Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,640 --> 00:01:41,680
I don't want these holidays to end.
2
00:01:41,760 --> 00:01:43,800
It's all prepared for next year.
3
00:01:43,880 --> 00:01:46,640
Same hotel, same room
and Frank's same record.
4
00:01:46,720 --> 00:01:50,480
Get used to it,
that's how it will be from now on.
5
00:01:51,680 --> 00:01:53,080
-Thank you.
-My lady.
6
00:01:55,200 --> 00:01:56,480
Come here.
7
00:01:59,760 --> 00:02:03,160
I intend to fight to get
my marriage to Cristina annulled.
8
00:02:04,920 --> 00:02:07,000
You're crazy. That's impossible.
9
00:02:07,080 --> 00:02:09,880
I'll manage it. I'm sure of it.
10
00:02:09,960 --> 00:02:12,560
Then you and me will be together forever.
11
00:02:40,320 --> 00:02:42,160
-Hello!
-Ana!
12
00:02:42,240 --> 00:02:43,800
How was the wedding?
How did it go?
13
00:02:43,880 --> 00:02:45,360
Really well.
14
00:02:45,440 --> 00:02:47,120
Fantastic. When Alberto arrived...
15
00:02:47,200 --> 00:02:49,800
I'm so happy for you. So happy.
16
00:02:49,880 --> 00:02:52,320
Come in.
17
00:02:52,400 --> 00:02:55,520
It's about time that you two were happy.
18
00:02:55,600 --> 00:02:56,520
Thank you.
19
00:02:56,600 --> 00:02:59,920
You're welcome.
I was simply keeping my promise.
20
00:03:00,000 --> 00:03:02,160
I'll never oppose your relationship again.
21
00:03:02,240 --> 00:03:04,160
Never. But I do have
something to ask of you.
22
00:03:04,240 --> 00:03:07,360
Be discreet.
Do things the right way if you can.
23
00:03:07,440 --> 00:03:08,960
Alberto will get an annulment.
24
00:03:09,040 --> 00:03:12,320
That's a good start. But be careful,
it won't be easy.
25
00:03:12,400 --> 00:03:16,040
It's going to be a long
and complicated journey, child.
26
00:03:16,120 --> 00:03:19,760
Long and complicated.
I'm so happy, child.
27
00:03:19,840 --> 00:03:21,560
I really missed you.
28
00:03:26,560 --> 00:03:28,160
Don Alberto.
29
00:03:28,240 --> 00:03:30,560
-Welcome home.
-Thank you, Elvira.
30
00:03:30,640 --> 00:03:32,560
Has my wife called or been here recently?
31
00:03:32,640 --> 00:03:35,720
-No. Shall I find her?
-That won't be necessary, thank you.
32
00:03:35,800 --> 00:03:37,760
Are you serious?
33
00:03:37,840 --> 00:03:40,200
You've taken
my mother's shares from me!
34
00:03:40,280 --> 00:03:42,040
The marriage was never legal.
35
00:03:42,120 --> 00:03:46,560
That's nothing new.
We'll make it official in the meeting.
36
00:03:47,440 --> 00:03:48,920
This doesn't end here.
37
00:03:49,000 --> 00:03:51,360
Of course, Patricia.
This has only just started.
38
00:03:51,440 --> 00:03:53,880
Get ready, because I'm taking you down.
39
00:04:30,200 --> 00:04:33,960
Good day to the highly experienced Clara!
40
00:04:38,120 --> 00:04:40,000
Do you think they heard us last night?
41
00:04:40,080 --> 00:04:42,360
It's a bit late to be worrying about that.
42
00:04:42,440 --> 00:04:46,480
It's fine for you, but if Don Emilio
or Doña Blanca catch me...
43
00:04:46,560 --> 00:04:48,200
You were wearing my name out.
44
00:04:48,280 --> 00:04:52,880
"Mateo, please. Mateo, my God, Mateo...
45
00:04:52,960 --> 00:04:55,800
Mateo. Mateo. Oh, my Mateo.
46
00:04:55,880 --> 00:04:57,840
We should go to your house then.
47
00:04:58,640 --> 00:05:00,920
No, it's a real mess,
what with the move and all.
48
00:05:01,000 --> 00:05:03,160
I guess you must have a mattress.
49
00:05:03,240 --> 00:05:05,960
You must have a floor.
Or are you picky now?
50
00:05:06,040 --> 00:05:07,040
Am I interrupting?
51
00:05:10,920 --> 00:05:13,000
-Alberto!
-Hello.
52
00:05:13,080 --> 00:05:14,640
Don Alberto.
53
00:05:14,720 --> 00:05:17,800
Clara! Have I told you how happy I am
to have you as my secretary?
54
00:05:17,880 --> 00:05:19,720
Hey, watch that hand.
55
00:05:19,800 --> 00:05:22,880
-Shame you have your eyes on Mateo.
-Alberto.
56
00:05:22,960 --> 00:05:24,880
If you're here, Ana must be here too.
57
00:05:24,960 --> 00:05:26,200
You're right.
58
00:05:29,000 --> 00:05:31,400
Tonight, double dates:
you and Clara, me and Ana.
59
00:05:31,480 --> 00:05:33,640
Alberto, it's all going
so well with our girls.
60
00:05:33,720 --> 00:05:35,560
Why ruin it by going out with them?
61
00:05:35,640 --> 00:05:38,000
I'm desperate to have
a normal life with Ana.
62
00:05:38,080 --> 00:05:40,520
You left Cristina,
the new collection will be huge,
63
00:05:40,600 --> 00:05:42,720
and it's been weeks
since Clara slapped me...
64
00:05:42,800 --> 00:05:45,120
No celebration and
Dom Pérignon will be in tears.
65
00:05:45,200 --> 00:05:47,040
Fine, tonight.
66
00:05:47,120 --> 00:05:49,200
-Dom Pérignon, our girls...
-You and me.
67
00:05:49,280 --> 00:05:51,840
-And the new Barajas drive-in...
-Out on the town.
68
00:05:51,920 --> 00:05:54,560
The perfect atmosphere
to do whatever you want.
69
00:05:59,000 --> 00:06:01,480
You know my weak spot.
70
00:06:01,560 --> 00:06:03,720
That way I can keep Clara
away from my house.
71
00:06:04,720 --> 00:06:08,520
-You still haven't?
-Bárbara's still there. She won't leave.
72
00:06:08,600 --> 00:06:10,520
-You haven't told her?
-No, no, no.
73
00:06:10,600 --> 00:06:13,880
Clara doesn't know.
Don't lecture me, please.
74
00:06:13,960 --> 00:06:16,400
I know. I'm simply helping
a woman in need.
75
00:06:16,480 --> 00:06:19,760
Enrique kicked her out on the street.
What can I do?
76
00:06:19,840 --> 00:06:21,160
Did you call me?
77
00:06:22,120 --> 00:06:24,280
Hello, Enrique.
78
00:06:24,360 --> 00:06:27,360
-We have a meeting.
-Yes, of course.
79
00:06:29,080 --> 00:06:30,480
What's going on?
80
00:06:32,040 --> 00:06:33,800
You seem very happy.
81
00:06:34,800 --> 00:06:37,440
We work at Velvet,
of course we're happy.
82
00:06:37,520 --> 00:06:38,920
Please, Enrique.
83
00:06:40,480 --> 00:06:42,320
No, Mateo, don't go.
84
00:06:42,400 --> 00:06:45,360
I want you to see this,
it's going to be legendary.
85
00:06:47,560 --> 00:06:50,800
My father's only legal marriage
was to my mother.
86
00:06:50,880 --> 00:06:54,600
Which means that all of the shares
that Patricia received from Gloria
87
00:06:54,680 --> 00:06:57,360
weren't hers.
They were mine.
88
00:06:58,840 --> 00:07:01,800
Is this all clear?
Or do you need more detail...
89
00:07:01,880 --> 00:07:03,040
Nothing to say?
90
00:07:03,120 --> 00:07:05,280
That's 40 percent of the shares for you,
91
00:07:05,360 --> 00:07:08,640
40 percent for me
and 20 percent for Patricia.
92
00:07:09,880 --> 00:07:12,680
It could be worse.
-Son of a bitch.
93
00:07:12,760 --> 00:07:17,240
Watch your mouth.
You're talking to a majority shareholder.
94
00:07:17,320 --> 00:07:18,920
You disgust me, Enrique.
95
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
I've met a lot of idiots in my life,
but you're the worst of all.
96
00:07:22,080 --> 00:07:24,560
Looking at you makes me itch
and I'll do everything...
97
00:07:24,640 --> 00:07:28,440
If you continue being so vulgar,
you won't attend any more meetings.
98
00:07:28,520 --> 00:07:30,600
-You'll be back, Enrique.
-Alberto.
99
00:07:31,920 --> 00:07:34,560
Is everything sorted out?
Or do you need my sister's help?
100
00:07:34,640 --> 00:07:36,200
No. Everything's sorted.
101
00:07:37,240 --> 00:07:40,600
It's not your sister I'm worried about,
it's mine.
102
00:07:40,680 --> 00:07:42,840
She's been staying
at my cousin's house for ages.
103
00:07:42,920 --> 00:07:45,240
Too long, because they've never got on.
104
00:07:45,320 --> 00:07:47,760
-What's going on?
-Why don't you ask her yourself?
105
00:07:47,840 --> 00:07:49,920
I've tried,
but she won't answer the phone.
106
00:07:50,000 --> 00:07:51,720
It's none of your business.
107
00:07:51,800 --> 00:07:54,560
If you want to save a marriage,
start with your own.
108
00:07:54,640 --> 00:07:57,880
The new share distribution doesn't put you
above me. Show some respect.
109
00:07:57,960 --> 00:08:01,960
Shares don't signify respect, Enrique.
You have to earn respect.
110
00:08:55,400 --> 00:08:56,680
Hello, Alberto.
111
00:08:58,680 --> 00:09:00,760
I'd like it if we could talk.
112
00:09:02,000 --> 00:09:04,560
I don't think going over it again
is for the best.
113
00:09:05,880 --> 00:09:08,360
I think that we can make things right.
114
00:09:10,240 --> 00:09:12,560
There's nothing to make right, Cristina.
115
00:09:13,840 --> 00:09:16,120
I was wrong, and I hate myself for that
116
00:09:16,200 --> 00:09:20,080
because a lot of people are suffering,
but the decision has been made.
117
00:09:20,160 --> 00:09:21,560
We're married, Alberto,
118
00:09:21,640 --> 00:09:24,440
-you can't break up a marriage.
-What do you want?
119
00:09:24,520 --> 00:09:25,520
I want you to know--
120
00:09:25,600 --> 00:09:30,600
For us to be together but not in love?
Is that what you want?
121
00:09:30,680 --> 00:09:32,640
I'm sorry, Cristina, I...
122
00:09:33,560 --> 00:09:36,200
You don't know it now,
but it's best for us both.
123
00:09:36,280 --> 00:09:42,320
Best for us both?
It's best for you and that wretched girl.
124
00:09:42,400 --> 00:09:44,080
Don't talk about her like that.
125
00:09:44,160 --> 00:09:47,440
You're asking me for respect?
When you've never respected me?
126
00:09:49,560 --> 00:09:52,280
No, Alberto, please.
127
00:09:52,360 --> 00:09:56,000
-Please.
-I can't keep hurting you, Cristina.
128
00:09:56,080 --> 00:10:00,400
Then don't leave me, Alberto. Please.
I need you to listen to me, please.
129
00:10:00,480 --> 00:10:03,960
-Alberto, I have to tell you something.
-Cristina, how nice to see you.
130
00:10:05,480 --> 00:10:08,040
Calm down,
everybody's looking at you.
131
00:10:08,120 --> 00:10:11,400
Don't worry, Mateo, I'm done here.
132
00:10:11,480 --> 00:10:14,880
I'll make you pay for everything
that you've done to me, Alberto.
