All language subtitles for WatchOutWereMad20221080pNFWEB-DLDUALDDP51x264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,541 --> 00:00:22,583 Long ago, two friends took part in an incredible race. 2 00:00:23,666 --> 00:00:26,458 They tied and together won first prize, 3 00:00:26,541 --> 00:00:28,958 a red dune buggy with a yellow soft top. 4 00:00:30,375 --> 00:00:32,041 Since they didn't want to share it, 5 00:00:32,125 --> 00:00:35,291 they had a beer and sausage eating contest for it. 6 00:00:36,291 --> 00:00:39,708 But then, a bad guy who was terrorizing the neighborhood 7 00:00:39,791 --> 00:00:43,750 destroyed the bar where they were eating and set the dune buggy on fire. 8 00:00:44,291 --> 00:00:45,208 Huh! 9 00:00:45,291 --> 00:00:47,416 So the two friends got mad, 10 00:00:47,500 --> 00:00:51,208 and after smacks and slaps, punches and blows, 11 00:00:51,291 --> 00:00:55,458 eventually, the bad guy bought them two brand-new dune buggies. 12 00:00:55,541 --> 00:00:58,750 One for each of them. Both red with a yellow soft top. 13 00:00:59,958 --> 00:01:04,041 But then, one of the dune buggies caught fire, leaving only one left. 14 00:01:04,125 --> 00:01:07,833 And since sharing it was completely out of the question, 15 00:01:07,916 --> 00:01:10,125 our two heroes kept fighting 16 00:01:10,208 --> 00:01:13,041 over the last remaining dune buggy. 17 00:01:23,666 --> 00:01:25,291 You're always so stubborn. 18 00:01:25,375 --> 00:01:26,541 It's all your fault. 19 00:01:26,625 --> 00:01:28,545 You know as well as I do that's not true. 20 00:01:28,583 --> 00:01:29,703 You crashed into me. 21 00:01:29,750 --> 00:01:32,458 I crashed into you... I was only distracted for one second. 22 00:01:32,541 --> 00:01:35,375 - Staring at that girl. - What girl? 23 00:01:35,458 --> 00:01:38,541 Nobody's leaving here until this is settled. 24 00:01:38,625 --> 00:01:40,875 Fine. Let's settle it with a game of cards. 25 00:01:40,958 --> 00:01:44,083 You'll cheat. Let's arm-wrestle instead. 26 00:01:44,166 --> 00:01:45,446 Now you're offending me. 27 00:01:45,500 --> 00:01:47,458 What, am I too strong for you? 28 00:01:47,541 --> 00:01:49,666 Yeah, right! You wish. 29 00:01:49,750 --> 00:01:52,291 How about we do the usual? Beer and sausages? 30 00:01:52,375 --> 00:01:54,166 No, not this time. 31 00:01:54,250 --> 00:01:55,583 Let's have a race. 32 00:01:55,666 --> 00:01:58,083 A race? You must really want to lose. 33 00:01:58,166 --> 00:02:02,000 If a car hadn't crashed into me, I would've won. 34 00:02:04,500 --> 00:02:06,208 Dad, how much longer? 35 00:02:06,291 --> 00:02:07,583 Not right now! 36 00:02:07,666 --> 00:02:09,625 And don't you dare touch the car! 37 00:02:09,708 --> 00:02:12,125 - You're always coming up with excuses. - You are. 38 00:02:12,208 --> 00:02:13,559 - No, you are. - No. 39 00:02:25,416 --> 00:02:27,958 Hey! Hey, come here! 40 00:02:43,333 --> 00:02:45,333 This is a dune buggy. 41 00:02:47,916 --> 00:02:51,416 74 cubic inch engine, 41 horsepower. 42 00:02:51,500 --> 00:02:53,958 It goes over 85 miles per hour. 43 00:02:54,916 --> 00:02:56,166 Does it? 44 00:02:56,250 --> 00:02:58,375 What are you doing? Scram! 45 00:02:58,458 --> 00:03:01,083 - Or what, bro? - Or else Dad will get mad. 46 00:03:03,750 --> 00:03:05,041 He's already mad. 47 00:03:05,125 --> 00:03:07,708 And besides, this buggy doesn't even belong to us. 48 00:03:07,791 --> 00:03:09,351 "This buggy doesn't even belong to us." 49 00:03:09,416 --> 00:03:10,833 Don't mock me like that! 50 00:03:10,916 --> 00:03:13,000 - "Don't mock me like that." - Stop! I mean it. 51 00:03:13,083 --> 00:03:14,375 "Stop! I mean it." 52 00:03:15,041 --> 00:03:16,375 Whoa! 53 00:03:18,041 --> 00:03:19,875 You can drive the buggy first. 54 00:03:23,708 --> 00:03:25,875 Hey, where are you going? Come back! 55 00:03:25,958 --> 00:03:27,958 I told you not to touch it! 56 00:03:29,208 --> 00:03:30,750 I'm gonna kill them. 57 00:04:26,375 --> 00:04:27,791 I wouldn't stop. 58 00:04:27,875 --> 00:04:31,000 - What if it were me? - Do I have to answer? 59 00:04:40,666 --> 00:04:41,666 Thanks, guys. 60 00:04:41,750 --> 00:04:43,083 We ran out of gas. 61 00:04:49,291 --> 00:04:50,875 Hey, nice car. 62 00:04:50,958 --> 00:04:53,000 Aren't you a little too young to be driving? 63 00:04:53,083 --> 00:04:55,642 And aren't you ashamed that you're driving around in that clunker? 64 00:04:55,666 --> 00:04:57,625 Hey, my bike's name is Bolt. 65 00:04:57,708 --> 00:05:00,833 And no one can bad-mouth Bolt. Can I take it for a ride? 66 00:05:00,916 --> 00:05:01,916 - No. - Yeah. 67 00:05:02,583 --> 00:05:04,416 How does this sound? 68 00:05:05,833 --> 00:05:07,875 If you win, uh, Bolt's yours. 69 00:05:07,958 --> 00:05:09,678 What are we supposed to do with a two-speed? 70 00:05:09,708 --> 00:05:11,392 - Shh. Let him finish. - Get off me. 71 00:05:11,416 --> 00:05:14,000 And if I win, you let me go for a spin. Deal? 72 00:05:14,083 --> 00:05:15,083 - No. - It's a deal! 73 00:05:15,125 --> 00:05:19,125 Here's the rules. The Virgin Mary wins, St. Anthony, St. Januarius lose. 74 00:05:19,208 --> 00:05:20,208 Example. 75 00:05:21,375 --> 00:05:22,708 - Are you even watching? - Shh! 76 00:05:23,375 --> 00:05:24,791 This loses. 77 00:05:24,875 --> 00:05:25,875 This wins. 78 00:05:26,416 --> 00:05:27,666 Saint Anthony loses. 79 00:05:27,750 --> 00:05:28,750 This wins. 80 00:05:29,875 --> 00:05:31,541 This loses or wins? Forgot. 81 00:05:32,583 --> 00:05:34,000 This wins. 82 00:05:34,875 --> 00:05:36,083 Now pick out Mary. 83 00:05:37,958 --> 00:05:39,500 I'm afraid that you lose. 84 00:05:40,791 --> 00:05:43,500 Yeah! Nice... 85 00:05:44,708 --> 00:05:46,333 Dealer always wins. 86 00:05:48,666 --> 00:05:50,458 You weren't even watching! 87 00:06:08,375 --> 00:06:10,833 He'll be back. 88 00:06:18,750 --> 00:06:19,750 Any second. 89 00:06:38,375 --> 00:06:42,458 MANY YEARS LATER 90 00:07:35,666 --> 00:07:37,583 STROKE 91 00:07:39,375 --> 00:07:41,083 Aw, good doggy. 92 00:07:41,166 --> 00:07:43,291 Hi. Ooh, doggy. 93 00:07:44,000 --> 00:07:44,833 Hey, karasho. 94 00:07:48,416 --> 00:07:50,166 Be happy you have a friend, huh? Cutie. 95 00:07:50,250 --> 00:07:52,083 Come, Geremia. 96 00:07:52,166 --> 00:07:54,541 My goodness, so grumpy. What a bear! 97 00:07:55,791 --> 00:07:57,666 - How much? - It'll be fifty. 98 00:07:58,375 --> 00:07:59,500 Fifty? 99 00:07:59,583 --> 00:08:00,583 Mm-hmm. 100 00:08:01,750 --> 00:08:02,875 You thief. 101 00:08:03,875 --> 00:08:04,916 I'm the thief? 102 00:08:09,250 --> 00:08:10,541 Here, just take it. 103 00:08:10,625 --> 00:08:12,500 Fifty. 104 00:08:18,333 --> 00:08:19,375 The Cobras. 105 00:08:20,583 --> 00:08:22,708 Yo, it's the Cobras! Hey! 106 00:08:23,833 --> 00:08:24,916 Hey, they're back! 107 00:08:25,541 --> 00:08:27,458 - The Cobras! - Run! 108 00:09:25,125 --> 00:09:26,517 No, no, no. 109 00:09:30,375 --> 00:09:31,208 Whoa! 110 00:09:33,083 --> 00:09:35,041 WOLAND CIRCUS 111 00:09:36,750 --> 00:09:39,208 Watch out! 112 00:09:48,375 --> 00:09:49,416 CRAZY 4 RALLY 113 00:09:49,500 --> 00:09:51,125 FIRST PRIZE: DUNE BUGGY 114 00:09:52,666 --> 00:09:54,083 Where are you going? 115 00:09:55,166 --> 00:09:56,166 Let go! 116 00:09:57,125 --> 00:09:58,333 Mm-hmm. 117 00:10:01,333 --> 00:10:04,500 - I appreciate a woman with fire. - That so? 118 00:10:04,583 --> 00:10:05,500 Mm-hmm. 119 00:10:05,583 --> 00:10:07,500 Did you tell your boyfriend? 120 00:10:09,583 --> 00:10:12,250 I'll give you two days to sign and get out of here. 121 00:10:12,333 --> 00:10:15,166 Torsillo has run out of patience! 122 00:10:15,250 --> 00:10:16,375 Two days! 123 00:10:17,208 --> 00:10:18,416 Two! 124 00:10:21,625 --> 00:10:22,625 Hey. 125 00:10:24,750 --> 00:10:26,000 You hear what I said? 126 00:10:28,125 --> 00:10:31,458 Yo, fatso. Am I getting through, huh? 127 00:10:31,541 --> 00:10:33,500 Bust him up, Scaglione! 128 00:10:36,541 --> 00:10:37,583 Let me go. 129 00:10:40,000 --> 00:10:41,250 Huh? 130 00:10:53,208 --> 00:10:54,625 Now he'll clobber him. 131 00:10:59,416 --> 00:11:01,750 Crush him! 132 00:11:11,458 --> 00:11:12,666 Where are you going? 