Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:05,120
Oxford thinks that they've destroyed us
but we'll bounce back stronger than ever.
2
00:00:05,200 --> 00:00:09,440
-With the union of two geniuses, Raúl.
-Me, sharing my name...
3
00:00:09,520 --> 00:00:11,880
Phillipe Ray is Ana?
4
00:00:11,960 --> 00:00:15,120
She's been designing for another shop,
but now they want her here.
5
00:00:15,200 --> 00:00:16,760
Can Rita and I help with the sewing?
6
00:00:16,840 --> 00:00:17,840
Is it a good idea?
7
00:00:17,920 --> 00:00:20,440
You're going to make history.
8
00:00:21,640 --> 00:00:23,640
Come on, you knew that was going on.
9
00:00:23,720 --> 00:00:26,040
Now you need to become pregnant.
10
00:00:26,120 --> 00:00:28,800
For that reason, I've prepared
a surprise for you tonight.
11
00:00:28,880 --> 00:00:31,200
How can I choose?
I don't know any of them.
12
00:00:31,280 --> 00:00:34,000
Cristina, get serious
about becoming pregnant,
13
00:00:34,080 --> 00:00:35,680
or it'll look premature.
14
00:00:35,760 --> 00:00:37,160
Clara, I'm really sorry.
15
00:00:37,240 --> 00:00:41,480
Why? It's not your fault.
It's their problem.
16
00:00:41,560 --> 00:00:44,080
What's more, he's cute.
17
00:00:44,760 --> 00:00:47,160
Víctor! I'm Clara. Hello.
18
00:00:48,560 --> 00:00:50,720
We'll be spending
a lot of time together.
19
00:00:50,800 --> 00:00:52,520
Don't you worry, we'll get on fine.
20
00:00:52,600 --> 00:00:53,520
You dropped this.
21
00:00:53,600 --> 00:00:55,720
"Take a dip at Malvarosa beach"
22
00:00:55,800 --> 00:00:57,080
"Ballroom dancing"
23
00:00:57,160 --> 00:00:59,640
Bárbara and I will design
the jewellery collection.
24
00:00:59,720 --> 00:01:02,000
Look at you working, Bárbara.
Who would've guessed.
25
00:01:02,080 --> 00:01:04,760
At least we'll be far from your office.
26
00:01:04,840 --> 00:01:05,920
Oh, you don't have one.
27
00:01:06,000 --> 00:01:07,040
My mother's coming!
28
00:01:07,120 --> 00:01:09,360
Rita and my mother
get on like a house on fire.
29
00:01:09,440 --> 00:01:10,440
How was the journey?
30
00:01:10,520 --> 00:01:13,160
It was long. I'm too old for all that.
31
00:01:13,240 --> 00:01:15,440
Don't say that, you're better than ever.
32
00:01:15,520 --> 00:01:17,000
You've put on weight.
33
00:01:17,080 --> 00:01:20,080
Don Esteban should be here already.
34
00:01:20,160 --> 00:01:22,800
Yes, he called to apologise.
He had a medical emergency.
35
00:01:22,880 --> 00:01:24,040
A medical emergency?
36
00:01:24,120 --> 00:01:25,240
Thanks for the advice,
37
00:01:25,320 --> 00:01:26,560
but my life is complicated.
38
00:01:26,640 --> 00:01:28,720
Tell Don Emilio,
you'll get yourself fired.
39
00:01:28,800 --> 00:01:30,320
Phillipe Ray
40
00:01:30,400 --> 00:01:32,560
is Ana.
41
00:01:32,640 --> 00:01:34,000
What's wrong?
42
00:01:34,080 --> 00:01:36,080
Alberto and Ana are lovers.
43
00:02:44,480 --> 00:02:46,280
I don't believe it.
44
00:02:47,760 --> 00:02:51,800
How didn't I realise?
I work with them all the time.
45
00:02:53,040 --> 00:02:54,040
With Ana!
46
00:02:54,120 --> 00:02:55,240
Why are you surprised?
47
00:02:55,320 --> 00:02:58,480
She's been after this
ever since she left the village.
48
00:03:02,080 --> 00:03:04,560
What are you going to do now, Cristina?
49
00:03:04,640 --> 00:03:06,560
Pregnant?
50
00:03:06,640 --> 00:03:08,160
Nothing.
51
00:03:08,240 --> 00:03:10,600
Alberto doesn't want me back.
52
00:03:10,680 --> 00:03:13,040
At least he wants
to take care of the baby.
53
00:03:13,120 --> 00:03:15,480
So he should.
He can't get out of that one.
54
00:03:20,960 --> 00:03:22,240
Sweetheart,
55
00:03:23,120 --> 00:03:26,120
I'm sure you and Alberto
will get back together.
56
00:03:26,200 --> 00:03:27,960
He'll think things over.
57
00:03:28,040 --> 00:03:30,960
In the meantime, we're by your side.
58
00:03:32,440 --> 00:03:33,640
Thank you.
59
00:03:34,400 --> 00:03:35,480
No.
60
00:03:36,400 --> 00:03:38,360
Don't thank me yet.
61
00:03:39,240 --> 00:03:41,160
I have something to do first.
62
00:03:59,400 --> 00:04:00,600
Hello.
63
00:04:02,760 --> 00:04:05,240
Here are the designs.
I tried to show you yesterday,
64
00:04:05,320 --> 00:04:07,600
but what with all the tap dancing...
65
00:04:07,680 --> 00:04:09,280
Hello, Ana.
66
00:04:09,360 --> 00:04:10,480
Hello, Phillipe.
67
00:04:19,560 --> 00:04:20,680
Hello, Raúl.
68
00:04:21,560 --> 00:04:23,040
Hello, Raúl.
69
00:04:23,880 --> 00:04:25,840
Why didn't I realise sooner?
70
00:04:29,080 --> 00:04:30,840
Cristina told me everything.
71
00:04:36,920 --> 00:04:38,840
We didn't tell you because we wanted to--
72
00:04:38,920 --> 00:04:39,920
What about you?
73
00:04:40,000 --> 00:04:41,440
With poor Cristina
74
00:04:41,520 --> 00:04:43,760
expecting your child...
75
00:04:43,840 --> 00:04:45,480
It's none of your business.
76
00:04:45,560 --> 00:04:46,520
That's crap!
77
00:04:47,520 --> 00:04:50,920
Tell me how I'm supposed to work
for somebody who I don't believe in.
78
00:04:51,000 --> 00:04:55,040
To design a collection with somebody
who I can't even look in the eye.
79
00:04:56,640 --> 00:04:58,120
After all this time together,
80
00:04:58,200 --> 00:05:00,320
the laughs, the trust...
81
00:05:00,400 --> 00:05:02,080
You've been lying to me.
82
00:05:02,160 --> 00:05:03,520
Even in Paris.
83
00:05:06,560 --> 00:05:07,560
I feel cheated.
84
00:05:08,360 --> 00:05:09,760
Listen to our story.
85
00:05:09,840 --> 00:05:11,840
Your story disgusts me.
86
00:05:11,920 --> 00:05:13,800
Your story?
87
00:05:13,880 --> 00:05:15,240
Your betrayal.
88
00:05:19,440 --> 00:05:23,000
I'm glad you're such
a fan of Phillipe Ray,
89
00:05:23,080 --> 00:05:26,680
because you'll need to do his part
of the collection without my help.
90
00:05:28,320 --> 00:05:31,000
I thought that when
Enrique Otegui left the store
91
00:05:31,080 --> 00:05:34,240
I could trust people again,
but I see that it's impossible.
92
00:05:36,640 --> 00:05:37,600
Hello, Raúl.
93
00:05:38,720 --> 00:05:39,760
Raúl!
94
00:05:40,520 --> 00:05:41,840
What's wrong with him?
95
00:05:41,920 --> 00:05:43,560
-Raúl, please listen.
-I'm in a hurry.
96
00:05:43,640 --> 00:05:46,840
-If you listened to Cristina--
-Don't you dare compare yourself to her.
97
00:05:46,920 --> 00:05:49,120
Cristina is a lady, a victim.
98
00:05:49,200 --> 00:05:50,520
Your victim!
99
00:05:50,600 --> 00:05:52,960
She wouldn't be capable
of doing what you've done.
100
00:05:53,040 --> 00:05:55,440
Have you already forgotten
what she did to you?
101
00:05:55,520 --> 00:05:57,280
There are two sides to every story.
102
00:05:57,360 --> 00:06:00,320
You'll tell me now? Why didn't you before?
103
00:06:00,400 --> 00:06:02,120
I've spent months by your side.
104
00:06:02,200 --> 00:06:06,640
I've told you my secrets, my weaknesses.
I've told you everything.
105
00:06:09,320 --> 00:06:11,080
I thought that you were my friend.
106
00:06:20,280 --> 00:06:22,760
Nothing, he won't listen to me.
107
00:06:24,240 --> 00:06:25,760
What do we do now?
108
00:06:26,800 --> 00:06:27,920
I don't know.
109
00:06:30,160 --> 00:06:32,240
Phillipe Ray... can you believe it?
110
00:06:32,320 --> 00:06:35,040
Now that you mention it,
his dresses always were a bit drab.
111
00:06:35,120 --> 00:06:36,200
Bárbara, please...
112
00:06:36,280 --> 00:06:37,920
What? He's hardly Givenchy.
113
00:06:38,000 --> 00:06:40,640
First she got Alberto,
and now she wants the store too.
114
00:06:40,720 --> 00:06:42,560
Who does she think she is?
115
00:06:42,640 --> 00:06:43,920
Now Raúl is on our side,
116
00:06:44,000 --> 00:06:46,840
she'll be on a bus back to
Villa Marrana soon enough.
117
00:06:50,920 --> 00:06:52,280
-I don't believe it.
-What?
118
00:06:52,360 --> 00:06:53,600
Have you seen the time?
119
00:06:53,680 --> 00:06:55,960
The meeting with Valentín Alcocer
is unplanned!
120
00:06:56,040 --> 00:06:58,800
Cristina, we've still got three hours,
plenty of time...
121
00:06:58,880 --> 00:06:59,920
No, Bárbara!
122
00:07:00,000 --> 00:07:01,960
To secure our position in the company,
123
00:07:02,040 --> 00:07:05,240
we must show that
we're more talented than Phillipe Ray.
124
00:07:05,320 --> 00:07:08,400
Just saying the name makes me nauseous.
125
00:07:08,480 --> 00:07:11,400
That will make it easier
to fake the pregnancy.
126
00:07:12,160 --> 00:07:15,120
Although soon you won't have to.
127
00:07:15,200 --> 00:07:16,400
Here.
128
00:07:16,480 --> 00:07:18,000
What's this?
129
00:07:18,080 --> 00:07:19,560
Miguel Serrano's phone number.
130
00:07:19,640 --> 00:07:22,120
He wasn't at the party,
but he's got a thing for you.
131
00:07:22,200 --> 00:07:23,200
He's married.
132
00:07:23,280 --> 00:07:24,360
And you're not?
133
00:07:25,440 --> 00:07:26,520
Call him, Cristina.
134
00:07:26,600 --> 00:07:29,880
He wants you and you need him.
135
00:07:29,960 --> 00:07:32,440
Where are you going? We need to work.
136
00:07:37,880 --> 00:07:39,400
-Victor.
-Sorry. I was...
137
00:07:39,480 --> 00:07:40,640
In three hours, the...
138
00:07:40,720 --> 00:07:43,480
I know. The meeting
with Valentín Alcocer Alcocer,
139
00:07:43,560 --> 00:07:44,960
the late Vicente Alcocer's son.
140
00:07:45,040 --> 00:07:46,840
Providers of precious stones.
141
00:07:46,920 --> 00:07:48,520
Good quality, at a better price.
142
00:07:48,600 --> 00:07:50,040
-Did you want something?
-Yes.
143
00:07:50,120 --> 00:07:53,920
We need coffee, water and some cakes
from the Miranda bakery.
144
00:07:54,000 --> 00:07:54,800
Forgive me,
145
00:07:54,880 --> 00:07:57,080
but is it far away?
I've been robbed, you see.
146
00:07:57,160 --> 00:07:58,760
I don't have a car at the moment.
147
00:07:58,840 --> 00:08:02,200
Call them and say they're for
Cristina Otegui and they'll deliver them.
148
00:08:02,280 --> 00:08:03,600
The bakery is called...
149
00:08:03,680 --> 00:08:04,920
Miranda.
150
00:08:05,000 --> 00:08:06,320
Thank you. Anything else?
151
00:08:06,960 --> 00:08:08,080
Yes...
152
00:08:08,960 --> 00:08:09,960
Calm down.
153
00:08:12,760 --> 00:08:15,440
-It's my first day and I'm a little...
-It's mine too.
154
00:08:20,320 --> 00:08:21,960
I'd never have guessed.
155
00:08:22,040 --> 00:08:23,600
Exactly.
156
00:08:23,680 --> 00:08:26,400
That's exactly what I need from you.
157
00:08:38,040 --> 00:08:42,080
Clara, I need the number for...
The Miranda Bakery.
158
00:08:42,160 --> 00:08:43,720
The Miranda Bakery...
159
00:08:43,800 --> 00:08:45,920
The cakes are as expensive
as they are rotten.
160
00:08:46,000 --> 00:08:47,960
But if the ladies like them...
161
00:08:48,040 --> 00:08:49,600
How's your first day going?
162
00:08:49,680 --> 00:08:51,400
Not bad, I just hope it won't be my last.
163
00:08:51,480 --> 00:08:53,200
I'm sure it won't be. Here.
164
00:08:53,280 --> 00:08:54,440
Thank you.
165
00:08:54,520 --> 00:08:56,880
-Can I have one of those?
-Of course...
166
00:08:56,960 --> 00:09:00,760
It's from last year, but it'll be handy
for dealing with those witches.
167
00:09:00,840 --> 00:09:02,000
Witches?
168
00:09:02,080 --> 00:09:05,520
They don't seem that bad to me.
Not Doña Cristina anyway.
