Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:07,840
Ja. Ich war es.
2
00:00:11,200 --> 00:00:14,400
Todeszeitpunkt?
- Zwischen 3 und 4 Uhr nachts.
3
00:00:15,440 --> 00:00:17,760
Gerry hatte auch Thiopental im Blut.
4
00:00:17,840 --> 00:00:20,320
Das gleiche Narkotikum wie Volkert.
5
00:00:20,400 --> 00:00:23,280
Ich glaube nicht,
dass es politisch motiviert ist.
6
00:00:23,360 --> 00:00:25,800
Schmerz ist sein Motiv.
7
00:00:25,880 --> 00:00:27,560
Was machst du?
8
00:00:27,640 --> 00:00:29,800
Das Ding ist rostig.
- Ah.
9
00:00:29,880 --> 00:00:32,240
Hast du das
mit den toten Polizisten gehört?
10
00:00:32,320 --> 00:00:34,920
Das hat nichts mit uns zu tun.
11
00:00:35,720 --> 00:00:38,120
Vielleicht mĂŒssen wir mal etwas raus.
12
00:00:38,200 --> 00:00:40,120
Zu zweit.
13
00:00:41,360 --> 00:00:43,760
Hör dich mal um.
14
00:00:43,840 --> 00:00:45,880
Weisser Wolf.
15
00:00:45,960 --> 00:00:48,120
Habt ihr den nicht auf dem Radar?
16
00:00:49,440 --> 00:00:51,440
Polizeigewalt gibt's auch hier.
17
00:00:51,520 --> 00:00:53,880
Die FĂ€lle wurden bestimmt vertuscht.
18
00:00:54,680 --> 00:00:55,680
Komm!
19
00:00:56,480 --> 00:00:58,680
HĂŒ, hĂŒ, hĂŒ!
20
00:00:58,760 --> 00:01:01,120
Lass mich gehen, bitte!
Lass mich gehen!
21
00:01:09,560 --> 00:01:12,080
(Frau)
So, jetzt komm mal etwas runter.
22
00:01:12,160 --> 00:01:13,200
Out!
23
00:01:32,680 --> 00:01:35,640
(Ăber Kamera)
Hello! Please open that door.
24
00:01:35,720 --> 00:01:36,720
(WĂ€rterin) Ah.
25
00:01:37,320 --> 00:01:41,600
Doch, doch,
halt immer diese GemĂŒsesuppe.
26
00:01:41,680 --> 00:01:43,960
Ich kann sie
schon gar nicht mehr sehen.
27
00:01:45,039 --> 00:01:48,720
You can't leave me here.
- Bei Bettina hat es funktioniert.
28
00:01:49,600 --> 00:01:51,840
Hello. Hello!
29
00:01:52,479 --> 00:01:54,880
Open that door!
- Warte kurz.
30
00:01:55,280 --> 00:01:57,280
(Schreiend) Hey!
31
00:01:57,360 --> 00:01:59,360
Hey, calm down.
- I'm freezing.
32
00:01:59,440 --> 00:02:02,520
Be quiet.
- I'm freezing, it's cold.
33
00:02:02,600 --> 00:02:05,440
(FlĂŒsternd)
Erst frech sein und dann rumheulen.
34
00:02:05,520 --> 00:02:08,000
(Wimmernd) Please. Please, it's cold.
35
00:02:08,080 --> 00:02:10,080
* Das Mikrofon ist stumm. *
36
00:02:12,240 --> 00:02:16,160
Also. Nein, nichts.
Nur etwas mit einer Insassin.
37
00:02:17,360 --> 00:02:18,360
Hm?
38
00:02:19,040 --> 00:02:21,040
Ja. Aber eben.
39
00:02:21,120 --> 00:02:24,720
Die hat auch schon wieder zugenommen.
Hast du sie kĂŒrzlich gesehen?
40
00:02:24,800 --> 00:02:26,800
* DĂŒstere KlĂ€nge *
41
00:02:51,360 --> 00:02:53,360
Rosa Wilder
42
00:02:54,960 --> 00:02:56,960
Manfred KĂ€gi
43
00:03:16,560 --> 00:03:18,560
MIT TELETEXT-UNTERTITELUNG
44
00:03:39,600 --> 00:03:41,600
* Eine TĂŒr geht auf und zu. *
45
00:03:51,480 --> 00:03:53,480
Wo ist Aline?
46
00:03:58,120 --> 00:04:00,120
Aline!
47
00:04:02,920 --> 00:04:04,920
Aline!
48
00:04:07,800 --> 00:04:09,800
Aline!
49
00:04:14,680 --> 00:04:16,920
Was hatte ich gesagt, Aline?
50
00:04:17,000 --> 00:04:19,959
Du sollst nicht
so weit weg vom Haus gehen.
51
00:04:20,560 --> 00:04:22,560
Hundertmal habe ich es gesagt.
52
00:04:40,640 --> 00:04:42,640
* Sanfte KlÀnge *
53
00:04:43,480 --> 00:04:45,480
* Schluchzen *
54
00:04:49,280 --> 00:04:51,280
Es tut mir leid.
55
00:04:53,720 --> 00:04:55,720
(FlĂŒsternd) Es tut mir leid.
56
00:05:03,120 --> 00:05:05,120
* Sanfte KlÀnge *
57
00:05:36,800 --> 00:05:39,560
Ich behaupte,
man kann die Typen sogar einteilen:
58
00:05:39,640 --> 00:05:43,800
Die einen waschen sich vor dem Pin-
keln die HĂ€nde, die anderen danach.
59
00:05:43,880 --> 00:05:46,480
Der war eindeutig einer,
der es vorher tut.
60
00:05:46,560 --> 00:05:49,680
Und dann gibt es die,
die sich ĂŒber die Hand pinkeln.
61
00:05:49,760 --> 00:05:53,200
(Radio) Jenny Langenegger
vom "REPORTER", lÀsst man sich
62
00:05:53,280 --> 00:05:56,800
mit der Veröffentlichung der Videos
vom TĂ€ter instrumentalisieren?
63
00:05:56,880 --> 00:05:59,159
(Jenny Langenegger) Wichtiger ist:
64
00:05:59,240 --> 00:06:02,040
Was ist eigentlich
bei den Sicherheitsbehörden los?
65
00:06:02,120 --> 00:06:04,240
(Max) Schon wieder so ein Video.
66
00:06:04,320 --> 00:06:07,040
(Jenny Langenegger)
Polizeigewalt, Amtsmissbrauch.
67
00:06:07,120 --> 00:06:10,720
Da stellt sich die Frage:
Was wird sonst noch vertuscht?
68
00:06:10,800 --> 00:06:12,800
Ach, halt den Mund.
69
00:06:16,000 --> 00:06:19,640
Schon seltsam, oder? So viele
schwarze Schafe unter den Kollegen.
70
00:06:19,720 --> 00:06:23,240
Schwarze Schafe!
Du weisst doch gar nicht, was da war.
71
00:06:23,320 --> 00:06:27,160
Es ist immer anders, wenn du selber
in einer schwierigen Situation bist.
72
00:06:27,240 --> 00:06:30,120
Man muss schnell entscheiden.
Das kennst du gar nicht.
73
00:06:31,520 --> 00:06:33,520
Ach ja? Und du?
74
00:06:33,600 --> 00:06:35,880
Kennst du dich
mit Krisensituationen aus?