133 00:11:13,541 --> 00:11:15,416 I'll get my money next time. 134 00:11:16,541 --> 00:11:18,875 Ahh! Get off me! 135 00:11:21,416 --> 00:11:23,541 Hey! Where are you going, coward? 136 00:11:24,250 --> 00:11:25,490 Get your hands off me! 137 00:11:32,791 --> 00:11:34,434 Hey, thanks. 138 00:11:34,458 --> 00:11:36,125 You can, uh, drop me off right here! 139 00:11:36,208 --> 00:11:38,416 - Ow! - Thought you could cheat us? 140 00:11:38,500 --> 00:11:39,333 Ow! 141 00:11:39,416 --> 00:11:40,875 You're dead next time! 142 00:12:01,791 --> 00:12:03,000 SMILEY 143 00:12:03,750 --> 00:12:04,750 Hmm. 144 00:12:23,375 --> 00:12:24,875 Ta-da! 145 00:12:29,083 --> 00:12:30,083 Huh? 146 00:12:31,916 --> 00:12:33,875 I'm doing swell. Yourself? 147 00:12:38,208 --> 00:12:39,208 Not even a hug? 148 00:12:42,208 --> 00:12:43,708 Get over here! 149 00:12:45,541 --> 00:12:48,625 Okay, fine. I get it. You don't want to talk to me. 150 00:12:50,458 --> 00:12:51,875 You've seen this. Huh? 151 00:12:52,583 --> 00:12:55,250 Together, we can get it back. Me and you! 152 00:12:55,333 --> 00:12:56,166 Yeah? 153 00:12:59,541 --> 00:13:01,791 What do you say? Hmm? 154 00:13:04,833 --> 00:13:06,250 Ow! 155 00:13:08,000 --> 00:13:09,625 What the hell? 156 00:13:12,333 --> 00:13:13,583 That's how it's gonna be? 157 00:13:14,208 --> 00:13:16,166 Fine, I'll win it on my own! 158 00:13:16,666 --> 00:13:19,958 When I win, you're getting nothing. It's gonna be all mine! 159 00:13:25,250 --> 00:13:27,250 You'll see, I'm gonna keep it! 160 00:13:33,541 --> 00:13:36,958 Good morning, Vietnam! 161 00:13:37,041 --> 00:13:39,708 And welcome to the Crazy 4 Rally! 162 00:13:41,916 --> 00:13:43,583 A cutthroat race. 163 00:13:43,666 --> 00:13:47,791 A blaze of insanity, gas, and testosterone. 164 00:13:47,875 --> 00:13:50,083 How pumped up are you folks? 165 00:13:52,041 --> 00:13:54,625 And let's not forget what brings us here. 166 00:13:54,708 --> 00:13:58,500 Ladies and gentlemen, a man who needs no introduction. 167 00:13:58,583 --> 00:14:02,791 A man who has been blessed with the divine gift of charisma. 168 00:14:02,875 --> 00:14:05,666 A man so handsome 169 00:14:05,750 --> 00:14:08,833 that when he looks in the mirror, he kisses his own mouth! 170 00:14:08,916 --> 00:14:10,416 What the hell is this? 171 00:14:10,500 --> 00:14:15,708 So let's hear the heartiest applause for Flavio Torsillo! 172 00:14:15,791 --> 00:14:17,500 That's enough of that. 173 00:14:27,625 --> 00:14:29,309 - Hey. Looking strong. - Hey. 174 00:14:30,708 --> 00:14:33,541 - Good luck to you. Best man wins. - Hey. 175 00:14:34,333 --> 00:14:35,333 My Lord! 176 00:14:36,041 --> 00:14:37,333 Hey. Break a leg! 177 00:14:37,416 --> 00:14:38,916 Huh? 178 00:14:41,458 --> 00:14:44,125 - Yo! Yo! All right? - Hey. 179 00:14:49,875 --> 00:14:53,416 And if you thought this race couldn't get any better, it just did, 180 00:14:53,500 --> 00:14:58,041 thanks to this amazing prize, a sensational 1974 dune buggy! 181 00:14:58,125 --> 00:14:59,666 Who will win? 182 00:14:59,750 --> 00:15:02,125 Who will be the most reckless driver? 183 00:15:04,541 --> 00:15:07,375 So are we ready to get this thing started? 184 00:15:09,083 --> 00:15:11,125 In five... 185 00:15:13,250 --> 00:15:14,625 ...and four... 186 00:15:16,875 --> 00:15:18,500 ...and three, 187 00:15:19,500 --> 00:15:20,833 two, 188 00:15:22,250 --> 00:15:23,458 one! 189 00:15:23,541 --> 00:15:25,000 Go! 190 00:15:31,291 --> 00:15:33,041 Come on, come on, come on! 191 00:15:34,125 --> 00:15:34,958 Come on. 192 00:15:35,041 --> 00:15:38,041 ♪ You're always leavin' me alone She don't care ♪ 193 00:15:38,125 --> 00:15:42,000 ♪ I'm through with messin' around She's not there ♪ 194 00:15:42,083 --> 00:15:44,416 ♪ If you've got a lady friend... ♪ 195 00:15:44,500 --> 00:15:46,250 Eat my dust! 196 00:15:46,333 --> 00:15:47,958 Whoo! 197 00:15:48,666 --> 00:15:50,666 ♪ So come on ♪ 198 00:15:51,500 --> 00:15:53,583 ♪ Yeah! Come on ♪ 199 00:15:56,041 --> 00:15:57,875 ♪ Come on ♪ 200 00:16:19,250 --> 00:16:21,666 ♪ You're gonna get what you need ♪ 201 00:16:21,750 --> 00:16:23,541 ♪ Gonna get what you need ♪ 202 00:16:23,625 --> 00:16:25,416 ♪ You're gonna get what you need ♪ 203 00:16:25,500 --> 00:16:26,666 ♪ Gonna get what you... ♪ 204 00:16:26,750 --> 00:16:28,000 Who's going crazy? 205 00:16:28,083 --> 00:16:30,583 ♪ ...get what you need Gonna get what you need... ♪ 206 00:16:30,666 --> 00:16:33,916 Perfect! That's what I'm talking about! 207 00:16:45,000 --> 00:16:48,833 ♪ Now I'm in a rockin' band She's not there ♪ 208 00:16:48,916 --> 00:16:51,458 ♪ No one has to hold my hand ♪ 209 00:16:51,541 --> 00:16:53,791 ♪ You're gonna get what you need ♪ 210 00:16:53,875 --> 00:16:55,250 ♪ Gonna get what you need ♪ 211 00:16:55,333 --> 00:16:57,041 ♪ You're gonna get what you need ♪ 212 00:16:57,125 --> 00:16:59,666 ♪ Gonna get what you need... ♪ 213 00:17:01,041 --> 00:17:02,583 ♪ Gonna get what you need... ♪ 214 00:17:04,625 --> 00:17:06,958 It's stuck! It's stuck! It's stuck! It's stuck! 215 00:17:08,500 --> 00:17:10,041 He's done for. 216 00:17:11,041 --> 00:17:12,250 Scaglione, let's go. 217 00:17:12,750 --> 00:17:15,291 - Hey, what about your son? - Forget him. 218 00:17:15,375 --> 00:17:17,166 Put your hat on. Open the door. 219 00:17:37,708 --> 00:17:39,375 Hey! Come on! Quit it! 220 00:17:44,500 --> 00:17:46,708 Holy cow! 221 00:17:47,250 --> 00:17:50,208 I don't believe it! What a twist, folks! 222 00:17:50,291 --> 00:17:52,833 Looks like the car's rolled over, and I can't see the drivers. 223 00:17:55,166 --> 00:17:56,583 Damn it. 224 00:18:03,958 --> 00:18:07,500 There they are! They're gonna finish the race by running! 225 00:18:07,583 --> 00:18:09,500 It's the first race without cars! 226 00:18:10,000 --> 00:18:12,750 And without any people watching! I'm the only one left. 227 00:18:16,416 --> 00:18:18,291 Unfair shouldering! 228 00:18:18,375 --> 00:18:20,166 Only a few meters to go! 229 00:18:20,250 --> 00:18:22,250 There they are, folks, on the homestretch! 230 00:18:22,333 --> 00:18:24,208 And they've done it, folks! 231 00:18:24,291 --> 00:18:25,625 Mine! 232 00:18:28,166 --> 00:18:31,875 Champions! Champions! 233 00:18:33,041 --> 00:18:34,541 Champions! Oh my! 234 00:18:34,625 --> 00:18:40,375 So tell me, just how does it feel to win a 1974 dune buggy? 235 00:18:41,916 --> 00:18:44,291 That's it! Yes, it is! That's the true spirit! 236 00:18:44,375 --> 00:18:46,666 So I don't want to be the one to ruin your excitement. 237 00:18:46,750 --> 00:18:48,250 But I'm gonna go get the champagne. 238 00:18:48,333 --> 00:18:51,416 Champions! Champions! 239 00:18:58,166 --> 00:18:59,083 Whoa! 240 00:19:11,791 --> 00:19:13,083 Well-done. Keep it going. 241 00:19:13,583 --> 00:19:15,166 Everything was set. 242 00:19:15,250 --> 00:19:17,625 The cars were all identical. Mine was souped-up. 243 00:19:18,166 --> 00:19:19,625 I have no idea how I lost. 244 00:19:19,708 --> 00:19:20,708 What's that? 245 00:19:21,708 --> 00:19:24,833 - That the cars were all the same. - No, after that. 246 00:19:25,333 --> 00:19:27,416 I just said, uh, mine was souped. 247 00:19:27,500 --> 00:19:28,500 After. 248 00:19:29,125 --> 00:19:31,000 After, um... 249 00:19:31,541 --> 00:19:33,166 Uh, what was it, Dad? 250 00:19:35,583 --> 00:19:38,958 Now, listen. It might have looked like you lost the race. 251 00:19:39,041 --> 00:19:40,541 But it's just an impression. 252 00:19:40,625 --> 00:19:43,708 No. Look, Dad, I really lost out there. You were there too. 253 00:19:43,791 --> 00:19:45,916 In a race, it's not about fairness. 254 00:19:46,000 --> 00:19:47,500 Only winning matters. 255 00:19:47,583 --> 00:19:49,916 A Torsillo never accepts defeat. 256 00:19:50,000 --> 00:19:51,458 But that's why we always win. 257 00:19:52,000 --> 00:19:53,666 Come. Follow me. Come. 258 00:19:53,750 --> 00:19:56,583 Who cares if they have the car? Just go there and take it. 259 00:19:56,666 --> 00:19:59,000 Right. But they're not just gonna give it to me. 260 00:19:59,083 --> 00:20:00,583 You can't just go there and be like, 261 00:20:00,666 --> 00:20:03,083 "Excuse me, please give me the car." Huh? 262 00:20:03,166 --> 00:20:06,500 Mention the name Torsillo, and they'll shit their pants. 