133
00:10:14,960 --> 00:10:16,360
I swear.
134
00:10:22,000 --> 00:10:25,640
Bárbara.
I need you.
135
00:10:34,120 --> 00:10:34,920
Are you OK?
136
00:10:35,000 --> 00:10:38,280
Why did I ever agree to marry her
in order to save the store?
137
00:10:38,360 --> 00:10:40,360
It wasn't so crazy.
We're still here, aren't we?
138
00:10:40,440 --> 00:10:45,320
-Now's not the time to worry about that.
-I hate hurting her, Mateo.
139
00:10:46,680 --> 00:10:48,640
But I can't keep lying to her.
140
00:10:49,720 --> 00:10:51,880
She deserves somebody
who makes her happy,
141
00:10:51,960 --> 00:10:55,080
and I deserve Ana.
I won't stop until I manage it.
142
00:10:57,360 --> 00:11:00,680
Very well.
You have my blessing.
143
00:11:02,200 --> 00:11:07,320
-But she won't make it easy for you.
-I don't want to think about it right now.
144
00:11:12,600 --> 00:11:14,600
Velvet Stores.
145
00:11:14,680 --> 00:11:16,880
Yes, I'm his secretary.
146
00:11:19,840 --> 00:11:22,640
Of course,
when would it be?
147
00:11:22,720 --> 00:11:23,880
Perfect.
148
00:11:23,960 --> 00:11:27,000
I'll let him know right away.
Thank you very much.
149
00:11:28,880 --> 00:11:30,200
Don Alberto!
150
00:11:30,280 --> 00:11:32,360
Excuse me, I didn't know
you were in a meeting.
151
00:11:32,440 --> 00:11:33,520
What is it, Clara?
152
00:11:33,600 --> 00:11:37,240
The Employers' Association called
about the annual gala preparations
153
00:11:37,320 --> 00:11:39,800
and the Man of the Year award is for you!
154
00:11:39,880 --> 00:11:41,640
-Man of the Year?
-Alberto.
155
00:11:41,720 --> 00:11:43,400
Alberto, the Man of the Year award!
156
00:11:43,480 --> 00:11:45,440
The Man of the Year award!
This is a big deal!
157
00:11:45,520 --> 00:11:47,320
-Are you joking?
-I'm serious.
158
00:11:47,400 --> 00:11:50,160
They only give it to living legends
of the business world.
159
00:11:50,240 --> 00:11:52,840
-Congratulations! Where's the gala?
-In the Embassy.
160
00:11:52,920 --> 00:11:55,960
How many people can we take?
We need to think numbers...
161
00:11:56,040 --> 00:11:58,520
They'll call back to confirm
the number of guests
162
00:11:58,600 --> 00:12:01,600
but tomorrow we should start looking
at the guest list.
163
00:12:01,680 --> 00:12:04,600
-Clara, thank you so much.
-Congratulations!
164
00:12:04,680 --> 00:12:07,080
-Thank you.
-Do you know what this means?
165
00:12:07,160 --> 00:12:10,640
We'll never have to pay for another drink
in this city. And the women...
166
00:12:10,720 --> 00:12:12,640
You're losing it, Mateo. You're losing it.
167
00:12:12,720 --> 00:12:15,800
-Admit it, you're on a roll.
-We're on a roll.
168
00:12:15,880 --> 00:12:19,320
We must announce this, Mateo.
It's an achievement for all the staff.
169
00:12:19,400 --> 00:12:21,440
For every single one.
170
00:12:31,440 --> 00:12:35,040
Doña Blanca, De La Riva ordered
some fabrics and they haven't arrived.
171
00:12:35,120 --> 00:12:36,560
Do you know where they might be?
172
00:12:36,640 --> 00:12:40,360
Maybe the delivery is running late.
I'm sure it's nothing serious.
173
00:12:41,720 --> 00:12:43,280
You seem very calm, Doña Blanca.
174
00:12:43,360 --> 00:12:46,720
I hope that De la Riva takes it
just as well when he arrives.
175
00:12:46,800 --> 00:12:48,680
How was the wedding?
176
00:12:48,760 --> 00:12:52,080
Don Alberto, I didn't know you were back.
I hope you had a good rest.
177
00:12:52,160 --> 00:12:54,400
A good holiday
certainly never hurt anybody.
178
00:12:54,480 --> 00:12:56,560
Don Alberto has something to tell you.
179
00:12:56,640 --> 00:12:59,760
Ladies, leave what you are doing
for a moment, please.
180
00:13:00,640 --> 00:13:04,480
The Spanish Employees' Association
has named me
181
00:13:04,560 --> 00:13:06,280
Businessman of the Year.
182
00:13:06,360 --> 00:13:08,040
Man of the Year, it's different.
183
00:13:08,120 --> 00:13:10,840
Without you, this award
wouldn't be possible.
184
00:13:10,920 --> 00:13:13,800
Without your talent,
your commitment, creativity...
185
00:13:13,880 --> 00:13:15,480
Your teamwork--
186
00:13:15,560 --> 00:13:19,120
Without all of that it wouldn't have
been possible. Congratulations!
187
00:13:19,200 --> 00:13:20,640
Congratulations.
188
00:13:20,720 --> 00:13:22,120
-Congratulations.
-It's also--
189
00:13:22,200 --> 00:13:27,040
It's a very important award.
Allow me, Alberto.
190
00:13:27,120 --> 00:13:30,000
There's no time to lose.
We are convinced that
191
00:13:30,080 --> 00:13:33,800
the Raúl de la Riva collection
will be a huge success.
192
00:13:33,880 --> 00:13:35,400
Congratulations.
193
00:13:35,480 --> 00:13:37,440
Now back to work.
194
00:13:42,800 --> 00:13:45,560
I can't believe that
I'm kissing the Man of the Year.
195
00:13:46,600 --> 00:13:48,320
I'm so proud of you.
196
00:13:50,080 --> 00:13:52,400
Let's go to the drive-in tonight
197
00:13:52,480 --> 00:13:55,240
-to celebrate.
-The drive-in? I love it!
198
00:13:55,320 --> 00:13:56,840
What's on?
199
00:13:57,720 --> 00:14:01,080
Who cares. You know why
people go there in the summer.
200
00:14:02,080 --> 00:14:04,040
Why?
201
00:14:04,120 --> 00:14:05,920
To eat popcorn.
202
00:14:11,400 --> 00:14:14,880
The drive-in with you...
just like a normal couple.
203
00:14:14,960 --> 00:14:16,840
Which is what we are.
204
00:14:19,360 --> 00:14:21,440
I want you to come with me to the gala.
205
00:14:22,840 --> 00:14:24,080
You're crazy.
206
00:14:24,160 --> 00:14:25,920
-I can't go with you.
-What do you mean?
207
00:14:27,440 --> 00:14:29,000
Why not? Won't you come with me?
208
00:14:29,080 --> 00:14:31,960
No. What about Cristina?
We can't be seen together in public.
209
00:14:34,520 --> 00:14:36,880
It's all so clear to me, Ana.
210
00:14:36,960 --> 00:14:38,520
There's no going back now.
211
00:14:46,040 --> 00:14:47,600
Raúl!
212
00:14:47,680 --> 00:14:49,800
You're back from Paris already?
213
00:14:49,880 --> 00:14:53,120
Don't go making things up,
because I know already.
214
00:14:54,640 --> 00:14:56,000
Man of the Year!
215
00:14:59,400 --> 00:15:02,360
-Thank you, Raúl.
-Now, what's with you?
216
00:15:02,440 --> 00:15:05,120
You're looking pretty.
Have you changed your hair?
217
00:15:05,200 --> 00:15:06,960
No, but thank you.
218
00:15:07,040 --> 00:15:09,520
-You've put on a few kilos, haven't you?
-A few.
219
00:15:09,600 --> 00:15:13,800
French girls are very pretty,
but very glum, really unpleasant.
220
00:15:13,880 --> 00:15:16,120
Lots of camembert
and not much jamón serrano.
221
00:15:16,200 --> 00:15:17,960
I'm worried about the fabrics, Alberto,
222
00:15:18,040 --> 00:15:20,200
I can't find anything
and time is running out.
223
00:15:20,280 --> 00:15:22,280
-Don't worry.
-What do you mean?
224
00:15:22,360 --> 00:15:25,920
My uncle Esteban's coming tonight
and I think he has something you'll like.
225
00:15:26,000 --> 00:15:27,240
Show us your models.
226
00:15:27,320 --> 00:15:31,960
Yes, of course. I'll show you
but we haven't much time...
227
00:15:32,040 --> 00:15:34,600
There's not a woman in Madrid
who won't want one of these.
228
00:15:34,680 --> 00:15:36,880
You're right. It was worth the wait.
229
00:15:36,960 --> 00:15:38,920
-Yes.
-It's looking more hopeful for us.
230
00:15:39,000 --> 00:15:40,840
The other firms have nothing I like.
231
00:15:40,920 --> 00:15:42,360
Nothing. I didn't like any of it.
232
00:15:42,440 --> 00:15:45,160
Oxford is left now.
They'll have nothing as strong as this.
233
00:15:45,240 --> 00:15:46,480
No.
234
00:15:47,400 --> 00:15:50,080
-This is the winning horse.
-The winning horse.
235
00:15:50,160 --> 00:15:52,080
It really was worth the wait.
236
00:15:52,160 --> 00:15:53,920
I can't wait for Cristina to see it,
237
00:15:54,000 --> 00:15:57,320
oh, she'll love this one.
She'll be mad about it.
238
00:15:59,320 --> 00:16:03,720
I'll be going. Congratulations, Raúl.
239
00:16:03,800 --> 00:16:06,640
I love them, they're great.
240
00:16:06,720 --> 00:16:09,680
Ana, sweetheart, forgive me.
I get so excited.
241
00:16:09,760 --> 00:16:12,080
The collection is fantastic.
Congratulations.
242
00:16:12,160 --> 00:16:13,360
Thank you. Hey!
243
00:16:14,240 --> 00:16:15,840
Tell me.
244
00:16:15,920 --> 00:16:17,080
How was the Belategui?
245
00:16:17,160 --> 00:16:19,280
They must have been knocked out by her.
246
00:16:19,360 --> 00:16:22,120
She was so pretty
and the wedding was so much fun.
247
00:16:22,200 --> 00:16:23,720
And when Mat...
248
00:16:23,800 --> 00:16:26,280
The cake...
When they brought the cake it was great.
249
00:16:26,360 --> 00:16:28,520
Town weddings are very exciting.
250
00:16:28,600 --> 00:16:30,320
-Everybody knows...
-Am I interrupting?
251
00:16:31,720 --> 00:16:33,200
Emilio!
252
00:16:33,280 --> 00:16:35,240
Where's that charmeuse fabric
253
00:16:35,320 --> 00:16:36,640
that I ordered months ago?
254
00:16:36,720 --> 00:16:39,760
According to Doña Blanca,
Enrique had to authorise it,
255
00:16:39,840 --> 00:16:41,080
-and he hasn't done so.
-What?
256
00:16:41,160 --> 00:16:43,280
You heard.
257
00:16:43,360 --> 00:16:44,760
Quel incompetent!
258
00:16:45,880 --> 00:16:48,640
Where is my charmeuse?
259
00:16:48,720 --> 00:16:50,600
Your charmeuse is too expensive.
260
00:16:53,360 --> 00:16:56,960
"Beethoven, your violins
are too expensive".
261
00:16:57,040 --> 00:16:59,320
Who said that? Nobody did.
262
00:16:59,400 --> 00:17:01,000
Comparing yourself to Beethoven?
263
00:17:01,080 --> 00:17:03,960
Of course not. I dress better.
264
00:17:05,280 --> 00:17:07,160
That's the budget. Find something else.
265
00:17:09,680 --> 00:17:12,440
I'll pretend you didn't say that.
266
00:17:13,520 --> 00:17:17,320
Enrique,
I know what you want:
267
00:17:18,200 --> 00:17:22,720
you want to ruin my career.