169
00:09:07,120 --> 00:09:11,120
They're like those predators
that strike when you least expect it?
170
00:09:11,200 --> 00:09:13,960
It's not just me who says it.
Ask in the workshop if you like.
171
00:09:14,040 --> 00:09:15,880
-The workshop?
-Don't you know where it is?
172
00:09:15,960 --> 00:09:18,400
You really are new. Come with me.
173
00:09:18,480 --> 00:09:20,000
The meeting's in three hours.
174
00:09:20,080 --> 00:09:22,160
In three hours
we'll be really close.
175
00:10:14,440 --> 00:10:17,520
This is where the magic happens.
176
00:10:17,600 --> 00:10:19,680
It's easy to get lost here at first,
177
00:10:19,760 --> 00:10:21,440
but after two days you'll be fine.
178
00:10:21,520 --> 00:10:23,880
Two? With my sense of direction
I'll need two weeks
179
00:10:23,960 --> 00:10:26,200
and two years for Madrid itself...
or two thousand.
180
00:10:26,280 --> 00:10:27,120
I know...
181
00:10:27,200 --> 00:10:28,560
Rita, come here.
182
00:10:28,640 --> 00:10:30,480
This isn't like Valladolid at all.
183
00:10:30,560 --> 00:10:33,760
At least I can stay with my uncle
until I get used to it here.
184
00:10:33,840 --> 00:10:35,840
Great, that way you can avoid a curfew.
185
00:10:35,920 --> 00:10:37,520
I share a room with my cousin.
186
00:10:37,600 --> 00:10:39,920
He can show you the fun side of Madrid.
187
00:10:40,000 --> 00:10:42,160
-My cousin?
-What? Is he really boring?
188
00:10:42,240 --> 00:10:43,480
He's three years old.
189
00:10:43,560 --> 00:10:45,520
That's funny.
190
00:10:45,600 --> 00:10:48,400
Rita! This is Victor.
He's the new secretary...
191
00:10:48,480 --> 00:10:50,480
for Doña Bárbara and Doña Cristina.
192
00:10:50,560 --> 00:10:51,680
Poor thing.
193
00:10:51,760 --> 00:10:54,480
If I were you, I'd come to work
with some garlic and a stake,
194
00:10:54,560 --> 00:10:55,680
just in case.
195
00:10:55,760 --> 00:10:57,720
It seems that hatred is a family trait.
196
00:10:57,800 --> 00:10:59,640
-Pleased to meet you.
-And you. Welcome.
197
00:10:59,720 --> 00:11:02,760
Where's Pedro? They need to meet
to decide about the post.
198
00:11:02,840 --> 00:11:05,080
Pedro's at Doña Concha's
constant beck and call.
199
00:11:05,160 --> 00:11:07,160
No post, no parcels, nothing.
200
00:11:07,240 --> 00:11:08,280
Just her.
201
00:11:08,360 --> 00:11:10,760
-Is she your boss?
-Worse. My mother-in-law.
202
00:11:10,840 --> 00:11:11,960
Want to meet her?
203
00:11:12,040 --> 00:11:14,320
You could take her away. Far away.
204
00:11:15,840 --> 00:11:17,720
You'll meet her later. Come on.
205
00:11:20,240 --> 00:11:22,680
You could at least
have asked for one day off.
206
00:11:22,760 --> 00:11:24,200
Your mother doesn't come often.
207
00:11:24,280 --> 00:11:27,320
I told you, I don't have
any more days to take, mother.
208
00:11:27,400 --> 00:11:29,040
You took them when Rita told you to.
209
00:11:29,120 --> 00:11:31,080
It was my wedding day!
210
00:11:31,160 --> 00:11:34,000
Everybody has their preferences.
211
00:11:35,680 --> 00:11:36,760
What are you doing?
212
00:11:36,840 --> 00:11:37,720
Moving the towels.
213
00:11:37,800 --> 00:11:39,120
They're easier to reach here.
214
00:11:39,200 --> 00:11:42,480
No, no, don't touch that.
Rita has it all organised.
215
00:11:42,560 --> 00:11:43,560
-Really?
-Yes.
216
00:11:43,640 --> 00:11:45,560
Then why is there no free space here?
217
00:11:45,640 --> 00:11:48,040
Because you've filled it
with your clothes.
218
00:11:48,920 --> 00:11:50,600
Look, son., if I'm bothering you I'll go.
219
00:11:50,680 --> 00:11:52,960
No, no, no. Don't go.
220
00:11:53,040 --> 00:11:55,840
The towels are fine there.
221
00:11:56,800 --> 00:11:58,320
And socks are better in this draw.
222
00:11:58,400 --> 00:12:00,240
No, not in that draw!
223
00:12:00,320 --> 00:12:01,480
It's already full.
224
00:12:03,880 --> 00:12:07,840
Is this what women wear
for their husbands nowadays?
225
00:12:07,920 --> 00:12:09,840
This is fashionable!
226
00:12:10,760 --> 00:12:12,920
With whom? The ladies of the night?
227
00:12:13,000 --> 00:12:15,520
-Mother!
-Forgive me, son, forgive me.
228
00:12:15,600 --> 00:12:18,560
It's lovely...
229
00:12:18,640 --> 00:12:20,640
and very soft.
230
00:12:21,800 --> 00:12:23,720
Even though it's a filthy thing.
231
00:12:25,640 --> 00:12:27,840
Can your favourite nephew
have one of those?
232
00:12:27,920 --> 00:12:28,960
I don't know...
233
00:12:29,040 --> 00:12:30,720
It took you long enough to come see me.
234
00:12:30,800 --> 00:12:33,080
If I don't see you
your mother will have a fit.
235
00:12:33,160 --> 00:12:34,600
You're skinny as a rake.
236
00:12:34,680 --> 00:12:37,880
Nobody here makes croquettes like you
and it's starting to show.
237
00:12:37,960 --> 00:12:42,000
Auntie Concha, Pedro and I have work to do
And we have to do... that thing.
238
00:12:42,080 --> 00:12:43,920
-That thing?
-That thing.
239
00:12:44,000 --> 00:12:45,200
Oh, that thing!
240
00:12:47,520 --> 00:12:49,960
-What are you playing at?
-Don Emilio is out of his room.
241
00:12:50,040 --> 00:12:51,040
So?
242
00:12:52,280 --> 00:12:54,280
Now's the time to go in.
243
00:12:54,360 --> 00:12:55,560
Why? Why?
244
00:12:55,640 --> 00:12:57,800
To get the list of things
that he wants to do.
245
00:12:57,880 --> 00:12:59,600
If we manage one he'll forgive us.
246
00:12:59,680 --> 00:13:00,720
No, stop.
247
00:13:00,800 --> 00:13:03,160
Don Emilio is very angry with us.
248
00:13:03,240 --> 00:13:06,200
It's a bad idea to sneak into his room.
249
00:13:08,160 --> 00:13:09,800
If he catches us, he'll kill us.
250
00:13:09,880 --> 00:13:11,200
Then be quiet and keep watch.
251
00:13:16,440 --> 00:13:17,440
Bingo!
252
00:13:18,920 --> 00:13:20,320
-Do you have it?
-No, no.
253
00:13:20,400 --> 00:13:23,520
He actually has bingo cards here.
That man is full of surprises.
254
00:13:23,600 --> 00:13:25,200
Concentrate, please. Concentrate!
255
00:13:32,160 --> 00:13:33,960
Here, here, here.
256
00:13:34,640 --> 00:13:35,920
I don't believe it.
257
00:13:36,000 --> 00:13:37,400
This is a hell of a list.
258
00:13:37,480 --> 00:13:39,760
-I hope only one will do.
-There must be one.
259
00:13:39,840 --> 00:13:41,240
"See the Mona Lisa".
260
00:13:41,320 --> 00:13:42,720
Maximiano's always moaning,
261
00:13:42,800 --> 00:13:44,680
maybe his nickname is Lisa.
262
00:13:44,760 --> 00:13:46,000
Cousin, please!
263
00:13:46,080 --> 00:13:48,760
"Taste a glass of Château Lafite"
264
00:13:48,840 --> 00:13:51,160
-What's that?
-We're going to need an encyclopaedia!
265
00:13:51,240 --> 00:13:54,040
-There must be something that we can do.
-Got it.
266
00:13:54,120 --> 00:13:56,320
"Take up ballroom dancing again".
267
00:13:56,400 --> 00:13:57,520
Again?
268
00:14:01,360 --> 00:14:03,280
Out, out.
269
00:14:03,360 --> 00:14:05,640
-Did you leave it as it was?
-Everything in its place.
270
00:14:05,720 --> 00:14:07,160
Can you see Don Emilio dancing?
271
00:14:07,240 --> 00:14:08,920
What did he dance, ballet?
272
00:14:09,000 --> 00:14:10,320
Is everything OK?
273
00:14:10,400 --> 00:14:12,440
Don Emilio!
Yes, I was just telling my mother...
274
00:14:12,520 --> 00:14:14,080
-Not my mother, no.
-My Auntie...
275
00:14:14,160 --> 00:14:15,560
My Auntie needs an injection.
276
00:14:15,640 --> 00:14:17,160
You should be collecting post
277
00:14:17,240 --> 00:14:18,920
and you, in the accessory section.
278
00:14:19,000 --> 00:14:20,600
He knows the timetable by heart.
279
00:14:20,680 --> 00:14:23,320
-I've never had a boss that--
-Not one more word.
280
00:14:23,400 --> 00:14:25,560
I'm your boss, in case you've forgotten.
281
00:14:25,640 --> 00:14:26,640
Never, Don Emilio.
282
00:14:26,720 --> 00:14:28,400
What happened the other day--
283
00:14:28,480 --> 00:14:33,000
It's strange. For example,
why is it that the Infantes,
284
00:14:33,080 --> 00:14:36,320
always underestimate me? Why?
285
00:14:39,560 --> 00:14:40,960
Do you want an answer?
286
00:14:41,040 --> 00:14:43,320
There's no need. I know the answer.
287
00:14:43,400 --> 00:14:45,440
To your posts, now.
288
00:14:50,360 --> 00:14:51,920
He's angry.
289
00:14:52,000 --> 00:14:54,760
He's furious.
Will the dancing classes be enough?
290
00:14:54,840 --> 00:14:55,640
For sure.
291
00:14:55,720 --> 00:14:58,040
I hope so because
I only have five cents.
292
00:14:58,120 --> 00:14:59,360
He's coming, he's coming...
293
00:15:03,120 --> 00:15:05,640
Look who's honoured us
with their presence today.
294
00:15:05,720 --> 00:15:08,000
Phillipe Ray himself
in the flesh and blood.
295
00:15:08,080 --> 00:15:11,320
Forgive me, nobody's supposed to know.
296
00:15:11,400 --> 00:15:13,760
I'll be more careful next time.
297
00:15:13,840 --> 00:15:15,360
Enough, Cristina.
298
00:15:15,440 --> 00:15:18,160
You've managed to turn Raúl against me,
what do you want now?
299
00:15:18,240 --> 00:15:19,920
Raúl is my friend.
300
00:15:20,000 --> 00:15:24,360
He deserves to know what kind
of lowlifes he'll have to work with.
301
00:15:24,440 --> 00:15:27,800
I think it'd be best for Velvet
if we keep our personal lives out of it.
302
00:15:27,880 --> 00:15:29,800
Best for Velvet.
303
00:15:29,880 --> 00:15:31,920
Best for Velvet, or best for you?
304
00:15:32,000 --> 00:15:35,840
You're dishonest, Ana. You're selfish.
A bit like a hussy.
305
00:15:35,920 --> 00:15:37,040
Is everything OK?
306
00:15:39,920 --> 00:15:43,200
I'm glad you're here,
Raúl. I was almost...
307
00:15:46,960 --> 00:15:50,520
-This is very difficult for me.
-I can imagine.
308
00:15:53,560 --> 00:15:55,120
I have to go to the workshop.
309
00:15:55,200 --> 00:15:57,120
But sweetheart,
310
00:15:57,200 --> 00:15:59,640
remember your pride.
311
00:16:00,600 --> 00:16:02,400
Keep that head held high.
312
00:16:04,120 --> 00:16:05,840
And you'll be untouchable.
313
00:16:07,760 --> 00:16:11,400
Raúl, I don't think I could
take it if it wasn't for you.
314
00:16:12,800 --> 00:16:13,840
Thank you.
315
00:16:29,120 --> 00:16:31,240
What's all this?
316
00:16:31,320 --> 00:16:32,440
What's all this?
317
00:16:32,520 --> 00:16:34,600
Please... I can't work like this.
318
00:16:34,680 --> 00:16:35,800
What's all of this?
319
00:16:35,880 --> 00:16:38,320
What is this? What's it doing here?
320
00:16:38,400 --> 00:16:39,960
Doña Blanca!
321
00:16:40,640 --> 00:16:42,200
This is a disgrace.
322
00:16:42,280 --> 00:16:43,440
Mr. de la Riva, are you OK?
323
00:16:43,520 --> 00:16:45,080
What do you mean, am I OK?
324
00:16:45,160 --> 00:16:47,600
What do you think? Do I look OK?
I'm not OK.
325
00:16:47,680 --> 00:16:49,640
Would I be acting like this if I were OK?
326
00:16:49,720 --> 00:16:53,480
I'm not OK. This isn't OK.
Take a look around you.
327
00:16:53,560 --> 00:16:56,480
Look at the state of the workshop.
It's not a workshop, it's a dump.
328
00:16:56,560 --> 00:16:59,640
What's this doing here?
What's that doing there? Just look...
329
00:16:59,720 --> 00:17:02,240
The orders are all muddled together here.
330
00:17:02,320 --> 00:17:04,440
What's this doing
on my workbench, for example?
331
00:17:04,520 --> 00:17:07,840
-What's it doing on my workbench?
-Mr. de la Riva, calm down.
332
00:17:07,920 --> 00:17:10,880
I don't understand.
I can't work in a place like this.
333
00:17:10,960 --> 00:17:14,320
It's too chaotic,
I need a harmonious work space.