75
00:06:39,600 --> 00:06:41,600
* Blinker *
76
00:06:46,840 --> 00:06:51,120
Da, schau. Du wolltest doch noch
zu Blaser wegen der Alarmanlage.
77
00:07:09,320 --> 00:07:12,640
Was ist das?
- Auch wieder der weisse Wolf.
78
00:07:12,720 --> 00:07:18,320
4chan, kennst du vielleicht.
Auch wieder so ein Imageboard.
79
00:07:19,560 --> 00:07:23,240
Der Typ ist wieder ĂŒber VPN drauf,
ich kriege seine IP-Adresse nicht.
80
00:07:23,320 --> 00:07:25,320
Schön ...
- Sorry, bin zu spÀt.
81
00:07:25,400 --> 00:07:28,720
Seid ihr schon dran?
- Du hast nicht viel verpasst.
82
00:07:29,200 --> 00:07:31,800
Er ist in jedem
Verschwörungstheoretiker-Forum.
83
00:07:31,880 --> 00:07:34,159
Eines abgefahrener als das andere.
84
00:07:35,159 --> 00:07:37,760
"Wenn uns die Polizei
nicht mehr beschĂŒtzen kann,
85
00:07:37,840 --> 00:07:39,840
mĂŒssen wir es selbst tun."
86
00:07:39,920 --> 00:07:44,000
So ein SchaumschlÀger, der am Abend
seinen Frust am Computer auslÀsst.
87
00:07:44,080 --> 00:07:48,000
DafĂŒr ist er zu gut informiert.
- Finde heraus, wer das ist.
88
00:07:48,080 --> 00:07:50,080
Guten Morgen.
- Morgen.
89
00:07:50,159 --> 00:07:52,159
Darf ich kurz?
90
00:07:52,240 --> 00:07:55,840
Wir machten im Archiv der
Staatsanwaltschaft eine Recherche,
91
00:07:55,920 --> 00:07:58,720
suchten Personen,
die ins Muster des Mörders passen.
92
00:07:58,800 --> 00:08:03,400
Amtsmissbrauch oder tÀtliche
Ăbergriffe, v.a. mit Todesfolge.
93
00:08:03,480 --> 00:08:05,760
Diese drei Beamten
sind uns aufgefallen.
94
00:08:05,840 --> 00:08:08,040
Wir stellen sie unter Personenschutz.
95
00:08:08,120 --> 00:08:11,800
Nur sie haben wir noch nicht
erreicht: Patrizia Schellenberg.
96
00:08:11,880 --> 00:08:13,880
Sie arbeitet im Strafvollzug.
97
00:08:13,960 --> 00:08:18,240
Vor drei Jahren wurde ihr die Schuld
am Tod einer Insassin vorgeworfen:
98
00:08:19,320 --> 00:08:22,280
Lola Mbeki,
Drogenkurierin aus Nigeria.
99
00:08:22,360 --> 00:08:24,720
Die BKP hatte sie damals gefasst.
100
00:08:25,320 --> 00:08:27,400
Sie sollte ausgeschafft werden.
101
00:08:27,960 --> 00:08:31,840
Mehr haben wir bei uns
nicht gefunden. Es ist etwas dĂŒnn.
102
00:08:33,559 --> 00:08:36,240
Geht niemand ran
bei dieser Schellenberg.
103
00:08:37,159 --> 00:08:38,159
Shit.
104
00:08:40,039 --> 00:08:42,159
Es ist vielleicht schon zu spÀt.
105
00:08:42,240 --> 00:08:46,640
(Patrizia Schellenberg) Ich weiss,
ich liess sie zu lange draussen.
106
00:08:46,720 --> 00:08:48,840
Aber sie hat sich so aufgefĂŒhrt.
107
00:08:51,200 --> 00:08:53,720
Sie sollte sich
im Hof etwas beruhigen.
108
00:08:53,800 --> 00:08:55,800
* Schluchzen *
109
00:08:57,120 --> 00:08:59,920
NatĂŒrlich hatte ich gesehen,
dass sie fror.
110
00:09:00,000 --> 00:09:02,720
Aber ich konnte nicht wissen,
dass sie ...
111
00:09:06,520 --> 00:09:08,520
Dann war es plötzlich zu spÀt.
112
00:09:11,560 --> 00:09:13,960
Es tut mir leid, es tut mir so leid.
113
00:09:14,640 --> 00:09:16,640
Glaub mir doch.
114
00:09:17,160 --> 00:09:19,360
Darum habe ich es
auf meinem privaten Blog
115
00:09:19,440 --> 00:09:22,040
und nicht auf der Redaktionsseite
veröffentlicht.
116
00:09:22,120 --> 00:09:24,120
Bist du wirklich so naiv?
117
00:09:24,200 --> 00:09:27,240
Du arbeitest fĂŒr den "REPORTER".
Da geht das nicht so.
118
00:09:27,320 --> 00:09:29,960
Sorry, Carla. Ich musste das tun.
119
00:09:30,960 --> 00:09:33,360
Ich kann nicht Teil
dieser Vernebelung sein.
120
00:09:33,440 --> 00:09:35,600
Die Leute mĂŒssen sehen, was da lĂ€uft.
121
00:09:35,680 --> 00:09:41,440
Du warst eine gute Reporterin.
Aber jetzt scheint dein Instinkt weg.
122
00:09:41,520 --> 00:09:44,440
Du musst doch spĂŒren,
was geht und was nicht.
123
00:09:45,680 --> 00:09:48,680
Mein Instinkt sagt mir,
ich sollte an eine PK.
124
00:09:51,640 --> 00:09:55,240
Jenny, ich mache mir Sorgen um dich,
verdammt noch mal.
125
00:09:56,360 --> 00:10:00,960
Du kannst das nicht einfach alleine
durchziehen. Nicht in dieser Form.
126
00:10:03,920 --> 00:10:05,920
Dann halt mir den RĂŒcken frei.
127
00:10:06,920 --> 00:10:07,920
Entschuldigung.
128
00:10:16,640 --> 00:10:19,720
Darum gehen wir
von derselben TĂ€terschaft aus.
129
00:10:19,800 --> 00:10:23,280
Die Ermittlungen sind im Gange,
es gibt noch keine Details.
130
00:10:23,360 --> 00:10:25,360
Jenny Langenegger, "REPORTER".
131
00:10:25,440 --> 00:10:28,400
Wird jetzt auch Lola Mbekis Fall
neu aufgerollt?
132
00:10:28,480 --> 00:10:31,640
Es sieht aus, als wÀre die Aufseherin
schuld an ihrem Tod.
133
00:10:31,720 --> 00:10:34,640
Das ist nicht erwiesen.
Wir mĂŒssen das erst prĂŒfen.
134
00:10:35,800 --> 00:10:38,880
Zwei der drei Opfer
waren dunkelhÀutig.
135
00:10:38,960 --> 00:10:41,800
Hat die Polizei ein Rassismusproblem?
136
00:10:41,880 --> 00:10:45,480
Nach unseren momentanen Erkenntnissen
waren es klare EinzelfÀlle.
137
00:10:45,560 --> 00:10:48,560
Soufjane Hamid, Reto Balmer
und nun Lola Mbeki.
138
00:10:48,640 --> 00:10:52,280
Ich frage mich: Warum wurden
die FĂ€lle nicht genau untersucht?
139
00:10:52,360 --> 00:10:54,680
HĂ€lt man von oben den Deckel drauf?