You already tried with the Paris business.
268
00:17:22,800 --> 00:17:24,200
Me?
269
00:17:25,160 --> 00:17:28,400
Don't worry, Raúl,
when I want to ruin somebody's career,
270
00:17:28,480 --> 00:17:30,240
I get it right first time.
271
00:17:31,160 --> 00:17:37,000
You've already had two goes with me.
Maybe you're losing your touch.
272
00:17:38,240 --> 00:17:41,160
I want my charmeuse...
273
00:17:42,080 --> 00:17:43,480
Right away.
274
00:17:58,320 --> 00:18:00,160
-Good afternoon.
-Good afternoon.
275
00:18:00,240 --> 00:18:02,840
-Alberto.
-Raúl.
276
00:18:02,920 --> 00:18:05,080
Enrique refuses to get me the charmeuse.
277
00:18:05,160 --> 00:18:09,160
I can't work like this.
It's like having a stone in my shoe.
278
00:18:09,240 --> 00:18:11,560
Barefoot would be worse,
don't you agree, Raúl?
279
00:18:12,360 --> 00:18:16,720
Not for me.
I'm used to working with the best.
280
00:18:16,800 --> 00:18:20,200
With the best materials,
and the best professionals.
281
00:18:20,280 --> 00:18:25,080
That's why I agreed to work for Velvet.
Is this still Velvet, yes or no?
282
00:18:25,160 --> 00:18:27,400
Tell me something, Raúl.
283
00:18:27,480 --> 00:18:31,040
Do you really need the charmeuse,
or do you have a problem with Enrique?
284
00:18:32,040 --> 00:18:33,920
I need it, Alberto.
285
00:18:34,000 --> 00:18:37,200
I'll get it.
Leave it in my hands.
286
00:18:43,560 --> 00:18:44,960
-Hello, Jonás.
-Ana!
287
00:18:45,040 --> 00:18:46,720
How are you?
288
00:18:46,800 --> 00:18:49,000
How did the wedding end?
Has Luisa written?
289
00:18:49,080 --> 00:18:51,920
What did you expect?
When I shoot, I score.
290
00:18:52,000 --> 00:18:54,240
Don't be so dramatic. How is she?
291
00:18:54,320 --> 00:18:57,360
Good. She's on tour, filling up concerts.
Recording a disc, too!
292
00:18:57,440 --> 00:19:00,200
I'm happy for her.
Have you spoken to her?
293
00:19:00,280 --> 00:19:02,240
Not exactly, she's not the one who told me
294
00:19:02,320 --> 00:19:05,360
because she's so busy, you know?
But everybody knows.
295
00:19:05,440 --> 00:19:07,680
When was the last time
that you spoke to her?
296
00:19:07,760 --> 00:19:11,040
A day or a week and a half ago.
It doesn't matter anyway.
297
00:19:11,120 --> 00:19:13,760
Her life couldn't be better,
that's the important thing.
298
00:19:13,840 --> 00:19:16,560
She said she'd phone me,
it shouldn't be long.
299
00:19:16,640 --> 00:19:19,880
Don't let it get you down.
If she phones, let me know.
300
00:19:19,960 --> 00:19:22,400
Yes, either tomorrow or the day after.
301
00:20:00,640 --> 00:20:02,760
-You'll be late.
-What are you doing here?
302
00:20:02,840 --> 00:20:04,440
I think I'm more nervous than you.
303
00:20:04,520 --> 00:20:07,480
I couldn't wait inside for any longer.
Are you okay?
304
00:20:07,560 --> 00:20:10,480
-Nervous. Like a child.
-Let's go.
305
00:20:17,120 --> 00:20:18,520
Do you think he'll like it?
306
00:20:18,600 --> 00:20:21,920
I'm sure of it. He's in a good mood,
because of the award.
307
00:20:22,000 --> 00:20:23,000
What award?
308
00:20:23,080 --> 00:20:26,320
They've just named him Man of the Year.
I've never seen him so happy.
309
00:20:26,400 --> 00:20:29,800
-Best do it another time.
-Don't be silly, come on.
310
00:20:29,880 --> 00:20:32,360
-How's my tie?
-Perfect.
311
00:20:32,440 --> 00:20:34,480
You've had lots of meetings before.
312
00:20:34,560 --> 00:20:37,040
This is different.
This is Velvet, it's my family.
313
00:20:37,120 --> 00:20:40,200
Life has given me this new opportunity,
I mustn't waste it.
314
00:20:40,280 --> 00:20:42,800
Don't then.
I don't intend to.
315
00:20:46,120 --> 00:20:47,520
-Are you coming up?
-Yes.
316
00:20:47,600 --> 00:20:48,760
Of course.
317
00:20:55,320 --> 00:20:57,600
The samples.
At last.
318
00:20:58,800 --> 00:21:02,280
-Good things are worth the wait.
-Not at Velvet.
319
00:21:02,360 --> 00:21:04,400
And you should know that.
320
00:21:06,480 --> 00:21:09,160
-Good afternoon.
-Excuse me?
321
00:21:09,240 --> 00:21:11,120
Good afternoon.
322
00:21:11,200 --> 00:21:12,600
We didn't greet each other.
323
00:21:13,680 --> 00:21:17,680
When I need a class on manners,
I'll be sure to let you know.
324
00:21:17,760 --> 00:21:21,040
In the meantime, have the samples on time.
325
00:21:28,840 --> 00:21:29,960
Come in.
326
00:21:33,480 --> 00:21:36,120
Hello, Don Alberto.
327
00:21:36,200 --> 00:21:39,120
Congratulations, Man of the Year.
I just heard.
328
00:21:39,200 --> 00:21:42,280
Thank you.
Nice tie.
329
00:21:45,200 --> 00:21:46,720
Excuse me.
330
00:21:50,000 --> 00:21:53,280
As you can see, Don Alberto,
Mr. Márquez has a perfect catalogue
331
00:21:53,360 --> 00:21:55,280
for Mr. De la Riva's collection.
332
00:21:55,360 --> 00:21:59,000
All sorts of fabrics,
many of which are unique.
333
00:21:59,080 --> 00:22:01,040
The ones we've spent
so long searching for.
334
00:22:03,040 --> 00:22:05,000
Thank you, Doña Blanca,
335
00:22:05,080 --> 00:22:07,160
but I'm sure that
Mr. Márquez can convince me.
336
00:22:08,600 --> 00:22:11,600
Yes, of course. I'll leave you alone.
337
00:22:14,280 --> 00:22:16,720
It's only a small sample of the material.
338
00:22:17,640 --> 00:22:20,520
-Natural silk?
-Shantung, of the highest quality.
339
00:22:22,120 --> 00:22:24,120
Do you have charmeuse?
340
00:22:24,200 --> 00:22:26,320
I could get some.
Within five days I could...
341
00:22:26,400 --> 00:22:27,800
I need it tomorrow.
342
00:22:27,880 --> 00:22:30,280
The only provider in Madrid
has a waiting list.
343
00:22:30,360 --> 00:22:32,560
I could make an exception,
but it'll be expensive.
344
00:22:32,640 --> 00:22:35,040
The price is no object for me.
345
00:22:37,320 --> 00:22:39,120
You'll have it tomorrow.
346
00:22:42,760 --> 00:22:45,200
-Welcome to Velvet.
-Thank you.
347
00:22:45,280 --> 00:22:46,720
What was all that with Esteban?
348
00:22:46,800 --> 00:22:51,600
Esteban is now one of our providers,
so I treated him as such.
349
00:22:51,680 --> 00:22:54,920
He's just got back after many years.
I want everything to go well for him.
350
00:22:55,000 --> 00:22:58,640
Can't you put the past
behind you and give him a chance?
351
00:22:58,720 --> 00:23:03,440
Believe it or not, Doña Blanca,
Esteban has had many chances.
352
00:23:03,520 --> 00:23:05,320
Seeing as this may be the last,
353
00:23:05,400 --> 00:23:09,480
I'd appreciate you making an effort
so that it all goes well.
354
00:23:11,640 --> 00:23:15,520
After all this time I thought
that we were friends.
355
00:23:19,080 --> 00:23:20,720
Doña Blanca.
356
00:23:25,000 --> 00:23:26,800
You can count on me.
357
00:23:31,560 --> 00:23:33,440
Thank you, Don Emilio.
358
00:23:50,160 --> 00:23:51,720
Am I interrupting?
359
00:23:51,800 --> 00:23:54,000
Don Emilio! Look what arrived for me.
360
00:23:54,080 --> 00:23:56,840
It's from Luisa! My Luisa.
It's her first album.
361
00:23:56,920 --> 00:23:59,600
-It's great!
-Break time finished about...
362
00:23:59,680 --> 00:24:01,280
This card came with it! It says:
363
00:24:01,360 --> 00:24:04,680
"Dear Jonás: I'm sending you my first
single". I don't know what that means,
364
00:24:04,760 --> 00:24:08,120
but I loved the disc.
She's crazy about me.
365
00:24:08,200 --> 00:24:11,360
Jonás, listen, don't get carried away
by the excitement of it all.
366
00:24:11,440 --> 00:24:13,280
How can I not be excited, Don Emilio?
367
00:24:13,360 --> 00:24:15,080
She signs off with "I love you".
368
00:24:15,160 --> 00:24:18,680
I'm only saying to be careful.
Now turn that thing off. Back to work!
369
00:24:19,840 --> 00:24:21,600
Don Emilio, Don Emilio, Don Emilio,
370
00:24:21,680 --> 00:24:23,280
I almost forgot because of Luisa...
371
00:24:23,360 --> 00:24:25,640
You know that Pedro and Rita got married?
372
00:24:25,720 --> 00:24:26,880
Yes, Jonás, I do,
373
00:24:26,960 --> 00:24:30,400
I may be getting on, but I still
remember things that happened yesterday.
374
00:24:30,480 --> 00:24:32,560
Well, yesterday...
375
00:24:33,520 --> 00:24:35,640
-What about Pedro and Rita?
-Let me see,
376
00:24:35,720 --> 00:24:37,960
after the wedding...
You know what my cousin's like.
377
00:24:38,040 --> 00:24:40,640
He's worried about being
kicked out of the store.
378
00:24:40,720 --> 00:24:42,360
Kicked out for getting married?
379
00:24:42,440 --> 00:24:44,400
No, from here. From the rooms.
380
00:24:44,480 --> 00:24:47,000
You know that there are
no double rooms here,
381
00:24:47,080 --> 00:24:49,520
and his room is neither
for girls, nor boys.
382
00:24:51,560 --> 00:24:54,120
It's true then.
Are you going to throw them out?
383
00:24:54,200 --> 00:24:56,200
Naturally.
384
00:24:56,280 --> 00:24:59,480
Naturally. As soon as
they come through the door,
385
00:24:59,560 --> 00:25:02,600
and you'll be next
if you don't get back to work.
386
00:25:17,600 --> 00:25:19,440
Always making an effort just for me.
387
00:25:21,240 --> 00:25:23,360
No. I'm going out.
388
00:25:23,440 --> 00:25:25,200
Today I have my accounting course.
389
00:25:25,280 --> 00:25:26,480
In a cocktail bar?
390
00:25:26,560 --> 00:25:28,320
No, but I must make a good impression.
391
00:25:28,400 --> 00:25:30,680
They're so well dressed,
starting with José Luis.
392
00:25:30,760 --> 00:25:32,120
The teacher?
393
00:25:32,200 --> 00:25:34,520
No, the teacher's called Sinancio.
394
00:25:34,600 --> 00:25:37,080
José Luis sits at my desk
and he's from a good family,
395
00:25:37,160 --> 00:25:39,480
He mustn't think me poor,
or that I sleep with my boss
396
00:25:39,560 --> 00:25:41,680
so that he'll to pay for the course.
397
00:25:41,760 --> 00:25:43,320
You know what I mean.