263 00:20:06,583 --> 00:20:10,541 After all, it's more fun to get something when you don't deserve it! 264 00:20:10,625 --> 00:20:11,666 "Torsillo." 265 00:20:11,750 --> 00:20:14,250 See, Raniero, your father here was in a similar position. 266 00:20:14,333 --> 00:20:16,750 He wants that land. They won't let it go. 267 00:20:16,833 --> 00:20:18,125 And believe me, I know. 268 00:20:18,208 --> 00:20:19,833 It is theirs, after all. 269 00:20:23,166 --> 00:20:24,541 And so what should dad say? 270 00:20:24,625 --> 00:20:26,458 My feet, I can't feel them. 271 00:20:26,541 --> 00:20:30,375 No, really, Alfredo. Of course, you've been there for freaking two hours. 272 00:20:30,458 --> 00:20:33,750 You should accept already, before your brain freezes too, eh? 273 00:20:33,833 --> 00:20:35,083 It's not for sale. 274 00:20:35,750 --> 00:20:36,666 That's my home. 275 00:20:39,750 --> 00:20:43,125 I said I want a clean job, and so I want a clean job. 276 00:20:43,208 --> 00:20:44,750 - Yes, sir. - Yes, sir. 277 00:20:44,833 --> 00:20:47,791 I'll have to throw away the meat if he contaminates it with his bacteria. 278 00:20:47,875 --> 00:20:49,041 - You know? - Yes, sir. 279 00:20:49,125 --> 00:20:50,833 Hey. 280 00:20:51,708 --> 00:20:53,166 Sorry. 281 00:20:53,708 --> 00:20:56,250 - The cold air. - Why do I get this always? 282 00:20:56,333 --> 00:20:58,666 Tell me. Close it. 283 00:20:58,750 --> 00:21:00,375 No. No, no, no, no. No! 284 00:21:30,000 --> 00:21:32,125 Ow! 285 00:21:32,625 --> 00:21:34,916 Why would you do that? I just wanna drive, you know? 286 00:21:35,000 --> 00:21:36,375 Why? 287 00:21:36,458 --> 00:21:40,750 Because until we settle the matter, yeah, the buggy is staying right here. 288 00:21:40,833 --> 00:21:42,750 - Oh yeah? - Oh yeah. 289 00:21:42,833 --> 00:21:45,958 Hey, you know if I want, I can take it without the keys, right? 290 00:21:46,458 --> 00:21:47,458 - I see. - Mm-hmm. 291 00:21:53,375 --> 00:21:54,791 All right, then. 292 00:21:58,458 --> 00:21:59,791 Hold up. Hold up. 293 00:22:02,750 --> 00:22:05,291 You find the joker, the buggy's yours. 294 00:22:06,875 --> 00:22:08,125 I'm not falling for that. 295 00:22:09,000 --> 00:22:12,833 - Piss off there, buddy. - I could be offended by that. 296 00:22:12,916 --> 00:22:15,750 Or what if we settled it like we did in the past? 297 00:22:16,375 --> 00:22:18,583 - Like in the past? - Mm-hmm. 298 00:22:19,125 --> 00:22:20,125 I'm on a diet. 299 00:22:20,958 --> 00:22:22,208 Uh... One second. 300 00:22:22,291 --> 00:22:23,666 Okay, I... I get it. 301 00:22:23,750 --> 00:22:25,875 - But what kind of diet? - Dissociated. 302 00:22:25,958 --> 00:22:27,875 - Ah, now I see. - Mmm. 303 00:22:34,333 --> 00:22:35,833 When did you last clean here? 304 00:22:36,625 --> 00:22:38,958 This place could use the touch of a woman. 305 00:22:41,375 --> 00:22:42,375 You got a girl now? 306 00:22:42,458 --> 00:22:45,541 - Geremia, it's ready! - No, I mean, besides Geremia. 307 00:22:47,875 --> 00:22:50,125 - Okay. I'm in. - Hmm. 308 00:22:50,208 --> 00:22:51,559 - Like in the past, yeah? - Mm-hmm. 309 00:22:51,583 --> 00:22:53,583 As long as you keep quiet and be still. 310 00:22:55,583 --> 00:22:57,375 Okay. But I'll drive us. 311 00:23:50,750 --> 00:23:52,500 Ugh, they came back again. 312 00:23:53,625 --> 00:23:56,375 Those damn Cobras. 313 00:23:57,875 --> 00:23:58,875 Ah. 314 00:24:05,166 --> 00:24:06,833 You really changed up the place. 315 00:24:08,916 --> 00:24:10,125 What'll it be? 316 00:24:11,083 --> 00:24:13,041 Ah, let's see now... 317 00:24:13,750 --> 00:24:15,875 20 pints and 20 sausages, yeah? 318 00:24:15,958 --> 00:24:17,750 Uh, 40 sausages. 319 00:24:17,833 --> 00:24:20,625 - Mmm. - And a vanilla ice cream. Thank you. 320 00:24:20,708 --> 00:24:21,708 Cleanses the palate. 321 00:24:57,916 --> 00:24:59,041 Miriam. 322 00:25:01,791 --> 00:25:02,791 Karasho! 323 00:25:05,375 --> 00:25:06,833 Of course, they trashed everything. 324 00:25:06,916 --> 00:25:10,000 They trashed the circus, and you're here munching on hot dogs? 325 00:25:10,583 --> 00:25:12,916 Would you look at me? Yo! 326 00:25:15,208 --> 00:25:16,916 You're worse than the Cobras. 327 00:25:17,916 --> 00:25:19,250 I don't wanna see you. 328 00:25:21,458 --> 00:25:22,666 What are you looking at? 329 00:25:23,541 --> 00:25:24,958 You must be a robber. 330 00:25:26,000 --> 00:25:27,416 - How dare you! - Mm-hmm. 331 00:25:27,500 --> 00:25:29,125 'Cause my heart has been stolen. 332 00:25:29,958 --> 00:25:31,416 I don't believe it. Okay? 333 00:25:31,958 --> 00:25:33,666 - Talking romance? - Mm-hmm. 334 00:25:33,750 --> 00:25:35,666 - I'd sooner die. - Okay. 335 00:25:48,958 --> 00:25:51,250 - That's the mother of my children. - Mm-hmm. 336 00:25:52,166 --> 00:25:54,833 I need a break. The heart wants what the heart wants. 337 00:25:54,916 --> 00:25:57,208 Plus, you've got something on your... Hey! 338 00:25:59,166 --> 00:26:00,916 Well, if you quit, then I win. Okay? 339 00:26:01,000 --> 00:26:03,208 I'll be a minute. Gotta get my heart back. 340 00:26:14,375 --> 00:26:15,708 I don't believe it. 341 00:26:22,875 --> 00:26:24,375 I had nothing to do with this. 342 00:26:30,250 --> 00:26:32,125 Hey, can't you hit another spot? 343 00:26:32,208 --> 00:26:34,666 - Where is it? - No clue. 344 00:26:36,208 --> 00:26:37,666 I can imagine they stole her. 345 00:26:48,000 --> 00:26:51,916 MIRIAM - SORAYA THE TIGER WOLAND CIRCUS 346 00:26:59,791 --> 00:27:00,791 Good girl. 347 00:27:02,000 --> 00:27:04,375 In position. 348 00:27:05,000 --> 00:27:06,000 Soraya. 349 00:27:07,166 --> 00:27:08,166 Here. 350 00:27:09,916 --> 00:27:11,541 Good. Good. 351 00:27:11,625 --> 00:27:12,625 Now roll. 352 00:27:14,375 --> 00:27:15,208 She's amazing. 353 00:27:15,291 --> 00:27:16,916 And now up. 354 00:27:17,000 --> 00:27:19,000 Good girl! 355 00:27:19,500 --> 00:27:22,458 - I don't know. I smell a rat. - Hmm? 356 00:27:22,541 --> 00:27:24,267 The other side. 357 00:27:24,291 --> 00:27:26,250 - good. - I think it's the camel. 358 00:27:27,375 --> 00:27:28,208 Don't worry. 359 00:27:28,291 --> 00:27:30,625 I'm pretty sure we can barter with these folks. 360 00:27:30,708 --> 00:27:32,666 I have a plan. Here. I'll sort it out for you. 361 00:27:32,750 --> 00:27:34,583 Good girl. 362 00:27:34,666 --> 00:27:36,083 Uh, Stroke. 363 00:27:36,166 --> 00:27:39,166 Soraya doesn't bite her meat unless I cut it beforehand, huh? 364 00:27:39,250 --> 00:27:40,770 That must be a nice cat. That's great. 365 00:27:40,833 --> 00:27:41,851 - Can I feed you? - No, no. 366 00:27:41,875 --> 00:27:43,000 Cut it already. 367 00:27:43,083 --> 00:27:44,916 Don't. But I still need it. No, no, no, no. 368 00:27:45,000 --> 00:27:47,559 - Cats love the flesh. - That buggy you stole back there is mine. 369 00:27:47,583 --> 00:27:48,583 - No. Ours. - Repeat that. 370 00:27:48,625 --> 00:27:50,166 - Yeah. - We're not stealing from you. 371 00:27:50,250 --> 00:27:53,125 No, no, no. No one's trying to say you're thieves. No. No. 372 00:27:53,208 --> 00:27:55,166 - Then get out of here. - All right. 373 00:27:55,250 --> 00:27:57,125 We have enough problems already. 374 00:27:57,666 --> 00:28:00,000 Who can we talk to about it? 375 00:28:00,958 --> 00:28:02,833 Armandino might know about it. 376 00:28:03,458 --> 00:28:05,125 But I must warn you that... 377 00:28:05,208 --> 00:28:06,791 ...you'll need a translator. 378 00:28:07,291 --> 00:28:08,291 Okay. 379 00:28:15,875 --> 00:28:18,125 - This is Armandino, my cousin. Hmm? - Mmm. 380 00:28:18,208 --> 00:28:19,333 Not so little, huh? 381 00:28:19,833 --> 00:28:21,375 For 50 bucks, I'll translate for you. 382 00:28:21,458 --> 00:28:23,125 - Fifty? - Sure, fifty. 383 00:28:23,208 --> 00:28:24,208 Okay. 384 00:28:25,041 --> 00:28:25,875 Mmm. 385 00:28:25,958 --> 00:28:28,318 Armandi, come talk to these guys. 386 00:28:30,375 --> 00:28:32,458 So, hey, Mr. Armandino. Um... 387 00:28:33,000 --> 00:28:36,208 In no way do we have something against your business as a thief. 388 00:28:36,291 --> 00:28:37,333 Thanks. 