haven't found it yet? 199 00:12:49,810 --> 00:12:53,549 All right. Please call me if you do find it. 200 00:12:54,950 --> 00:12:56,980 (Staff Lounge) 201 00:12:57,080 --> 00:12:58,320 Are you looking for something? 202 00:13:01,950 --> 00:13:03,360 Could it be this photo? 203 00:13:06,659 --> 00:13:08,159 Your expression just said yes. 204 00:13:09,690 --> 00:13:11,330 But didn't you two break up already? 205 00:13:12,360 --> 00:13:13,629 So why are you looking for this? 206 00:13:17,269 --> 00:13:19,769 Why are you curious about that? 207 00:13:20,769 --> 00:13:24,740 Well, it was strange that you even called... 208 00:13:25,039 --> 00:13:26,210 the hotel to find it. 209 00:13:26,680 --> 00:13:30,549 If I were you, I would throw away the photo with my ex right away. 210 00:13:32,279 --> 00:13:35,850 I didn't want my photo to roam around... 211 00:13:35,850 --> 00:13:37,090 when we had already broken up. 212 00:13:37,659 --> 00:13:39,159 Are you telling me the truth? 213 00:13:40,360 --> 00:13:44,529 Isn't it because you're not over Jung Gyeo Ul yet? 214 00:13:46,899 --> 00:13:48,299 What's your point? 215 00:13:52,169 --> 00:13:54,139 You still like Jung Gyeo Ul, don't you? 216 00:13:54,340 --> 00:13:57,580 Your feelings remain the same, but you're lying to me. 217 00:13:58,379 --> 00:13:59,480 Right? 218 00:14:01,879 --> 00:14:04,879 No. I no longer have any feelings... 219 00:14:05,019 --> 00:14:06,720 for Jung Gyeo Ul. 220 00:14:07,990 --> 00:14:10,820 Oh, is that so? 221 00:14:12,320 --> 00:14:14,230 Then let me throw away this photo for you. 222 00:14:14,529 --> 00:14:17,659 Since you're already over her, 223 00:14:18,029 --> 00:14:21,100 having this with you will only bother you, no? 224 00:14:21,930 --> 00:14:23,100 Give me the photo. 225 00:14:24,869 --> 00:14:27,940 I'll be the one to throw this away. 226 00:14:45,560 --> 00:14:49,129 Seo Tae Yang. Aren't you coming on strong? 227 00:14:50,999 --> 00:14:53,629 But he crushed the photo right in front of you. 228 00:14:53,799 --> 00:14:55,399 Couldn't he be really over her? 229 00:14:56,200 --> 00:15:00,269 Would a man who's over his ex carry a photo of her in his planner? 230 00:15:02,269 --> 00:15:04,340 You don't know men well. 231 00:15:04,539 --> 00:15:05,980 That's normal with men. 232 00:15:06,310 --> 00:15:09,749 They unknowingly carry a photo of their ex inside their wallet, 233 00:15:09,950 --> 00:15:12,180 then get busted by their current girlfriend. 234 00:15:12,320 --> 00:15:14,820 Don't compare Seo Tae Yang to you. 235 00:15:15,049 --> 00:15:17,289 He's different from those men. 236 00:15:17,860 --> 00:15:20,360 What? What do you mean by that? 237 00:15:20,990 --> 00:15:23,259 How am I different from Seo Tae Yang? 238 00:15:23,600 --> 00:15:27,200 Yu Jin. That's not what I'm talking about. 239 00:15:27,470 --> 00:15:29,430 Why can't you get the point? 240 00:15:31,700 --> 00:15:36,369 Anyway, time will tell us whether or not Seo Tae Yang... 241 00:15:36,879 --> 00:15:38,310 is really over Jung Gyeo Ul. 242 00:15:40,409 --> 00:15:42,980 By the way, what are you going to do? 243 00:15:50,590 --> 00:15:52,159 I'll be the one to throw this away. 244 00:16:02,930 --> 00:16:04,869 (Staff Lounge) 245 00:16:22,249 --> 00:16:26,019 When you wanted a team dinner, I thought we'd have wine. 246 00:16:27,560 --> 00:16:30,129 A team lunch? Really? 