140
00:10:54,760 --> 00:10:56,760
Wir wissen noch nicht mal,
141
00:10:56,840 --> 00:10:59,760
ob diese GestÀndnisse
unter Folter erzwungen wurden.
142
00:10:59,840 --> 00:11:02,480
In erster Linie
geht es um diese Serie ...
143
00:11:02,560 --> 00:11:05,120
Es geht doch um drei FĂ€lle
von Polizeigewalt,
144
00:11:05,200 --> 00:11:07,640
alle kurz nacheinander
bekannt geworden.
145
00:11:07,720 --> 00:11:09,880
Das sieht
nach systemischem Problem aus.
146
00:11:09,960 --> 00:11:13,200
Bitte! Wir haben
keine amerikanischen VerhÀltnisse.
147
00:11:13,280 --> 00:11:16,760
In Genf, ZĂŒrich und auch hier
gab es aber bereits Demos.
148
00:11:16,840 --> 00:11:20,640
Die Bevölkerung scheint unzufrieden
und unsicher ob der eigenen Polizei.
149
00:11:20,720 --> 00:11:24,000
Ja, weil gewisse Journalisten
die Situation unnötig aufblasen.
150
00:11:24,080 --> 00:11:25,800
NĂ€chste Frage.
151
00:11:39,440 --> 00:11:42,120
Du solltest bald mal
jemand Neues suchen.
152
00:11:45,400 --> 00:11:47,920
Ich bin
nicht mehr lange in der Gegend.
153
00:11:48,600 --> 00:11:50,600
Ich ziehe weiter.
154
00:11:51,680 --> 00:11:52,680
Okay.
155
00:11:59,120 --> 00:12:00,120
Du.
156
00:12:03,840 --> 00:12:06,120
Dann komm doch mal noch zum Essen.
157
00:12:06,200 --> 00:12:08,680
Dann können wir etwas plaudern.
Wenn du magst.
158
00:12:12,040 --> 00:12:14,040
Ja. Wieso nicht?
159
00:12:21,080 --> 00:12:23,360
Wir klÀren ab, wie das genau lief.
160
00:12:23,440 --> 00:12:25,560
Anscheinend hat diese Schellenberg
161
00:12:25,640 --> 00:12:28,040
Frau Mbeki
stundenlang in den Hof gesperrt.
162
00:12:28,120 --> 00:12:32,320
Im Februar bei unter 0 °C.
Frau Mbeki erlitt einen Herzinfarkt.
163
00:12:32,400 --> 00:12:35,840
Gruber meinte, es sei wohl
eine Folge der UnterkĂŒhlung.
164
00:12:35,920 --> 00:12:38,960
Im AusschaffungsgefÀngnis?
Warum trat das nie ans Licht?
165
00:12:39,040 --> 00:12:42,960
Gute Frage. Seltsamerweise sind auch
alle Videos jener Nacht gelöscht.
166
00:12:43,040 --> 00:12:45,040
"Routineverfahren", heisst's.
167
00:12:45,120 --> 00:12:48,200
Jedenfalls wurde bei der
Untersuchung damals geschlampt.
168
00:12:48,280 --> 00:12:51,200
Oder etwas vertuscht.
- Wir sehen uns das an.
169
00:12:51,280 --> 00:12:53,680
ZurĂŒck zu dem hier.
Wissen wir noch mehr?
170
00:12:53,760 --> 00:12:58,880
Wenn der TÀter gleich verfÀhrt,
starb Schellenberg auch durch KĂ€lte.
171
00:12:58,960 --> 00:13:01,440
Durch KĂ€lte?
- Er lÀsst sie erfrieren.
172
00:13:01,520 --> 00:13:03,520
Und zwar langsam.
173
00:13:05,440 --> 00:13:07,440
Vielleicht lebt sie noch.
174
00:13:08,880 --> 00:13:11,760
Erfrieren kann sie
mitten im Winter ĂŒberall.
175
00:13:11,840 --> 00:13:15,040
Er geht das Risiko nicht ein,
dass etwas schiefgehen könnte.
176
00:13:15,120 --> 00:13:18,640
Er will, dass wir sie finden.
Ein geschlossener Raum.
177
00:13:18,720 --> 00:13:21,600
KĂŒhlschrĂ€nke,
Frigidairen, TiefkĂŒhltruhen ...
178
00:13:21,680 --> 00:13:23,680
... KĂŒhlrĂ€ume.
179
00:13:31,640 --> 00:13:33,640
* Bedrohliche KlÀnge *
180
00:13:47,080 --> 00:13:49,080
* Erstickter Laut *
181
00:13:58,880 --> 00:14:00,880
(GedÀmpft) Hilfe!
182
00:14:06,640 --> 00:14:10,760
Wir haben in Sachen Schellenberg eine
interne Untersuchung eingeleitet.
183
00:14:10,840 --> 00:14:13,440
Ihr Chef
muss doch davon gewusst haben.
184
00:14:15,360 --> 00:14:18,200
Die Videos
wurden nicht versehentlich gelöscht.
185
00:14:18,280 --> 00:14:22,680
Es schien mir eher, als wĂŒrde er
einfach Befehle von oben befolgen.
186
00:14:23,560 --> 00:14:26,160
Ja, Jonas? Alles gut?
187
00:14:27,720 --> 00:14:30,920
Im Kasten hinter dem Staubsauger.
An einem Haken.
188
00:14:32,160 --> 00:14:34,160
Hallo, Maria.
189
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
SĂŒsser Junge.
190
00:14:40,720 --> 00:14:41,720
Danke.
191
00:14:42,520 --> 00:14:45,760
Wie alt ist er?
- Bald fĂŒnf.
192
00:14:46,480 --> 00:14:48,480
Ein aktives Alter.
193
00:14:50,360 --> 00:14:53,040
Haben Sie auch Kinder?
- Ja, ein MĂ€dchen.
194
00:14:55,200 --> 00:14:57,520
Schönen Tag.
- Gleichfalls.
195
00:15:26,440 --> 00:15:27,440
Ja.
196
00:15:31,280 --> 00:15:34,800
Das sagte ich auch.
Aber HÀmpu ist völlig durch den Wind.
197
00:15:35,920 --> 00:15:36,920
Mhm.
198
00:15:38,880 --> 00:15:41,760
Sprich du mal mit ihm.
Ich kann ihn nicht beruhigen.
199
00:15:45,920 --> 00:15:46,920
Ja.
200
00:15:48,480 --> 00:15:50,480
Ja, ist okay.
201
00:15:53,880 --> 00:15:57,400
Und du bist sicher,
dass es nichts mit uns zu tun hat?
202
00:15:58,680 --> 00:16:00,040
Ja ...
203
00:16:00,120 --> 00:16:01,440
Okay.
204
00:16:02,040 --> 00:16:03,040
Tschau.
205
00:16:13,720 --> 00:16:15,720
* Eine TĂŒr wird geschlossen. *
206
00:16:23,160 --> 00:16:25,360
Sag mal, geht's?
207
00:16:26,160 --> 00:16:29,760
Ich geh rauf. Hab schon gegessen.
- Was? Wo gegessen?
208
00:16:30,640 --> 00:16:34,160
Habe Hausaufgaben.
- Fabienne!
209
00:16:36,680 --> 00:16:40,280
Ich habe auch eine PrivatsphÀre,
oder? So wie du deine.
210
00:16:40,800 --> 00:16:42,800
* Polternde Schritte *
211
00:16:48,400 --> 00:16:52,120
Ja, vielen Dank, Frau Etter.
Auf Wiederhören.