398
00:25:43,400 --> 00:25:44,960
I thought it was a course for girls.
399
00:25:45,040 --> 00:25:46,800
Why did you think that?
400
00:25:46,880 --> 00:25:49,320
I don't know.
And what does this José Luis do?
401
00:25:49,400 --> 00:25:51,240
An accountant, a secretary...?
402
00:25:51,320 --> 00:25:55,200
-Are you jealous, Mateo?
-No, of course not. Not at all.
403
00:25:55,280 --> 00:25:58,800
Really? He does the course
to better manage his fortune.
404
00:25:58,880 --> 00:26:00,720
Great, how responsible, how nice.
405
00:26:00,800 --> 00:26:02,640
Don't you worry,
406
00:26:02,720 --> 00:26:05,160
because if you like, tonight...
407
00:26:10,360 --> 00:26:12,720
And I can summarise
what we did in the course...
408
00:26:12,800 --> 00:26:15,320
A summary? That would be great...
409
00:26:16,480 --> 00:26:19,440
And also, if you like...
410
00:26:25,240 --> 00:26:27,720
-And you can set me some exercises.
-Some exercises.
411
00:26:29,320 --> 00:26:31,120
Tonight at your house.
412
00:26:31,200 --> 00:26:32,760
See you.
413
00:26:40,680 --> 00:26:41,960
In my house?
414
00:26:54,040 --> 00:26:56,600
Cristina, I told you
not to go to the store.
415
00:26:56,680 --> 00:26:58,040
I know, Bárbara,
416
00:26:58,120 --> 00:27:00,960
I wanted to tell him
that my period's late.
417
00:27:01,040 --> 00:27:02,440
And what about your pride?
418
00:27:03,680 --> 00:27:05,760
This afternoon I'll get the results.
419
00:27:12,160 --> 00:27:13,400
You're here?
420
00:27:13,480 --> 00:27:17,640
Mateo, do you know Ramira?
She's come to help us with the house.
421
00:27:17,720 --> 00:27:20,320
Don't worry. It won't be expensive.
422
00:27:20,400 --> 00:27:22,920
Bárbara, we decided that
this week you'd find a house.
423
00:27:23,000 --> 00:27:25,400
I'm tired of living with my mothers.
424
00:27:25,480 --> 00:27:27,440
Yes, I was going to.
425
00:27:27,520 --> 00:27:30,440
I was going to, but look,
I've put my neck out.
426
00:27:30,520 --> 00:27:34,800
Here. It really hurts.
Don't you know how to do massages?
427
00:27:36,520 --> 00:27:39,400
Could you take a look at it, please?
428
00:27:39,480 --> 00:27:41,600
Look, this part here.
429
00:27:46,280 --> 00:27:48,640
I have a lot of built-up tension...
430
00:27:53,760 --> 00:27:55,160
Let's see.
431
00:27:59,560 --> 00:28:00,960
Feel it?
432
00:28:02,520 --> 00:28:04,840
Clara's coming tonight.
I need you to leave.
433
00:28:04,920 --> 00:28:07,000
-Mateo, you're pathetic.
-Go.
434
00:28:07,080 --> 00:28:08,800
Look, you don't have to be so horrible.
435
00:28:08,880 --> 00:28:10,280
Go.
436
00:28:10,360 --> 00:28:15,040
You know the situation that I'm in,
Enrique has thrown me out.
437
00:28:15,120 --> 00:28:19,520
I have nowhere else to go,
and poor little Lourdes, as well...
438
00:28:19,600 --> 00:28:21,640
Bárbara, you must
organise yourself better.
439
00:28:21,720 --> 00:28:25,080
I'm trying to become independent.
Have you changed your perfume?
440
00:28:26,760 --> 00:28:30,280
-I didn't think you'd notice.
-Let's see?
441
00:28:30,360 --> 00:28:31,760
Do you like it?
442
00:28:33,440 --> 00:28:36,400
You must try to fix things
with your husband right away.
443
00:28:36,480 --> 00:28:38,200
Am I here just so you can throw me out?
444
00:28:38,280 --> 00:28:39,280
-No.
-Really?
445
00:28:39,360 --> 00:28:41,360
-Bárbara, no.
-No, enough "Bárbara, no"!
446
00:28:41,440 --> 00:28:44,080
-Listen.
-No, enough "Bárbara, no, listen".
447
00:28:44,160 --> 00:28:47,800
Don't worry.
I'll gather Lourditas' things now.
448
00:28:47,880 --> 00:28:49,680
I'll get her, and we'll leave.
449
00:28:49,760 --> 00:28:53,520
Ramira. Bring Lourditas!
We're not wanted here.
450
00:28:53,600 --> 00:28:55,760
And I hope you can sleep at night,
451
00:28:55,840 --> 00:28:58,760
while I'm in a bunk
full of cockroaches in some cheap hotel.
452
00:28:58,840 --> 00:29:03,280
And you have this whole flat to yourself
like a bachelor pad.
453
00:29:05,840 --> 00:29:06,840
Did I go too far?
454
00:29:07,640 --> 00:29:09,240
A little, yes.
455
00:29:09,320 --> 00:29:12,400
Fine, one more night.
456
00:29:13,800 --> 00:29:16,800
But tomorrow you start looking,
understand?
457
00:29:29,080 --> 00:29:32,080
See how all men are worthless beings?
458
00:29:36,560 --> 00:29:39,840
You make it all look so easy.
459
00:29:39,920 --> 00:29:42,320
It looks easy because it is easy.
460
00:29:43,160 --> 00:29:46,280
Cristina, Prince Charming doesn't exist.
461
00:29:46,360 --> 00:29:49,760
And happy endings only happen in films,
they're made up.
462
00:29:49,840 --> 00:29:52,520
Accept this, and you'll be able to
get back at Alberto.
463
00:29:52,600 --> 00:29:54,280
If he won't listen to you today,
464
00:29:54,360 --> 00:29:56,320
he will tomorrow, in front of everybody.
465
00:29:56,400 --> 00:30:00,160
Cristina,
you're going to fight for what is yours.
466
00:30:06,200 --> 00:30:08,720
What's this? Are you all deaf?
467
00:30:14,320 --> 00:30:15,480
Velvet, can I help you?
468
00:30:15,560 --> 00:30:17,040
Don Emilio, Don Emilio.
469
00:30:17,120 --> 00:30:20,480
I'm so happy to hear your voice,
I really am.
470
00:30:20,560 --> 00:30:24,000
Excuse me.
Excuse me, who am I speaking to?
471
00:30:24,080 --> 00:30:26,000
What do you mean
"who am I speaking to"?
472
00:30:26,080 --> 00:30:27,480
It's Pedro.
473
00:30:27,560 --> 00:30:29,080
Pedro? Which Pedro?
474
00:30:29,160 --> 00:30:33,080
Pedro Infantes, the person
who's always running... running errands.
475
00:30:33,160 --> 00:30:35,120
-He doesn't remember us!
-Speak to him.
476
00:30:36,240 --> 00:30:38,960
Pedro Infantes. The happy newlywed.
477
00:30:39,040 --> 00:30:43,720
How are you? It was one to remember,
from what I've heard.
478
00:30:43,800 --> 00:30:45,400
Yes, it was very memorable.
479
00:30:45,480 --> 00:30:49,240
I wanted to tell you
that we really miss you,
480
00:30:49,320 --> 00:30:51,720
and the store, we really miss the store.
481
00:30:51,800 --> 00:30:54,520
What I mean is, you know
that I'm a responsible man
482
00:30:54,600 --> 00:30:58,320
and without Rita and myself,
you must be snowed under with work.
483
00:30:58,400 --> 00:30:59,840
Not really, no.
484
00:30:59,920 --> 00:31:02,320
No, we've organised ourselves
spectacularly.
485
00:31:02,400 --> 00:31:05,600
You know, nobody is irreplaceable
486
00:31:05,680 --> 00:31:07,120
in this world.
487
00:31:07,200 --> 00:31:10,280
By the way,
Ignacio has already taken your room,
488
00:31:10,360 --> 00:31:11,240
but don't worry,
489
00:31:11,320 --> 00:31:13,680
as I've taken in upon myself
to keep an eye on him...
490
00:31:13,760 --> 00:31:16,080
We're out of a job,
and our rooms are gone.
491
00:31:16,160 --> 00:31:17,200
Don Emilio,
492
00:31:17,280 --> 00:31:19,280
How are you?
493
00:31:19,360 --> 00:31:21,840
Yes, we'll be over immediately, OK?
494
00:31:21,920 --> 00:31:24,040
We'll be right there,
and straight to work.
495
00:31:24,120 --> 00:31:28,080
I'm sure that Lucif...
Doña Blanca is struggling to keep up.
496
00:31:28,160 --> 00:31:30,320
Mrs. Infantes, congratulations.
497
00:31:30,400 --> 00:31:33,000
Just look how things have changed.
498
00:31:33,080 --> 00:31:34,000
Changed?
499
00:31:34,080 --> 00:31:34,880
Have they?
500
00:31:34,960 --> 00:31:37,880
You two are married now,
doesn't that change things?
501
00:31:37,960 --> 00:31:41,240
Anyway, when you both come back,
which doesn't have to be tomorrow,
502
00:31:41,320 --> 00:31:43,960
we'll have plenty of time to catch up.
503
00:31:44,040 --> 00:31:45,640
Or did you call for another reason?
504
00:31:45,720 --> 00:31:47,320
No, nothing else,
505
00:31:47,400 --> 00:31:51,200
as tomorrow we'll see each other
and talk about how things have changed.
506
00:31:51,280 --> 00:31:53,840
Don't hurry yourselves.
507
00:31:53,920 --> 00:31:55,840
See you soon, Don Emilio.
508
00:32:00,200 --> 00:32:02,160
"Don't hurry yourselves", he said.
509
00:32:03,720 --> 00:32:06,040
"Don't hurry yourselves".
510
00:32:07,160 --> 00:32:08,960
They're firing us,
511
00:32:10,160 --> 00:32:12,160
and we're in Porrillos.
512
00:32:13,560 --> 00:32:14,600
Are you nervous?
513
00:32:14,680 --> 00:32:16,640
Nervous? Me?
514
00:32:17,520 --> 00:32:20,320
-A little.
-My life is completely under control.
515
00:32:20,400 --> 00:32:22,520
-Go ahead and laugh.
-Yes, yes, yes.
516
00:32:22,600 --> 00:32:25,000
Gentlemen, I hope it's not me
that you're waiting for
517
00:32:25,080 --> 00:32:27,920
as I'm going home.
Tomorrow's going to be a hard day.
518
00:32:28,000 --> 00:32:29,520
A day is a day, Raúl.
519
00:32:29,600 --> 00:32:32,640
Take it down a gear.
You're doing a great job.
520
00:32:32,720 --> 00:32:33,760
No, Alberto.
521
00:32:33,840 --> 00:32:36,160
The new designers
are making a strong impression,
522
00:32:36,240 --> 00:32:38,320
and I've no intention
of being left behind.
523
00:32:38,400 --> 00:32:40,800
As long as Oxford
hasn't snapped up Phillipe Ray,
524
00:32:40,880 --> 00:32:42,960
everything will be okay.
525
00:32:43,040 --> 00:32:44,920
-Phillipe Ray?
-He's always in the press.
526
00:32:45,000 --> 00:32:47,400
Luisa wore a model of his
in the Valentine's special.
527
00:32:47,480 --> 00:32:50,200
Since then, the enigmatic designer
is the talk of the town.
528
00:32:50,280 --> 00:32:53,000
-Nobody knows or has spoken to him.
-Nobody knows him? I do.
529
00:32:53,080 --> 00:32:54,000
I don't believe you.
530
00:32:54,080 --> 00:32:56,880
He's not working for Oxford,
or for anyone else.
531
00:32:56,960 --> 00:32:58,720
He's a free spirit.
532
00:32:58,800 --> 00:33:00,000
What's he like?