247 00:16:31,830 --> 00:16:35,399 I heard Generation MZ preferred team lunch over team dinner. 248 00:16:36,100 --> 00:16:37,369 I guess you're different. 249 00:16:38,440 --> 00:16:41,869 I don't care if I'm Generation MZ, MG, or whatnot. 250 00:16:43,169 --> 00:16:46,409 So next time, 251 00:16:46,509 --> 00:16:49,310 let's have a team dinner, period. Okay? 252 00:16:49,710 --> 00:16:50,820 Okay. 253 00:16:51,220 --> 00:16:52,480 It's a promise. 254 00:16:54,720 --> 00:16:57,360 By the way, Mr. Jung. 255 00:16:57,460 --> 00:17:00,560 Why did you want me back in the Law Department? 256 00:17:01,659 --> 00:17:02,830 Could it be that... 257 00:17:03,799 --> 00:17:06,360 your feelings for me have changed? 258 00:17:07,700 --> 00:17:08,970 What do you mean? 259 00:17:09,269 --> 00:17:12,799 Listen, you turned down my confession. 260 00:17:12,870 --> 00:17:15,670 But when I was out of your sight, 261 00:17:15,809 --> 00:17:18,539 you thought of me every now and then, 262 00:17:18,539 --> 00:17:21,109 missed me, or something like that. 263 00:17:21,480 --> 00:17:22,680 No, it was nothing like that. 264 00:17:23,749 --> 00:17:25,349 Seriously. 265 00:17:26,819 --> 00:17:28,819 You're really mean, Mr. Jung. 266 00:17:29,349 --> 00:17:31,819 Even if you don't like me, 267 00:17:32,019 --> 00:17:34,460 how could you deny it... 268 00:17:35,190 --> 00:17:36,759 without any hesitation? 269 00:17:37,029 --> 00:17:38,160 My bad. 270 00:17:38,999 --> 00:17:40,130 But... 271 00:17:41,400 --> 00:17:44,069 I'm not ready to like anyone right now. 272 00:17:44,670 --> 00:17:45,769 That's my reason. 273 00:17:47,309 --> 00:17:48,410 Let's eat. 274 00:17:54,109 --> 00:17:57,319 At any rate, it doesn't seem like he hates me. 275 00:17:58,319 --> 00:17:59,450 I'm happy with that. 276 00:18:03,890 --> 00:18:05,319 Welcome. 277 00:18:06,660 --> 00:18:09,190 My gosh, Ji Seok. What brings you here? 278 00:18:09,490 --> 00:18:13,999 I should pay a visit when this is your first ever job. 279 00:18:14,870 --> 00:18:15,930 - Here. - Oh, my. 280 00:18:15,930 --> 00:18:16,999 This is for you. 281 00:18:17,799 --> 00:18:20,670 Look. The leaves are round like coins. 282 00:18:20,809 --> 00:18:22,470 It's called the eternity plant. 283 00:18:22,470 --> 00:18:23,680 Leave this in the store, 284 00:18:23,680 --> 00:18:25,779 and it'll help you earn a lot and hit the jackpot. 285 00:18:25,779 --> 00:18:29,009 Really, Ji Seok. Thank you so much. 286 00:18:30,420 --> 00:18:32,849 I will make sure to hit the jackpot... 287 00:18:32,849 --> 00:18:35,490 and treat you to a bunch of delicious food. 288 00:18:35,589 --> 00:18:37,120 Okay. Thank you. 289 00:18:37,960 --> 00:18:41,730 By the way, Young Ran. This shampoo right here. 290 00:18:41,829 --> 00:18:43,529 Gosh, the color is so pretty. 291 00:18:43,529 --> 00:18:46,329 You said Gyeo Ul used this, right? 292 00:18:46,430 --> 00:18:49,029 That's right. As I mentioned last time, 293 00:18:49,029 --> 00:18:52,039 our ex-in-law came and bought some for Gyeo Ul. 294 00:18:52,700 --> 00:18:56,740 Then I should buy ten of these and gift them to Gyeo Ul. 295 00:18:57,180 --> 00:19:00,039 What? You'll stop by our house? 296 00:19:00,579 --> 00:19:04,720 You see, Gyeo Ul doesn't know about the matters regarding... 