389 00:28:37,416 --> 00:28:40,666 But since you seem to be a distinguished and reasonable person, 390 00:28:41,166 --> 00:28:42,916 you'll understand why we want it back. 391 00:28:43,541 --> 00:28:44,375 Mmm. 392 00:28:44,458 --> 00:28:46,184 He's saying I'm really nice. 393 00:28:46,208 --> 00:28:47,375 He's asking to bang me. 394 00:28:48,708 --> 00:28:51,958 Tell him if he wants to die, I'll sort that out. 395 00:28:52,041 --> 00:28:53,934 - Tell him! Tell him! - I'll tell him. 396 00:28:53,958 --> 00:28:56,358 Look, my cousin is mortified by what's happened. 397 00:28:56,416 --> 00:28:58,750 He very much more than more apologizes for it. 398 00:28:58,833 --> 00:29:01,416 I know he's stolen your buggy, but he's not giving it back. 399 00:29:01,500 --> 00:29:03,666 - No give it back. - No back. 400 00:29:03,750 --> 00:29:05,375 - Won't give it to us. - No? 401 00:29:05,458 --> 00:29:07,375 - No. - But please smile! 402 00:29:07,458 --> 00:29:10,291 You don't want him thinking you're disrespectful. Yeah? 403 00:29:10,375 --> 00:29:12,625 - That's great. - Mm-hmm. Come here. 404 00:29:12,708 --> 00:29:14,642 Why's he smiling? 405 00:29:14,666 --> 00:29:16,333 He says I'm cheap but worth it. 406 00:29:16,416 --> 00:29:18,296 I think we're getting played today. 407 00:29:18,333 --> 00:29:19,166 Mm-hmm. 408 00:29:19,250 --> 00:29:20,934 You're disrespecting me. 409 00:29:20,958 --> 00:29:22,875 You're disrespecting my cousin! 410 00:29:23,708 --> 00:29:25,791 Nobody talks about my cousin like that! 411 00:29:26,583 --> 00:29:29,083 Nobody talks about my family like that! 412 00:29:29,791 --> 00:29:32,458 He's saying, "It belongs to me." 413 00:29:32,541 --> 00:29:33,875 - "Me and only me." - Me. Only me. 414 00:29:33,958 --> 00:29:35,625 - Won't give it back! - Mine! 415 00:29:37,000 --> 00:29:39,040 - I just need to talk for a second. - Sure. 416 00:29:40,250 --> 00:29:43,017 He says, "Give me the girl, or I'll tear you apart." 417 00:29:43,041 --> 00:29:44,142 This is going nowhere. 418 00:29:44,166 --> 00:29:46,326 Joseph, Mary, pizza, rabbit! 419 00:29:46,750 --> 00:29:48,750 Fatty fatty, phone home. 420 00:29:49,333 --> 00:29:52,458 Kara-karasho! Kara-karasho! 421 00:29:53,625 --> 00:29:54,750 Fatty fatty? 422 00:29:54,833 --> 00:29:56,416 Sorry, that's you. 423 00:30:07,750 --> 00:30:08,958 There is no pain. 424 00:30:18,083 --> 00:30:19,958 And now it's the tradition. 425 00:30:20,041 --> 00:30:22,041 This is how we settle things. 426 00:30:22,125 --> 00:30:24,125 Man enough? Come. Come, come. 427 00:30:25,666 --> 00:30:27,208 Place your bets! 428 00:30:27,291 --> 00:30:29,250 The first to fall, 25 bucks! 429 00:30:29,875 --> 00:30:32,291 25 bucks, first to fall! 430 00:30:33,083 --> 00:30:35,958 Place your bets. 25 bucks, first to fall. 431 00:30:46,250 --> 00:30:49,041 No, no, no. No, no, no. It's okay. It's okay. 432 00:30:49,666 --> 00:30:50,958 It's... It's a warm-up. 433 00:30:51,041 --> 00:30:52,791 Come on, get pumped. Go. 434 00:31:10,333 --> 00:31:13,250 Like in the American movie Over the Top! 435 00:31:23,958 --> 00:31:24,833 Let's go! 436 00:31:38,375 --> 00:31:39,250 No. 437 00:32:23,375 --> 00:32:25,750 Such a cool space station. 438 00:32:30,416 --> 00:32:32,625 Armandino? Up, my love. Get up. 439 00:32:45,958 --> 00:32:48,041 - Great, huh? - I can't believe it. 440 00:32:54,458 --> 00:32:56,708 - You're telling me you bet on... - No. 441 00:32:56,791 --> 00:32:57,791 - No? - No. 442 00:33:00,583 --> 00:33:03,875 No? 443 00:33:15,125 --> 00:33:15,958 Ah! 444 00:33:57,625 --> 00:33:58,916 Freeze, yeah? 445 00:34:03,958 --> 00:34:05,916 I need to talk business with you. 446 00:35:00,666 --> 00:35:02,506 If you don't let go, 447 00:35:02,583 --> 00:35:06,208 I swear on your old skank of a mother I'll smash your face in. 448 00:35:23,041 --> 00:35:24,708 My mother's not old. 449 00:35:26,625 --> 00:35:28,666 - It sure is nice here. - Mmm. 450 00:35:28,750 --> 00:35:30,791 You know, I could get used to circus life. 451 00:35:30,875 --> 00:35:32,958 No. 452 00:35:36,125 --> 00:35:37,458 Why don't we make a pact? 453 00:35:38,625 --> 00:35:41,583 You let me help you find your buggy, you return the favor. 454 00:35:42,083 --> 00:35:43,250 - Mmm. - Hmm? 455 00:35:46,791 --> 00:35:49,416 - Is the spitting thing really necessary? - Necessary. 456 00:35:50,916 --> 00:35:52,958 If it's necessary... 457 00:35:56,416 --> 00:35:57,416 It was Raniero. 458 00:35:57,833 --> 00:35:59,041 Torsillo's son. 459 00:35:59,125 --> 00:36:00,583 I saw him with it at the bar. 460 00:36:00,666 --> 00:36:02,708 His father's a very powerful man. 461 00:36:02,791 --> 00:36:05,041 He has everything but still wants more, yeah? 462 00:36:05,541 --> 00:36:07,208 He wants to take your buggy. 463 00:36:07,791 --> 00:36:09,666 And he wants to take our land now. 464 00:36:09,750 --> 00:36:11,583 He paid the Cobras to threaten us. 465 00:36:12,750 --> 00:36:15,559 Why don't you just leave then, you know? Circus folk travel, don't they? 466 00:36:15,583 --> 00:36:17,375 - No! - Oh. No. Oh... 467 00:36:17,458 --> 00:36:19,166 This is like home to us! 468 00:36:19,250 --> 00:36:21,458 Five generations, we've lived here! 469 00:36:21,541 --> 00:36:23,500 Man, you're sitting here crying over a buggy 470 00:36:23,583 --> 00:36:25,250 while this land belongs to me. Huh? 471 00:36:25,333 --> 00:36:26,458 Hold on. Look at me. 472 00:36:27,000 --> 00:36:29,750 It's not any old hunk of junk. 473 00:36:30,916 --> 00:36:32,166 It belonged to my father. 474 00:36:32,250 --> 00:36:33,500 Ah. 475 00:36:34,833 --> 00:36:36,625 Looks like we're after the same thing. 476 00:36:37,208 --> 00:36:39,500 I see. We want the same thing? 477 00:36:44,208 --> 00:36:45,875 Thanks for the information. 478 00:36:48,958 --> 00:36:49,958 Hey! 479 00:36:51,791 --> 00:36:53,250 Never forget the pact. Okay? 480 00:36:53,333 --> 00:36:54,333 Mm-hmm. 481 00:36:55,375 --> 00:36:56,416 It's a pact. 482 00:37:05,291 --> 00:37:09,208 - Torsillo sure is a megalomaniac. - Look who's talking. 483 00:37:14,458 --> 00:37:15,458 What's up? 484 00:37:16,791 --> 00:37:18,291 Uh, maybe I should head home. 485 00:37:18,375 --> 00:37:20,851 No, no, no. Don't leave me. Hold on. I can't go in there alone. 486 00:37:20,875 --> 00:37:22,958 - You're crucial to the plan. - What plan? 487 00:37:23,041 --> 00:37:24,750 - Mine. - Exactly. It's yours. 488 00:37:24,833 --> 00:37:27,416 You don't know Torsillo. I don't trust circus folks. 489 00:37:27,500 --> 00:37:29,625 - You're scared, huh? - Yeah, so scared! Brr. 490 00:37:29,708 --> 00:37:33,375 You know what? If you hadn't stopped to help those guys when we were kids, 491 00:37:33,458 --> 00:37:35,291 the buggy would still be ours! 492 00:37:41,291 --> 00:37:42,375 Come again? 493 00:37:42,458 --> 00:37:45,875 I said, if you hadn't stopped to help those guys when we were little, 494 00:37:45,958 --> 00:37:47,958 the buggy would still be ours. 495 00:37:48,041 --> 00:37:49,125 - Yeah? - Yeah. 496 00:37:49,208 --> 00:37:50,208 Mm-hmm. 497 00:37:50,291 --> 00:37:52,767 So who's the one who gambled it away, you dirty little cheater! 498 00:37:52,791 --> 00:37:53,958 "You dirty little cheater." 499 00:37:54,041 --> 00:37:56,059 - I don't talk like that. - "I don't talk like that." 500 00:37:56,083 --> 00:37:57,291 - Stop it. - Uh, "Stop it." 501 00:37:57,375 --> 00:37:59,166 Uh, knew it was coming. 502 00:37:59,250 --> 00:38:00,833 Again. 503 00:38:02,333 --> 00:38:03,583 - You know what? - Mm? 504 00:38:03,666 --> 00:38:05,291 - I don't wanna fight, okay? - Ha. 505 00:38:16,500 --> 00:38:18,083 Okay. Okay. 506 00:38:18,166 --> 00:38:19,708 I'll go alone. I'll go alone. 507 00:38:20,416 --> 00:38:23,250 But if I find the buggy, it's mine. 508 00:38:35,916 --> 00:38:38,166 What a shack! Hello. 509 00:38:39,708 --> 00:38:40,708 Ah. 510 00:38:44,041 --> 00:38:45,416 Go with this one. Trust me. 511 00:38:47,125 --> 00:38:48,125 Folks, 512 00:38:49,458 --> 00:38:50,708 I'm looking for Torsillo. 513 00:38:50,791 --> 00:38:54,250 I wanted to bring my brother here, but he's way too short-tempered. 514 00:38:54,333 --> 00:38:55,833 I even told him, 515 00:38:55,916 --> 00:38:58,625 "I think those are good people in a place like that." 516 00:38:58,708 --> 00:39:01,166 So, if anyone here is the front man of this group, 517 00:39:02,541 --> 00:39:03,541 step forward. 