533
00:33:03,240 --> 00:33:04,520
You couldn't even imagine.
534
00:33:05,800 --> 00:33:07,400
He's handsome,
535
00:33:07,480 --> 00:33:08,760
young
536
00:33:12,280 --> 00:33:15,440
and he likes men with beards,
537
00:33:15,520 --> 00:33:16,720
just like you.
538
00:33:16,800 --> 00:33:18,680
Au revoir,
539
00:33:25,200 --> 00:33:26,480
What's with the face?
540
00:33:28,240 --> 00:33:29,400
We're ready!
541
00:33:32,320 --> 00:33:34,600
It's always worth the wait.
542
00:33:35,920 --> 00:33:37,840
I'll say the same
when I see your house.
543
00:33:39,560 --> 00:33:40,840
Get in.
544
00:33:40,920 --> 00:33:42,880
-You look very pretty.
-Thank you.
545
00:33:53,360 --> 00:33:55,520
Why aren't they coming?
546
00:33:55,600 --> 00:33:57,560
Come on, it's starting!
547
00:33:57,640 --> 00:33:59,040
Good luck.
548
00:33:59,840 --> 00:34:01,360
Same to you.
549
00:34:03,960 --> 00:34:05,080
For you, Madam.
550
00:34:05,160 --> 00:34:06,800
Your popcorn.
551
00:34:06,880 --> 00:34:08,320
Your drink.
552
00:34:16,840 --> 00:34:19,520
Hey, what was the name of your
classmate?
553
00:34:20,680 --> 00:34:21,840
It's starting.
554
00:34:41,880 --> 00:34:45,920
Mateo was telling me about a new
designer,
555
00:34:46,000 --> 00:34:49,400
somebody who's very successful
at the moment, by the sound of it.
556
00:34:49,480 --> 00:34:52,200
He has a strange name, a foreign name,
557
00:34:52,280 --> 00:34:54,720
-I don't know, I can find out if you want.
-Phillipe.
558
00:35:01,920 --> 00:35:03,680
What was it? There were two names.
559
00:35:03,760 --> 00:35:05,280
Phillipe Ray.
560
00:35:05,360 --> 00:35:08,080
Yes, and I thought
561
00:35:08,160 --> 00:35:09,640
that it was strange,
562
00:35:09,720 --> 00:35:11,600
that somebody should sign
563
00:35:11,680 --> 00:35:14,160
their designs with the same name
564
00:35:14,240 --> 00:35:16,800
that I used on the cards
that I sent you from London.
565
00:35:16,880 --> 00:35:19,920
-What a coincidence.
-What a coincidence, how strange.
566
00:35:23,400 --> 00:35:26,000
Have you been working
outside of the store?
567
00:35:30,760 --> 00:35:31,560
I'm sorry.
568
00:35:36,880 --> 00:35:39,200
Have you been working behind my back?
569
00:35:41,760 --> 00:35:43,160
Why didn't you tell me?
570
00:35:43,240 --> 00:35:45,080
I'm so sorry, Alberto.
571
00:35:49,440 --> 00:35:51,840
It was when you were with Cristina
572
00:35:53,040 --> 00:35:55,440
and I felt that I'd lost you.
573
00:35:57,200 --> 00:35:59,800
I needed to fill my life with something,
574
00:36:00,680 --> 00:36:03,360
and that's where I found it.
575
00:36:03,440 --> 00:36:05,520
I really am so sorry.
576
00:36:05,600 --> 00:36:06,960
I see.
577
00:36:11,400 --> 00:36:13,720
Is this your way of punishing me?
578
00:36:13,800 --> 00:36:16,480
By working for other people?
579
00:36:16,560 --> 00:36:20,320
I give you an incredible opportunity,
to be Airsa's designer,
580
00:36:20,400 --> 00:36:22,080
and this is how you repay me?
581
00:36:22,160 --> 00:36:25,400
By using one of my pseudonyms
to do designs?
582
00:36:25,480 --> 00:36:27,560
Well, do you know what, Ana?
583
00:36:28,960 --> 00:36:30,560
I'm happy about it.
584
00:36:32,280 --> 00:36:34,760
That even when you want to flee from me,
585
00:36:34,840 --> 00:36:35,920
you come back to me.
586
00:36:40,760 --> 00:36:42,920
Shouldn't we watch some of the film
587
00:36:43,000 --> 00:36:45,280
in case Alberto and Ana
want to discuss it after?
588
00:36:50,360 --> 00:36:53,000
They don't seem to be
very interested in it.
589
00:37:05,040 --> 00:37:06,800
It was a really good film, Mateo.
590
00:37:11,200 --> 00:37:13,160
Wonderful.
591
00:37:13,240 --> 00:37:14,920
Really, really good.
592
00:37:16,400 --> 00:37:17,640
Excellent, really good.
593
00:37:17,720 --> 00:37:21,360
It's been ages since
I've seen such a good film.
594
00:37:23,200 --> 00:37:24,240
Did you like it?
595
00:37:24,320 --> 00:37:25,520
I loved it. Did you?
596
00:37:25,600 --> 00:37:26,760
Especially the end.
597
00:37:27,760 --> 00:37:30,680
While we're here,
why don't we get ice cream?
598
00:37:30,760 --> 00:37:31,640
I'd love to.
599
00:37:31,720 --> 00:37:35,600
The truth is, I'm feeling a little...
600
00:37:35,680 --> 00:37:37,280
-I'm tired.
-Yes, that's right.
601
00:37:37,360 --> 00:37:39,200
And tomorrow we to sort out the...
602
00:37:39,280 --> 00:37:41,920
-The Man of the Year.
-Of course.
603
00:37:42,000 --> 00:37:43,360
Lots of work.
604
00:37:43,440 --> 00:37:45,760
-We'd better go our separate ways.
-Yes.
605
00:37:45,840 --> 00:37:47,160
-Good night, Mateo.
-See you.
606
00:37:47,240 --> 00:37:48,200
Get some rest.
607
00:37:48,280 --> 00:37:50,080
-See you tomorrow.
-See you tomorrow.
608
00:38:02,200 --> 00:38:03,840
Aren't you tired?
609
00:38:03,920 --> 00:38:06,280
Did you want them to ask us
about the characters
610
00:38:06,360 --> 00:38:08,080
as we were eating an ice cream?
611
00:38:08,160 --> 00:38:11,040
As tomorrow's such a busy day for you,
I thought we'd go home.
612
00:38:11,120 --> 00:38:13,360
It's much better here than at my house,
613
00:38:21,360 --> 00:38:22,880
Don't you remember?
614
00:38:24,360 --> 00:38:26,000
Our first time was here.
615
00:38:26,080 --> 00:38:27,720
Since when have you been a romantic?
616
00:38:27,800 --> 00:38:29,280
I always have been.
617
00:38:29,360 --> 00:38:32,000
This place is very important in my life.
618
00:38:32,080 --> 00:38:33,880
Our life, Clara.
619
00:38:33,960 --> 00:38:36,000
Our life.
620
00:38:36,080 --> 00:38:39,200
This is where I fell madly in love
with your inexperience.
621
00:38:49,960 --> 00:38:51,600
What is it?
622
00:38:54,400 --> 00:38:56,480
Mateo, listen to this song.
623
00:38:56,560 --> 00:38:57,840
I don't believe it.
624
00:38:57,920 --> 00:38:59,360
-What is it?
-What do you mean?
625
00:38:59,440 --> 00:39:01,760
It's a classic. Listen!
626
00:39:03,680 --> 00:39:04,760
Where are you going?
627
00:40:54,240 --> 00:40:57,160
We'll go in, and let God decide the rest.
628
00:40:57,240 --> 00:40:58,560
Pedrito, stop going on.
629
00:40:58,640 --> 00:41:01,040
Can't we just pretend
that none of this is happening?
630
00:41:01,120 --> 00:41:03,240
One look at you
and they'll send us packing.
631
00:41:03,320 --> 00:41:05,840
My mum always said
that I'd never be top dog.
632
00:41:05,920 --> 00:41:07,440
We shouldn't have got married.
633
00:41:07,520 --> 00:41:09,240
Don't say that.
634
00:41:09,320 --> 00:41:11,800
Anyway, what do you know?
I've been thinking,
635
00:41:11,880 --> 00:41:13,440
and maybe what Don Emilio means
636
00:41:13,520 --> 00:41:15,640
with the "things change" business
is that now
637
00:41:15,720 --> 00:41:17,000
a couple can live there now.
638
00:41:17,080 --> 00:41:18,960
-Really?
-Yes.
639
00:41:22,000 --> 00:41:24,600
You're right. I'm a fusspot.
640
00:41:24,680 --> 00:41:26,960
-Shall we go in?
-Yes.
641
00:41:27,040 --> 00:41:29,240
Let's go in, and let God decide the rest.
642
00:41:36,840 --> 00:41:38,600
What is it now?
643
00:41:38,680 --> 00:41:39,560
Nothing, nothing.
644
00:41:45,840 --> 00:41:47,920
Tradition...
645
00:41:48,000 --> 00:41:49,120
is tradition.
646
00:41:52,200 --> 00:41:55,880
The Infantes are here, better than ever!
647
00:41:55,960 --> 00:41:59,560
It's the first thing that came to me,
as you said to enter with vigour.
648
00:42:01,400 --> 00:42:02,760
Hello?
649
00:42:04,200 --> 00:42:05,520
Is there anybody there?
650
00:42:07,560 --> 00:42:09,040
Hello! We've brought chorizo!
651
00:42:11,360 --> 00:42:13,680
How strange that
the chorizo didn't get them.
652
00:42:14,760 --> 00:42:16,320
It's like a horror film.
653
00:42:16,400 --> 00:42:17,760
Here's Dracula himself.
654
00:42:19,040 --> 00:42:20,800
Don Emilio, you scared me to death!
655
00:42:21,600 --> 00:42:23,040
I'm so happy to see you!
656
00:42:26,240 --> 00:42:29,320
-Well, we thought that...
- that nobody had come to meet us.
657
00:42:29,400 --> 00:42:31,520
We're so happy to see you
and get back to work...
658
00:42:31,600 --> 00:42:33,440
Yes, to get back to work.
659
00:42:33,520 --> 00:42:36,560
That's precisely what I wanted
to talk to you about.
660
00:42:36,640 --> 00:42:38,240
Follow me, please.
661
00:42:41,280 --> 00:42:43,000
Don't rush into a decision, Don Emilio,
662
00:42:43,080 --> 00:42:46,520
you know that distance
can distort feelings and reality.
663
00:42:47,320 --> 00:42:49,200
I told you that we're very happy,
didn't I?
664
00:42:49,280 --> 00:42:52,240
That we're married. Married to each other,
to each other married!
665
00:42:52,320 --> 00:42:55,000
I've told you that
you're like a father to me, haven't I?
666
00:42:55,080 --> 00:42:56,720
Don't do this to us, Don Emilio, please.
667
00:42:56,800 --> 00:42:59,440
You can't fire us
because we gave in to love!
668
00:42:59,520 --> 00:43:01,920
Rita, one day you really must tell me
669
00:43:02,000 --> 00:43:05,320
why you decided to marry such a fool.
670
00:43:05,400 --> 00:43:08,160
We're done for if we lose this.
671
00:43:08,240 --> 00:43:09,680
Not a word, you're two of a kind.
672
00:43:09,760 --> 00:43:13,320
Lose what? Get up!
673
00:43:15,200 --> 00:43:17,960
Welcome to your new home!
674
00:43:31,240 --> 00:43:32,640
There's a double bed.
675
00:43:36,800 --> 00:43:38,040
Look.
676
00:43:40,760 --> 00:43:43,840
Did you do this by yourself, Don Emilio?
677
00:43:43,920 --> 00:43:46,560
I'd been wanting to get rid of
a lot of things for a while,
678
00:43:46,640 --> 00:43:49,120
they didn't fit in the room anymore.