297 00:19:04,720 --> 00:19:06,620 Yu Jin and So Yi yet. 298 00:19:08,490 --> 00:19:12,720 Okay. I'll call back after I talk with Gyeo Ul. 299 00:19:14,960 --> 00:19:18,430 Gyeo Ul. I have something to tell you. Take a seat. 300 00:19:21,970 --> 00:19:23,029 What is it? 301 00:19:23,400 --> 00:19:28,309 Well, I'm not sure where to start. 302 00:19:28,809 --> 00:19:31,440 Actually, when you were in the hospital, 303 00:19:32,140 --> 00:19:35,249 you and Yu Jin got a divorce. 304 00:19:37,150 --> 00:19:38,249 So what? 305 00:19:38,450 --> 00:19:41,220 "So what?" Are you okay with it? 306 00:19:41,490 --> 00:19:43,450 The divorce happened without your consent. 307 00:19:45,259 --> 00:19:48,460 It must've been hard to wait for his unconscious wife for five years. 308 00:19:48,960 --> 00:19:50,059 What? 309 00:19:50,799 --> 00:19:52,059 That's everything, right? 310 00:20:05,109 --> 00:20:07,480 Great work today. See you tomorrow. 311 00:20:10,279 --> 00:20:11,450 See you tomorrow. 312 00:20:13,920 --> 00:20:16,019 Tae Yang, why aren't you leaving? 313 00:20:16,390 --> 00:20:18,660 I still have some more work to do. 314 00:20:18,660 --> 00:20:19,819 You should go. 315 00:20:20,789 --> 00:20:21,930 Goodbye. 316 00:20:38,240 --> 00:20:42,009 (Staff Lounge) 317 00:20:49,319 --> 00:20:50,519 It's still here. 318 00:20:55,759 --> 00:20:59,130 I hoped Gyeo Ul would take this. 319 00:21:01,769 --> 00:21:05,339 But she'd think I threw the photo away. 320 00:21:10,440 --> 00:21:13,109 I'm sorry I hurt you. 321 00:21:22,289 --> 00:21:23,349 Hello? 322 00:21:24,890 --> 00:21:27,960 Tae Yang, try this too. 323 00:21:29,430 --> 00:21:31,559 I'll feed myself. You should eat too. 324 00:21:31,900 --> 00:21:33,160 Are you still mad? 325 00:21:34,130 --> 00:21:35,670 I said I was sorry. 326 00:21:36,529 --> 00:21:38,400 No, I'm not mad. 327 00:21:39,470 --> 00:21:40,609 What a relief. 328 00:21:40,839 --> 00:21:43,569 I was really worried that you'd be mad at me. 329 00:21:44,309 --> 00:21:48,180 I would've done something for you if you were by my side like before, 330 00:21:48,279 --> 00:21:49,849 so I was even more worried because I couldn't do that. 331 00:21:52,980 --> 00:21:57,490 Se Rin, why don't you come back and live with us? 332 00:21:58,559 --> 00:22:01,059 I'm concerned that you're living at Ms. Jung's house. 333 00:22:01,630 --> 00:22:02,730 What? 334 00:22:02,730 --> 00:22:05,730 You have your family, so there's no need to stay. 335 00:22:07,130 --> 00:22:09,799 It's better to be with your family as quickly as possible. 336 00:22:10,400 --> 00:22:11,569 And Uncle Young Soo is... 337 00:22:12,700 --> 00:22:14,339 your only family. 338 00:22:14,710 --> 00:22:16,009 Don't you miss him? 339 00:22:16,970 --> 00:22:18,079 Uncle Young Soo? 340 00:22:19,180 --> 00:22:20,579 Of course, I miss him. 341 00:22:21,210 --> 00:22:24,650 I kind of miss Ms. Seo too. 342 00:22:25,849 --> 00:22:28,890 Yes, so come home. 343 00:22:30,049 --> 00:22:32,390 Of course, our family will be surprised at first... 344 00:22:32,720 --> 00:22:35,029 when you tell them that you're Se Rin. 345 00:22:35,730 --> 00:22:36,890 But they both love you a lot, 346 00:22:37,400 --> 00:22:38,999 so they'll be happy for you. 347 00:22:40,359 --> 00:22:42,269 You should be with your loving family... 348 00:22:42,470 --> 00:22:45,069 instead of strangers. 