334
00:17:14,400 --> 00:17:17,120
Mr. de la Riva, I'm sorry
that the workshop is like this.
335
00:17:17,200 --> 00:17:18,640
Yes, we're a little overwhelmed--
336
00:17:18,720 --> 00:17:21,160
A little? A little?
Where's the reinforcement?
337
00:17:21,240 --> 00:17:23,000
Since Luisa left we're...
338
00:17:23,080 --> 00:17:24,440
Of course, I must do it myself.
339
00:17:24,520 --> 00:17:26,000
She's gone so I must do it myself.
340
00:17:26,080 --> 00:17:28,160
Do the collection, clean the workshop,
341
00:17:28,240 --> 00:17:30,120
send the orders, organise the fabrics...
342
00:17:30,200 --> 00:17:32,360
Do you want me to style your hair too?
343
00:17:32,440 --> 00:17:34,920
-No, Mr. de la Riva...
-I can't take it anymore.
344
00:17:35,000 --> 00:17:37,520
I can't take it anymore,
Doña Blanca. No more.
345
00:17:39,480 --> 00:17:42,120
-I need some help.
-You're right.
346
00:17:42,200 --> 00:17:45,200
Leave it in my hands.
Give me two minutes, OK?
347
00:17:45,280 --> 00:17:47,000
-Pepita...
-Yes, Doña Blanca?
348
00:17:47,080 --> 00:17:50,280
Tidy everything up.
Mr. de la Riva needs to concentrate.
349
00:17:50,360 --> 00:17:52,280
I'm going to fetch reinforcements now.
350
00:17:52,360 --> 00:17:53,840
Very good.
351
00:17:58,120 --> 00:18:00,320
-Don Emilio, can I talk to you?
-Yes.
352
00:18:00,400 --> 00:18:03,200
It's about the position that
Luisa Rivas left vacant.
353
00:18:03,280 --> 00:18:06,320
I've held out as long as I could,
to save us another wage
354
00:18:06,400 --> 00:18:09,120
but with the new collection
about to start...
355
00:18:09,200 --> 00:18:11,560
We need to find somebody
as soon as possible.
356
00:18:12,840 --> 00:18:15,200
-Don't you agree?
-Of course, yes, yes.
357
00:18:15,280 --> 00:18:17,440
Esteban's irresponsibility
has put us in--
358
00:18:17,520 --> 00:18:21,160
-Don Emilio, please.
-You still defend him after everything?
359
00:18:21,240 --> 00:18:24,200
I admit that even I doubted him,
but it was a false alarm.
360
00:18:24,280 --> 00:18:26,960
What was so important
to make him miss all of his meetings?
361
00:18:27,040 --> 00:18:28,840
I assure you that he had a valid excuse.
362
00:18:28,920 --> 00:18:32,600
-He always does.
-It was a personal problem, believe me.
363
00:18:32,680 --> 00:18:35,520
We all have personal problems,
but here we are.
364
00:18:35,600 --> 00:18:37,760
Doing our duty.
365
00:18:37,840 --> 00:18:38,840
Don Emilio,
366
00:18:38,920 --> 00:18:41,880
The workshop's pace
has not slowed down at all.
367
00:18:41,960 --> 00:18:46,320
I hope you know
what trusting him again could cost us.
368
00:18:46,400 --> 00:18:48,960
As much as the fact
that we need a new seamstress.
369
00:18:49,840 --> 00:18:52,680
Now excuse me, but Esteban
is waiting for me in the workshop.
370
00:18:59,480 --> 00:19:01,880
For the emerald we use satin and silk.
371
00:19:01,960 --> 00:19:03,720
We get about 20 models out of it.
372
00:19:03,800 --> 00:19:05,560
Ten rolls will be enough,
373
00:19:05,640 --> 00:19:08,760
Please make sure of that.
374
00:19:08,840 --> 00:19:10,520
I think we should talk.
375
00:19:13,920 --> 00:19:15,160
Go ahead.
376
00:19:31,680 --> 00:19:33,280
I'm sorry.
377
00:19:33,360 --> 00:19:35,080
I wasn't up to people's expectations.
378
00:19:35,160 --> 00:19:38,080
Esteban, I've stood up for you
since you came back.
379
00:19:38,160 --> 00:19:40,080
I can't defend you to Don Emilio anymore.
380
00:19:40,160 --> 00:19:41,320
I know,
381
00:19:42,080 --> 00:19:44,160
and that makes me feel even worse.
382
00:19:44,240 --> 00:19:47,000
I know what this store means to you.
383
00:19:47,080 --> 00:19:49,640
I'd never forgive myself
if my actions affected you.
384
00:19:51,880 --> 00:19:53,240
Forgive me, please.
385
00:19:53,320 --> 00:19:55,040
Don't ask for forgiveness.
386
00:19:55,120 --> 00:19:57,040
I want you to do something.
387
00:19:57,120 --> 00:19:58,960
I've tried,
388
00:19:59,040 --> 00:20:00,400
but Lucía is a difficult girl.
389
00:20:00,480 --> 00:20:01,840
I have faith,
390
00:20:01,920 --> 00:20:04,400
our first meeting wasn't exactly cordial.
391
00:20:04,480 --> 00:20:07,000
But your job is to make her into a lady.
392
00:20:07,080 --> 00:20:08,800
It seems you're not managing it.
393
00:20:08,880 --> 00:20:11,320
I don't know how to do it.
394
00:20:11,400 --> 00:20:12,560
Schooling's not for her.
395
00:20:12,640 --> 00:20:15,880
Then you know that's not the way forward.
396
00:20:15,960 --> 00:20:19,120
Esteban, you're a good man.
397
00:20:19,200 --> 00:20:21,080
You can be a good father,
398
00:20:23,280 --> 00:20:24,360
Our first row.
399
00:20:25,480 --> 00:20:27,880
Our first make up kiss.
400
00:20:33,640 --> 00:20:36,360
Rita, could you leave this
in its place, please?
401
00:20:36,440 --> 00:20:37,960
Right away, Doña Blanca.
402
00:20:39,520 --> 00:20:42,800
Everybody here's having
a great time except me.
403
00:20:46,080 --> 00:20:48,360
Don Raúl! Hello.
404
00:20:51,480 --> 00:20:53,280
What's got up your nose?
405
00:20:53,360 --> 00:20:55,200
Ask your friend, Ana...
406
00:20:55,280 --> 00:20:57,720
Her... and her boyfriend.
407
00:21:00,320 --> 00:21:03,600
Although I imagine you already know.
408
00:21:03,680 --> 00:21:06,200
Because the Velvet girls
have no secrets, do they?
409
00:21:06,280 --> 00:21:08,880
Wait, Don Raúl, let me explain.
410
00:21:08,960 --> 00:21:10,400
Good grief... good grief.
411
00:21:13,080 --> 00:21:14,720
Rita.
412
00:21:14,800 --> 00:21:16,560
-Rita! What's wrong?
-It's a big mess!
413
00:21:16,640 --> 00:21:18,040
-Have you seen Ana?
-What is it?
414
00:21:18,120 --> 00:21:20,840
-Raúl found out that...
-Good grief.
415
00:21:25,840 --> 00:21:26,840
Ana?
416
00:21:31,400 --> 00:21:33,720
You know, don't you?
417
00:21:33,800 --> 00:21:36,840
Cristina declared war against me
and I've no way to defend myself.
418
00:21:36,920 --> 00:21:40,000
-You have us.
-Thank you. I know.
419
00:21:40,080 --> 00:21:42,160
But even that's not going to be enough.
420
00:21:42,240 --> 00:21:43,280
You have to talk to him.
421
00:21:43,360 --> 00:21:45,600
Cristina obviously told him her version.
422
00:21:45,680 --> 00:21:47,960
That's why you come across
as the devil himself.
423
00:21:48,040 --> 00:21:49,000
Clara...
424
00:21:49,080 --> 00:21:50,760
She's got enough on her plate.
425
00:21:50,840 --> 00:21:52,160
No, he won't even speak to me.
426
00:21:52,240 --> 00:21:55,320
He blames me. You should have seen
how he looked at me this morning.
427
00:21:55,400 --> 00:21:59,320
He seems so liberal and modern,
but he's as narrow-minded as everybody.
428
00:21:59,400 --> 00:22:03,120
Don't say that. Raúl has a good heart.
He loves you. He needs time.
429
00:22:03,200 --> 00:22:04,360
Come in.
430
00:22:05,680 --> 00:22:07,560
Am I interrupting?
431
00:22:07,640 --> 00:22:09,920
Not at all. We were just leaving.
Come on, Clara.
432
00:22:10,000 --> 00:22:11,800
Don't go, please.
433
00:22:14,160 --> 00:22:15,320
How are you?
434
00:22:16,160 --> 00:22:18,120
I hate that the most liberal man here
435
00:22:18,200 --> 00:22:19,920
will miss out because of prejudices.
436
00:22:20,000 --> 00:22:21,960
They're not prejudices, Alberto.
437
00:22:22,040 --> 00:22:25,160
Cristina is his friend
and he blames me, it's normal.
438
00:22:25,240 --> 00:22:28,000
I've been working with him
for a long time, and I said nothing.
439
00:22:28,080 --> 00:22:30,440
-I'll talk to him. Don't worry.
-No, leave it to me.
440
00:22:30,520 --> 00:22:32,160
You're not alone in this.
441
00:22:32,240 --> 00:22:34,720
But it's best if I speak to him.
442
00:22:36,640 --> 00:22:40,120
The cakes aren't for here,
but don't worry, I'll take care of it.
443
00:22:40,200 --> 00:22:42,280
Miranda Bakeries? Are they for me?
444
00:22:42,360 --> 00:22:43,920
Hands off, they're for Victor.
445
00:22:44,000 --> 00:22:46,600
For the youngster.
He'd better keep his hands off.
446
00:22:46,680 --> 00:22:47,480
What do you mean?
447
00:22:47,560 --> 00:22:50,600
Nothing. If he's too inexperienced,
your friend José Luis can come.
448
00:22:50,680 --> 00:22:53,040
José Luis? Too late, sweetie.
449
00:22:53,120 --> 00:22:56,280
Today José Luis has an interview
at a very important law firm.
450
00:22:56,360 --> 00:22:58,920
But don't worry, Victor is lovely
and he's doing well.
451
00:22:59,000 --> 00:22:59,800
So I can see.
452
00:23:00,880 --> 00:23:02,440
-What's that face for?
-What's wrong?
453
00:23:03,120 --> 00:23:04,200
Nothing.
454
00:23:04,280 --> 00:23:06,640
How about if tonight, you and me...
455
00:23:11,760 --> 00:23:14,680
See. I like that face more.
456
00:23:14,760 --> 00:23:17,280
See you tonight at your house.
457
00:23:17,360 --> 00:23:18,800
Not at my house.
458
00:23:19,760 --> 00:23:20,640
-Why not?
-No.
459
00:23:20,720 --> 00:23:22,560
Look, Mateo, I'm sick of your excuses.
460
00:23:22,640 --> 00:23:24,120
-What's wrong?
-Nothing.
461
00:23:24,200 --> 00:23:25,240
Nothing's wrong.
462
00:23:25,320 --> 00:23:27,240
The house isn't finished.
463
00:23:27,320 --> 00:23:29,600
And I want it to be perfect, for you.
464
00:23:29,680 --> 00:23:30,920
Champagne, strawberries.
465
00:23:31,000 --> 00:23:34,120
Everything that you deserve.
I'll take care of it.
466
00:23:47,120 --> 00:23:49,320
Your cakes. Enjoy.
467
00:23:49,400 --> 00:23:51,520
Thank you, Don Mateo.
468
00:23:51,600 --> 00:23:53,080
Tell me something,
469
00:23:53,880 --> 00:23:57,120
are you making friends
with Clara, the secretary?
470
00:23:57,200 --> 00:24:01,280
Yes, she's... she's helping me.
471
00:24:01,360 --> 00:24:03,400
Careful with her, she can't be trusted.
472
00:24:03,480 --> 00:24:04,760
She seems lovely.
473
00:24:04,840 --> 00:24:07,520
I'm telling you. Believe me.
474
00:24:08,240 --> 00:24:11,040
-Is Doña Blanca in her office?
-Yes.
475
00:24:11,120 --> 00:24:12,280
Thank you!
476
00:24:18,160 --> 00:24:21,440
You spend too much time with
the lower class, it's rubbing off on you.
477
00:24:21,520 --> 00:24:24,120
You haven't seen my bad manners,
but you might do...
478
00:24:24,200 --> 00:24:26,320
I went to your flat in good faith, Mateo.
479
00:24:26,400 --> 00:24:28,160
You're so ungrateful.
480
00:24:28,240 --> 00:24:29,920
-Me? Ungrateful?
-Yes, you.
481
00:24:30,000 --> 00:24:32,080
But it's OK. I'm going to leave.
482
00:24:32,160 --> 00:24:33,920
I just need one more night.
483
00:24:34,000 --> 00:24:35,440
-Is that what you want?
-No.
484
00:24:35,520 --> 00:24:37,720
-No.
-I want you to go now. Right now.
485
00:24:37,800 --> 00:24:38,600
Mateo, you'll see...
486
00:24:38,680 --> 00:24:41,080
life isn't a box of chocolates.
487
00:24:41,160 --> 00:24:43,480
Especially for you, a poor bachelor,
488
00:24:43,560 --> 00:24:45,280
hiding from his poor girlfriend
489
00:24:45,360 --> 00:24:48,040
his tenants: a poor mother and baby.
490
00:24:48,120 --> 00:24:49,120
Enough blackmail.
491
00:24:49,200 --> 00:24:50,240
-Blackmail?
-Yes.
492
00:24:50,320 --> 00:24:52,280
What blackmail? Don't make things up.
493
00:24:52,360 --> 00:24:54,160
I'm just asking for a little patience.
494
00:24:54,240 --> 00:24:57,720
Or are you going to go crazy now?
On my last night?