679
00:43:49,200 --> 00:43:50,760
And what's more,
680
00:43:50,840 --> 00:43:53,680
one doesn't get married every day.
681
00:44:03,840 --> 00:44:05,280
Thank you.
682
00:44:05,360 --> 00:44:08,920
Not one sniff. Not one more tear.
683
00:44:11,240 --> 00:44:13,520
-I know.
-Thank you, Don Emilio.
684
00:44:13,600 --> 00:44:14,880
That's enough.
685
00:44:17,360 --> 00:44:21,160
This is much more
than we could ever have hoped for.
686
00:44:21,240 --> 00:44:23,680
How can we ever thank you
for something like this?
687
00:44:23,760 --> 00:44:25,520
Surprise!
688
00:44:31,760 --> 00:44:33,560
It's the best thing that's ever happened.
689
00:44:39,480 --> 00:44:41,600
Don Emilio, you kept this quiet.
690
00:44:43,040 --> 00:44:44,480
When the girls told me,
691
00:44:44,560 --> 00:44:47,280
I thought that they were joking.
692
00:44:47,360 --> 00:44:49,120
Three days putting it together.
693
00:44:49,200 --> 00:44:51,080
You're a big softy after all.
694
00:44:51,160 --> 00:44:54,680
They're things from the market,
it's no big deal.
695
00:44:54,760 --> 00:44:57,280
Uncle, don't play it down.
You've done a lovely thing.
696
00:44:57,360 --> 00:45:00,200
And he didn't let any of us help.
697
00:45:00,280 --> 00:45:01,360
Anyway,
698
00:45:02,320 --> 00:45:03,560
I must be going.
699
00:45:03,640 --> 00:45:05,600
What did you want to talk to us about?
700
00:45:05,680 --> 00:45:07,960
About work, of course.
701
00:45:08,040 --> 00:45:10,680
Take the morning off to settle in.
702
00:45:10,760 --> 00:45:13,000
Then join the afternoon shift.
703
00:45:13,080 --> 00:45:15,400
And you lot, I want you all upstairs
in ten minutes.
704
00:45:19,200 --> 00:45:20,480
Cousin.
705
00:45:23,720 --> 00:45:26,040
Come on, out with it.
706
00:45:26,120 --> 00:45:27,600
We want to know everything.
707
00:45:27,680 --> 00:45:31,440
Everything's fine, thank you.
708
00:45:31,520 --> 00:45:32,960
Really? Everything's fine?
709
00:45:33,040 --> 00:45:36,280
Do you think we'll make do with
"everything's fine"?
710
00:45:36,360 --> 00:45:39,440
Come on, Rita.
We all know each other here.
711
00:45:40,480 --> 00:45:43,600
Tell us. How was the big night?
712
00:45:43,680 --> 00:45:47,280
Rita, you've done nothing
but talk about your flower for years.
713
00:45:47,360 --> 00:45:50,080
Do you really think
we'll make do with that answer?
714
00:45:50,160 --> 00:45:52,280
Wedding night, dream woman...
and nothing to say?
715
00:45:52,360 --> 00:45:54,440
You're hiding something from me, cousin.
716
00:45:54,520 --> 00:45:56,240
Of course, now that she's your wife,
717
00:45:56,320 --> 00:45:57,640
you're embarrassed.
718
00:45:57,720 --> 00:46:00,560
That's it. Well, use your imagination.
719
00:46:00,640 --> 00:46:03,640
Yes, I can imagine. But I want details.
720
00:46:03,720 --> 00:46:05,640
When we were going to...
721
00:46:07,400 --> 00:46:09,520
-Boom! Father!
-Father?
722
00:46:09,600 --> 00:46:11,160
How can I put this,
723
00:46:11,240 --> 00:46:12,720
sleepwalker.
724
00:46:12,800 --> 00:46:13,760
Her father?
725
00:46:13,840 --> 00:46:15,000
-Yes.
-Since when?
726
00:46:15,080 --> 00:46:17,520
I don't know.
The only thing I know is that he came in
727
00:46:17,600 --> 00:46:19,520
asleep, just like a ghost...
728
00:46:19,600 --> 00:46:20,760
-and got into bed.
-What?
729
00:46:20,840 --> 00:46:22,080
What?
730
00:46:23,440 --> 00:46:26,200
Don't laugh.
If I said he got into the bed, he did.
731
00:46:26,280 --> 00:46:28,120
He was there all night, in between us,
732
00:46:28,200 --> 00:46:29,240
sleeping like a log.
733
00:46:29,320 --> 00:46:30,720
But what did you do?
734
00:46:30,800 --> 00:46:32,920
What could we do? We let him sleep.
735
00:46:33,000 --> 00:46:34,920
If you wake a sleepwalker, the shock can
736
00:46:35,000 --> 00:46:37,400
leave them stone-dead.
We couldn't risk it.
737
00:46:37,480 --> 00:46:38,640
He'd wake up one day.
738
00:46:38,720 --> 00:46:42,080
Yes, every day at five o'clock
in the morning to take me hunting.
739
00:46:42,160 --> 00:46:43,560
But you hate hunting.
740
00:46:43,640 --> 00:46:45,080
It seems that he loves it,
741
00:46:45,160 --> 00:46:47,240
because he's up
at five o'clock on the dot.
742
00:46:47,320 --> 00:46:49,080
-He did it because he has to.
-Whatever,
743
00:46:49,160 --> 00:46:51,320
but Pedro was done in
for the rest of the day.
744
00:46:51,400 --> 00:46:54,280
Just imagine, cousin.
Me sleeping with the hens!
745
00:46:54,360 --> 00:46:56,320
What a picture, really.
746
00:46:56,400 --> 00:46:59,960
And our bed was right next to
mum and dad's room.
747
00:47:00,040 --> 00:47:02,400
Yes, so your flower is still...
748
00:47:02,480 --> 00:47:04,400
It's wilting, my friend.
749
00:47:04,480 --> 00:47:06,320
On top of it all, don't laugh.
750
00:47:06,400 --> 00:47:07,280
Don't laugh.
751
00:47:07,360 --> 00:47:10,520
You know, sometimes
I hear the click-clack of a shotgun in...
752
00:47:10,600 --> 00:47:12,800
Imagine a click-clack, click-clack.
753
00:47:12,880 --> 00:47:15,240
When Margarita shows up
in a slinky nightgown,
754
00:47:15,320 --> 00:47:17,920
there'll be no click-clack,
none of that. Simply victory.
755
00:47:18,000 --> 00:47:18,960
May God hear you.
756
00:47:19,040 --> 00:47:20,280
May God hear you.
757
00:47:20,360 --> 00:47:23,040
Just like me... and Luisa.
758
00:47:23,120 --> 00:47:24,640
Yes, you and Luisa.
759
00:47:27,120 --> 00:47:29,200
You and Luisa in the village?
760
00:47:30,120 --> 00:47:32,880
You disgust me.
761
00:47:32,960 --> 00:47:35,680
Disgusting.
That's why they call me the village idiot.
762
00:47:35,760 --> 00:47:37,080
-Do you want details?
-No.
763
00:47:37,160 --> 00:47:38,680
We started like this...
764
00:47:38,760 --> 00:47:42,200
Para bailar la bamba... world tour!
765
00:47:42,280 --> 00:47:45,080
Luisa sent a disc to Jonás
and he listens to it over and over.
766
00:47:45,160 --> 00:47:46,280
It's really annoying.
767
00:47:46,360 --> 00:47:47,640
To Jonás? Why?
768
00:47:47,720 --> 00:47:49,880
Why do you think?
769
00:47:49,960 --> 00:47:53,720
It's natural. Nobody can resist
the power of the Infantes.
770
00:47:53,800 --> 00:47:56,080
You said it...
771
00:47:56,160 --> 00:47:57,920
I heard you.
772
00:48:02,160 --> 00:48:03,160
Good day, Madam.
773
00:48:03,240 --> 00:48:04,880
Good day, is Doña Bárbara home?
774
00:48:04,960 --> 00:48:06,400
She is. Come in.
775
00:48:06,480 --> 00:48:10,080
-Cristina, darling. Come in.
-Thank you.
776
00:48:10,160 --> 00:48:12,440
You're looking better today.
777
00:48:12,520 --> 00:48:15,640
That's because
I have no more tears left to cry.
778
00:48:15,720 --> 00:48:17,880
Look, you're even making jokes.
779
00:48:17,960 --> 00:48:19,720
That's the spirit.
780
00:48:19,800 --> 00:48:21,440
So, is everything prepared?
781
00:48:21,520 --> 00:48:23,480
It hasn't been easy at all.
782
00:48:23,560 --> 00:48:26,160
But I managed it in the end,
to the very last detail.
783
00:48:26,240 --> 00:48:27,840
It's going to be a wonderful night.
784
00:48:27,920 --> 00:48:30,200
And I'm going to miss it.
785
00:48:32,080 --> 00:48:34,880
To you ruining
the Man of the Year's party.
786
00:48:37,920 --> 00:48:39,960
To me having the guts to do it.
787
00:48:46,880 --> 00:48:48,760
May I?
788
00:48:48,840 --> 00:48:50,640
What time do you call this?
789
00:48:51,480 --> 00:48:54,480
I know, last night I saw a great film
and had stay and discus it.
790
00:48:54,560 --> 00:48:56,720
Really? What was it called?
791
00:48:56,800 --> 00:48:59,240
Alberto and Mateo's legendary night?
792
00:49:00,120 --> 00:49:02,280
Guess which song came on the radio after.
793
00:49:02,360 --> 00:49:04,320
-"Tonight is the night".
-Did you do the dance?
794
00:49:04,400 --> 00:49:06,880
-I don't know what you mean.
-You did the dance.
795
00:49:09,880 --> 00:49:11,480
You haven't lost your touch!
796
00:49:11,560 --> 00:49:14,720
Many years at boarding school.
Here, Man of the Year.
797
00:49:14,800 --> 00:49:17,360
The invitations just arrived.
798
00:49:17,440 --> 00:49:19,880
Main supper in the Emperor,
799
00:49:19,960 --> 00:49:22,240
the most important businesses
in the country
800
00:49:22,320 --> 00:49:25,240
just to give you an award.
Are you nervous?
801
00:49:26,240 --> 00:49:27,480
Hello.
802
00:49:27,560 --> 00:49:31,640
Excuse me, Don Alberto,
I see that the invitations have arrived.
803
00:49:31,720 --> 00:49:34,720
They wanted me to ask you
who you want to introduce you.
804
00:49:36,240 --> 00:49:37,040
What?
805
00:49:37,120 --> 00:49:38,680
Somebody important to you
806
00:49:38,760 --> 00:49:41,560
must give a brief introduction
to your career.
807
00:49:41,640 --> 00:49:43,960
I'll have a think
and let you know, Clara. Thank you.
808
00:49:47,680 --> 00:49:50,240
What do you mean
"have a think and let you know"?
809
00:49:50,320 --> 00:49:52,200
You're not thinking of having...?
810
00:49:53,360 --> 00:49:57,440
Have you lost your mind?
Alberto, I'll back you up on anything,
811
00:49:57,520 --> 00:50:00,280
but your wife's absence
will be controversial enough
812
00:50:00,360 --> 00:50:03,360
without you bringing Ana.
Don't take risks on a night like this.
813
00:50:03,440 --> 00:50:05,280
It's up to me
to move forward with my life.
814
00:50:05,360 --> 00:50:08,040
-What do you mean?
-Ana will attend as a designer.
815
00:50:08,120 --> 00:50:11,280
As a designer?
That's risky for you and for the store.
816
00:50:14,400 --> 00:50:18,520
You need to take somebody else.
I don't want you to regret it.
817
00:50:18,600 --> 00:50:20,480
I won't regret it, Mateo.
818
00:50:21,360 --> 00:50:25,600
Ana is all I have. Isn't it up to
the Man of the Year to decide?
819
00:50:29,160 --> 00:50:30,640
Pepita!