212
00:16:52,200 --> 00:16:54,200
Vielen Dank.
213
00:16:54,280 --> 00:16:57,840
Immer noch nichts gefunden?
- LĂ€den, Hotels, Restaurants, nichts.
214
00:16:57,920 --> 00:17:00,440
GrosskĂŒchen?
Wo gibt's noch KĂŒhlrĂ€ume?
215
00:17:00,520 --> 00:17:03,720
Das ist endlos, Rosa.
- Hast du eine andere Idee?
216
00:17:06,800 --> 00:17:08,880
* Polizeifunk *
217
00:17:08,960 --> 00:17:12,560
Wir haben Meldung
ĂŒber einen verklemmten KĂŒhlcontainer.
218
00:17:12,640 --> 00:17:14,920
Verstanden.
Wo seid ihr? Antworten.
219
00:17:15,359 --> 00:17:19,280
Systemtechnik GmbH.
Im Industriequartier.
220
00:17:19,359 --> 00:17:21,359
Wir klÀren das ab.
221
00:17:21,880 --> 00:17:23,880
* Unheimliche KlÀnge *
222
00:17:33,320 --> 00:17:35,760
Sie geht seit heute Morgen nicht auf.
- Aha.
223
00:17:35,840 --> 00:17:39,200
Das ist aber nicht etwa eine Bombe?
- Hoffen wir's mal nicht.
224
00:17:53,520 --> 00:17:55,520
* Bedrohliche KlÀnge *
225
00:18:33,560 --> 00:18:35,560
Doch keine Bombe.
226
00:19:01,600 --> 00:19:04,600
So eine Ausbildung
ist halt auch unglaublich teuer.
227
00:19:04,680 --> 00:19:08,760
Na und? Du hast jetzt
auch mal etwas verdient.
228
00:19:08,840 --> 00:19:11,760
Du sprichst schon seit Jahren
von der Physio.
229
00:19:11,840 --> 00:19:15,400
Na ja, mal sehen.
Ich spreche noch mit Luki.
230
00:19:15,480 --> 00:19:17,800
Wir wollten auch mal in die Ferien.
231
00:19:28,960 --> 00:19:31,080
Ich glaube, ich kann nicht mehr.
232
00:19:35,280 --> 00:19:37,280
Ich glaube, ich liebe dich.
233
00:19:42,440 --> 00:19:44,440
Nein, hör auf.
234
00:19:45,520 --> 00:19:48,200
Ist doch etwas Schönes.
- Das geht nicht.
235
00:19:50,920 --> 00:19:52,920
Fahr mich zurĂŒck.
236
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
Komm ...
- Max, ich will zurĂŒck.
237
00:19:59,400 --> 00:20:01,400
* Unheimliche KlÀnge *
238
00:20:10,640 --> 00:20:12,640
Du siehst super aus.
239
00:20:18,200 --> 00:20:21,400
Wohin geht Papa?
- Zu dieser Frau.
240
00:20:21,800 --> 00:20:25,000
Was macht er dort?
- Ich gehe nur zum Abendessen.
241
00:20:25,080 --> 00:20:28,160
Ich arbeite bei ihr.
Mach nicht so ein Theater.
242
00:20:30,840 --> 00:20:32,840
Ich bin nicht lange weg.
243
00:20:34,840 --> 00:20:36,840
* Die TĂŒr geht zu. *
244
00:20:46,760 --> 00:20:48,760
* Dunkle KlÀnge *
245
00:21:16,640 --> 00:21:18,640
Und dann zogen wir hierher.
246
00:21:20,400 --> 00:21:23,280
Eigentlich wollten wir
von hier noch weiter.
247
00:21:23,360 --> 00:21:26,480
Aber Marcel musste den Hof
bald ganz ĂŒbernehmen.
248
00:21:27,560 --> 00:21:29,560
Dann sind wir halt geblieben.
249
00:21:31,720 --> 00:21:35,800
Als klar wurde, dass das mit
dem Kinderkriegen nichts wird ...
250
00:21:36,520 --> 00:21:38,520
... wurde es schwierig.
251
00:21:39,760 --> 00:21:42,240
Ja. Irgendwann
war der Zug abgefahren.
252
00:21:43,280 --> 00:21:45,280
Dann sitzt man da.
253
00:21:48,440 --> 00:21:50,840
Bis dann sein Herz nicht mehr wollte.
254
00:21:52,760 --> 00:21:54,960
Und seither bin ich halt alleine.
255
00:21:57,560 --> 00:21:59,560
Und du?
256
00:21:59,640 --> 00:22:02,440
Wolltest du nie eine Familie? Kinder?
257
00:22:16,080 --> 00:22:18,080
Ich weiss nicht.
258
00:22:21,560 --> 00:22:23,680
Seit ich hier draussen wohne ...
259
00:22:25,960 --> 00:22:28,080
... geht es irgendwie auch ohne.
260
00:22:29,480 --> 00:22:32,120
Mit mir wĂŒrde es
sowieso niemand aushalten.
261
00:22:32,200 --> 00:22:35,040
Also ich werde dich schon vermissen.
262
00:22:37,720 --> 00:22:39,680
Schon leer.
263
00:22:41,120 --> 00:22:43,440
Dann mache ich noch eine auf, oder?
264
00:22:45,200 --> 00:22:47,800
Wegen mir nicht.
- Nein, aber wegen mir.
265
00:22:58,680 --> 00:23:00,680
Ich sollte langsam zurĂŒck.
266
00:23:02,520 --> 00:23:05,000
Nehmen wir nicht noch ein GlÀschen?
267
00:23:05,680 --> 00:23:07,680
Es war schön.
268
00:23:08,920 --> 00:23:12,040
Habe ich etwas Falsches gesagt?
- Nein, nein.
269
00:23:34,360 --> 00:23:37,200
Danke.
- Gerne.
270
00:23:46,640 --> 00:23:48,640
* Seufzen *
271
00:23:55,520 --> 00:23:57,520
* DĂŒstere KlĂ€nge *
272
00:24:17,080 --> 00:24:19,280
* Eindringliche, dĂŒstere KlĂ€nge *
273
00:24:30,000 --> 00:24:32,440
(Aline) Wieso hast du
nichts von uns erzÀhlt?
274
00:24:33,920 --> 00:24:35,920
* Unheimliche KlÀnge *
275
00:24:40,360 --> 00:24:43,440
Wieso hast du nichts von uns erzÀhlt?
- Hör auf!
276
00:24:49,480 --> 00:24:52,960
Wieso hast du ihr nicht gesagt,
was mit uns passiert ist?
277
00:24:53,040 --> 00:24:55,280
Hör auf!
* Hupen, Quietschen *
278
00:24:59,160 --> 00:25:01,160
* DĂŒstere KlĂ€nge *
279
00:25:19,080 --> 00:25:21,080
* Heftiges Atmen *
280
00:25:31,600 --> 00:25:33,600
* Langsameres, tiefes Atmen *
281
00:25:56,400 --> 00:25:58,800
* Sanfte, perlende Melodie *
282
00:27:33,800 --> 00:27:35,280
Ist gut.
283
00:27:54,200 --> 00:27:56,200
* Vibrieren *
284
00:27:58,760 --> 00:28:00,760
* Stöhnen *
285
00:28:02,240 --> 00:28:04,240
* Verschlafenes Stöhnen *
286
00:28:10,240 --> 00:28:11,240
Ja?