495
00:24:57,800 --> 00:24:59,880
Doña Bárbara, Mr. Alcocer is downstairs.
496
00:25:01,120 --> 00:25:03,680
-Tell him to come up.
-Yes, Doña Bárbara.
497
00:25:03,760 --> 00:25:06,720
I have to work now, if you'll allow me.
498
00:25:14,680 --> 00:25:16,240
One more night.
499
00:25:28,920 --> 00:25:30,960
Valentín Alcocer!
500
00:25:31,040 --> 00:25:33,400
Bárbara de Senillosa.
501
00:25:33,480 --> 00:25:35,680
-The last time I saw you was--
-No, don't tell me.
502
00:25:35,760 --> 00:25:39,560
Six years ago.
At your family home in El Viso.
503
00:25:39,640 --> 00:25:41,040
I had such a good time.
504
00:25:41,120 --> 00:25:43,240
It was my father's funeral.
505
00:25:44,040 --> 00:25:47,560
Of course...
but it was very well organised.
506
00:25:47,640 --> 00:25:50,560
-Thank you.
-Shall we go? Cristina wants to meet you.
507
00:25:50,640 --> 00:25:53,120
Victor! Bring coffee for three.
508
00:25:54,000 --> 00:25:55,240
Cristina,
509
00:25:55,320 --> 00:25:56,880
this is Valentín Alcocer.
510
00:25:56,960 --> 00:25:59,640
-Pleased to meet you.
-The pleasure is mine.
511
00:25:59,720 --> 00:26:02,120
I'd heard that Alberto Márquez
had a beautiful wife,
512
00:26:02,200 --> 00:26:04,160
but not that she was
in the business too.
513
00:26:04,240 --> 00:26:06,120
Only since recently, yes. Have a seat.
514
00:26:06,200 --> 00:26:07,400
Thank you.
515
00:26:07,480 --> 00:26:09,920
Excuse me, coffee, Mr. Alcocer?
516
00:26:10,000 --> 00:26:11,760
-It doesn't agree with me, thank you.
-Tea?
517
00:26:11,840 --> 00:26:13,280
-I don't like it.
-Some cake?
518
00:26:13,360 --> 00:26:15,720
Victor, don't be annoying. Take it away.
519
00:26:17,120 --> 00:26:18,160
Thank you, Victor.
520
00:26:18,240 --> 00:26:19,480
Thank you.
521
00:26:20,440 --> 00:26:22,560
What have you got to say?
522
00:26:23,400 --> 00:26:26,040
We want to design
a new jewellery collection.
523
00:26:26,120 --> 00:26:28,360
It will be Velvet's first exclusive one.
524
00:26:28,440 --> 00:26:30,400
We want it to be a big success,
525
00:26:30,480 --> 00:26:33,240
so we want the best provider.
526
00:26:33,320 --> 00:26:35,320
Thank you, I'm honoured.
527
00:26:36,520 --> 00:26:38,440
Do you have
experience in jewellery?
528
00:26:38,520 --> 00:26:41,040
Of course! We're always wearing some.
529
00:26:43,320 --> 00:26:45,760
It may be our first venture
in the design world,
530
00:26:45,840 --> 00:26:48,600
but I assure you that we have
good judgment, taste
531
00:26:48,680 --> 00:26:51,360
and talent to make
the collection successful.
532
00:26:51,440 --> 00:26:55,920
Business is a little more
than judgment and taste.
533
00:26:56,000 --> 00:26:59,560
Of course. You'll know that my father,
my husband and my brother are...
534
00:26:59,640 --> 00:27:00,640
Who's also my husband.
535
00:27:00,720 --> 00:27:02,480
...are businessmen.
536
00:27:02,560 --> 00:27:05,120
Learning from the best
is the best type of learning.
537
00:27:05,200 --> 00:27:09,240
Of course. What do you have in mind?
538
00:27:09,320 --> 00:27:11,720
We'd thought about something glamorous.
539
00:27:11,800 --> 00:27:13,160
Luxurious. Very luxurious.
540
00:27:13,240 --> 00:27:15,800
People will look at our pieces
and say "Wow,
541
00:27:15,880 --> 00:27:17,480
I don't just want it, I need it".
542
00:27:17,560 --> 00:27:19,480
But they'll be discreet at the same time.
543
00:27:19,560 --> 00:27:21,480
And excessive,
they'll draw attention.
544
00:27:21,560 --> 00:27:24,080
Yes, but not ostentatious.
545
00:27:24,160 --> 00:27:26,520
More... elegant,
546
00:27:26,600 --> 00:27:28,520
fine, accessible.
547
00:27:28,600 --> 00:27:30,800
Accessible yes, depending on the person.
548
00:27:30,880 --> 00:27:34,280
We don't want just anyone to wear them.
549
00:27:35,040 --> 00:27:37,800
It sounds... interesting.
550
00:27:37,880 --> 00:27:40,040
But I think you've called me prematurely.
551
00:27:40,120 --> 00:27:42,400
We wanted to involve you from the outset.
552
00:27:42,480 --> 00:27:44,600
I don't want you to waste your time.
553
00:27:46,160 --> 00:27:49,480
We have the best prices,
as we only work with solid businesses
554
00:27:49,560 --> 00:27:52,640
who can generate a large volume.
555
00:27:52,720 --> 00:27:54,360
Which isn't the case here.
556
00:27:54,440 --> 00:27:56,440
Yes, we'll make a large order.
557
00:27:56,520 --> 00:27:59,440
Velvet will invest considerably
in the collection.
558
00:27:59,520 --> 00:28:01,120
Really?
559
00:28:01,200 --> 00:28:02,800
What level of investment?
560
00:28:06,680 --> 00:28:08,960
I'll have to meet with the director.
561
00:28:09,040 --> 00:28:11,800
Yes, maybe I should have done the same.
562
00:28:11,880 --> 00:28:13,960
We are completely capable.
563
00:28:15,080 --> 00:28:18,280
Let's see, ladies. I want to be clear.
564
00:28:18,360 --> 00:28:21,680
It all sounds very good. Stupendous.
565
00:28:21,760 --> 00:28:23,640
But you're lacking in experience.
566
00:28:23,720 --> 00:28:26,480
It's a risk we're not willing to take
at the moment.
567
00:28:26,560 --> 00:28:28,840
When you're better prepared, call me.
568
00:28:29,720 --> 00:28:31,720
Valentín, maybe if...
569
00:28:31,800 --> 00:28:33,400
It's all under control, I assure you.
570
00:28:33,480 --> 00:28:35,720
Yes, I don't doubt that.
571
00:28:35,800 --> 00:28:38,880
I'll back Velvet
when you're able to prove it.
572
00:28:38,960 --> 00:28:41,040
Let us show you out.
573
00:28:41,120 --> 00:28:44,040
I know the way. Thank you for calling me.
574
00:28:52,400 --> 00:28:54,200
What do we do now, Bárbara?
575
00:28:56,680 --> 00:28:58,800
We're not going to lose this opportunity.
576
00:29:05,600 --> 00:29:07,000
-Excuse me.
-Sorry.
577
00:29:07,080 --> 00:29:08,400
Patricia?
578
00:29:11,240 --> 00:29:13,240
Patricia Márquez!
579
00:29:15,240 --> 00:29:17,400
It's me! Valentín!
580
00:29:19,440 --> 00:29:21,160
Valentín Alcocer!
581
00:29:22,040 --> 00:29:24,760
Our mothers drank tea together
at the country club.
582
00:29:24,840 --> 00:29:25,840
Yes, yes...
583
00:29:27,760 --> 00:29:29,240
I thought you lived abroad.
584
00:29:29,320 --> 00:29:31,600
I did for a few years,
585
00:29:31,680 --> 00:29:35,080
visiting my family's
precious stone deposits.
586
00:29:35,160 --> 00:29:37,080
I see you've been tracking me.
587
00:29:39,280 --> 00:29:41,480
No, I won't be traveling again.
588
00:29:41,560 --> 00:29:43,440
As they say, there's no place like home.
589
00:29:43,520 --> 00:29:44,680
Damned houses.
590
00:29:44,760 --> 00:29:45,920
and damned mothers.
591
00:29:46,000 --> 00:29:48,200
What would we do without them?
592
00:29:48,280 --> 00:29:51,440
-What are you doing here?
-I had a business meeting.
593
00:29:51,520 --> 00:29:54,000
With Cristina Otegui
and Bárbara de Senillosa.
594
00:29:54,080 --> 00:29:57,120
They want me to participate
in their collection.
595
00:29:57,200 --> 00:29:59,560
Don't take it the wrong way,
596
00:29:59,640 --> 00:30:01,520
but they seem like novices to me.
597
00:30:03,120 --> 00:30:06,160
Don't judge a book by its cover.
598
00:30:06,240 --> 00:30:09,280
Because they're very talented and worthy.
599
00:30:09,360 --> 00:30:12,440
-Do you think so?
-I know so.
600
00:30:12,520 --> 00:30:14,160
I wouldn't turn down such business.
601
00:30:14,240 --> 00:30:17,560
Plus, if you worked here you'd see me
every day. Imagine that.
602
00:30:19,520 --> 00:30:23,440
I may have been a little hasty.
603
00:30:23,520 --> 00:30:24,920
I didn't know that you'd be here,
604
00:30:25,000 --> 00:30:29,280
which is certainly an added bonus.
605
00:30:34,320 --> 00:30:35,520
Valentín...
606
00:30:36,400 --> 00:30:37,840
you're making me blush.
607
00:30:41,440 --> 00:30:42,760
I hope to see you soon.
608
00:30:46,000 --> 00:30:47,200
As do I.
609
00:30:52,640 --> 00:30:54,400
Hello, Víctor.
610
00:30:54,480 --> 00:30:55,600
Miss Márquez.
611
00:30:55,680 --> 00:30:57,720
I'd like to talk to Cristina,
it's important.
612
00:30:59,160 --> 00:31:02,160
Miss Otegui, I have
Miss Márquez here to see you.
613
00:31:02,240 --> 00:31:03,800
-Right away.
-Tell that hussy to--
614
00:31:08,560 --> 00:31:10,920
Patricia, what a surprise.
615
00:31:11,000 --> 00:31:12,600
How are you? How can I help?
616
00:31:12,680 --> 00:31:14,000
I know about your project,
617
00:31:14,080 --> 00:31:16,480
and I came to see
if you need anything from me.
618
00:31:16,560 --> 00:31:18,520
How did the meeting with Valentín go?
619
00:31:18,600 --> 00:31:19,600
Smooth as silk.
620
00:31:19,680 --> 00:31:21,080
I'm so happy for you.
621
00:31:24,320 --> 00:31:26,680
-Do you want anything else?
-No.
622
00:31:26,760 --> 00:31:29,640
I only came to see if I could help.
623
00:31:29,720 --> 00:31:33,000
No, it's all fine. Thank you.
624
00:31:33,960 --> 00:31:35,920
Goodbye, Patricia.
625
00:31:36,000 --> 00:31:37,800
Have a good day.
626
00:31:49,000 --> 00:31:50,400
How are you?
627
00:31:50,480 --> 00:31:51,920
I'm OK, don't worry.
628
00:31:52,000 --> 00:31:55,240
Good. Get some rest.
Tomorrow's another day.
629
00:31:55,320 --> 00:31:56,640
See you tomorrow.
630
00:31:56,720 --> 00:31:59,040
Tomorrow will be better.
631
00:32:00,120 --> 00:32:01,960
Do you know why?
632
00:32:02,040 --> 00:32:03,640
Why?
633
00:32:03,720 --> 00:32:06,080
Because I'll be free of Bárbara forever.
634
00:32:06,160 --> 00:32:09,680
If I had a cent
for every time I heard you say that...
635
00:32:09,760 --> 00:32:11,400
I mean it this time.
636
00:32:13,720 --> 00:32:16,360
If I had a cent
for every time I heard you say that...
637
00:32:16,440 --> 00:32:17,560
That's enough.
638
00:32:19,480 --> 00:32:22,720
I'm not the only one with woman troubles.
639
00:32:22,800 --> 00:32:25,480
I should have guessed
that Cristina would talk to Raúl.
640
00:32:25,560 --> 00:32:27,400
We should have told him the truth sooner.
641
00:32:27,480 --> 00:32:29,760
You can't try to speed it up, Alberto.
642
00:32:29,840 --> 00:32:31,320
This is only the beginning...
643
00:32:31,920 --> 00:32:33,200
Don't look at me like that.
644
00:32:33,280 --> 00:32:37,200
What did you expect when you decided
to tell Cristina the truth?
645
00:32:37,280 --> 00:32:39,400
That closing Pandora's box
will be difficult.
646
00:32:39,480 --> 00:32:40,920
You don't need to close it.
647
00:32:41,000 --> 00:32:44,120
It was you that convinced me
that love conquers all, now prove it.
648
00:32:44,200 --> 00:32:47,200
So now you're an expert on love?
649
00:32:47,280 --> 00:32:49,160
Of course I am. Did you ever doubt it?
650
00:32:57,600 --> 00:32:58,920
Miguel Serrano...
651
00:33:05,440 --> 00:33:06,640
Excuse me.
652
00:33:06,720 --> 00:33:09,200
I didn't know that you were still here.
653
00:33:09,280 --> 00:33:11,640
The staff should never leave
before the boss.
654
00:33:11,720 --> 00:33:13,800
You can make an exception today. Go home.
655
00:33:15,320 --> 00:33:17,600
Shall I show this to you tomorrow, then?
656
00:33:17,680 --> 00:33:19,440
Are you sure you don't need me?
657
00:33:19,520 --> 00:33:22,920
No, don't worry. See you tomorrow.
658
00:33:24,400 --> 00:33:25,320
Víctor.
659
00:33:26,480 --> 00:33:28,680
Don't worry about how
Bárbara spoke to you.
660
00:33:28,760 --> 00:33:31,840
No, I was very insistent.
I should have known.
661
00:33:33,200 --> 00:33:34,800
I wish they were all like you.