820
00:50:30,720 --> 00:50:32,200
-What is it, Rita?
-What do you mean?
821
00:50:32,280 --> 00:50:34,200
Have you seen this mess?
822
00:50:34,280 --> 00:50:36,000
You didn't even help me at my wedding.
823
00:50:36,080 --> 00:50:37,240
Are we friends or not?
824
00:50:37,320 --> 00:50:40,320
Yes, of course. The thing is
that we're missing Luisa too.
825
00:50:40,400 --> 00:50:42,720
We've only been three
in the workshop for days.
826
00:50:42,800 --> 00:50:46,360
Come on, out of my way.
He who sows winds, shall reap whirlwinds.
827
00:50:46,440 --> 00:50:48,520
You'll see when you get married.
828
00:50:49,480 --> 00:50:50,840
Aren't you taking it a bit far?
829
00:50:50,920 --> 00:50:53,560
I feel bad because
I'll never be able get my revenge,
830
00:50:53,640 --> 00:50:57,800
because I mentioned getting married,
but that will never happen to her.
831
00:50:57,880 --> 00:50:59,720
Who'd want her?
832
00:51:06,640 --> 00:51:09,240
Some things never change,
even for the Man of the Year.
833
00:51:11,920 --> 00:51:14,000
What's this surprise?
834
00:51:14,080 --> 00:51:17,160
We no longer have to hide
but I still like seeing you up here.
835
00:51:17,240 --> 00:51:19,760
No, I mean seeing you fully clothed.
836
00:51:19,840 --> 00:51:23,360
I see, so you liked
my striptease yesterday.
837
00:51:24,560 --> 00:51:26,280
-Do you want me do it again?
-No,
838
00:51:26,360 --> 00:51:28,160
somebody might see.
839
00:51:28,240 --> 00:51:29,920
Lucky them.
840
00:51:30,000 --> 00:51:31,280
Get down from there.
841
00:51:31,360 --> 00:51:33,560
I want you to introduce me at the gala.
842
00:51:33,640 --> 00:51:35,160
What?
843
00:51:35,240 --> 00:51:36,720
I need somebody
844
00:51:36,800 --> 00:51:38,680
to speak about me before the award.
845
00:51:38,760 --> 00:51:40,800
-And there's nobody better than you.
-Alberto,
846
00:51:40,880 --> 00:51:42,920
I almost thought you were serious.
847
00:51:43,000 --> 00:51:44,800
I am being serious.
848
00:51:44,880 --> 00:51:46,760
Wait, what's wrong?
849
00:51:46,840 --> 00:51:47,680
It's not a good idea
850
00:51:47,760 --> 00:51:50,480
because everybody would be looking at us.
851
00:51:50,560 --> 00:51:51,920
Just give it some thought.
852
00:51:54,880 --> 00:51:56,640
-Yes.
-Perfect for creating volumes.
853
00:51:56,720 --> 00:51:59,440
This is the charmeuse
that I was looking for.
854
00:51:59,520 --> 00:52:00,720
Marvellous.
855
00:52:01,600 --> 00:52:02,560
Is everything OK?
856
00:52:02,640 --> 00:52:05,960
Everything OK? Better than OK!
Alberto, look how beautiful this is.
857
00:52:06,040 --> 00:52:07,400
Look how beautiful.
858
00:52:07,480 --> 00:52:10,360
This man has saved my life.
859
00:52:10,440 --> 00:52:13,320
Didn't I tell you he was a good catch?
Have you seen the sketches?
860
00:52:14,480 --> 00:52:15,280
No.
861
00:52:19,240 --> 00:52:20,680
What do you think, Raúl?
862
00:52:22,720 --> 00:52:24,040
Come with me.
863
00:52:42,400 --> 00:52:43,400
They're very good.
864
00:52:45,480 --> 00:52:47,200
What about this model?
865
00:52:47,280 --> 00:52:48,640
I tried it in blue silk,
866
00:52:48,720 --> 00:52:51,240
but I'm not convinced
with the way it drapes.
867
00:52:51,320 --> 00:52:53,640
I think I can get you something.
868
00:52:53,720 --> 00:52:54,920
You'll have it tomorrow.
869
00:52:55,000 --> 00:52:56,240
Tomorrow?
870
00:52:57,560 --> 00:52:58,800
Bravo! Bravo.
871
00:52:59,800 --> 00:53:02,360
This man deserves a statue.
872
00:53:02,440 --> 00:53:03,600
Thank you, Esteban.
873
00:53:03,680 --> 00:53:05,600
You must come to the gala tonight.
874
00:53:05,680 --> 00:53:07,120
No. I don't want to put you out.
875
00:53:07,200 --> 00:53:09,160
You wouldn't be. It's Velvet's night.
876
00:53:09,240 --> 00:53:12,280
You're part of Velvet now.
877
00:53:13,080 --> 00:53:14,640
Thank you. I'd love to come.
878
00:53:14,720 --> 00:53:16,160
See you there.
879
00:53:16,240 --> 00:53:17,640
I'll leave you.
880
00:53:25,560 --> 00:53:26,640
No.
881
00:53:28,880 --> 00:53:30,160
No, no, no,
882
00:53:30,240 --> 00:53:31,920
it can't be.
883
00:53:32,000 --> 00:53:34,600
You two are...
884
00:53:34,680 --> 00:53:37,840
Mr. de la Riva,
please don't jump to conclusions!
885
00:53:37,920 --> 00:53:39,640
You sent the flowers!
886
00:53:39,720 --> 00:53:41,320
-He isn't.
-He can't deny it!
887
00:53:41,400 --> 00:53:43,440
-Whatever do you mean?
-Yes.
888
00:53:43,520 --> 00:53:44,800
I'm sorry, Blanca.
889
00:53:44,880 --> 00:53:48,480
My goodness gracious me,
what a lovely couple!
890
00:53:48,560 --> 00:53:51,480
Oh my God! Let me see you together.
891
00:53:51,560 --> 00:53:54,400
-No, the girls are looking.
-Sculpted by the gods.
892
00:53:54,480 --> 00:53:56,160
Mrs Blanca, tell me something.
893
00:53:56,240 --> 00:53:58,000
Tell me how you met this gentleman.
894
00:53:58,080 --> 00:53:59,760
No, now's not the time.
895
00:53:59,840 --> 00:54:03,600
When I get you in the right moment,
you'll tell me how it happened,
896
00:54:03,680 --> 00:54:06,120
-where you met, what it was like.
-Mr. de la Riva, please.
897
00:54:06,200 --> 00:54:09,760
He's a wonderful gentleman for you.
Wonderful.
898
00:54:09,840 --> 00:54:12,040
I'm dying to dress you tonight.
899
00:54:12,120 --> 00:54:14,080
But I'm not going to the gala...
900
00:54:14,160 --> 00:54:16,320
I have it! I have it.
901
00:54:16,400 --> 00:54:20,200
You're going to be divine, restrained,
elegant, but with personality, like you!
902
00:54:20,280 --> 00:54:23,720
What a woman, what a woman.
I can see it now.
903
00:54:23,800 --> 00:54:25,080
I can just see it.
904
00:54:25,160 --> 00:54:28,320
Congratulations!
I can see it, I really can.
905
00:54:31,960 --> 00:54:34,440
Don Raúl is so spontaneous.
906
00:54:34,520 --> 00:54:36,160
He is very talented indeed.
907
00:54:36,240 --> 00:54:38,200
He's an insatiable creator,
that's for sure.
908
00:54:38,280 --> 00:54:41,680
We've never had
such a talented designer at Velvet.
909
00:54:41,760 --> 00:54:43,080
Look.
910
00:54:43,160 --> 00:54:46,160
He redid this model a few days ago.
911
00:54:50,280 --> 00:54:51,240
All of it?
912
00:54:51,320 --> 00:54:52,720
Absolutely.
913
00:54:52,800 --> 00:54:56,520
He changed the patterns two days ago,
isn't it amazing?
914
00:54:56,600 --> 00:54:58,720
It's one of the stars
of the collection.
915
00:54:58,800 --> 00:55:00,120
Yes.
916
00:55:02,720 --> 00:55:04,040
What are you doing?
917
00:55:09,080 --> 00:55:12,040
I'd love for you to come with me tonight.
918
00:55:12,120 --> 00:55:15,320
I don't know.
I think Don Raúl was hasty saying that.
919
00:55:15,400 --> 00:55:18,000
I'm not saying it because he suggested it.
920
00:55:18,080 --> 00:55:20,160
I really mean it.
921
00:55:20,240 --> 00:55:21,240
Doña Blanca,
922
00:55:23,280 --> 00:55:26,960
I'm sorry to bother you
but Don Raúl de la Riva needs you.
923
00:55:27,040 --> 00:55:27,920
Already?
924
00:55:28,000 --> 00:55:30,960
So he said. He's waiting for you
in the dressing room.
925
00:55:31,040 --> 00:55:32,320
Excuse me.
926
00:55:35,080 --> 00:55:35,960
See you tonight.
927
00:55:37,440 --> 00:55:40,200
Surrounded by glamour,
just like the old days.
928
00:56:21,320 --> 00:56:23,320
Don't tell me you're going to the gala.
929
00:56:23,400 --> 00:56:24,480
Are you?
930
00:56:25,280 --> 00:56:27,840
To see your brother
puffed up like a peacock?
931
00:56:27,920 --> 00:56:30,200
I'd rather eat glass.
932
00:56:30,280 --> 00:56:33,200
I stock the shops,
reorganise his accounts, bring Airsa...
933
00:56:33,280 --> 00:56:34,560
But he's the Man of the Year.
934
00:56:34,640 --> 00:56:37,200
They've hit you where it hurts the most.
935
00:56:38,440 --> 00:56:40,640
I'll get over it.
936
00:56:40,720 --> 00:56:44,000
In any case, it's nothing
compared with the shares business.
937
00:56:44,080 --> 00:56:47,200
Sometimes you're the most loathsome
man of the year.
938
00:56:48,280 --> 00:56:50,800
As long as it's only sometimes,
I'll take it.
939
00:56:54,120 --> 00:56:58,200
I know that recently we haven't been
getting along as well as we used to
940
00:56:58,280 --> 00:57:02,560
but I can go back to being nice,
as long as you know how to thank me.
941
00:57:04,080 --> 00:57:06,160
Enrique, I may not be a majority partner,
942
00:57:06,240 --> 00:57:09,160
but you both need me
in order to reach a majority.
943
00:57:09,240 --> 00:57:11,960
I'm key to your arguments.
944
00:57:12,040 --> 00:57:14,000
So if you want things
to go in your favour,
945
00:57:14,080 --> 00:57:16,920
maybe it's you
that should be doing me a favour.
946
00:57:17,000 --> 00:57:19,640
Think about it. I'm going to a party.
947
00:57:29,880 --> 00:57:32,480
You'll never guess who's invited
to the gala tonight?
948
00:57:32,560 --> 00:57:34,680
Ana. You just told me.
949
00:57:34,760 --> 00:57:37,320
Me! Mateo invited me and I'm so excited.
950
00:57:37,400 --> 00:57:38,720
I'm excited too.
951
00:57:38,800 --> 00:57:41,560
Alberto asked me
to introduce his award, but I don't know.
952
00:57:41,640 --> 00:57:44,080
-He asked you? How awful.
-Hey.
953
00:57:44,160 --> 00:57:46,560
No, it's love, the rest is just nonsense.
954
00:57:46,640 --> 00:57:48,360
Yes, but people will talk.
955
00:57:48,440 --> 00:57:51,440
You've been waiting for ages.
Alberto wants you to do it.
956
00:57:51,520 --> 00:57:53,040
Who cares what other people say?
957
00:57:53,120 --> 00:57:55,960
We could hurt a lot of people;
my uncle, for starters.
958
00:57:56,040 --> 00:57:57,440
But you have his blessing.
959
00:57:57,520 --> 00:58:01,560
Only if it's discreet,
without drawing too much attention.