287
00:28:12,160 --> 00:28:14,160
* Seufzen *
288
00:28:16,880 --> 00:28:18,880
Ich bin unterwegs.
289
00:28:21,560 --> 00:28:23,560
(FlĂŒsternd) Fuck.
290
00:28:31,640 --> 00:28:33,640
Du kannst liegen bleiben.
291
00:29:43,120 --> 00:29:45,800
Fabi, kommst du endlich?
Du bist zu spÀt.
292
00:29:46,200 --> 00:29:48,480
Ja! Du brauchst nicht zu schreien.
293
00:29:59,440 --> 00:30:00,440
Luki?
294
00:30:02,320 --> 00:30:05,400
Bist du verrĂŒckt?
- Langes Haar ist langweilig.
295
00:30:05,480 --> 00:30:09,240
Du kannst dir doch nicht die Haare
schneiden, ohne uns zu fragen.
296
00:30:09,320 --> 00:30:11,480
Hab ja gefragt. Papi.
297
00:30:14,160 --> 00:30:16,160
Ah, ja?
298
00:30:16,920 --> 00:30:19,040
Stimmt das?
Hast du gesagt, sie dĂŒrfe?
299
00:30:19,120 --> 00:30:21,880
Ja, einfach etwas kĂŒrzer.
- Mich fragst du nicht?
300
00:30:21,960 --> 00:30:24,400
Ich meinte etwas kĂŒrzer, Fabienne.
301
00:30:29,280 --> 00:30:32,880
Ich glaub's nicht. Niemand spricht
mit niemandem in dieser Familie.
302
00:30:32,960 --> 00:30:35,480
Ausgerechnet du sagst das.
- Wie bitte?
303
00:30:36,680 --> 00:30:38,760
Du hast doch die meisten Geheimnisse.
304
00:30:41,920 --> 00:30:44,720
Du musst sie halt mal fragen, Papi.
- Fabi.
305
00:30:55,640 --> 00:30:57,640
Ihr könnt mich alle mal.
306
00:31:07,320 --> 00:31:09,080
Herrgott noch mal.
307
00:31:17,440 --> 00:31:19,440
Sabine.
308
00:31:24,680 --> 00:31:25,680
Hey.
309
00:31:31,960 --> 00:31:34,360
Ich halte es nicht mehr aus
in diesem Haus.
310
00:31:34,440 --> 00:31:37,120
Das ist keine Familie mehr.
Wir sind EinzelkÀmpfer.
311
00:31:37,200 --> 00:31:39,760
Jetzt ĂŒbertreibst du.
Die Haare wachsen wieder.
312
00:31:39,840 --> 00:31:43,000
Es ist immer dasselbe.
Ich mag's nicht mehr erklÀren.
313
00:31:44,920 --> 00:31:48,680
Ich versteh's nicht. Du brauchst doch
keine Geheimnisse vor mir haben.
314
00:31:48,760 --> 00:31:52,120
Doch. So Scheisse ist es inzwischen.
- Werd nicht hysterisch.
315
00:31:52,200 --> 00:31:54,200
Hysterisch?
316
00:31:54,960 --> 00:31:56,960
Du willst es nicht wissen, oder?
317
00:31:57,760 --> 00:32:00,400
Was denn?
- Ich schlafe mit Max.
318
00:32:04,000 --> 00:32:05,000
Was?
319
00:32:07,880 --> 00:32:11,000
Ich ficke deinen Bruder.
Verstehst du's endlich?
320
00:32:12,600 --> 00:32:16,080
Alles ist total im Arsch,
und du merkst es nicht mal.
321
00:32:25,160 --> 00:32:27,160
Sagst du nichts?
322
00:32:28,000 --> 00:32:29,000
Hm?
323
00:32:30,480 --> 00:32:32,480
Du sagst einfach nichts.
324
00:32:33,320 --> 00:32:37,640
Du sagst einfach nichts.
Einfach nichts.
325
00:32:54,600 --> 00:32:56,600
Hier.
- Danke.
326
00:32:56,680 --> 00:32:58,680
Was ist das?
327
00:32:58,760 --> 00:33:02,800
Eine Liste entlassener Polizisten,
die ein Verfahren hatten.
328
00:33:02,880 --> 00:33:05,400
Rache am Betrieb?
- Ja.
329
00:33:05,480 --> 00:33:08,560
Woher hat der weisse Wolf
alle Insiderinfos?
330
00:33:08,640 --> 00:33:12,240
Die KP hatte Hunderte Zu- und AbgÀnge
in den letzten zehn Jahren.
331
00:33:12,320 --> 00:33:14,600
Das sind die auffÀlligen
oder unklaren ...
332
00:33:14,680 --> 00:33:15,600
Aeby.
333
00:33:17,240 --> 00:33:19,240
SchnÀbi-Aeby.
334
00:33:19,320 --> 00:33:23,400
Darauf hÀtte ich auch schon kommen
können: Das war ein Riesenskandal.
335
00:33:23,480 --> 00:33:27,280
Christian Aeby. Das sagt mir etwas.
- Er war Polizeikommandant.
336
00:33:27,360 --> 00:33:31,640
Und dann schickte er seiner SekretÀ-
rin ein Bild - von seinem SchnÀbi.
337
00:33:31,720 --> 00:33:34,000
Ah, ja, der. Vor drei, vier Jahren.
338
00:33:34,080 --> 00:33:36,080
Das Bild landete im Mailverteiler,
339
00:33:36,160 --> 00:33:38,600
und sie warfen ihm
sexuelle BelÀstigung vor.
340
00:33:38,680 --> 00:33:41,600
Die Presse
stĂŒrzte sich natĂŒrlich auch drauf.
341
00:33:41,680 --> 00:33:44,800
Wie ging das damals aus?
- Disziplinarverfahren.
342
00:33:44,880 --> 00:33:48,000
Aeby erhob Einsprache.
Und zuletzt wurde er gefeuert.
343
00:33:48,840 --> 00:33:52,440
Zeitlich passt's. Kurz darauf
tauchte der weisse Wolf online auf.
344
00:33:52,520 --> 00:33:56,840
ĂberprĂŒfen wir ihn. Aber diesmal
nehmen wir ein paar Muskeln mit.
345
00:33:56,920 --> 00:33:59,800
Rosa, ich möchte auch mitkommen.
346
00:34:00,680 --> 00:34:04,000
Du machst deinen Job hier.
Wir machen ihn draussen.
347
00:34:13,760 --> 00:34:15,760
* Lauernde KlÀnge *
348
00:34:51,760 --> 00:34:52,760
Morgen.
349
00:34:58,720 --> 00:35:02,000
Die Staatsgewalt.
Ich habe Sie erwartet.
350
00:35:02,080 --> 00:35:04,600
Christian Aeby?
351
00:35:07,480 --> 00:35:11,360
Frau Wilder von der Mordkommission.
Und Herr KĂ€gi.
352
00:35:12,200 --> 00:35:14,200
Ich habe von Ihnen gelesen.
353
00:35:15,080 --> 00:35:18,960
Sind Sie alleine?
- Ja. Kommen Sie herein.
354
00:35:20,680 --> 00:35:23,160
Die Kollegen bleiben draussen,
nehme ich an.
355
00:35:23,240 --> 00:35:25,920
Sonst habe ich
den ganzen Schnee im Haus.
356
00:35:31,720 --> 00:35:33,720
Haben Sie gut hierher gefunden?
357
00:35:35,480 --> 00:35:38,000
Die Fahrt hierher
ist etwas verwinkelt.