662
00:33:34,880 --> 00:33:37,360
All women, I mean. All bosses, I mean.
663
00:33:37,440 --> 00:33:39,800
I mean professionally,
not personally. I...
664
00:33:39,880 --> 00:33:41,200
Well, as a woman too...
665
00:33:41,280 --> 00:33:43,920
I understood.
666
00:33:45,080 --> 00:33:47,200
I love working with you.
667
00:33:48,840 --> 00:33:50,760
-See you tomorrow.
-See you tomorrow.
668
00:33:50,840 --> 00:33:53,040
-Shall I close the door?
-Yes.
669
00:34:14,160 --> 00:34:16,480
Víctor... leaving so soon?
670
00:34:17,320 --> 00:34:19,520
Doña Cristina gave me permission.
671
00:34:19,600 --> 00:34:21,720
Was it a hard day?
672
00:34:22,520 --> 00:34:25,560
It could have been worse...
and better, of course.
673
00:34:25,640 --> 00:34:28,520
You'll soon get used to the routine.
674
00:34:28,600 --> 00:34:30,720
We always go for a drink after work,
675
00:34:30,800 --> 00:34:32,720
especially on your first day.
In El Pausa.
676
00:34:33,600 --> 00:34:37,960
I appreciate it, Clara, but...
I don't think it's appropriate.
677
00:34:38,040 --> 00:34:41,440
I have a boyfriend.
You know him, Don Mateo.
678
00:34:41,520 --> 00:34:44,160
-Don Mateo? The one who--
-Yes.
679
00:34:44,760 --> 00:34:47,240
Good grief... some things baffle me here.
680
00:34:47,320 --> 00:34:51,040
That's why you must come with me,
I can explain.
681
00:34:51,120 --> 00:34:55,000
Mateo stood me up,
and I'm not staying at home.
682
00:34:59,040 --> 00:35:00,480
Come in.
683
00:35:00,560 --> 00:35:02,720
Excuse me, Don Emilio.
Do you have a minute?
684
00:35:02,800 --> 00:35:04,320
Knock before entering,
685
00:35:04,400 --> 00:35:06,360
speak to me politely...
686
00:35:06,440 --> 00:35:10,320
I have a minute but I don't know
if it's for you. What is it?
687
00:35:10,400 --> 00:35:13,040
We want to apologise
for reading your list.
688
00:35:13,120 --> 00:35:14,600
We overstepped the mark.
689
00:35:14,680 --> 00:35:17,000
We want to invite you to dinner tonight.
690
00:35:17,080 --> 00:35:19,160
-Dinner?
-A really nice dinner.
691
00:35:19,240 --> 00:35:20,840
My mother's cooking.
692
00:35:20,920 --> 00:35:24,120
It won't be just you.
It'll be my mother, us, Rita,
693
00:35:24,200 --> 00:35:25,520
Rita? Rita's coming too.
694
00:35:25,600 --> 00:35:27,680
We've also prepared another surprise.
695
00:35:27,760 --> 00:35:31,320
You know that I hate surprises,
especially not from you...
696
00:35:31,400 --> 00:35:33,080
I'm sorry, but I won't--
697
00:35:33,160 --> 00:35:35,720
Don Emilio, Pedro's mum
has cooked for a whole army
698
00:35:35,800 --> 00:35:39,600
and the sooner we finish it,
the sooner we'll be done with her.
699
00:35:39,680 --> 00:35:41,080
With the food, I mean.
700
00:35:41,160 --> 00:35:42,400
Give her my regards,
701
00:35:42,480 --> 00:35:43,960
but I really don't--
702
00:35:44,040 --> 00:35:46,040
Sorry Don Emilio, I know that...
703
00:35:46,120 --> 00:35:49,760
these two are brutes
and you want them out of your sight,
704
00:35:49,840 --> 00:35:51,200
but look at them.
705
00:35:51,280 --> 00:35:53,040
They're still young,
706
00:35:53,120 --> 00:35:54,960
and they really admire you.
707
00:35:55,040 --> 00:35:56,520
Come along.
708
00:35:56,600 --> 00:35:59,160
We'll have a great time.
709
00:36:01,080 --> 00:36:03,400
Is a quarter past nine OK?
710
00:36:03,480 --> 00:36:07,600
That's perfect. Thank you Don Emilio.
We really appreciate it.
711
00:36:08,320 --> 00:36:11,560
Thank you, and sorry
for the breach of trust that...
712
00:36:16,720 --> 00:36:18,480
Ana! You must come with me tonight.
713
00:36:18,560 --> 00:36:19,920
Ana! I need your new tights.
714
00:36:20,000 --> 00:36:21,880
Are you two working together now?
715
00:36:21,960 --> 00:36:23,760
You first. Where do you want me to go?
716
00:36:23,840 --> 00:36:27,120
To dinner. With Pedro, his mother,
your uncle and Jonás. I need you.
717
00:36:27,200 --> 00:36:29,720
And you too. That's what friends are for.
718
00:36:29,800 --> 00:36:31,440
Rita, I'm not feeling great today.
719
00:36:31,520 --> 00:36:35,040
I also have to finish all of this
for Doña Aurorita, so...
720
00:36:35,120 --> 00:36:37,760
Rita, no. I'm not coming
to Doña Conchi's dinner.
721
00:36:37,840 --> 00:36:40,160
She's not my mother-in-law any more.
722
00:36:40,240 --> 00:36:42,320
I have plans, anyway. Ana, the tights?
723
00:36:42,400 --> 00:36:43,640
In the wardrobe.
724
00:36:44,640 --> 00:36:48,680
-You see Mateo every day.
-Not him. I'm meeting Víctor.
725
00:36:49,600 --> 00:36:51,240
You're dressing up to go out with him?
726
00:36:51,320 --> 00:36:53,120
To go out, that's all.
727
00:36:53,200 --> 00:36:55,680
Clara... we've been through this before.
728
00:36:55,760 --> 00:36:57,640
This is what the French call a déjà vu.
729
00:36:57,720 --> 00:36:59,880
It's déjà vu,
and I don't know what you mean.
730
00:36:59,960 --> 00:37:02,200
You used to get dressed up for Mateo, too.
731
00:37:02,280 --> 00:37:04,480
Blusher, lipstick...
732
00:37:04,560 --> 00:37:05,560
No.
733
00:37:05,640 --> 00:37:09,240
Mateo's just very busy
and this guy's a little lost.
734
00:37:09,320 --> 00:37:11,120
With you, he might lose it completely.
735
00:37:11,200 --> 00:37:12,560
What are you like?
736
00:37:12,640 --> 00:37:15,360
Good job I'm perfect,
if my happiness depended on you...
737
00:37:17,320 --> 00:37:18,520
You've got to be so patient.
738
00:37:18,600 --> 00:37:21,760
Buck up, you. You're going
to dinner with Doña Conchi.
739
00:37:22,800 --> 00:37:25,040
Well, well, well...
740
00:37:25,120 --> 00:37:28,280
There's nothing like a family dinner.
741
00:37:28,360 --> 00:37:30,080
We have a new member.
742
00:37:30,160 --> 00:37:32,200
It's a pleasure
to have you here, Don Emilio.
743
00:37:32,280 --> 00:37:33,160
Thank you.
744
00:37:33,240 --> 00:37:36,280
Auntie, this is so good
it should be illegal.
745
00:37:37,240 --> 00:37:40,080
Don Emilio is safe then,
as he has a full plate.
746
00:37:40,160 --> 00:37:42,240
It is my second helping, Madam.
747
00:37:43,000 --> 00:37:45,960
Well finish it up.
748
00:37:46,040 --> 00:37:48,640
Doña Conchi, I think
that Don Emilio has had enough.
749
00:37:48,720 --> 00:37:49,720
he's full, so...
750
00:37:49,800 --> 00:37:52,120
Stop it, that's what you think.
751
00:37:52,200 --> 00:37:54,320
But I know men.
752
00:37:54,400 --> 00:37:58,040
I'm sure that if I give him another plate,
he'll finish that too.
753
00:37:58,120 --> 00:38:00,480
If you force him, then he'll have to.
754
00:38:00,560 --> 00:38:01,800
What do you mean force him?
755
00:38:01,880 --> 00:38:04,280
He's eating it because he wants to,
just like Pedro.
756
00:38:04,360 --> 00:38:05,720
If it weren't for me,
757
00:38:05,800 --> 00:38:08,320
he'd be all skin and bones, poor thing.
758
00:38:08,400 --> 00:38:11,200
Pedro eats very well here.
759
00:38:11,280 --> 00:38:13,280
You've never wanted
for anything, have you?
760
00:38:13,360 --> 00:38:15,320
No, no, no of course not.
I didn't mean that...
761
00:38:15,400 --> 00:38:18,640
he's left wanting with you.
762
00:38:18,720 --> 00:38:21,000
There's just nothing like a mother's love.
763
00:38:21,080 --> 00:38:21,960
Right, Pedro?
764
00:38:22,680 --> 00:38:25,280
-I'm going to get some water.
-No, drink wine.
765
00:38:25,360 --> 00:38:28,440
I'm sure that you've
looked after him very well,
766
00:38:28,520 --> 00:38:31,600
but the little chick
left the nest a long time ago.
767
00:38:31,680 --> 00:38:33,720
Pedro will always be my son.
768
00:38:33,800 --> 00:38:36,120
As I hope he'll be your husband,
but I don't think--
769
00:38:36,200 --> 00:38:37,360
Well, well, well.
770
00:38:37,440 --> 00:38:41,920
Excuse me, Madam.
What's this surprise that you have for me?
771
00:38:42,000 --> 00:38:43,800
I love surprises.
772
00:38:48,320 --> 00:38:49,880
This is from Jonás and myself.
773
00:38:56,240 --> 00:38:58,040
"Academy of Dance".
774
00:38:59,960 --> 00:39:02,920
Only three words,
775
00:39:04,760 --> 00:39:06,080
but we knew you'd like them.
776
00:39:06,160 --> 00:39:08,400
You've left me speechless.
777
00:39:08,480 --> 00:39:11,280
But one thing is thinking
about doing something,
778
00:39:11,360 --> 00:39:12,720
and the other is doing it.
779
00:39:12,800 --> 00:39:15,000
I'm a little old to be dancing now.
780
00:39:18,200 --> 00:39:20,560
Somebody who dreams
but never acts, is old.
781
00:39:20,640 --> 00:39:24,240
Isn't that why you wrote the list?
To change that?
782
00:39:25,040 --> 00:39:27,440
I'm going to have to
dust off my dancing shoes...
783
00:39:28,480 --> 00:39:29,840
That's the spirit, Don Emilio!
784
00:39:29,920 --> 00:39:32,560
It's been a pleasure
sharing this with you.
785
00:39:32,640 --> 00:39:34,240
Now it's time for me to go.
786
00:39:34,320 --> 00:39:38,320
Already? Surely there's time for a drink?
787
00:39:38,400 --> 00:39:39,560
A drink?
788
00:39:39,640 --> 00:39:42,480
There must be somewhere to go in Madrid.
789
00:39:42,560 --> 00:39:45,120
No, no, I don't think
that going out is a good idea.
790
00:39:45,200 --> 00:39:46,960
An anisette, then.
791
00:39:47,040 --> 00:39:49,960
We were thinking of going to El Pausa...
792
00:39:50,040 --> 00:39:53,040
My sister wanted you all
to meet the new secretary so...
793
00:39:53,120 --> 00:39:55,200
Very well then...
794
00:39:55,960 --> 00:39:58,040
Very well, off you go.
795
00:39:58,120 --> 00:39:59,960
Don Emilio will stay and keep me company.
796
00:40:00,040 --> 00:40:01,240
Both me and the anisette.
797
00:40:01,320 --> 00:40:04,000
We'll be going then.
798
00:40:05,280 --> 00:40:07,080
I owe you, Don Emilio.
799
00:40:08,240 --> 00:40:10,080
-Good night, Don Emilio.
-Good bye.
800
00:40:10,160 --> 00:40:11,000
Good night.
801
00:40:11,080 --> 00:40:12,800
Good night.
802
00:40:17,160 --> 00:40:19,120
I told you that
Bárbara was something else.
803
00:40:19,200 --> 00:40:20,800
But Cristina was very nice to me.
804
00:40:20,880 --> 00:40:22,480
Very polite, very attentive, very...
805
00:40:22,560 --> 00:40:24,120
Very married.
806
00:40:24,200 --> 00:40:25,720
You did know, didn't you?
807
00:40:25,800 --> 00:40:27,960
That she's married? Yes, of course.
808
00:40:28,040 --> 00:40:29,680
-You thought that I...?
-Yes.
809
00:40:29,760 --> 00:40:30,800
Clara, please.
810
00:40:30,880 --> 00:40:33,440
Give that to me, Clara.
I need it more than you.
811
00:40:33,520 --> 00:40:35,200
What are you doing here?
812
00:40:35,280 --> 00:40:37,720
-Hello, Víctor!
-Víctor?
813
00:40:37,800 --> 00:40:40,200
Víctor! I'm Pedro, the--
814
00:40:40,280 --> 00:40:42,080
So you're the famous Pedro
815
00:40:42,160 --> 00:40:44,640
who was supposed to bring me
the post this morning?
816
00:40:44,720 --> 00:40:47,440
I informed Mrs. Otegui
that her post would be late,
817
00:40:47,520 --> 00:40:49,280
so if she tells you off...
818
00:40:49,360 --> 00:40:50,360
What?
819
00:40:52,840 --> 00:40:54,360
Look at his face. Forgive me.
820
00:40:54,440 --> 00:40:56,680
I couldn't resist playing a joke on you.
I'm sorry.
821
00:40:56,760 --> 00:40:58,760
You gave it to him on a plate, cousin.
822
00:40:58,840 --> 00:41:00,560
-I'm Jonás.
-Yes, we met at the store.
823
00:41:00,640 --> 00:41:02,400
Let me get you a drink.
824
00:41:02,480 --> 00:41:05,080
I love this song. Shall we dance?
825
00:41:06,200 --> 00:41:08,160
Isn't this nice?