518 00:39:07,041 --> 00:39:08,041 Could you let me go? 519 00:39:08,916 --> 00:39:10,166 Okay, I'll stay here. 520 00:39:10,250 --> 00:39:12,333 What do you need with Mr. Torsillo? 521 00:39:12,958 --> 00:39:15,333 - Oh. - You have a deal waiting for him too? 522 00:39:15,416 --> 00:39:17,083 Very close. 523 00:39:17,166 --> 00:39:18,958 - Huh? - Very close. 524 00:39:20,000 --> 00:39:21,708 The Torsillo Tower. 525 00:39:21,791 --> 00:39:24,583 Boutiques, spas, heavenly beaches, dancing, 526 00:39:24,666 --> 00:39:27,500 all on land that costs virtually nothing. 527 00:39:27,583 --> 00:39:30,750 With guaranteed building permits, police who cooperate, 528 00:39:32,208 --> 00:39:35,000 and willing to turn a blind eye to money laundering. 529 00:39:39,333 --> 00:39:43,333 Mr. Tanaka wants more info on the property conveyance. 530 00:39:43,416 --> 00:39:44,416 Minor details. 531 00:39:44,500 --> 00:39:46,625 A couple residents have yet to sign the documents, 532 00:39:46,708 --> 00:39:50,333 but I assure you that the local administration is on my side. 533 00:39:51,875 --> 00:39:52,875 Mr. Tanaka. 534 00:39:52,916 --> 00:39:55,083 If you don't like it, then get lost. 535 00:39:55,166 --> 00:39:58,583 The door is right here. Don't let it hit you on the way out. Okay? 536 00:40:03,208 --> 00:40:06,416 Uh... 537 00:40:06,500 --> 00:40:08,500 Oh my God, please... 538 00:40:12,750 --> 00:40:14,375 Please excuse Raniero. 539 00:40:14,458 --> 00:40:15,750 I know he seems like... 540 00:40:15,833 --> 00:40:18,416 I know it's hard to believe, but he's my only child. 541 00:40:18,500 --> 00:40:19,583 Are you kidding? 542 00:40:20,541 --> 00:40:23,416 Sorry, Pop. I thought you wanted me to be meaner. 543 00:40:23,500 --> 00:40:25,083 Of course. But with this group? 544 00:40:26,916 --> 00:40:29,791 You know kids these... He's young, and he's... 545 00:40:30,416 --> 00:40:31,916 He's a real asshole. 546 00:40:34,625 --> 00:40:35,666 And so, 547 00:40:36,833 --> 00:40:38,833 will you tell me one last thing? 548 00:40:38,916 --> 00:40:40,375 Sure. 549 00:40:40,916 --> 00:40:43,375 - I know he hates motorcyclists. - Who? 550 00:40:51,833 --> 00:40:53,250 These are bad. 551 00:40:54,583 --> 00:40:55,583 Hmm? 552 00:41:01,000 --> 00:41:02,833 What is this, Scaglione? 553 00:41:03,541 --> 00:41:06,208 Ah, I wouldn't wake him up. 554 00:41:06,291 --> 00:41:07,125 Excuse me. 555 00:41:07,208 --> 00:41:09,008 Sorry if we interrupted your meeting, 556 00:41:09,041 --> 00:41:12,250 but we have a little problem to figure out. 557 00:41:12,333 --> 00:41:13,541 Your boy has stolen my buggy. 558 00:41:14,666 --> 00:41:16,291 Ah, pardon. Our buggy. 559 00:41:17,583 --> 00:41:20,250 A red dune buggy that has a nice yellow soft top. 560 00:41:20,333 --> 00:41:21,791 Yes, exactly. 561 00:41:22,458 --> 00:41:24,708 Please excuse me one moment. 562 00:41:24,791 --> 00:41:26,666 We're fine here, thanks. 563 00:41:26,750 --> 00:41:30,041 See, if you give back, uh, our special buggy... 564 00:41:30,125 --> 00:41:32,958 ...we'll just leave and pretend that this was just a big error. 565 00:41:33,041 --> 00:41:35,161 - Forget it, Dad, let's give them... - Hey! 566 00:41:36,916 --> 00:41:39,250 Or what else will you do then? 567 00:41:43,708 --> 00:41:45,250 - Or what would we do? - Hmm... 568 00:41:46,291 --> 00:41:48,291 Uh... I'm not so sure yet. 569 00:41:51,083 --> 00:41:52,791 We're not sure yet. Hmm. 570 00:41:53,333 --> 00:41:56,083 Normally, I'd have the pleasure of slicing your throats. 571 00:41:56,166 --> 00:41:59,708 But you're in luck, because right now I'm in a meeting. 572 00:42:00,958 --> 00:42:03,291 And now... now go before I change my mind. 573 00:42:03,375 --> 00:42:06,458 And I'll make sure that your car is back tomorrow at noon. 574 00:42:07,291 --> 00:42:08,291 Ah. 575 00:42:09,000 --> 00:42:10,000 Well... 576 00:42:10,583 --> 00:42:11,958 I'll see you at the garage. 577 00:42:14,250 --> 00:42:15,541 Oh, I forgot. 578 00:42:15,625 --> 00:42:17,208 A very important thing. 579 00:42:18,416 --> 00:42:21,125 - Mm! - The circus people are never leaving. 580 00:42:21,208 --> 00:42:23,333 Hmm? Mm. See you later. Appreciate it. 581 00:42:24,000 --> 00:42:25,291 Shall I leave it open? 582 00:42:29,208 --> 00:42:30,625 Who would really... 583 00:42:32,833 --> 00:42:35,833 Hell of a time to find good workers these days now. 584 00:42:35,916 --> 00:42:36,916 Translate it. 585 00:42:37,625 --> 00:42:38,625 Yikes. 586 00:42:53,083 --> 00:42:53,958 Hey! Ah! 587 00:42:59,416 --> 00:43:02,875 Ha! 588 00:43:24,875 --> 00:43:25,875 Hmm. 589 00:43:46,833 --> 00:43:49,250 I'm telling you, you'll die young at this rate. 590 00:43:49,875 --> 00:43:51,083 And you'll die tomorrow. 591 00:43:51,583 --> 00:43:52,750 What's up with you? 592 00:43:52,833 --> 00:43:55,875 If it's Torsillo or the circus or that I stole the model, 593 00:43:55,958 --> 00:43:57,916 fine! I'm sorry if I didn't tell you. 594 00:43:58,625 --> 00:44:00,541 We were only there for the car, okay? 595 00:44:00,625 --> 00:44:03,666 Ah, okay. See, but it's only because of Miriam that we knew where it went. 596 00:44:03,750 --> 00:44:04,583 - Oh yeah? - Mm-hmm. 597 00:44:04,666 --> 00:44:07,083 Tell you what. You think you're the smartest guy on Earth, 598 00:44:07,166 --> 00:44:09,046 but you're always first one to get screwed, man. 599 00:44:09,125 --> 00:44:10,875 I told you I was only 13 and young! 600 00:44:10,958 --> 00:44:13,083 If you'd grown up, you'd know you shouldn't make deals 601 00:44:13,166 --> 00:44:15,126 with circus people. They first take your finger... 602 00:44:18,416 --> 00:44:19,416 There you go. 603 00:44:21,375 --> 00:44:24,250 You brought my heart with you? 604 00:44:25,250 --> 00:44:26,333 Mind if we talk? 605 00:44:26,875 --> 00:44:28,000 You should've seen me. 606 00:44:28,083 --> 00:44:30,125 I kicked the door open, knocked some of them out. 607 00:44:31,166 --> 00:44:33,500 And then I took the model, put it under my arm, 608 00:44:33,583 --> 00:44:36,208 and said to them, "The circus people aren't leaving." 609 00:44:36,833 --> 00:44:39,000 - Sounds pretty good, you know? - Yes. 610 00:44:39,583 --> 00:44:41,458 See, but the war isn't over. 611 00:44:41,541 --> 00:44:44,333 Torsillo must understand that this land is ours. 612 00:44:44,416 --> 00:44:46,541 So I get it, but war sounds a bit extreme. 613 00:44:46,625 --> 00:44:50,041 I mean, I only want my car back. And then we'd... 614 00:44:52,041 --> 00:44:53,833 not complicate things with us. 615 00:44:57,208 --> 00:44:59,500 - I'll see ya. - Hold on, dear. 616 00:45:00,333 --> 00:45:02,958 See? I don't want to complicate things either. 617 00:45:07,041 --> 00:45:07,875 Hmm. 618 00:45:07,958 --> 00:45:09,791 Mmm. Mmm. 619 00:45:18,541 --> 00:45:19,708 What's up? 620 00:45:19,791 --> 00:45:20,791 I'm waiting. 621 00:45:21,625 --> 00:45:23,541 Huh? But it's midnight. 622 00:45:24,625 --> 00:45:26,666 Yeah. You better sleep up. 623 00:45:27,791 --> 00:45:30,666 Tomorrow, I think you'll have a long day. 624 00:45:31,708 --> 00:45:32,791 - Me? - Mm-hmm. 625 00:45:32,875 --> 00:45:33,875 Why is that? 626 00:45:33,958 --> 00:45:36,041 Because you're leaving. 627 00:45:42,125 --> 00:45:43,125 Mmm. 628 00:46:09,375 --> 00:46:10,458 Breakfast for ya? 629 00:46:47,416 --> 00:46:50,208 A dune buggy that's red with a yellow-colored soft top. 630 00:46:53,500 --> 00:46:54,750 Uh-huh. 631 00:46:55,708 --> 00:46:56,708 Yep. 632 00:47:01,541 --> 00:47:03,125 - Oh yeah. - That's her. 633 00:47:03,208 --> 00:47:04,958 - It's her. - It's her. 634 00:47:06,500 --> 00:47:07,958 See? Told you. 635 00:47:09,250 --> 00:47:10,708 Yeah. Look, look, look. 636 00:47:11,541 --> 00:47:13,166 - Beauty, huh? - Yeah. 637 00:47:13,250 --> 00:47:16,708 - Look at the stripe. - I'll say. Perfect beauty. 638 00:47:18,208 --> 00:47:20,208 Eh, do you... 639 00:47:21,000 --> 00:47:25,125 I remember it being, uh, a bit... bigger. 640 00:47:25,208 --> 00:47:26,208 - No. - No, huh? 641 00:47:26,291 --> 00:47:27,291 - No. - No, no. 642 00:47:28,500 --> 00:47:30,083 Mr. Torsillo. 643 00:47:30,583 --> 00:47:32,250 Thanks so much. It's perfect. 