358
00:35:40,120 --> 00:35:42,120
Kann ich Ihnen etwas anbieten?
359
00:35:43,280 --> 00:35:45,480
Einen Kaffee oder einen Aperitif?
360
00:35:49,960 --> 00:35:52,360
Sie arbeiten jetzt von zu Hause aus?
361
00:35:54,640 --> 00:35:56,840
Es ist eher ein Hobby als Arbeit.
362
00:36:01,560 --> 00:36:03,560
Sie sind verhaftet.
363
00:36:05,680 --> 00:36:09,600
Sie wissen ja noch, wie das lÀuft.
Sie kennen das Prozedere.
364
00:36:09,680 --> 00:36:13,880
Christian Aeby, wir verhaften Sie
wegen dringenden Mordverdachts
365
00:36:13,960 --> 00:36:17,960
im Fall Ronny Volkert, Gerry Engler
und Patrizia Schellenberg.
366
00:36:18,040 --> 00:36:20,080
Sie haben das Recht
auf einen Anwalt.
367
00:36:20,160 --> 00:36:24,000
Und was ich sage, kann vor Gericht
gegen mich verwendet werden.- Bingo.
368
00:36:24,080 --> 00:36:27,600
Ich habe morgen frĂŒh einen Termin.
- Wir werden sehen.
369
00:36:29,600 --> 00:36:32,920
Brauchen wir nicht.
Sie wissen ja, wo es raus geht.
370
00:36:40,600 --> 00:36:44,760
Meine Entlassung war rechtswidrig.
Sie können es den Akten entnehmen.
371
00:36:44,840 --> 00:36:48,400
Ich warte schon seit zehn Jahren
auf den Bundesgerichtsentscheid.
372
00:36:48,480 --> 00:36:51,560
Das SchnÀbi-Bild
interessiert hier niemanden.
373
00:36:51,640 --> 00:36:55,440
Warum haben Sie Fotos und Akten
aller drei Opfer zu Hause?
374
00:36:55,520 --> 00:36:57,880
Das macht keinen guten Eindruck.
375
00:36:57,960 --> 00:37:00,640
Ha! Aber Sie
machen einen guten Eindruck?
376
00:37:01,160 --> 00:37:04,680
Eine Vertuschung nach der anderen,
Demos im ganzen Land
377
00:37:04,760 --> 00:37:07,000
und Verunsicherung
in der Bevölkerung.
378
00:37:07,080 --> 00:37:09,240
Können Sie Ihren Kollegen
noch trauen?
379
00:37:09,320 --> 00:37:13,040
Sie haben die drei Opfer ausgesucht,
um sich an der Polizei zu rÀchen.
380
00:37:13,120 --> 00:37:16,240
Ich verstehe,
dass Sie einen SĂŒndenbock brauchen.
381
00:37:16,320 --> 00:37:18,440
Aber da sind Sie bei mir falsch.
382
00:37:19,360 --> 00:37:21,840
Ich will helfen,
das Chaos etwas aufzurÀumen.
383
00:37:21,920 --> 00:37:24,000
Aber Sie verstehen wohl noch nicht,
384
00:37:24,080 --> 00:37:26,080
wie korrupt
die ganze Institution ist.
385
00:37:26,160 --> 00:37:28,160
Ach. Und Sie blicken durch?
386
00:37:28,240 --> 00:37:30,400
Sind Sie so naiv?
387
00:37:30,480 --> 00:37:33,600
Meinen Sie, Schellenberg
habe die Sache alleine vertuscht?
388
00:37:33,680 --> 00:37:36,760
So ein Todesfall im
kantonalen AusschaffungsgefÀngnis?
389
00:37:36,840 --> 00:37:39,040
Eine Frau. Und dann noch schwarz.
390
00:37:39,120 --> 00:37:41,880
Da wollte man
ein politisches Fiasko verhindern.
391
00:37:41,960 --> 00:37:44,840
Und Sie fĂŒhlen sich
auch als Verschwörungsopfer?
392
00:37:44,920 --> 00:37:48,120
Wie Mbeki und Hamid?
- Die Liste ist noch lÀnger.
393
00:37:48,200 --> 00:37:52,320
Ihr Kollege hier hat doch
auch schon die Fassung verloren.
394
00:37:52,400 --> 00:37:56,200
Rashad Rahmani haben Sie
auf offener Strasse erschossen.
395
00:37:56,280 --> 00:37:59,960
Das kannst du dir sparen, Aeby.
- Und Frau Wilder hat Sie gedeckt.
396
00:38:00,040 --> 00:38:03,960
Das war Notwehr, du Labermaul.
- Ja, ja, reden Sie es schön.
397
00:38:04,040 --> 00:38:06,080
Notwehr, Unfall, Staatsraison -
398
00:38:06,160 --> 00:38:09,200
immer eine Ausrede,
damit sie tun können, was sie wollen.
399
00:38:09,280 --> 00:38:12,520
Und Sie halten noch den Kopf her.
- Es reicht, Aeby.
400
00:38:18,240 --> 00:38:20,240
Viel GlĂŒck, Herr KĂ€gi.
401
00:38:25,680 --> 00:38:27,680
* Dunkler Klang *
402
00:38:33,720 --> 00:38:36,920
So ein Arschloch
hatte ich noch selten im Verhör.
403
00:38:37,000 --> 00:38:39,280
Vielleicht auch nur ein Grossmaul.
404
00:38:41,880 --> 00:38:45,360
Was denkst du? Hat er
einen Komplizen fĂŒrs Handfeste?
405
00:38:45,440 --> 00:38:46,440
Pf.
406
00:38:48,480 --> 00:38:51,880
Vielleicht sollten wir dich
auch unter Personenschutz stellen.
407
00:38:51,960 --> 00:38:54,160
Dich scheint er
auch im Visier zu haben.
408
00:38:54,240 --> 00:38:56,240
Spinnst du?
409
00:38:56,320 --> 00:38:58,440
Du hast ja nichts falsch gemacht.
410
00:38:58,520 --> 00:39:01,520
Aber Aeby sieht es wohl so.
Und ob er der Mörder ist ...
411
00:39:01,600 --> 00:39:03,600
Vergiss es.
412
00:39:05,080 --> 00:39:07,080
Wir sehen uns morgen.
413
00:39:09,000 --> 00:39:10,000
Tschau.
414
00:40:32,640 --> 00:40:34,640
Sorry, ich hatte noch einen Anruf.
415
00:40:38,040 --> 00:40:40,040
Was ist?
416
00:40:45,880 --> 00:40:49,480
Demos in allen GrossstÀdten,
mehrere Schwerverletzte.
417
00:40:49,560 --> 00:40:51,560
Auf beiden Seiten.
418
00:40:51,640 --> 00:40:54,720
Und vorhin noch ein Ăbergriff
im GefÀngnis Thorberg.
419
00:40:54,800 --> 00:40:59,080
Zwei Insassen gingen auf einen WĂ€rter
los, schnitten ihm die Kehle auf.
420
00:40:59,160 --> 00:41:01,160
Er ist in der Notaufnahme.
421
00:41:01,240 --> 00:41:04,160
Ein Protest
gegen ĂŒbergriffigen Strafvollzug.
422
00:41:04,240 --> 00:41:06,240
Alle drehen durch.
423
00:41:06,800 --> 00:41:08,800
Weil Frau Langenegger
424
00:41:08,880 --> 00:41:12,000
unbedingt die verdammten Videos
veröffentlichen musste.