349 00:22:47,640 --> 00:22:51,480 To be honest, it's uncomfortable and annoying to stay... 350 00:22:51,980 --> 00:22:53,279 with Jung Hyun Tae's family. 351 00:22:55,549 --> 00:22:59,319 Then tomorrow, you should tell everyone that you're Se Rin, 352 00:22:59,620 --> 00:23:01,249 and that your souls have changed. 353 00:23:02,650 --> 00:23:03,789 Tomorrow? 354 00:23:07,559 --> 00:23:09,230 Okay. I'll do that. 355 00:23:14,269 --> 00:23:15,769 I can share the truth now. 356 00:23:16,099 --> 00:23:18,839 I know for sure that Tae Yang doesn't like Jung Gyeo Ul anymore. 357 00:23:21,670 --> 00:23:22,740 Let's eat. 358 00:23:28,249 --> 00:23:31,480 Seo Tae Yang still likes Jung Gyeo Ul. 359 00:23:33,349 --> 00:23:34,450 You're right. 360 00:23:34,920 --> 00:23:38,289 Ae Ra, was this what you meant when you told me to wait? 361 00:23:38,490 --> 00:23:39,759 A spy cam in the staff lounge? 362 00:23:40,789 --> 00:23:41,890 Yes. 363 00:23:55,009 --> 00:23:57,480 Hey, Seo Tae Yang. 364 00:23:58,380 --> 00:24:00,180 So you're going to play hard? 365 00:24:14,289 --> 00:24:16,660 I knew he'd come back for it. 366 00:24:18,759 --> 00:24:22,670 If he loved her so much that he'd go through the trash can, 367 00:24:23,130 --> 00:24:24,599 why did he break up with her? 368 00:24:25,440 --> 00:24:28,569 He probably did it for Jung Gyeo Ul's sake. 369 00:24:29,670 --> 00:24:31,210 For Jung Gyeo Ul's sake? 370 00:24:32,279 --> 00:24:36,009 Does this mean he knows she was threatened to break up with him? 371 00:24:36,549 --> 00:24:38,720 That's why he left her without complaining? 372 00:24:39,920 --> 00:24:41,049 That's my presumption. 373 00:24:41,749 --> 00:24:45,620 Anyway, we know how he feels, so we must make use of this. 374 00:24:47,019 --> 00:24:49,490 Make use of this? How? 375 00:24:50,059 --> 00:24:53,999 We have to let Oh Se Rin know how Seo Tae Yang really feels. 376 00:24:55,299 --> 00:24:57,569 (YJ Group) 377 00:24:57,900 --> 00:25:01,039 That's everything for Planning Team One. 378 00:25:01,210 --> 00:25:02,410 Good work. 379 00:25:03,670 --> 00:25:07,240 How's everything going for Planning Team Two and Island Hotel? 380 00:25:07,779 --> 00:25:10,279 Yes, we're fully ready to deliver. 381 00:25:10,279 --> 00:25:14,049 I'll visit the factory today to make a final approval on the shipment. 382 00:25:15,190 --> 00:25:16,920 There must be lots to check, 383 00:25:17,390 --> 00:25:19,089 which means you'll be out all day. 384 00:25:19,490 --> 00:25:21,890 No, everything is almost done, 385 00:25:21,890 --> 00:25:24,259 so all I have to do is confirm everything one last time. 386 00:25:24,259 --> 00:25:25,960 I'll be back before noon. 387 00:25:27,029 --> 00:25:28,170 Before noon? 388 00:25:28,799 --> 00:25:31,569 Do you really think you'll come back before noon? 389 00:25:34,009 --> 00:25:37,579 Please continue to check everything until the shipment arrives. 390 00:25:37,710 --> 00:25:38,809 Of course. 391 00:25:43,549 --> 00:25:44,680 Yes, Mr. Kim. 392 00:25:46,349 --> 00:25:47,420 What? 393 00:25:50,490 --> 00:25:51,690 Okay, hang up. 394 00:25:53,960 --> 00:25:55,329 What's wrong? 395 00:25:55,559 --> 00:26:00,029 He found a typo in the manual of products we must ship tomorrow. 396 00:26:00,870 --> 00:26:04,740 Man, we have no time to print it, so we have to use stickers. 