644 00:47:32,333 --> 00:47:33,333 Thank you. 645 00:47:33,666 --> 00:47:38,041 It's just that... there's a gritty little scratch here on the top. 646 00:47:38,708 --> 00:47:41,500 A bit of scratch remover will do the trick, you know? 647 00:47:41,583 --> 00:47:45,000 Scaglione, this time I want them hurt for real. Come on. 648 00:47:49,541 --> 00:47:50,541 Scratch remover? 649 00:47:56,625 --> 00:47:58,025 It's her though. 650 00:48:02,541 --> 00:48:04,250 - Oops. - Yeah, come on, Raniero. 651 00:48:07,291 --> 00:48:08,291 Thank you. 652 00:48:08,791 --> 00:48:10,625 Start. Come on. 653 00:48:11,750 --> 00:48:14,833 We made fucking fools of ourselves. You asshole! 654 00:48:30,250 --> 00:48:32,309 Come on, he's running! 655 00:48:32,333 --> 00:48:34,708 - He's running! - Come on! After him! 656 00:48:34,791 --> 00:48:36,208 He's getting away! 657 00:48:57,041 --> 00:49:01,416 Isn't this an adorable little pooch, you know? 658 00:49:09,041 --> 00:49:11,291 Very cute doggy. 659 00:49:20,500 --> 00:49:22,500 Don't touch my Geremia! 660 00:49:30,166 --> 00:49:31,500 How do you sleep at night? 661 00:49:34,958 --> 00:49:36,625 What did that ugly man do to you? 662 00:49:48,583 --> 00:49:50,916 That's my bike! 663 00:52:10,041 --> 00:52:14,291 And so, Smiley and Stroke became two unlikely heroes. 664 00:52:18,583 --> 00:52:22,083 "The Cobras won't be a problem anymore," the smiley one said. 665 00:52:23,208 --> 00:52:26,875 The Woland Circus and all the inhabitants of Tortuga were safe. 666 00:52:28,416 --> 00:52:31,333 Torsillo was defeated and forced to flee. 667 00:52:33,333 --> 00:52:35,291 The Cobras were all destroyed, 668 00:52:35,375 --> 00:52:39,000 and they all lived happily ever after. 669 00:52:42,291 --> 00:52:43,166 The end. 670 00:52:43,250 --> 00:52:45,170 What are you talking about, Scaglione? 671 00:52:45,208 --> 00:52:46,500 I'll decide when it ends. 672 00:52:47,875 --> 00:52:48,875 That clear? 673 00:52:50,250 --> 00:52:51,458 Please let me apologize. 674 00:52:51,541 --> 00:52:52,541 Apologize? 675 00:52:53,291 --> 00:52:55,416 I messed up, Dad, and I'm sorry. 676 00:52:55,500 --> 00:52:56,583 You say you're sorry? 677 00:52:57,208 --> 00:52:59,000 Never say that you're sorry! 678 00:52:59,083 --> 00:53:01,833 A deadbeat says that. A little dog with his tail between his legs, 679 00:53:01,916 --> 00:53:03,833 peeing on the carpet says sorry. Yeah? 680 00:53:04,458 --> 00:53:06,583 Are you listening to me? Where's your head? 681 00:53:07,083 --> 00:53:08,333 - On dogs. - Ah! 682 00:53:08,958 --> 00:53:10,416 We should get a little doggy. 683 00:53:10,500 --> 00:53:13,083 Did you, uh... get hit in the face, huh? 684 00:53:13,166 --> 00:53:14,250 What? No. 685 00:53:14,333 --> 00:53:16,666 So do you suffer from early-onset Alzheimer's? 686 00:53:17,500 --> 00:53:21,125 But I was just thinking, it seems like, if we give them their buggy to them, 687 00:53:21,208 --> 00:53:23,128 well, they should stay away and leave us alone... 688 00:53:23,166 --> 00:53:24,208 No! 689 00:53:24,291 --> 00:53:26,333 - Why not, Dad? - 'Cause that car is yours! 690 00:53:26,416 --> 00:53:29,000 Use it, sell it, destroy it, my son, for all I care! 691 00:53:29,083 --> 00:53:31,458 But first, you have to show those two hicks who's in charge. 692 00:53:31,541 --> 00:53:32,583 Do you get it? 693 00:53:33,083 --> 00:53:35,625 I see what you're saying, but why would I sell it? 694 00:53:35,708 --> 00:53:39,250 You know how many times I've asked you if you get it? 695 00:53:41,000 --> 00:53:43,083 - Tons. Many. - Tons, son. Tons, son. 696 00:53:44,458 --> 00:53:46,333 But go play with the buggy now, yeah? 697 00:53:46,416 --> 00:53:48,041 Nobody should have it but us. 698 00:53:50,416 --> 00:53:51,791 Such an asshole. 699 00:54:13,333 --> 00:54:15,750 Don't worry. That's how he is. 700 00:54:15,833 --> 00:54:20,666 I'm treated like shit all the time too, but it's just his way he shows his love. 701 00:54:21,583 --> 00:54:23,583 I can be mean too, just so you know. 702 00:54:23,666 --> 00:54:25,875 Yeah, but remember that just because he's your father, 703 00:54:25,958 --> 00:54:29,375 you don't have to follow in this footsteps and be like him. 704 00:54:29,458 --> 00:54:30,916 If you don't have it in you, 705 00:54:31,541 --> 00:54:32,541 you don't. 706 00:54:33,458 --> 00:54:35,708 Let me handle those two you-know-whats. 707 00:54:42,541 --> 00:54:45,625 - Bring the Cobras and follow me. - What are you doing? 708 00:54:46,416 --> 00:54:47,416 I'll be mean. 709 00:54:47,458 --> 00:54:49,958 I'll be so mean that I'll even scare myself. 710 00:54:51,875 --> 00:54:53,708 Raniero! 711 00:54:53,791 --> 00:54:55,666 Raniero. Raniero! 712 00:54:56,875 --> 00:54:59,083 Make sure you don't say stupid shit. 713 00:55:12,375 --> 00:55:16,625 Gentlemen and ladies, now welcome to Circus Woland! 714 00:55:24,291 --> 00:55:28,791 And we're starting our show with the one and only elephants! 715 00:56:03,458 --> 00:56:05,833 - Bravo! - Bravo! 716 00:56:09,041 --> 00:56:09,875 Miriam! 717 00:56:31,333 --> 00:56:32,250 Not bad, huh? 718 00:56:48,333 --> 00:56:49,333 Whoo! 719 00:56:51,416 --> 00:56:52,625 All right now. 720 00:56:53,166 --> 00:56:55,416 - Oh, stop it! I love you. - Whoo! 721 00:56:56,208 --> 00:56:57,208 Bravo! 722 00:56:58,208 --> 00:57:00,208 - She hasn't done anything yet. - Oh yeah, yeah. 723 00:57:00,291 --> 00:57:01,291 And so, 724 00:57:02,000 --> 00:57:04,750 a new, most perilous act at this circus, 725 00:57:05,500 --> 00:57:06,833 the act of knife throwing. 726 00:57:09,666 --> 00:57:13,416 But... I'll need one volunteer. 727 00:57:14,000 --> 00:57:15,208 A fearless, 728 00:57:15,750 --> 00:57:18,916 courageous man, willing to risk his own life. 729 00:57:19,625 --> 00:57:22,250 Me! Here, here, here. 730 00:57:23,083 --> 00:57:26,000 An applause now. 731 00:57:37,041 --> 00:57:38,416 You know what you're doing? 732 00:57:38,916 --> 00:57:41,125 - My first time. - You're kidding. 733 00:57:41,208 --> 00:57:42,208 No. 734 00:57:43,291 --> 00:57:44,291 You're not kidding? 735 00:57:44,833 --> 00:57:46,625 - Scared of me? - Uh... 736 00:57:47,291 --> 00:57:50,083 So if you don't kill me, let's marry. 737 00:57:51,166 --> 00:57:52,916 - Hey! - Mmm. 738 00:58:59,250 --> 00:59:00,333 There's no way. 739 00:59:14,500 --> 00:59:15,500 Bravo! 740 00:59:23,708 --> 00:59:25,708 - You didn't kill me. - You're not my star. 741 00:59:25,791 --> 00:59:26,791 I'm not? 742 00:59:38,708 --> 00:59:40,875 The buggy! Ha! 743 00:59:46,375 --> 00:59:47,541 Oh yeah. 744 00:59:49,416 --> 00:59:52,208 - Would you like your buggy back now? - Uh-huh. 745 00:59:52,750 --> 00:59:54,875 It's her. 746 00:59:56,458 --> 00:59:58,166 - Oh! - Let's see if it ignites, huh? 747 00:59:58,250 --> 00:59:59,916 Hey! 748 01:00:01,458 --> 01:00:02,458 No. 749 01:00:02,541 --> 01:00:03,541 Do something! 750 01:00:04,208 --> 01:00:05,208 The buggy! 751 01:00:05,625 --> 01:00:07,166 Let's see... 752 01:00:07,250 --> 01:00:09,583 - Now what? - Let's go! Let's go! 753 01:00:34,458 --> 01:00:36,601 - Drive to the ocean. - To the garage. 754 01:00:36,625 --> 01:00:38,517 - No! - Salt water will rust it. 755 01:00:38,541 --> 01:00:39,809 No! Ow! 756 01:00:52,958 --> 01:00:55,125 Here! Take! 757 01:00:55,208 --> 01:00:56,208 Take! 758 01:00:56,250 --> 01:00:58,375 Go! Go! 759 01:01:10,250 --> 01:01:12,250 I told you, Scaglione. 760 01:01:13,041 --> 01:01:14,541 Gonna make myself scared. 761 01:01:16,958 --> 01:01:18,666 You even scared me. 762 01:01:38,500 --> 01:01:40,708 Well, could've been worse. 763 01:01:42,750 --> 01:01:43,750 Geremia. 764 01:01:47,666 --> 01:01:48,875 Geremia! 765 01:01:48,958 --> 01:01:50,916 Geremia! 766 01:01:52,291 --> 01:01:54,958 Geremia! 767 01:01:55,041 --> 01:01:56,083 Come here. 768 01:01:56,708 --> 01:01:58,458 I'm sorry I left you alone. 769 01:01:58,541 --> 01:02:00,541 You're burning, huh? 770 01:02:03,500 --> 01:02:05,750 Perhaps there's still time to help out Miriam. 771 01:02:06,958 --> 01:02:07,958 Let's go. 772 01:02:12,416 --> 01:02:13,833 I'm not going anywhere. 