425
00:41:12,080 --> 00:41:14,680
Es wÀre sowieso rausgekommen.
- Ja, und?
426
00:41:14,760 --> 00:41:18,800
Nur weil andere sich falsch verhal-
ten, mĂŒssen wir das nicht auch tun.
427
00:41:18,880 --> 00:41:22,240
Offenbar erfrieren die einen
bei uns im GefÀngnis
428
00:41:22,320 --> 00:41:25,280
und die anderen gehen
vor Verzweiflung auf WĂ€rter los.
429
00:41:25,360 --> 00:41:28,080
Das wÀre vielleicht
auch mal eine Geschichte.
430
00:41:28,160 --> 00:41:30,880
Hör zu, Jenny ...
- Ich will doch einfach nur,
431
00:41:30,960 --> 00:41:33,400
dass unsere Leser
die Wahrheit erfahren.
432
00:41:33,480 --> 00:41:36,440
Das wollt ihr doch auch.
DafĂŒr steht der "REPORTER".
433
00:41:36,520 --> 00:41:40,000
Mit dieser Geschichte haben wir
endlich wieder mal Aufmerksamkeit.
434
00:41:41,440 --> 00:41:44,280
Ich fÀdle ein exklusives Interview
mit Schwaller ein.
435
00:41:44,360 --> 00:41:46,440
Wir könnten es morgen bringen.
436
00:41:50,440 --> 00:41:52,440
Was ist?
437
00:41:53,320 --> 00:41:55,960
Tja, Jenny.
So geht das nicht bei uns.
438
00:41:59,400 --> 00:42:03,040
Ich habe die Verantwortung
fĂŒr die Zeitung, die Mitarbeiter.
439
00:42:03,920 --> 00:42:08,520
Wir haben ausfĂŒhrlich diskutiert ...
- Wir?
440
00:42:12,720 --> 00:42:14,720
Du bist zu weit gegangen.
441
00:42:18,760 --> 00:42:21,360
(Henze) Es tut mir leid.
442
00:42:22,600 --> 00:42:24,600
Im Ernst?
443
00:42:27,480 --> 00:42:30,680
Jetzt, wo es drauf ankommt,
lÀsst du mich fallen?
444
00:42:33,000 --> 00:42:35,000
Ihr alle?
445
00:42:39,320 --> 00:42:40,320
Okay.
446
00:42:45,080 --> 00:42:46,080
Ja.
447
00:42:46,160 --> 00:42:49,480
Ich will euch nicht lÀnger
von der Arbeit abhalten.
448
00:42:49,560 --> 00:42:53,200
Es ist sicher gerade irgendwo
ein Sack Kartoffeln umgekippt.
449
00:42:53,280 --> 00:42:55,280
Da mĂŒsst ihr dranbleiben.
450
00:42:56,680 --> 00:42:57,680
Unbedingt.
451
00:43:22,960 --> 00:43:26,520
Ach, hier bist du?
Wo warst du den ganzen Tag?
452
00:43:28,640 --> 00:43:32,120
Lauber hat zehnmal angerufen,
wegen der Verkehrssperre am Achten.
453
00:43:32,200 --> 00:43:34,200
Sie will nur mit dir sprechen.
454
00:43:36,640 --> 00:43:38,640
(Lukas) Und, wie ist es?
455
00:43:40,000 --> 00:43:44,200
Ich sagte ihr, sie könne es
auch mir sagen. Aber sie will nicht.
456
00:43:44,280 --> 00:43:47,280
Gibst du ihr es richtig hart?
- Hm?
457
00:43:51,160 --> 00:43:55,320
Ist doch gut. So bleibt es
wenigstens in der Familie.
458
00:43:55,400 --> 00:43:58,040
Wovon sprichst du?
- Du fickst meine Frau.
459
00:44:09,960 --> 00:44:12,840
Luki ... Schau ...
- Pst!
460
00:44:13,160 --> 00:44:14,160
Hey.
461
00:44:22,760 --> 00:44:25,640
Du bist mein Bruder, du Arschloch!
462
00:44:35,640 --> 00:44:37,640
Weisst du was?
463
00:44:38,440 --> 00:44:40,440
Macht doch, was ihr wollt.
464
00:45:00,600 --> 00:45:02,800
Starr dann nicht dauernd darauf.
465
00:45:02,880 --> 00:45:05,840
Wenn ihr nicht pausenlos
ĂŒber den Job redet.
466
00:45:05,920 --> 00:45:07,920
(Lachend) Okay, Deal.
467
00:45:09,200 --> 00:45:11,200
Oh.
- Hey!
468
00:45:11,280 --> 00:45:13,280
Komm jetzt.
469
00:45:19,040 --> 00:45:21,040
* Leise GesprÀche *
470
00:45:26,520 --> 00:45:28,520
So.
- Danke.
471
00:45:34,280 --> 00:45:36,280
Nicht schlecht.
- Ja?
472
00:45:39,880 --> 00:45:43,600
Magst du auch Salat?
- Ăhm. Nein, danke.
473
00:45:44,200 --> 00:45:46,200
Und du?
- Ich nehme nachher.
474
00:45:46,360 --> 00:45:48,680
Magst du noch Wein?
- Gerne.
475
00:45:48,760 --> 00:45:51,920
Und du?
- Egal. Wasser geht.
476
00:45:52,000 --> 00:45:55,520
Im KĂŒhlschrank ist Eistee.
- Den kann er selbst holen.
477
00:46:03,800 --> 00:46:06,800
Seid ihr weitergekommen mit Aeby?
- Schwierig.
478
00:46:06,880 --> 00:46:09,680
Ăbler Typ.
Das TĂ€terprofil passt eigentlich.
479
00:46:09,760 --> 00:46:11,920
Jetzt redet ihr
doch wieder ĂŒber den Job.
480
00:46:12,000 --> 00:46:14,000
Du hast recht. Sorry.
481
00:46:16,440 --> 00:46:18,440
Guten Appetit.
- Ja.
482
00:46:18,520 --> 00:46:20,280
Guten Appetit.
483
00:46:24,560 --> 00:46:27,080
Ich wollte
noch etwas anderes erzÀhlen.
484
00:46:28,280 --> 00:46:31,920
Ein Freund von mir zieht um.
Ich könnte sein Haus ĂŒbernehmen.
485
00:46:32,000 --> 00:46:36,200
Wunderschön und riesengross.
Sicher gross genug fĂŒr uns vier.
486
00:46:36,280 --> 00:46:39,880
Was fĂŒr ein Haus?
- WÀre doch schön. Wir alle zusammen.
487
00:46:40,800 --> 00:46:44,120
Es ist traumhaft.
So was findet man nicht so einfach.
488
00:46:44,200 --> 00:46:46,200
Mit denen zusammen?
489
00:46:47,680 --> 00:46:50,920
Kannst du alleine machen.
- Geht's noch, Jonas?
490
00:46:51,000 --> 00:46:54,360
Schon gut, Mike.
- Leg das Handy weg am Tisch.
491
00:46:54,440 --> 00:46:56,480
He!
- Wieso?
492
00:46:57,440 --> 00:46:59,640
Entschuldigst du dich, bitte?
- Mike.
493
00:46:59,720 --> 00:47:02,400
Du tust mir weh.
- Du verhÀltst dich daneben.
494
00:47:02,480 --> 00:47:05,160
Du verhÀltst dich daneben.
Lass mich los.