397 00:26:05,299 --> 00:26:06,740 But we don't have enough people now. 398 00:26:10,440 --> 00:26:11,710 I can help. 399 00:26:12,009 --> 00:26:14,009 Where should I pick it up? 400 00:26:15,180 --> 00:26:17,309 He's on the first floor. Let's go there together. 401 00:26:17,309 --> 00:26:18,420 Okay. 402 00:26:39,440 --> 00:26:41,069 I knew you'd offer to help. 403 00:26:43,809 --> 00:26:46,339 Hello, my name is Yoon Mal Ja. 404 00:26:46,839 --> 00:26:49,150 Nice to meet you. I've heard a lot about you. 405 00:26:49,410 --> 00:26:52,749 I'm so sorry. I knew you two were on a date, 406 00:26:52,749 --> 00:26:55,249 but Ha Neul's kindergarten suddenly called. 407 00:26:55,249 --> 00:26:56,819 We're fine. 408 00:26:56,819 --> 00:26:59,859 We'll take care of the restaurant, so please take your time. 409 00:27:00,460 --> 00:27:01,789 Thanks, Mal Ja. 410 00:27:01,789 --> 00:27:03,490 Please do this for me. 411 00:27:03,559 --> 00:27:04,630 - Sure. - Okay. 412 00:27:04,930 --> 00:27:06,630 - See you, Ms. Seo. - See you. 413 00:27:06,630 --> 00:27:07,900 Don't worry about us! 414 00:27:10,700 --> 00:27:14,339 Mal Ja, thank you. 415 00:27:14,609 --> 00:27:17,539 I'll take you somewhere nice next time. 416 00:27:17,640 --> 00:27:19,240 Don't say that. 417 00:27:19,380 --> 00:27:23,009 I don't care where we are as long as I'm there with you. 418 00:27:23,650 --> 00:27:27,420 Mal Ja, if you look at me with such cute eyes, 419 00:27:28,019 --> 00:27:29,620 I can't just stand here. 420 00:27:33,589 --> 00:27:36,859 Gosh, Young Soo. Don't do this. 421 00:27:50,370 --> 00:27:52,940 Young Soo, what's wrong? 422 00:27:52,940 --> 00:27:55,609 No, nothing. I dropped something. 423 00:27:55,609 --> 00:27:58,749 - Was it here? - Yes, it's there. 424 00:27:59,019 --> 00:28:01,950 Anyway, why are you back so soon? 425 00:28:02,289 --> 00:28:04,460 I forgot my wallet. 426 00:28:04,589 --> 00:28:07,930 Let's see. There it is. 427 00:28:08,490 --> 00:28:09,859 I'll be back. 428 00:28:10,190 --> 00:28:11,460 Please continue. 429 00:28:21,069 --> 00:28:25,039 Oh my. Goodness. 430 00:28:26,680 --> 00:28:28,450 The phone is turned off. Please leave... 431 00:28:28,450 --> 00:28:31,849 Why is Ms. Oh's phone turned off? 432 00:28:33,849 --> 00:28:36,120 Why? Is she unreachable? 433 00:28:36,589 --> 00:28:39,490 No, I have to get something approved. 434 00:28:40,490 --> 00:28:42,730 She said she'd return before noon. 435 00:28:44,230 --> 00:28:47,400 Then you should call the factory. 436 00:28:48,870 --> 00:28:49,970 You're right. 437 00:28:59,809 --> 00:29:01,579 The factory must be swamped. 438 00:29:02,480 --> 00:29:03,779 The line is busy. 439 00:29:14,059 --> 00:29:15,359 Thank you for your help. 440 00:29:16,230 --> 00:29:18,299 We'll get this done in time thanks to you. 441 00:29:19,130 --> 00:29:20,259 I'm glad. 442 00:29:20,700 --> 00:29:23,269 There's only a little more to go. Let's buck up. 443 00:29:23,799 --> 00:29:24,870 Okay. 444 00:29:25,269 --> 00:29:28,910 So you took her phone and took down the factory's landline... 445 00:29:28,910 --> 00:29:30,440 so that Jung Gyeo Ul would be out of reach? 446 00:29:31,079 --> 00:29:33,710 Yes, she'll be out of reach for a while. 447 00:29:34,480 --> 00:29:37,049 But Jung Gyeo Ul isn't a child. 448 00:29:37,480 --> 00:29:40,549 Would Seo Tae Yang be worried when she's unreachable for a few hours? 