773 01:02:15,000 --> 01:02:16,000 Excuse me? 774 01:02:18,000 --> 01:02:19,041 "Excuse me?" 775 01:02:20,166 --> 01:02:22,041 Who's helping me? Hmm? 776 01:02:22,125 --> 01:02:23,125 No one. 777 01:02:23,541 --> 01:02:24,541 So guess what? 778 01:02:25,083 --> 01:02:27,041 I'm not helping either, especially you. 779 01:02:27,541 --> 01:02:30,101 You've been screwing everything up since you were five years old! 780 01:02:30,125 --> 01:02:31,416 And now you're still doing it! 781 01:02:32,000 --> 01:02:34,059 What do you think, that with a smile and a few jokes, 782 01:02:34,083 --> 01:02:35,666 you would fix everything? Hmm? 783 01:02:36,166 --> 01:02:37,333 Well, listen. 784 01:02:37,416 --> 01:02:39,791 You, I'm not pissed at. I'm pissed at me. 785 01:02:40,375 --> 01:02:42,958 Because I always said yes instead of saying no! 786 01:02:43,041 --> 01:02:45,083 And now this time, it's gonna be no! 787 01:02:47,083 --> 01:02:49,500 Okay. I took a gamble, and I lost. 788 01:02:49,583 --> 01:02:52,916 So excuse me. Sorry. Once and for all, I'm sorry. 789 01:02:53,625 --> 01:02:54,708 But you were with me. 790 01:02:55,500 --> 01:02:57,250 I didn't point a gun at your head. 791 01:02:57,916 --> 01:02:59,500 So hold yourself accountable. 792 01:03:02,416 --> 01:03:05,375 You keep your precious kart. I've always hated it. 793 01:03:10,458 --> 01:03:11,583 And I hate you! 794 01:03:20,458 --> 01:03:22,125 My dear cousin. 795 01:03:26,291 --> 01:03:28,625 Soraya the tiger disappeared. 796 01:03:30,958 --> 01:03:32,375 Now what do we do? 797 01:03:36,333 --> 01:03:37,541 So now what? 798 01:03:39,000 --> 01:03:40,000 We'll find her. 799 01:06:24,750 --> 01:06:26,625 Circus friends, the game is simple. 800 01:06:26,708 --> 01:06:30,208 Now pay very close attention. The joker wins. 801 01:06:30,291 --> 01:06:32,750 - Win. - Aces lose. 802 01:06:32,833 --> 01:06:34,333 - Okay. - Okay, Armandino? 803 01:06:35,041 --> 01:06:36,458 - The joker? - Wins it! 804 01:06:36,541 --> 01:06:38,291 - Aces? - Lose. 805 01:06:38,375 --> 01:06:39,375 Very good. 806 01:06:39,750 --> 01:06:40,833 Let's begin. 807 01:06:46,083 --> 01:06:47,226 This one. 808 01:06:47,250 --> 01:06:48,410 This one? 809 01:06:48,458 --> 01:06:50,666 Oh... Okay! 810 01:06:50,750 --> 01:06:52,416 Hey, I beat ya! 811 01:06:52,500 --> 01:06:55,583 Now do it again but slower. 812 01:06:56,166 --> 01:06:57,833 Slow! Like a snail. 813 01:06:58,333 --> 01:06:59,416 It got? 814 01:06:59,500 --> 01:07:02,500 I got it. 815 01:07:10,416 --> 01:07:12,791 All right, folks. Remember that... 816 01:07:13,750 --> 01:07:15,208 - The joker... - Wins it! 817 01:07:16,083 --> 01:07:17,250 - Aces. - Lose! 818 01:07:18,875 --> 01:07:19,875 Oh. 819 01:07:28,083 --> 01:07:29,083 Okay. 820 01:07:32,000 --> 01:07:33,791 This one! 821 01:07:33,875 --> 01:07:34,708 Yeah? 822 01:07:34,791 --> 01:07:35,958 Ready... 823 01:07:36,041 --> 01:07:37,291 Hey! 824 01:07:37,375 --> 01:07:39,083 Yeah! I win again! 825 01:07:39,166 --> 01:07:40,625 - Hey! - What's wrong? 826 01:07:40,708 --> 01:07:42,500 Ah. Oh. 827 01:07:44,833 --> 01:07:46,916 I can explain. I can ex... 828 01:07:47,000 --> 01:07:49,208 Son of a bunny! 829 01:07:53,833 --> 01:07:57,208 I'm gonna kill you. I'm gonna punch you. 830 01:07:57,291 --> 01:07:58,416 I can explain. 831 01:08:02,208 --> 01:08:03,291 Hey. 832 01:08:08,833 --> 01:08:09,833 Pardon, ma'am. 833 01:08:23,416 --> 01:08:24,416 Yes. 834 01:08:40,500 --> 01:08:42,041 I'm not giving you 50, though. 835 01:08:43,583 --> 01:08:45,000 Shh. 836 01:08:45,083 --> 01:08:46,791 It's not about the 50. 837 01:08:49,416 --> 01:08:51,208 I think you're going the wrong way. 838 01:08:51,291 --> 01:08:52,833 Torsillo's mansion's over there. 839 01:08:54,083 --> 01:08:56,791 Also, I'd let him go. Probably gonna need him. 840 01:09:03,500 --> 01:09:05,416 Did you eat a four-leaf clover today? 841 01:09:08,833 --> 01:09:09,708 Thank you. 842 01:09:09,791 --> 01:09:12,291 Check it out. I was thinking and... 843 01:09:13,833 --> 01:09:15,291 Something's not quite right. 844 01:09:15,375 --> 01:09:16,416 - It's not, eh? - Nah. 845 01:09:16,958 --> 01:09:18,375 Gotta get it soft top. 846 01:09:18,958 --> 01:09:21,666 - All right. We always liked it yellow. - Yeah. 847 01:09:21,750 --> 01:09:24,416 - Hey, we liked it yellow. - Yellow, yes. 848 01:09:24,500 --> 01:09:27,083 'Cause now it's more... smoky? 849 01:09:27,166 --> 01:09:28,416 - Smoky. - Smoky. 850 01:09:29,083 --> 01:09:30,333 You think we tell him? 851 01:09:30,958 --> 01:09:33,291 - We can tell him, yeah? - We better get moving now. 852 01:09:34,708 --> 01:09:36,000 Best get it moving now. 853 01:09:39,250 --> 01:09:40,791 Karakasho! 854 01:09:40,875 --> 01:09:42,833 - Karakasho! - Yeah! 855 01:09:42,916 --> 01:09:45,166 Karakasho! 856 01:09:45,250 --> 01:09:48,166 Karakasho! 857 01:09:48,875 --> 01:09:51,041 Grab the money. Come on, let's go car. 858 01:09:52,583 --> 01:09:53,791 Karakasho. 859 01:09:55,791 --> 01:09:58,291 Thank you. Thank you all for being here. 860 01:09:58,875 --> 01:10:00,958 Oh, thanks. 861 01:10:02,125 --> 01:10:03,000 Let's go. 862 01:10:18,708 --> 01:10:20,333 Dear friends and business partners, 863 01:10:20,416 --> 01:10:24,708 I'm elated to see you here today on such an important day. 864 01:10:24,791 --> 01:10:28,875 As you know, the flames have burned strong all night. 865 01:10:28,958 --> 01:10:32,625 But from this tragedy has arisen a great opportunity. 866 01:10:32,708 --> 01:10:35,875 On the one hand, we weep for the terrible fire 867 01:10:35,958 --> 01:10:37,666 that destroyed Circus Woland. 868 01:10:37,750 --> 01:10:39,500 Alas though, how amazing will it be 869 01:10:39,583 --> 01:10:42,541 when the concrete starts to flow from our trucks 870 01:10:42,625 --> 01:10:44,666 on this incredible... 871 01:10:56,375 --> 01:10:57,208 Yo! 872 01:11:01,708 --> 01:11:04,791 Uh... Where was I? A glitch in the program. 873 01:11:05,333 --> 01:11:06,458 What was I saying? 874 01:11:06,541 --> 01:11:08,750 Before the interruption, you were saying, "On this..." 875 01:11:08,833 --> 01:11:11,208 But I don't know what... 876 01:11:11,291 --> 01:11:12,291 So on the one hand, 877 01:11:12,333 --> 01:11:15,583 we weep for the terrible fire that destroyed the Woland Circus, 878 01:11:15,666 --> 01:11:18,916 but on the other, how amazing will it be when the concrete... 879 01:11:19,000 --> 01:11:21,291 - You've already said... - Concrete! Concrete! 880 01:11:28,541 --> 01:11:29,833 Scaglione, go and fix it. 881 01:11:42,208 --> 01:11:43,916 Mmm. 882 01:11:45,500 --> 01:11:46,500 Mmm! 883 01:12:00,458 --> 01:12:01,541 Ha! 884 01:12:27,958 --> 01:12:30,333 No, no, no, no, no, no! 885 01:12:54,708 --> 01:12:55,958 How could you do this? 886 01:12:56,041 --> 01:12:58,708 Uh, yeah. The buggy you gave us won't do. 887 01:12:58,791 --> 01:13:01,166 Yep. Plus, the soft top's gone. It looks strange. 888 01:13:01,250 --> 01:13:03,184 - True. - Right. It's not yellow. 889 01:13:03,208 --> 01:13:05,375 - It's not yellow. - Now we want a new one. 890 01:13:05,875 --> 01:13:08,250 Or what else will you do? 891 01:13:08,333 --> 01:13:09,166 Uh... 892 01:13:09,250 --> 01:13:10,833 Uh... 893 01:13:10,916 --> 01:13:12,750 - Or else we... - Or we... 894 01:13:18,041 --> 01:13:19,750 Or else we'll get mad, you know? 895 01:13:19,833 --> 01:13:22,750 Oh yeah? Well, I'd love to see it. 896 01:14:44,541 --> 01:14:47,583 Hold! 897 01:14:47,666 --> 01:14:49,958 Belly rabbit, all of it's yellow! 898 01:15:09,583 --> 01:15:11,583 Whoo! 899 01:15:43,583 --> 01:15:44,833 Huh? 900 01:16:13,041 --> 01:16:14,416 Bastards! Come on! 901 01:16:18,166 --> 01:16:20,184 Back off with your fucking... Piss off! 902 01:16:20,208 --> 01:16:22,000 It's not fucking Halloween. 903 01:17:12,833 --> 01:17:14,041 Ha! 904 01:17:14,666 --> 01:17:16,000 Boo! 905 01:17:29,041 --> 01:17:30,208 I'll show them. 906 01:17:31,375 --> 01:17:32,541 Torsillo! 907 01:17:40,583 --> 01:17:41,958 You're finished, yeah? 908 01:17:45,375 --> 01:17:47,375 Oh really? 909 01:18:10,541 --> 01:18:11,416 Oh no! 910 01:18:15,166 --> 01:18:16,291 Oh no! 911 01:18:56,500 --> 01:18:58,000 It really works, Father. 912 01:19:34,416 --> 01:19:38,208 So yeah. This is the real end of our story. 