495
00:47:05,840 --> 00:47:07,840
Das war's mit dem Handy.
496
00:47:09,680 --> 00:47:10,680
Jonas.
497
00:47:43,520 --> 00:47:45,520
* Rumpeln *
498
00:47:55,800 --> 00:47:57,800
* Lauernde KlÀnge *
499
00:48:18,760 --> 00:48:21,240
* Metallisches GerÀusch,
Hundebellen *
500
00:48:25,440 --> 00:48:27,440
Ich bin ja verrĂŒckt.
501
00:48:31,640 --> 00:48:33,640
(Leise) Ach, Gott.
502
00:48:37,200 --> 00:48:39,880
(TV) Perfekt, der Pass von Flynn.
503
00:48:40,840 --> 00:48:42,840
Ich gehe schlafen.
504
00:48:45,120 --> 00:48:47,800
(TV) Und dann lÀsst sich ...
505
00:48:47,880 --> 00:48:49,880
Lukas, es tut mir so leid.
506
00:48:50,960 --> 00:48:53,440
(TV) Scheibengewinn von Ambri.
507
00:48:55,280 --> 00:48:57,280
Und dann kommt das 2:0!
508
00:48:59,600 --> 00:49:01,600
Sag doch mal etwas.
509
00:49:01,680 --> 00:49:04,480
(TV) ... die Scheibe
noch reingemurkst.
510
00:49:04,560 --> 00:49:06,640
* Er macht den Ton lauter. *
511
00:49:06,720 --> 00:49:10,240
(TV) 2:0 fĂŒr die GĂ€ste.
Wieder so ein Scheibenverlust.
512
00:49:10,320 --> 00:49:13,520
Was muss ich tun,
damit du den Mund öffnest? Sag?
513
00:49:14,640 --> 00:49:15,640
Lukas!
514
00:49:15,720 --> 00:49:18,840
(TV) Er kommt aber
zurĂŒck an die Scheibe
515
00:49:18,920 --> 00:49:22,000
und markiert dann
seinen siebten Saisontreffer.
516
00:49:24,880 --> 00:49:27,760
Im letzten Powerplay
ging es gar nicht gut.
517
00:49:28,760 --> 00:49:33,400
Und mit diesem? Brian Flynn.
Flynn ... Flynn mit dem 3:0.
518
00:49:33,480 --> 00:49:35,480
* Jubel aus dem TV *
519
00:49:53,920 --> 00:49:55,920
Jonas wartet im Auto.
520
00:50:00,560 --> 00:50:02,960
Jetzt hat er eine Woche Handyverbot.
521
00:50:09,000 --> 00:50:11,000
Lief nicht so gut heute.
522
00:50:13,960 --> 00:50:14,960
Ja.
523
00:50:18,320 --> 00:50:21,680
Du hast
noch gar nichts zum Haus gesagt.
524
00:50:29,120 --> 00:50:31,120
Es geht mir auch etwas zu schnell.
525
00:50:33,000 --> 00:50:35,600
Ausserdem bin ich
gerade mitten im Fall.
526
00:50:40,280 --> 00:50:41,280
Okay.
527
00:50:42,920 --> 00:50:44,920
Ich muss los.
528
00:50:52,560 --> 00:50:54,560
Danke. Es war lecker.
529
00:50:56,040 --> 00:50:58,040
Eben. Selbst bestellt.
530
00:51:02,280 --> 00:51:04,280
* Sanfte KlavierklÀnge *
531
00:51:06,640 --> 00:51:09,400
(Mann aus dem TV)
Die Polizei setzt Gummischrot,
532
00:51:09,480 --> 00:51:11,560
TrÀnengas und Wasserwerfer ein.
533
00:51:11,640 --> 00:51:14,440
Die Bilanz:
zwei ausgebrannte Lieferwagen,
534
00:51:14,520 --> 00:51:18,360
elf Verletzte - darunter
sieben Beamte und vier Demonstranten.
535
00:51:18,440 --> 00:51:22,400
Nicht nur in Bern.
Proteste gegen die Polizei nehmen zu.
536
00:51:22,480 --> 00:51:26,360
Just morgen wird eine unabhÀngige
Sonderkommission einberufen,
537
00:51:26,440 --> 00:51:30,600
die die mutmasslichen Vertuschungs-
aktionen genauer untersuchen soll.
538
00:51:30,680 --> 00:51:34,680
(Frau aus dem TV) FackelwĂŒrfe,
Steine und Flaschen - immer ...
539
00:51:38,800 --> 00:51:40,880
* Nachdenkliche KlavierklÀnge *
540
00:51:56,440 --> 00:51:58,440
Ich liebe dich.
541
00:51:59,320 --> 00:52:01,320
(FlĂŒsternd) Ich liebe dich.
542
00:52:16,080 --> 00:52:18,160
* Nachdenkliche KlavierklÀnge *
543
00:53:17,960 --> 00:53:19,960
So. Guten Morgen, Herr JĂ€ggi.
544
00:53:20,040 --> 00:53:22,680
Schön, dass Sie
so frĂŒh aufstehen mochten.
545
00:53:23,560 --> 00:53:25,560
Also, wir beginnen ausserorts.
546
00:53:25,640 --> 00:53:28,680
Und dann versuchen wir es
heute mal mit der Autobahn.
547
00:53:28,760 --> 00:53:31,720
Wenn das geht.
- Einmal ist das erste Mal.
548
00:53:31,800 --> 00:53:35,800
Also. Dann stehen Sie auf die Bremse
und lassen den Motor an.
549
00:53:36,840 --> 00:53:40,200
Auf D schalten und langsam Gas geben.
550
00:54:00,760 --> 00:54:04,680
So ein Hybrid ist schon gut.
Der hat auch Power, wenn nötig.
551
00:54:04,760 --> 00:54:07,360
Aber nur Elektro ... Pf.
552
00:54:08,760 --> 00:54:12,720
Die mĂŒssen jetzt ein MotorengerĂ€usch
einbauen, weil man sie nicht hört.
553
00:54:12,800 --> 00:54:14,880
Das ist doch auch nicht normal.
554
00:54:17,400 --> 00:54:20,240
Können wir vielleicht irgendwo raus?
555
00:54:20,320 --> 00:54:22,320
Ich sollte zur Toilette.
556
00:54:23,600 --> 00:54:25,840
Ist gut. Von mir aus.
557
00:54:28,480 --> 00:54:30,480
Nicht, dass Sie noch gelb anlaufen.
558
00:54:56,160 --> 00:54:58,160
Also, gehen wir weiter.
559
00:55:03,160 --> 00:55:05,160
Ist etwas?
560
00:55:46,840 --> 00:55:48,840
* Bellen *
561
00:55:49,640 --> 00:55:51,640
* Pfiff *
562
00:55:53,120 --> 00:55:55,000
(Mann) Chili, komm!
563
00:55:55,680 --> 00:55:57,760
* Bellen *
Chili.
564
00:55:57,840 --> 00:55:59,840
Komm her!
565
00:56:01,760 --> 00:56:03,760
Chili!
566
00:56:05,960 --> 00:56:09,240
SWISS TXT AG / Access Services
Regina Kolb - 2020
567
00:56:13,320 --> 00:56:16,840
Komm, lassen wir das.
- Etwas hÀtte ich noch.
568
00:56:19,920 --> 00:56:22,000
Es tut mir so leid.
569
00:56:28,480 --> 00:56:30,480
Wir brauchen Fake News.
45676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.