449 00:29:41,490 --> 00:29:44,390 And it's the middle of the day. 450 00:29:45,359 --> 00:29:47,160 You may be right for now. 451 00:29:47,859 --> 00:29:51,299 But what if he found out she fell into a dangerous situation? 452 00:29:52,029 --> 00:29:53,960 Do you think he'd hold on to his reason... 453 00:29:54,370 --> 00:29:56,569 regardless of the time of day? 454 00:29:58,269 --> 00:30:00,140 A dangerous situation? 455 00:30:00,470 --> 00:30:04,039 It's your turn to call him and summon him to your office. 456 00:30:04,279 --> 00:30:05,839 I'll throw in a bait... 457 00:30:06,109 --> 00:30:09,309 that will expose Seo Tae Yang's true feelings in the hallway. 458 00:30:13,920 --> 00:30:15,150 You have her, right? 459 00:30:15,789 --> 00:30:19,589 Make sure you deal with Jung Gyeo Ul so she's forever out of my sight. 460 00:30:20,519 --> 00:30:23,630 What? She's going to deal with Gyeo Ul? 461 00:30:25,730 --> 00:30:29,370 (Meeting Room) 462 00:30:29,370 --> 00:30:30,670 What was that just now? 463 00:30:31,099 --> 00:30:32,370 "Deal with Jung Gyeo Ul?" 464 00:30:33,440 --> 00:30:37,370 Are you the reason I can't get in touch with Gyeo Ul right now? 465 00:30:38,910 --> 00:30:40,009 Who knows? 466 00:30:40,880 --> 00:30:42,509 But what is it? 467 00:30:43,249 --> 00:30:44,819 You can't reach Jung Gyeo Ul? 468 00:30:46,420 --> 00:30:48,749 Where is Gyeo Ul right now? Answer me! 469 00:30:49,990 --> 00:30:51,390 How would I know? 470 00:30:51,390 --> 00:30:53,319 Why ask me? I know nothing. 471 00:30:53,319 --> 00:30:54,390 Tell me at once. 472 00:30:55,130 --> 00:30:57,160 Lay a single finger on her, 473 00:30:57,529 --> 00:30:58,930 and I will kill you. 474 00:31:00,430 --> 00:31:03,970 But why? Aren't you over Jung Gyeo Ul? 475 00:31:04,499 --> 00:31:05,700 Why are you so enraged? 476 00:31:06,539 --> 00:31:09,609 Some might think you are madly in love with her. 477 00:31:09,839 --> 00:31:12,910 That's right. I am madly in love with Gyeo Ul. 478 00:31:13,609 --> 00:31:17,309 So if she gets hurt, I could attack you like some madman. 479 00:31:17,680 --> 00:31:20,220 Now tell me at once where Gyeo Ul is! Do it now! 480 00:31:23,249 --> 00:31:24,390 Good. 481 00:31:25,160 --> 00:31:27,120 You should've been honest from the start. 482 00:31:29,329 --> 00:31:30,589 You heard it all, yes? 483 00:31:33,359 --> 00:31:37,069 (Meeting Room) 484 00:31:38,400 --> 00:31:41,910 What? You're madly in love with her? 485 00:31:43,069 --> 00:31:44,880 Did you fool me until now? 486 00:31:45,309 --> 00:31:47,009 You told me you were sick of her. 487 00:31:47,240 --> 00:31:48,650 And tired of her! 488 00:31:50,880 --> 00:31:52,019 Se Rin. 489 00:32:46,970 --> 00:32:49,240 (Woman in a Veil) 490 00:32:49,370 --> 00:32:50,940 I did everything you asked. 491 00:32:50,940 --> 00:32:52,880 You should've forgotten about her completely. 492 00:32:52,880 --> 00:32:55,549 Even if I have broken up with Gyeo Ul, I will not choose you. 493 00:32:55,549 --> 00:32:56,710 Tae Yang! 494 00:32:56,779 --> 00:32:59,779 Actually, Tae Yang and I are back together. 495 00:32:59,779 --> 00:33:01,890 This place belonged to me and Tae Yang. 496 00:33:01,950 --> 00:33:04,720 I won't forgive Jung Gyeo Ul for stealing this place as well. 497 00:33:04,819 --> 00:33:07,390 I will make that woman pay... 498 00:33:07,390 --> 00:33:09,089 for taking my body and living as Oh Se Rin. 35729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.