913 01:19:38,833 --> 01:19:40,958 The circus was rebuilt, 914 01:19:41,041 --> 01:19:44,000 the circus people had their home back, 915 01:19:44,083 --> 01:19:48,500 and for the citizens of Tortuga, everything went back to normal. 916 01:19:52,833 --> 01:19:55,208 Even the red dune buggy with the yellow soft top 917 01:19:55,291 --> 01:19:56,916 was returned to our heroes. 918 01:19:57,000 --> 01:20:00,791 However, there was one tiny unresolved issue to settle. 919 01:20:00,875 --> 01:20:02,458 How do you do it? 920 01:20:02,541 --> 01:20:04,083 I guess it's a family thing. 921 01:20:04,166 --> 01:20:05,333 Mm-hmm. 922 01:20:05,416 --> 01:20:07,041 Keys on the table. 923 01:20:07,125 --> 01:20:08,000 Hmm? 924 01:20:08,083 --> 01:20:10,708 Yo, don't be cheap. I need your money now, all right? 925 01:20:10,791 --> 01:20:12,791 I guess that's fair. Pay up. 926 01:20:13,958 --> 01:20:14,958 Well... 927 01:20:18,208 --> 01:20:19,708 - Good. - Mmm. 928 01:20:20,208 --> 01:20:21,458 - Hmm. - After you. 929 01:20:21,541 --> 01:20:25,166 Ready? What the hell are you waiting for, huh? 930 01:20:25,250 --> 01:20:27,416 Everyone start to countdown. 931 01:20:27,500 --> 01:20:30,125 Heya, three, two, one! 932 01:20:38,708 --> 01:20:39,791 Freeze! 933 01:20:40,708 --> 01:20:41,708 Oh no. 934 01:20:42,750 --> 01:20:45,166 Hey, my beloved circus burned for that buggy. 935 01:20:46,416 --> 01:20:47,750 We made a pact. 936 01:20:48,750 --> 01:20:50,916 I'm playing too. 937 01:20:51,458 --> 01:20:54,166 Oh no. This is between us, okay? 938 01:20:54,916 --> 01:20:56,833 If he wins, and he won't... 939 01:20:57,416 --> 01:20:59,791 - Hmm. - ...then you guys sort it out. 940 01:21:01,291 --> 01:21:02,291 Oh. 941 01:21:04,916 --> 01:21:06,716 Best of luck, hot stuff. 942 01:21:06,750 --> 01:21:07,583 Best of luck. 943 01:21:11,416 --> 01:21:12,666 Bye, karasho. 944 01:21:13,708 --> 01:21:16,416 So, ladies and gentlemen, we are back for more of this! 945 01:21:16,500 --> 01:21:19,291 Let's see who wants to sit in big boy driver seat! 946 01:21:19,375 --> 01:21:21,708 Ready to fight? Ready to fight? 947 01:21:21,791 --> 01:21:24,291 Three, a-two, a-one! 948 01:21:44,291 --> 01:21:46,125 No, no, no, no! 949 01:21:53,583 --> 01:21:54,583 That woman. 950 01:21:58,708 --> 01:22:00,708 Huh? Huh. 951 01:22:15,125 --> 01:22:15,958 Hmm? 952 01:22:16,041 --> 01:22:18,000 ♪ Come with me for fun in my buggy ♪ 953 01:22:20,791 --> 01:22:24,458 ♪ Come along Let's go for the hell of it... ♪ 954 01:22:24,541 --> 01:22:25,458 Yes, indeed. 955 01:22:25,541 --> 01:22:29,166 Like all great stories, this one doesn't end either. 956 01:22:29,250 --> 01:22:33,500 Most likely the dune buggy will never really belong to anyone. 957 01:22:35,000 --> 01:22:37,416 ♪ I'll bet you anything ♪ 958 01:22:38,416 --> 01:22:39,625 ♪ Now she's with me ♪ 959 01:22:39,708 --> 01:22:41,916 ♪ There'll be no trouble ♪ 960 01:22:43,208 --> 01:22:45,375 ♪ Troubles around ♪ 961 01:22:45,458 --> 01:22:47,833 ♪ Bet you'll never ever get away ♪ 962 01:22:48,333 --> 01:22:50,708 ♪ Never ever get away ♪ 963 01:22:50,791 --> 01:22:52,125 ♪ Dune buggy ♪ 964 01:22:53,583 --> 01:22:57,666 ♪ I feel like a king I feel like a king in my buggy ♪ 965 01:22:59,791 --> 01:23:02,958 ♪ Just the crown is missin' But that's all right ♪ 966 01:23:05,125 --> 01:23:07,666 ♪ Come on, people, come on my buggy ♪ 967 01:23:10,333 --> 01:23:13,125 ♪ Come and feel the power Of a starry night ♪ 968 01:23:15,291 --> 01:23:17,583 ♪ I feel like a king in my buggy ♪ 969 01:23:20,291 --> 01:23:23,208 ♪ Just the crown is missin' But that's all right ♪ 970 01:23:25,458 --> 01:23:27,875 ♪ Come on, people, come on my buggy ♪ 971 01:23:30,625 --> 01:23:33,208 ♪ Come and feel the power Of a starry night ♪ 972 01:23:35,541 --> 01:23:38,375 ♪ I feel like a king in my buggy ♪ 973 01:23:40,625 --> 01:23:43,333 ♪ Just the crown is missin' But that's all right ♪ 974 01:23:55,791 --> 01:23:57,750 ♪ I feel like a king in my buggy ♪ 975 01:24:00,541 --> 01:24:03,333 ♪ Just the crown is missin' But that's all right ♪ 976 01:24:05,666 --> 01:24:08,250 ♪ Come on, people, come on my buggy ♪ 977 01:24:10,541 --> 01:24:13,750 ♪ Come and feel the power Of a starry night ♪ 978 01:24:15,791 --> 01:24:18,875 ♪ I feel like a king in my buggy ♪ 979 01:24:28,916 --> 01:24:30,541 There, look what they did. 980 01:24:31,083 --> 01:24:32,791 Everything is smashed and ruined. 981 01:24:36,166 --> 01:24:37,750 Look at the state you're in. 982 01:24:40,000 --> 01:24:41,375 The cat was on me. 983 01:24:41,458 --> 01:24:43,916 I punched it on its head and butchered it. 984 01:24:44,708 --> 01:24:46,291 But it doesn't end here. 985 01:24:47,875 --> 01:24:49,625 Or else what will we do? 986 01:24:51,041 --> 01:24:53,583 Or else we'll get mad, you know? We will. 987 01:24:54,416 --> 01:24:55,416 We will! 988 01:24:57,500 --> 01:24:58,958 Absolutely sure, though? 989 01:25:02,333 --> 01:25:03,916 It's so defeating. 990 01:26:20,375 --> 01:26:21,375 Action! 991 01:26:22,541 --> 01:26:23,833 Go! 992 01:26:25,208 --> 01:26:27,375 - I can't break it. - Action! 993 01:26:28,166 --> 01:26:29,375 Go! 994 01:26:42,083 --> 01:26:43,083 Stop, I got burned. 995 01:26:43,625 --> 01:26:45,541 Think I don't know you. 996 01:26:45,625 --> 01:26:46,791 Again! 997 01:26:47,583 --> 01:26:48,708 - You know what? - Mmm? 998 01:26:48,791 --> 01:26:50,416 - I'm not in the mood, okay? - Fine. 999 01:26:50,500 --> 01:26:51,750 Agh! 1000 01:26:53,250 --> 01:26:55,208 Me? Let me try DP. 1001 01:26:55,916 --> 01:26:58,316 - Start rolling. - You again? 1002 01:26:59,541 --> 01:27:01,791 Uh, yeah. The buggy you gave us is no good. 1003 01:27:01,875 --> 01:27:03,291 It has a few scratches on the side. 1004 01:27:03,375 --> 01:27:07,000 Yes, and plus, it doesn't have its top. 1005 01:27:08,000 --> 01:27:09,208 We would like a new one. 1006 01:27:10,250 --> 01:27:11,250 Wait. 1007 01:27:11,583 --> 01:27:13,458 Or else what will you do? 1008 01:27:18,791 --> 01:27:21,166 - Or else we'll... - Or else we'll... 1009 01:27:22,375 --> 01:27:23,666 ...get mad. 1010 01:27:23,750 --> 01:27:24,625 If I ever... 1011 01:27:38,458 --> 01:27:39,375 It really hurt me. 1012 01:27:39,458 --> 01:27:40,750 - Me too. - And cut! 1013 01:27:46,291 --> 01:27:48,875 ♪ You're back on the road... ♪ 1014 01:27:48,958 --> 01:27:50,666 - Now! - Bravo! 1015 01:27:50,750 --> 01:27:52,458 Why did you talk before I said... 1016 01:27:58,000 --> 01:27:59,000 Bravo! 1017 01:27:59,916 --> 01:28:00,750 So I thought... 1018 01:28:00,833 --> 01:28:03,101 And now, Circus Woland's most dangerous performance... 1019 01:28:03,125 --> 01:28:06,083 - Oh, oh, my line. - ...knife throwing. 1020 01:28:06,166 --> 01:28:09,541 I can't. I can't... 1021 01:28:13,708 --> 01:28:16,541 Or else what will you do? 1022 01:28:18,041 --> 01:28:20,416 Or else we'll... 1023 01:28:25,041 --> 01:28:26,375 Are you sure, though? 1024 01:28:29,583 --> 01:28:30,833 That's so defeating. 1025 01:28:35,708 --> 01:28:36,791 Look at this. 1026 01:28:39,083 --> 01:28:41,666 Come on, let's do another one. 1027 01:28:42,958 --> 01:28:44,458 Good. Tell me it's a good one. 1028 01:28:45,208 --> 01:28:46,541 Good. 1029 01:28:47,041 --> 01:28:49,708 Three, two, one! 1030 01:28:50,291 --> 01:28:51,333 In what sense? 1031 01:28:57,750 --> 01:28:59,500 ♪ You are my only friend ♪ 1032 01:28:59,583 --> 01:29:01,958 ♪ I'll never let you down... ♪ 1033 01:29:03,666 --> 01:29:04,583 Action. 1034 01:29:04,666 --> 01:29:06,791 Or else we'll... 1035 01:29:10,083 --> 01:29:12,083 Or else we'll get mad, you know? 1036 01:29:13,208 --> 01:29:14,958 We were one voice, one person. 1037 01:29:26,500 --> 01:29:28,833 ♪ You are my only friend ♪ 1038 01:29:28,916 --> 01:29:31,166 ♪ I'll never let you down ♪ 1039 01:29:32,250 --> 01:29:34,791 ♪ You are my lonely friend ♪ 1040 01:29:34,875 --> 01:29:37,458 ♪ We won't hit the ground ♪ 1041 01:29:37,541 --> 01:29:39,541 ♪ You know ♪ 1042 01:29:40,125 --> 01:29:43,708 ♪ I know what's it all about ♪ 1043 01:29:47,625 --> 01:29:48,625 ♪ Yeah ♪ 1044 01:29:49,208 --> 01:29:51,041 ♪ You know ♪ 1045 01:29:51,750 --> 01:29:56,291 ♪ I know they are all around ♪ 71967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.