826
00:41:08,240 --> 00:41:10,600
Alone at last.
827
00:41:10,680 --> 00:41:14,560
Since your mother arrived,
it's been impossible.
828
00:41:14,640 --> 00:41:16,880
It's lovely and everything,
829
00:41:16,960 --> 00:41:21,120
but she's better off in her own house.
830
00:41:21,200 --> 00:41:24,480
Because she has her things there, Pedro.
831
00:41:24,560 --> 00:41:29,000
And we're still enjoying
our honeymoon period, as they call it.
832
00:41:29,080 --> 00:41:30,440
That's true.
833
00:41:46,160 --> 00:41:48,280
Raúl! I'll be right back.
834
00:41:51,600 --> 00:41:52,880
Mr. de la Riva.
835
00:41:53,560 --> 00:41:54,960
I don't want anything else.
836
00:41:55,040 --> 00:41:58,120
He'll have a Manhattan.
No beer. He doesn't like Marrasquino.
837
00:42:04,240 --> 00:42:05,320
Very well.
838
00:42:08,520 --> 00:42:11,840
I suppose you want
to talk about your friend...
839
00:42:11,920 --> 00:42:13,720
Or I can tell you about mine?
840
00:42:13,800 --> 00:42:15,840
My friend, Cristina.
841
00:42:15,920 --> 00:42:18,440
After everything we've been through, Rita.
842
00:42:20,600 --> 00:42:23,360
You've all been laughing at me.
843
00:42:24,400 --> 00:42:26,920
I'm sorry that you feel that way,
but I don't understand
844
00:42:27,000 --> 00:42:30,160
why you're judging Ana so harshly.
You don't know her story.
845
00:42:30,240 --> 00:42:31,680
-It's not her.
-Rita, please...
846
00:42:31,760 --> 00:42:35,160
No, not "Rita, please". The other woman
in this story is Doña Cristina.
847
00:42:35,240 --> 00:42:37,720
You, more than anyone,
should know about prejudices.
848
00:42:37,800 --> 00:42:39,840
Fighting for what you want
and who you are,
849
00:42:39,920 --> 00:42:43,040
when nobody understands you,
and tries to make you unhappy.
850
00:42:43,120 --> 00:42:45,400
You've been a victim.
Don't do the same thing.
851
00:42:45,480 --> 00:42:46,720
Don't you realise?
852
00:42:54,240 --> 00:42:57,400
I hope that you understand.
Please think about what I said.
853
00:43:00,120 --> 00:43:01,640
If you don't mind...
854
00:43:07,520 --> 00:43:08,760
Good night.
855
00:43:21,000 --> 00:43:21,960
Yes?
856
00:43:24,880 --> 00:43:26,040
Who is it?
857
00:43:55,600 --> 00:43:58,320
You may be able to resist
my famous spaghetti,
858
00:43:59,240 --> 00:44:01,480
but not my calamari sandwich.
859
00:44:04,160 --> 00:44:06,600
If I remember rightly,
you liked them on Sundays.
860
00:44:06,680 --> 00:44:09,040
I did. The company wasn't bad either.
861
00:44:09,120 --> 00:44:11,240
What do you mean, not bad?
862
00:44:12,960 --> 00:44:14,120
Don't laugh!
863
00:44:15,960 --> 00:44:17,880
I love seeing you like this, Ana.
864
00:44:17,960 --> 00:44:20,080
Especially after all we've been through.
865
00:44:20,160 --> 00:44:23,680
I know it's not going to be easy,
but we're together.
866
00:44:23,760 --> 00:44:26,000
Together we can take on anything!
867
00:44:26,080 --> 00:44:28,080
I don't know how you can be so sure.
868
00:44:31,200 --> 00:44:33,680
Raúl doesn't want to work
with me anymore,
869
00:44:33,760 --> 00:44:36,240
and Cristina won't stop
until she ruins us.
870
00:44:36,320 --> 00:44:38,800
Raúl will think it over and come back.
871
00:44:38,880 --> 00:44:40,200
and Cristina is in the past,
872
00:44:41,600 --> 00:44:43,200
and all I care about is the future.
873
00:44:46,120 --> 00:44:47,440
You're the future, Ana.
874
00:45:19,520 --> 00:45:20,760
Cristina.
875
00:45:22,320 --> 00:45:23,840
It's been a long time.
876
00:45:23,920 --> 00:45:25,240
Miguel, how are you?
877
00:45:25,320 --> 00:45:27,280
Good, very good. You?
878
00:45:27,360 --> 00:45:28,720
Good.
879
00:45:28,800 --> 00:45:30,920
Drinking a glass of wine.
880
00:45:31,840 --> 00:45:33,560
I haven't been here for a while.
881
00:45:35,520 --> 00:45:38,560
I'm pleased that you called me.
882
00:45:44,600 --> 00:45:46,400
How's Angélica?
883
00:45:47,440 --> 00:45:49,040
Angélica?
884
00:45:49,120 --> 00:45:51,800
Angélica's of no importance to me,
like Alberto to you.
885
00:45:58,080 --> 00:45:59,720
Why don't we get out of here?
886
00:46:02,400 --> 00:46:03,760
We'd better not.
887
00:46:05,640 --> 00:46:07,840
Let's order another round.
888
00:46:07,920 --> 00:46:11,400
OK. But a serious one this time.
Two whiskeys.
889
00:46:14,000 --> 00:46:17,880
Sometimes I feel like closing the surgery
and joining the circus.
890
00:46:17,960 --> 00:46:20,200
-A circus?
-Yes, that way I'd see the world.
891
00:46:21,400 --> 00:46:24,400
Why would the circus
want a dentist with them?
892
00:46:24,480 --> 00:46:26,640
What? The elephants
would give me a lot of work.
893
00:46:28,720 --> 00:46:31,840
-Please.
-No, not another round.
894
00:46:31,920 --> 00:46:33,720
Or tomorrow I won't remember anything.
895
00:46:34,880 --> 00:46:36,360
That would be a shame...
896
00:46:37,560 --> 00:46:40,000
because I've reserved
a very expensive hotel room.
897
00:46:43,240 --> 00:46:45,000
Miguel,
898
00:46:45,080 --> 00:46:47,960
forgive me, but I'm going through...
899
00:46:48,040 --> 00:46:51,360
I know, Cris. Bárbara told me that...
900
00:46:51,440 --> 00:46:54,240
that you're going through a rough patch.
901
00:46:54,320 --> 00:46:55,360
That's right.
902
00:46:55,440 --> 00:46:56,640
Cristina,
903
00:46:57,400 --> 00:46:59,440
nobody has to know...
904
00:46:59,520 --> 00:47:01,400
That's in my own interest.
905
00:47:05,160 --> 00:47:08,800
I'm sorry, but I need to be sure
to do something like this.
906
00:47:09,600 --> 00:47:10,680
I'd better leave.
907
00:47:12,800 --> 00:47:13,760
As you wish.
908
00:47:18,760 --> 00:47:19,920
If you change your mind...
909
00:47:24,040 --> 00:47:25,400
I'm in no rush.
910
00:47:35,680 --> 00:47:39,960
This anisette is really good.
Not as good as Chinchón, but it's good.
911
00:47:40,040 --> 00:47:41,760
Anisette from Porrillos.
912
00:47:41,840 --> 00:47:43,960
A glass a day keeps the doctor away.
913
00:47:44,040 --> 00:47:45,680
I'm sure it does.
914
00:47:45,760 --> 00:47:49,760
But more than two,
is not advisable after a certain age.
915
00:47:50,400 --> 00:47:51,880
You're a young chap!
916
00:47:51,960 --> 00:47:54,800
If you didn't have a few grey hairs,
I'd think you 30.
917
00:47:54,880 --> 00:47:55,920
To tell you the truth,
918
00:47:56,000 --> 00:47:58,520
most of these grey hairs appeared
when I met your son.
919
00:47:58,600 --> 00:48:00,960
And the rest, when I met your nephew.
920
00:48:02,240 --> 00:48:06,120
Those boys think we've had it.
921
00:48:06,200 --> 00:48:08,720
But there's life left in us yet.
922
00:48:08,800 --> 00:48:11,320
Doña Concha, it's time for me to
923
00:48:11,400 --> 00:48:13,280
go back to my room now.
924
00:48:13,360 --> 00:48:14,920
Let me accompany you.
925
00:48:15,000 --> 00:48:17,160
No need, it's just
at the end of the corridor.
926
00:48:17,240 --> 00:48:18,600
Even better... more intimate.
927
00:48:18,680 --> 00:48:21,040
Listen to me, Doña Concha, stay here.
928
00:48:21,120 --> 00:48:23,760
Pedro and Rita will be back any minute.
929
00:48:23,840 --> 00:48:24,640
I guess so...
930
00:48:24,720 --> 00:48:26,280
Thank you. Good night.
931
00:48:26,360 --> 00:48:27,560
Good night.
932
00:49:08,240 --> 00:49:09,240
Jonás?
933
00:49:09,320 --> 00:49:10,760
Oh, Miss Patricia.
934
00:49:10,840 --> 00:49:13,880
The door was... I didn't see anything.
935
00:49:15,080 --> 00:49:16,120
Didn't you?
936
00:49:18,680 --> 00:49:19,720
What about if I do this?
937
00:49:21,720 --> 00:49:23,120
See anything now?
938
00:49:54,840 --> 00:49:57,680
-Jonás...
-Miss Patricia...
939
00:50:06,600 --> 00:50:08,840
Jonás... Jonás!
940
00:50:10,360 --> 00:50:11,560
Cousin!
941
00:50:11,640 --> 00:50:13,280
Please!
942
00:50:13,360 --> 00:50:16,280
Do you know what a scene you're making?
943
00:50:16,360 --> 00:50:18,960
-Did you have a nightmare?
-Yes, a nightmare...
944
00:50:19,040 --> 00:50:20,480
Get dressed or you'll be late.
945
00:50:20,560 --> 00:50:23,040
We want to stay in
Don Emilio's good books now.
946
00:50:23,120 --> 00:50:24,080
Yes, yes.
947
00:50:25,280 --> 00:50:27,440
No, no, no...
948
00:50:46,960 --> 00:50:50,880
My mother-in-law acted like a teenager
with Don Emilio.
949
00:50:50,960 --> 00:50:53,840
Of course, she's alone in the village
and wants some company,
950
00:50:53,920 --> 00:50:55,000
and a bit of fun too.
951
00:50:55,080 --> 00:50:57,000
Disgusting, out of my way.
That's horrible.
952
00:50:57,080 --> 00:50:58,400
You've nothing to say?
953
00:50:58,480 --> 00:51:00,760
They want to take advantage of your uncle.
954
00:51:00,840 --> 00:51:03,240
I can't stop thinking about Raúl.
955
00:51:03,320 --> 00:51:05,280
Maybe today things will change.
956
00:51:05,360 --> 00:51:07,800
He was in El Pausa last night
and I spoke to him.
957
00:51:07,880 --> 00:51:09,240
What did he say?
958
00:51:09,320 --> 00:51:13,160
Don't get excited,
but I gave him a good talking to.
959
00:51:13,240 --> 00:51:15,480
Tell me more.
960
00:51:17,520 --> 00:51:18,600
Hello?
961
00:51:20,320 --> 00:51:21,320
Hello?
962
00:51:22,000 --> 00:51:23,480
Anybody here?
963
00:51:24,760 --> 00:51:28,760
Yes, yes, yes, yes, yes, yes!
964
00:51:30,000 --> 00:51:32,480
Let me put some romantic music on.
965
00:51:32,560 --> 00:51:35,240
So that you stop dancing like a fool.
966
00:51:35,320 --> 00:51:36,600
What are you doing here?
967
00:51:36,680 --> 00:51:38,000
You won't believe it.
968
00:51:38,080 --> 00:51:39,440
Ramira's gone.
969
00:51:39,520 --> 00:51:42,360
Can't get the service these days.
First change, and they're gone.
970
00:51:42,440 --> 00:51:45,040
Didn't we agree
that you were leaving today?
971
00:51:45,120 --> 00:51:46,240
That was my intention.
972
00:51:46,320 --> 00:51:48,640
But without Ramira,
what will I do with Lourdes?
973
00:51:48,720 --> 00:51:50,880
You can't sign a contract
with a baby in a pram?
974
00:51:50,960 --> 00:51:52,760
That's what mothers do, Bárbara.
975
00:51:52,840 --> 00:51:55,560
Mateo, looking after a baby
is much more than that.
976
00:51:55,640 --> 00:51:57,400
Look after Lourdes. Then you'll see.
977
00:51:57,480 --> 00:51:58,920
-OK then.
-What?
978
00:51:59,000 --> 00:52:01,600
Yes, yes. I'll stay here with Lourdes.
979
00:52:01,680 --> 00:52:03,720
I've handled worse. Look.
980
00:52:04,640 --> 00:52:06,440
-Very good
-Very good.
981
00:52:06,520 --> 00:52:07,840
-Really good.
-Very good.
982
00:52:07,920 --> 00:52:08,760
Good.
983
00:52:12,240 --> 00:52:14,400
I might have to run a few errands.
984
00:52:14,480 --> 00:52:15,440
Take your time.
985
00:52:15,520 --> 00:52:18,440
Next time you come through that door,
take her and leave.
986
00:52:19,520 --> 00:52:20,760
Forever.
987
00:52:29,920 --> 00:52:32,120
Let it be Alberto. Let it be Alberto.
988
00:52:44,000 --> 00:52:45,520
Velvet, how may I help?
989
00:52:45,600 --> 00:52:47,760
Clarita, sweetheart. It's me.
990
00:52:47,840 --> 00:52:49,160
Mateo!
991
00:52:52,560 --> 00:52:54,360
Or rather what's left of him.
992
00:52:54,440 --> 00:52:57,640
Can you tell Alberto
that I can't come in today?
993
00:52:57,720 --> 00:53:00,280
Consider it done.
Poor you, look after yourself.
994
00:53:00,360 --> 00:53:01,720
I can come round later if--
995
00:53:01,800 --> 00:53:03,080
No, no, no, no!
996
00:53:07,120 --> 00:53:08,760
I think it's contagious, very much so.
997
00:53:08,840 --> 00:53:10,680
I don't want to make you ill.
998
00:53:10,760 --> 00:53:12,800
-Will you tell Alberto?
-Yes, of course.
999
00:53:12,880 --> 00:53:13,920
Ok, sweetheart.
1000
00:53:14,000 --> 00:53:16,720
I'll call you later,
I'm a little worried about you.
1001
00:53:36,960 --> 00:53:38,240
Raúl, you came...
1002
00:53:38,320 --> 00:53:41,000
I came for my sketches, don't get excited.
1003
00:53:41,080 --> 00:53:44,760
-I thought that--
-So did I, Ana.
1004
00:53:44,840 --> 00:53:47,240
Life is tough, it's disappointing.
1005
00:53:47,320 --> 00:53:48,760
So learn to live with it.
1006
00:53:48,840 --> 00:53:51,560
You're really just going to
leave like that?
1007
00:53:51,640 --> 00:53:54,480
Why should it bother you
if I work from home?
1008
00:53:54,560 --> 00:53:57,200
You're one of fashion's
most important people.
1009
00:53:57,280 --> 00:54:00,200
You're perfectly capable
of going it alone.
1010
00:54:00,280 --> 00:54:04,520
You've managed very well up until now.
1011
00:54:05,280 --> 00:54:06,880
Raúl de la Riva...
1012
00:54:08,200 --> 00:54:10,600
We have to create a collection together.
1013
00:54:10,680 --> 00:54:13,400
Create a concept together. Us. You and me.
1014
00:54:13,480 --> 00:54:15,240
You and me.
1015
00:54:15,320 --> 00:54:18,080
Your betrayal has erased "you and me".
1016
00:54:18,160 --> 00:54:19,760
There's no more "you and me".
1017
00:54:19,840 --> 00:54:21,360
Now there's "somebody and me".
1018
00:54:21,440 --> 00:54:23,200
Did I betray you?
1019
00:54:23,280 --> 00:54:24,800
You're on Cristina's side.
1020
00:54:24,880 --> 00:54:26,080
She's your friend.
1021
00:54:26,160 --> 00:54:29,200
We don't have to be friends
outside of the workshop.
1022
00:54:29,280 --> 00:54:31,560
But we'll create
the best collection that we can,
1023
00:54:31,640 --> 00:54:33,480
it's in both of our interests.
1024
00:54:48,800 --> 00:54:51,520
A pleated skirt for nightwear,
don't you dare.
1025
00:54:52,760 --> 00:54:54,080
No pleats.
1026
00:55:04,320 --> 00:55:06,000
-Good day, Clara.
-Good day.
1027
00:55:06,080 --> 00:55:09,000
Excuse me, Don Alberto...
Can I leave early?
1028
00:55:09,080 --> 00:55:10,160
Is there a problem?
1029
00:55:10,240 --> 00:55:14,200
Mateo's ill. He said not to, but I'd like
to go to his house and see him.
1030
00:55:14,280 --> 00:55:16,280
His house? No, I can go.
1031
00:55:16,360 --> 00:55:17,200
Why?
1032
00:55:17,280 --> 00:55:20,080
You know how proud he is.
He wouldn't want you to see him ill.
1033
00:55:20,160 --> 00:55:22,680
If you insist.
But look after him, won't you.
1034
00:55:23,400 --> 00:55:24,960
Leave it in my office.
1035
00:55:27,480 --> 00:55:29,560
-Good day, Gregorio.
-Good day.
1036
00:55:30,720 --> 00:55:33,000
Good day, gentlemen!
1037
00:55:33,800 --> 00:55:34,920
Alberto.
1038
00:55:36,760 --> 00:55:37,880
Esteban.
1039
00:55:38,880 --> 00:55:40,000
How are you?
1040
00:55:40,080 --> 00:55:41,240
Do we have a meeting?
1041
00:55:41,320 --> 00:55:43,760
No, I wanted to talk
about something personal.
1042
00:55:43,840 --> 00:55:45,560
A while ago Doña Blanca told me
1043
00:55:45,640 --> 00:55:47,800
that a place in the workshop was vacant.
1044
00:55:47,880 --> 00:55:49,600
Yes, Luisa Rivas left.
1045
00:55:49,680 --> 00:55:51,360
The thing is, my daughter,
1046
00:55:51,440 --> 00:55:53,480
your cousin Lucía, is in Madrid.
1047
00:55:53,560 --> 00:55:55,720
I think it would do her good to work.
1048
00:55:55,800 --> 00:55:58,520
Lucía? Would she want to work here?
1049
00:55:58,600 --> 00:56:02,360
I'm afraid she has no choice.
If you agree, of course.
1050
00:56:03,200 --> 00:56:07,080
This is a family business, Esteban.
You're part of the family.
1051
00:56:07,160 --> 00:56:10,280
-She starts tomorrow.
-Thank you so much.
1052
00:56:20,440 --> 00:56:22,040
What are you doing here?
1053
00:56:27,400 --> 00:56:29,760
-What's all this?
-You were right.
1054
00:56:29,840 --> 00:56:31,760
Lucía needs her father to take the reins.
1055
00:56:31,840 --> 00:56:33,360
I've found her a job.
1056
00:56:33,440 --> 00:56:35,000
That's a great idea.
1057
00:56:35,080 --> 00:56:37,480
That girl needs discipline
and a strong hand.
1058
00:56:37,560 --> 00:56:38,520
Exactly.
1059
00:56:38,600 --> 00:56:41,960
You're going to help me with that.
You're going to be her boss.
1060
00:56:42,040 --> 00:56:43,000
Me?
1061
00:56:43,080 --> 00:56:44,440
I spoke to Alberto.
1062
00:56:44,520 --> 00:56:47,280
-From tomorrow she'll be your seamstress.
-But, Esteban...
1063
00:56:47,360 --> 00:56:49,840
You're the one who needs
to show her the way.
1064
00:56:49,920 --> 00:56:51,480
It's your responsibility.
1065
00:56:51,560 --> 00:56:53,040
You told me it was a good idea.
1066
00:56:53,120 --> 00:56:55,640
It is, but not here. Not with me.
1067
00:56:55,720 --> 00:57:00,040
This could make things more complicated
between us. Don't you see?
1068
00:57:03,720 --> 00:57:06,080
I'm going to have to be very hard on her.
1069
00:57:06,920 --> 00:57:08,720
Just what she needs.
1070
00:57:15,400 --> 00:57:17,520
There's something about him
that I don't like.
1071
00:57:17,600 --> 00:57:20,560
Because a real man
would never be a secretary.
1072
00:57:20,640 --> 00:57:23,000
It's not very manly, don't you think?
1073
00:57:23,080 --> 00:57:24,800
I think that a man
1074
00:57:24,880 --> 00:57:28,120
needs to have to confidence
to do whatever it is he wants to.
1075
00:57:28,200 --> 00:57:31,360
Many real men would feel
the same way you feel,
1076
00:57:31,440 --> 00:57:33,440
about us being business women.
1077
00:57:33,520 --> 00:57:35,040
Whatever you say.
1078
00:57:35,120 --> 00:57:36,520
How was your date yesterday?
1079
00:57:37,760 --> 00:57:40,040
-What? What did you do?
-Nothing.
1080
00:57:40,120 --> 00:57:41,400
-Nothing?
-Nothing.
1081
00:57:41,480 --> 00:57:42,760
Time is of the essence...
1082
00:57:42,840 --> 00:57:44,920
I know, Bárbara. I just can't.
1083
00:57:45,000 --> 00:57:46,960
You simply must do it tonight.
1084
00:57:48,320 --> 00:57:51,440
At last, the secretary that takes
three hours to bring the coffee.
1085
00:57:56,960 --> 00:57:58,080
Valentín!
1086
00:57:58,160 --> 00:57:59,640
Mr. Alcocer...
1087
00:57:59,720 --> 00:58:02,160
Take no notice of Bárbara.
We didn't know it was you.
1088
00:58:02,240 --> 00:58:05,200
I didn't think so,
since you know I don't like coffee.
1089
00:58:05,280 --> 00:58:07,440
Come in, please.
1090
00:58:07,520 --> 00:58:08,560
Have a seat.
1091
00:58:09,320 --> 00:58:10,520
What a surprise.
1092
00:58:10,600 --> 00:58:13,000
To what do we owe
the pleasure of your visit?
1093
00:58:13,080 --> 00:58:15,880
-I came to make you an offer.
-We accept.
1094
00:58:19,240 --> 00:58:22,760
I think I created a false impression
in the last meeting.
1095
00:58:22,840 --> 00:58:24,600
I am interested in your proposal.
1096
00:58:24,680 --> 00:58:28,600
Collaborating with Velvet
is incredibly appealing.
1097
00:58:28,680 --> 00:58:31,520
It's just that I think you need somebody
with more experience.
1098
00:58:32,840 --> 00:58:34,280
Somebody from your team?
1099
00:58:34,360 --> 00:58:35,880
Goodness me, no.
1100
00:58:35,960 --> 00:58:40,800
Why bring one of my people in
when Velvet has such good people here?
1101
00:58:41,920 --> 00:58:43,880
To cut to the chase: Patricia Márquez.
1102
00:58:44,600 --> 00:58:45,760
What?
1103
00:58:45,840 --> 00:58:49,480
Yes, Miss Márquez
was brought up in this store.
1104
00:58:49,560 --> 00:58:51,920
It's in her blood, isn't it?
1105
00:58:52,560 --> 00:58:53,360
Well, it is...
1106
00:58:53,440 --> 00:58:55,240
It's simply a proposal.
1107
00:58:55,320 --> 00:58:58,080
If I were to become involved,
1108
00:58:58,960 --> 00:59:01,200
I see it as an interesting option.
1109
00:59:01,920 --> 00:59:03,600
Think it over.
1110
00:59:03,680 --> 00:59:05,800
Yes, of course. We will.
1111
00:59:06,520 --> 00:59:08,320
-I'll see you out.
-Yes, thank you.
1112
00:59:11,800 --> 00:59:14,480
Valentín! I didn't know if you'd come.
1113
00:59:14,560 --> 00:59:16,120
Let me accompany you to the lift.
1114
00:59:16,840 --> 00:59:19,040
OK... thank you.
1115
00:59:20,720 --> 00:59:23,360
No, no and no again, Cristina.
1116
00:59:23,440 --> 00:59:26,520
Bárbara, he won't sign
if Patricia isn't with us.
1117
00:59:26,600 --> 00:59:28,600
I won't work with that floozy.
1118
00:59:28,680 --> 00:59:29,880
Are you talking about me?
1119
00:59:31,480 --> 00:59:33,600
Valentín said you wanted to see me.
1120
00:59:35,560 --> 00:59:37,560
Tell us, how did you convince him?
1121
00:59:37,640 --> 00:59:39,200
What a stupid question.
1122
00:59:39,280 --> 00:59:41,440
How many times did you do it?
1123
00:59:41,520 --> 00:59:43,560
I don't know what the crazy lady means.
1124
00:59:43,640 --> 00:59:48,360
Valentín Alcocer will only sign
if you're with us in the project.
1125
00:59:50,760 --> 00:59:52,640
It looks like you need me.
1126
00:59:54,760 --> 00:59:56,720
My day keeps getting better and better.
1127
00:59:56,800 --> 00:59:58,240
The offer expires today.
1128
00:59:58,320 --> 00:59:59,800
At what time?
1129
00:59:59,880 --> 01:00:02,000
I wouldn't like to make a rash decision.
1130
01:00:02,080 --> 01:00:03,560
Now you can think?
1131
01:00:03,640 --> 01:00:06,280
Using your head
for something other than hair die?
1132
01:00:06,360 --> 01:00:08,560
Patricia, don't test my patience.
1133
01:00:08,640 --> 01:00:10,320
All right.
1134
01:00:10,400 --> 01:00:12,280
But with conditions.
1135
01:00:12,360 --> 01:00:14,120
I won't take orders from anybody.
1136
01:00:14,200 --> 01:00:15,400
we'll work together
1137
01:00:15,480 --> 01:00:17,360
and make decisions together.
1138
01:00:17,440 --> 01:00:20,040
I have the last word.
That's unnegotiable.
1139
01:00:20,120 --> 01:00:21,120
Fine.
1140
01:00:21,200 --> 01:00:23,800
-I'll have my own office.
-There are only two.
1141
01:00:27,440 --> 01:00:29,120
You'll have to share, then.
1142
01:00:29,200 --> 01:00:30,720
Don't even think about it.
1143
01:00:30,800 --> 01:00:31,720
Anything else?
1144
01:00:32,560 --> 01:00:34,760
I want Bárbara to ask me.
1145
01:00:37,120 --> 01:00:39,000
You're taking it too far, Patricia.
1146
01:00:41,240 --> 01:00:43,600
Well then. What a shame...
1147
01:00:51,320 --> 01:00:52,680
Patricia.
1148
01:00:52,760 --> 01:00:53,760
Yes?
1149
01:00:56,200 --> 01:00:59,480
Would you like to be part of
our jewellery project?
1150
01:01:00,760 --> 01:01:02,240
I'd love to.
1151
01:01:09,200 --> 01:01:12,400
Go to sleep, for God's sake.
Go to sleep now!
1152
01:01:12,480 --> 01:01:16,120
I've never found it this hard
to please a woman.
1153
01:01:16,200 --> 01:01:19,000
Never! No, no, don't look at me like that.
1154
01:01:19,080 --> 01:01:21,120
My nappy's clean,
I'm not thirsty, not hungry...
1155
01:01:21,200 --> 01:01:24,040
What do you want? What is it?
1156
01:01:24,800 --> 01:01:28,040
Yes, I'm coming!
1157
01:01:34,680 --> 01:01:35,880
What's going on?
1158
01:01:35,960 --> 01:01:38,640
I'm about to turn into Herod.
That's what's going on.
1159
01:01:38,720 --> 01:01:40,520
How often does she go to the toilet?
1160
01:01:40,600 --> 01:01:42,120
Most of them were trial runs.
1161
01:01:42,200 --> 01:01:45,360
Changing a nappy is a job for an engineer!
1162
01:01:45,440 --> 01:01:46,400
I've heard that.
1163
01:01:46,480 --> 01:01:49,000
-Clara was about to come,
-You didn't let her, did you?
1164
01:01:49,080 --> 01:01:51,240
No, I put her off. For now, anyway.
1165
01:01:51,320 --> 01:01:52,640
Alberto, here,
1166
01:01:52,720 --> 01:01:55,960
-I can't take it anymore.
-No, no, no... Mateo.
1167
01:01:57,960 --> 01:02:00,080
The de la Riva stuff is sorted.
Let's celebrate.
1168
01:02:00,160 --> 01:02:01,800
Celebrate? What do you mean?
1169
01:02:01,880 --> 01:02:04,360
Hold her! Celebrate...
I'm not in the mood.
1170
01:02:04,440 --> 01:02:05,880
Look at her face. A monster!
1171
01:02:05,960 --> 01:02:08,320
-It's not your fault, sweetie.
-Don't say that to her...
1172
01:02:08,400 --> 01:02:10,320
Cry-dummy-nappy. Cry-dummy-nappy...
1173
01:02:10,400 --> 01:02:11,840
Sick. Cry-dummy-nappy...
1174
01:02:11,920 --> 01:02:13,920
I have no dummies!
No nappies! Nothing!
1175
01:02:14,000 --> 01:02:16,680
She's wearing one of my shirts.
Know how much that cost?
1176
01:02:16,760 --> 01:02:18,960
OK, calm down...
1177
01:02:19,040 --> 01:02:22,400
We're two grown men.
It can't be that hard.
1178
01:02:26,400 --> 01:02:28,520
I think she has a present for us.
1179
01:02:28,600 --> 01:02:30,480
Again? What are they giving her to eat?
1180
01:02:30,560 --> 01:02:32,480
Let's change her, come on.
1181
01:02:32,560 --> 01:02:35,200
-Here. Trust me, please.
-No, that was expensive.
1182
01:02:35,280 --> 01:02:36,840
Hold her head.
1183
01:02:41,880 --> 01:02:44,120
Right, where do we start?
1184
01:02:45,040 --> 01:02:47,040
-Careful.
-Here...
1185
01:02:53,160 --> 01:02:55,080
See? That's what it was.
1186
01:02:55,160 --> 01:02:57,960
-A colic or something.
-Yes, a colic.
1187
01:03:01,280 --> 01:03:03,880
No, no, no! Get her off there!
1188
01:03:03,960 --> 01:03:06,200
No, no, no! Not here.
1189
01:03:06,280 --> 01:03:08,280
Shit... no way, really?
1190
01:03:08,880 --> 01:03:11,000
Go to sleep, go to sleep, go to sleep.
1191
01:03:11,080 --> 01:03:13,240
Cuckoo! Peekaboo!
1192
01:03:33,280 --> 01:03:34,680
She needs changing!
1193
01:03:50,800 --> 01:03:54,080
Goodness me, I'm in a hurry. If not I'd...
1194
01:03:54,160 --> 01:03:56,360
-Can't you wait ten minutes?
-Ten minutes?
1195
01:03:58,920 --> 01:04:00,800
My "sacred blonde"...
1196
01:04:01,640 --> 01:04:03,080
Hello.
1197
01:04:03,160 --> 01:04:04,520
Mother!
1198
01:04:04,600 --> 01:04:07,400
Mother! The door's there
so that you can knock on it!
1199
01:04:07,480 --> 01:04:08,960
Don't be fussy.
1200
01:04:09,040 --> 01:04:11,680
There's nothing here
that I haven't seen a thousand times.
1201
01:04:11,760 --> 01:04:14,400
I've come from the doctor.
Everything went fine.
1202
01:04:14,480 --> 01:04:16,080
-It didn't hurt at all.
-Shame...
1203
01:04:16,920 --> 01:04:19,600
That you had to go alone.
1204
01:04:19,680 --> 01:04:22,280
When will you get the results,
Doña Conchi?
1205
01:04:22,360 --> 01:04:24,560
I'll get them tomorrow.
1206
01:04:24,640 --> 01:04:25,960
That's great.
1207
01:04:28,360 --> 01:04:29,560
What are you doing, Rita?
1208
01:04:29,640 --> 01:04:31,280
Packing the suitcase.
1209
01:04:32,480 --> 01:04:35,480
If you're leaving tomorrow,
it's best to be prepared.
1210
01:04:35,560 --> 01:04:39,480
If you pack in a hurry,
you always forget something.
1211
01:04:39,560 --> 01:04:43,480
No need to rush!
It's as if you want me to leave.
1212
01:04:43,560 --> 01:04:45,880
The sooner you leave,
the sooner you get home.
1213
01:04:45,960 --> 01:04:49,080
Don't you need to look after the chickens
and the vegetable patch?
1214
01:04:49,160 --> 01:04:50,920
Rita, Rita...
1215
01:04:51,000 --> 01:04:53,760
Mother, you can stay
for as long as you like.
1216
01:04:53,840 --> 01:04:56,560
Thank you, son. I'm going to the bathroom.
1217
01:05:01,400 --> 01:05:02,480
Rita!
1218
01:05:03,840 --> 01:05:06,360
If I didn't know you,
I'd say that you don't want her here.
1219
01:05:06,440 --> 01:05:08,080
Look, your mother is your mother,
1220
01:05:08,160 --> 01:05:09,440
but she's also very...
1221
01:05:09,520 --> 01:05:11,440
She puts things in different places.
1222
01:05:11,520 --> 01:05:14,120
She speaks to me like...
not like she does to you.
1223
01:05:14,200 --> 01:05:16,280
-I'm her little boy.
-I know, I know...
1224
01:05:16,360 --> 01:05:17,680
Her little boy,
1225
01:05:17,760 --> 01:05:19,040
but it's out of control.
1226
01:05:19,120 --> 01:05:22,640
She's flirting with Don Emilio, too.
1227
01:05:23,520 --> 01:05:24,680
Don Emilio?
1228
01:05:25,520 --> 01:05:26,560
I have to go!
1229
01:05:40,880 --> 01:05:42,960
-Where are you going?
-And you?
1230
01:05:43,040 --> 01:05:45,320
-To dance class.
-Perfect, we'll escort you.
1231
01:05:45,400 --> 01:05:49,160
-No, I can go by myself.
-No, we're coming with you.
1232
01:05:49,240 --> 01:05:52,120
-Are you joking?
-It's the second part of the surprise.
1233
01:05:52,200 --> 01:05:55,000
Did you think we'd let you go
and be embarrassed by yourself?
1234
01:05:55,080 --> 01:05:57,200
We're going to have
a great time, Don Emilio.
1235
01:06:08,400 --> 01:06:10,640
-Huh?
-Hello, my love. How are you?
1236
01:06:10,720 --> 01:06:12,480
Clara!
1237
01:06:18,800 --> 01:06:21,240
Sorry, sweetheart. Hang on, I'm in bed.
1238
01:06:23,200 --> 01:06:24,600
I'm sorry.
1239
01:06:24,680 --> 01:06:26,720
I can't hear you.
1240
01:06:29,280 --> 01:06:31,320
What's that noise? Is it a baby?
1241
01:06:31,400 --> 01:06:33,800
No, not at all. I'm just really ill,
1242
01:06:33,880 --> 01:06:35,920
you know what a baby I can be.
1243
01:06:36,000 --> 01:06:38,920
Poor thing. You're feeling awful
and all I have are questions.
1244
01:06:39,000 --> 01:06:41,120
I'll bring you some soup
when I'm done here.
1245
01:06:41,200 --> 01:06:42,840
If I catch it, then so be it.
1246
01:06:42,920 --> 01:06:44,360
No! Really, sweetheart.
1247
01:06:44,440 --> 01:06:48,160
You'll catch it. I really don't want that.
1248
01:06:50,480 --> 01:06:53,160
-Mateo, is everything OK?
-I'm a big boy, I'll survive.
1249
01:06:53,240 --> 01:06:54,360
See? I can hear it again.
1250
01:06:54,440 --> 01:06:56,000
Nothing, it's nothing.
1251
01:06:56,080 --> 01:06:57,400
You see?
1252
01:06:59,040 --> 01:07:00,040
Mateo?
1253
01:07:08,000 --> 01:07:09,160
Hello.
1254
01:07:15,880 --> 01:07:18,680
Come on, Lourdes.
We're going to our new home.
1255
01:07:18,760 --> 01:07:20,720
Not so fast...
1256
01:07:20,800 --> 01:07:22,240
Want the baby?
1257
01:07:23,520 --> 01:07:25,040
Thank you for everything, Mateo.
1258
01:07:25,120 --> 01:07:28,040
You've been the worst host I've ever had,
and will ever have again.
1259
01:07:30,200 --> 01:07:31,640
Come on, my love.
1260
01:07:31,720 --> 01:07:35,640
Careful, she's only just settled down.
1261
01:07:35,720 --> 01:07:38,040
See you never, Bárbara.
Good bye, princess.
1262
01:07:39,200 --> 01:07:41,520
See you tomorrow at the store, Mateo.
1263
01:07:42,120 --> 01:07:43,760
Oh, by the way,
1264
01:07:43,840 --> 01:07:46,560
the boiler broke this morning,
I've no idea how...
1265
01:07:47,680 --> 01:07:48,960
ciao, ciao.
1266
01:07:49,040 --> 01:07:50,480
I'll take care of this.
1267
01:07:53,400 --> 01:07:54,920
ciao, ciao.
1268
01:07:55,000 --> 01:07:56,800
I'm calling from my new house.
1269
01:07:56,880 --> 01:07:58,840
-Congratulations!
-Congratulations?
1270
01:07:58,920 --> 01:08:01,600
It's full of boxes.
1271
01:08:01,680 --> 01:08:05,800
I'd ask you to help, but you've got
more important things to do.
1272
01:08:05,880 --> 01:08:07,160
What do you need?
1273
01:08:07,240 --> 01:08:09,280
For you to get knocked up.
1274
01:08:09,360 --> 01:08:11,160
Alberto was great with Lourdes.
1275
01:08:11,240 --> 01:08:13,680
It's the only chance
that you have to get him back.
1276
01:08:13,760 --> 01:08:16,120
I know, Bárbara. It's just not that easy.
1277
01:08:16,200 --> 01:08:17,200
Call Miguel.
1278
01:08:17,280 --> 01:08:19,720
There's nobody better than him!
1279
01:08:21,720 --> 01:08:23,120
Cristina?
1280
01:08:23,200 --> 01:08:26,000
I might have a better option.
1281
01:08:26,080 --> 01:08:27,840
See you tomorrow, Bárbara.
1282
01:08:28,680 --> 01:08:31,920
Sorry, here are the catalogues
that you asked for.
1283
01:08:34,240 --> 01:08:36,360
Is everything OK?
Do you need anything else?
1284
01:08:45,240 --> 01:08:46,320
I think I do.
1285
01:08:57,960 --> 01:08:58,800
Doña Cristina...
1286
01:09:07,520 --> 01:09:08,520
No more formalities?
1287
01:09:19,920 --> 01:09:20,920
Sorry.
1288
01:09:37,480 --> 01:09:39,200
In Madrid! She's coming to see us!
1289
01:09:39,280 --> 01:09:41,040
-When?
-Luisa's coming tomorrow!
1290
01:09:41,120 --> 01:09:42,160
Luisa? My Luisa?
1291
01:09:42,240 --> 01:09:44,440
Miss Rivas. What about your next single?
1292
01:09:44,520 --> 01:09:48,160
I've heard that Velvet
wants to do business with the Alcocer's.
1293
01:09:48,240 --> 01:09:49,280
Find out.
1294
01:09:49,360 --> 01:09:50,720
Valentín!
1295
01:09:50,800 --> 01:09:51,800
Valentín!
1296
01:09:51,880 --> 01:09:53,280
Last night was a mistake.
1297
01:09:53,360 --> 01:09:55,880
If you can't do your job,
you'd better go.
1298
01:09:55,960 --> 01:09:57,240
-But...
-Go.
1299
01:09:57,320 --> 01:09:58,720
-Doña Cristina...
-I said, go!
1300
01:09:58,800 --> 01:10:01,880
Pedro, she may be your mother.
But I can't take any more.
1301
01:10:01,960 --> 01:10:04,160
I don't even know where my knickers are.
1302
01:10:04,240 --> 01:10:05,800
I have to work like a little girl?
1303
01:10:05,880 --> 01:10:07,200
You'll be a seamstress.
1304
01:10:07,280 --> 01:10:08,920
This is Lucía Márquez.
1305
01:10:09,000 --> 01:10:10,960
Rita, you'll be in charge of her.
1306
01:10:11,040 --> 01:10:12,320
What a teacher...
1307
01:10:12,400 --> 01:10:14,760
She'll be replacing Luisa Rivas.
1308
01:10:14,840 --> 01:10:17,720
Miss Rivas.
Are the romantic rumours true?
1309
01:10:17,800 --> 01:10:19,200
I said not now.
1310
01:10:19,280 --> 01:10:22,040
This might be the last time
the four of us are together.
1311
01:10:22,120 --> 01:10:24,800
We need to get our money back.
1312
01:10:24,880 --> 01:10:26,560
We need money for the collection.
1313
01:10:26,640 --> 01:10:28,520
I'm dealing with it. I have an idea.
1314
01:10:28,600 --> 01:10:30,120
If I win, I get all of my money back.
1315
01:10:30,200 --> 01:10:31,240
If you lose?
1316
01:10:31,320 --> 01:10:32,960
Velvet is yours.
1317
01:10:33,040 --> 01:10:34,160
I'm game,
1318
01:10:34,240 --> 01:10:35,600
are you?
96352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.