960
00:58:01,640 --> 00:58:04,680
But you'll give a presentation,
not talk about your private life.
961
00:58:04,760 --> 00:58:07,120
You're a member of staff.
I don't see a problem.
962
00:58:07,200 --> 00:58:09,120
Of course. Take a risk, girl!
963
00:58:09,200 --> 00:58:12,560
Remember when Pedro
jilted Rosa Mari at the altar?
964
00:58:12,640 --> 00:58:14,320
Nothing ventured, nothing gained.
965
00:58:14,400 --> 00:58:16,520
Ana, I've finished the work
for Doña Aurorita.
966
00:58:16,600 --> 00:58:17,880
Already?
967
00:58:17,960 --> 00:58:20,960
It's Luisa. Her music inspires me
and I can't stop.
968
00:58:21,040 --> 00:58:22,520
Send me more, I'm on a roll.
969
00:58:22,600 --> 00:58:23,680
Thank you, Jonás.
970
00:58:27,520 --> 00:58:29,600
What do we do about him?
He's crazy about Luisa.
971
00:58:29,680 --> 00:58:32,960
I know, what power.
They didn't waste time in Porrillos.
972
00:58:33,040 --> 00:58:35,760
That's how it is
when dad's not pointing a shotgun at you.
973
00:58:35,840 --> 00:58:38,480
Laugh all you want. I'll get my own back.
974
00:58:38,560 --> 00:58:41,200
Doña Aurorita
isn't expecting these
975
00:58:41,280 --> 00:58:43,240
for another five days. She'll be amazed.
976
00:58:43,320 --> 00:58:47,040
Don't count on it, she's so stern.
Tell her to pay you just as quickly.
977
00:58:47,120 --> 00:58:50,800
Phillipe Ray's getting quite a reputation.
Let's renegotiate.
978
00:58:50,880 --> 00:58:54,320
It's lucky I'm in charge,
and not you two.
979
00:58:54,400 --> 00:58:57,160
I'm going to tell Alberto
that I will accompany him tonight.
980
00:59:00,520 --> 00:59:02,840
-Look at her go.
-She's really going to do it.
981
00:59:11,520 --> 00:59:15,760
"I'll be there. You'd better look good,
but not as good as me. That's a threat".
982
00:59:29,480 --> 00:59:32,960
Doña Aurorita. You won't believe it.
Your order is ready.
983
00:59:33,040 --> 00:59:35,080
Oh, Ana. I'm so glad you have it already.
984
00:59:35,160 --> 00:59:37,520
The collection is such a big hit.
Congratulations!
985
00:59:37,600 --> 00:59:38,720
Thank you. The truth is...
986
00:59:38,800 --> 00:59:41,600
María, careful now.
987
00:59:42,440 --> 00:59:44,720
Since your friend
has been in the magazines,
988
00:59:44,800 --> 00:59:47,560
your designs are selling like hot cakes!
989
00:59:47,640 --> 00:59:52,320
Everybody wants something by Phillipe Ray!
You won't desert me now, will you?
990
00:59:52,400 --> 00:59:53,320
But...
991
00:59:53,400 --> 00:59:54,400
I know what it's like,
992
00:59:54,480 --> 00:59:57,040
Designers are like that.
Start in the corner shop,
993
00:59:57,120 --> 00:59:58,800
get successful, and off you go.
994
00:59:58,880 --> 01:00:01,000
How could you think that,
Doña Aurorita? I...
995
01:00:01,080 --> 01:00:02,520
I was only checking.
996
01:00:02,600 --> 01:00:04,680
Here you go. The new orders.
997
01:00:04,760 --> 01:00:06,200
-How many are there?
-Nine.
998
01:00:07,200 --> 01:00:09,640
We must seize the moment, Ana.
I couldn't say no.
999
01:00:09,720 --> 01:00:11,680
Maybe you can have these ones
quickly too.
1000
01:00:11,760 --> 01:00:12,840
I'll see what I can do.
1001
01:00:12,920 --> 01:00:15,800
The sooner you start,
the sooner you'll finish.
1002
01:00:17,080 --> 01:00:20,640
Ana?
Your uncle is right, you'll go far.
1003
01:00:23,480 --> 01:00:25,040
I hope so.
1004
01:00:36,200 --> 01:00:37,040
You wanted me?
1005
01:00:37,120 --> 01:00:39,720
Yes, but I couldn't find you
in the store or in the bedroom,
1006
01:00:39,800 --> 01:00:42,120
I was running out of time
so came to get ready.
1007
01:00:42,200 --> 01:00:45,160
-You look beautiful.
-Thank you.
1008
01:00:47,880 --> 01:00:51,280
Alberto asked me
to present him at the gala tonight.
1009
01:00:51,360 --> 01:00:53,720
So? It's not a crime, is it?
1010
01:00:53,800 --> 01:00:57,800
No, of course not.
But people might ask questions,
1011
01:00:57,880 --> 01:01:01,400
comment on it,
and I don't want to disappoint you.
1012
01:01:01,480 --> 01:01:04,080
I know, my child.
1013
01:01:08,960 --> 01:01:10,440
May I?
1014
01:01:11,880 --> 01:01:13,520
You'll find that
1015
01:01:13,600 --> 01:01:19,200
people my age find it hard
to deal with situations like this one.
1016
01:01:19,280 --> 01:01:24,360
Like yours, I mean.
I hope that you understand.
1017
01:01:24,440 --> 01:01:28,320
Alberto shouldn't have got married
just to save the store.
1018
01:01:28,400 --> 01:01:32,840
If it's not for love,
it always ends badly. Always.
1019
01:01:34,680 --> 01:01:36,120
And now, young lady,
1020
01:01:37,040 --> 01:01:39,800
let's go. It's getting late.
1021
01:01:41,200 --> 01:01:43,400
I want complements
for your presentation.
1022
01:01:43,480 --> 01:01:45,920
If not, then I will be disappointed.
1023
01:01:46,000 --> 01:01:47,280
Thank you.
1024
01:01:53,040 --> 01:01:55,120
Mrs. Infantes,
1025
01:01:56,440 --> 01:01:58,800
the real night has arrived.
1026
01:02:05,960 --> 01:02:07,560
-You look beautiful.
-Do I?
1027
01:02:11,040 --> 01:02:13,840
And so very sexy.
1028
01:02:13,920 --> 01:02:16,520
Oh Pedro, you're making me nervous.
1029
01:02:16,600 --> 01:02:20,120
tonight we don't have to contend
with my dad and his shotgun.
1030
01:02:20,200 --> 01:02:23,080
But we do have Doña Blanca
1031
01:02:23,160 --> 01:02:25,560
and Don Emilio
and the senior staff of Velvet.
1032
01:02:25,640 --> 01:02:28,120
Yes, we do. We do. Tonight...
1033
01:02:29,440 --> 01:02:32,520
Tonight's the night, but I'd do it.
I would!
1034
01:02:32,600 --> 01:02:34,320
-What?
-I'd do it now.
1035
01:02:34,400 --> 01:02:35,600
-Right now.
-Really?
1036
01:02:35,680 --> 01:02:36,760
-But I won't.
-You won't?
1037
01:02:36,840 --> 01:02:38,680
-No, because I respect you.
-Well.
1038
01:02:38,760 --> 01:02:40,000
-I promise you respect.
-Yes.
1039
01:02:40,080 --> 01:02:41,800
-But I promise...
-What?
1040
01:02:41,880 --> 01:02:43,240
that tonight will be--
1041
01:02:43,320 --> 01:02:44,720
What?
1042
01:02:44,800 --> 01:02:46,200
-It'll be tremendous.
-Really?
1043
01:02:46,280 --> 01:02:49,280
Don't make any promises, or I might...
1044
01:02:50,160 --> 01:02:53,440
be disappointed, don't you think?
1045
01:02:57,480 --> 01:03:01,080
I'm going to get some cider,
we'll need to make a toast tonight.
1046
01:03:01,160 --> 01:03:03,120
If Clara is going out, well...
1047
01:03:03,200 --> 01:03:07,120
Yes, I'll prepare the chicken here.
1048
01:03:12,160 --> 01:03:14,960
Little Pedro, little Pedro,
little Pedro...
1049
01:03:15,760 --> 01:03:17,240
Tonight is your night.
1050
01:03:17,320 --> 01:03:20,040
You can't let me down tonight,
I need you tonight.
1051
01:03:20,120 --> 01:03:22,320
Tonight we have to be...
1052
01:03:22,400 --> 01:03:24,800
What are you doing, cousin?
What are you doing here?
1053
01:03:26,400 --> 01:03:27,480
You were talking to...?
1054
01:03:27,560 --> 01:03:30,200
Well, to...
1055
01:03:30,280 --> 01:03:32,560
-What are you doing here?
-What do you mean?
1056
01:03:32,640 --> 01:03:35,320
Didn't you ask me
to bring you a bouquet of flowers?
1057
01:03:36,840 --> 01:03:40,600
By the way,
I thought daisies were a little tacky.
1058
01:03:40,680 --> 01:03:42,960
You don't get it.
Rita has never been with a man
1059
01:03:43,040 --> 01:03:46,000
and tonight is very special for her,
and me, because I'm dying to...
1060
01:03:46,800 --> 01:03:48,840
Go mark your territory then...
1061
01:03:48,920 --> 01:03:51,560
Don't put pressure on me, seriously.
1062
01:03:51,640 --> 01:03:53,400
Cousin, calm down. It's going to be fine.
1063
01:03:53,480 --> 01:03:55,280
If I told you about Luisa...
1064
01:03:55,360 --> 01:03:56,160
It was a party.
1065
01:03:56,240 --> 01:03:58,120
Why describe Luisa?
You talk about her
1066
01:03:58,200 --> 01:04:00,640
as if you were in love.
It was only one night
1067
01:04:00,720 --> 01:04:02,880
and you'd think
she's the woman in your life.
1068
01:04:02,960 --> 01:04:03,760
What do you mean?
1069
01:04:03,840 --> 01:04:07,040
Where's Luisa now? Where is she? Tell
me.
1070
01:04:07,120 --> 01:04:10,480
She's out in the world, a great artist.
And what is she seeing?
1071
01:04:10,560 --> 01:04:13,760
-Men, men and more men...
-Mind your own business.
1072
01:04:13,840 --> 01:04:15,320
Now repeat after me.
1073
01:04:17,480 --> 01:04:21,000
If the women look radiant
1074
01:04:21,080 --> 01:04:23,800
It's because they've been
with the Infantes
1075
01:04:23,880 --> 01:04:25,040
Yes!
1076
01:04:25,920 --> 01:04:27,600
-Right.
-Don't let me down, OK?
1077
01:04:27,680 --> 01:04:29,200
That goes for you as well!
1078
01:05:15,240 --> 01:05:16,560
Gregorio, wait.
1079
01:05:17,600 --> 01:05:19,680
Yes, Miss. Patricia. Do you need anything?
1080
01:05:19,760 --> 01:05:21,880
-Good evening.
-Good evening.
1081
01:05:34,840 --> 01:05:37,840
I thought you were
at your brother's ego party,
1082
01:05:37,920 --> 01:05:39,520
Or did they leave without you?
1083
01:05:39,600 --> 01:05:43,080
I came to check
if I still turn you on like I used to.
1084
01:06:51,440 --> 01:06:54,440
-Welcome to your big night.
-Our big night.
1085
01:06:58,560 --> 01:07:00,120
Good evening and welcome.
1086
01:07:00,200 --> 01:07:01,400
Don Alberto,
1087
01:07:01,480 --> 01:07:03,320
-it's a pleasure.
-Good evening.
1088
01:07:03,400 --> 01:07:06,360
After the welcome cocktail,
we will proceed with the award.
1089
01:07:09,360 --> 01:07:11,120
Alberto, look who's coming.
1090
01:07:14,760 --> 01:07:16,760
Esteban,
1091
01:07:16,840 --> 01:07:20,600
it's been a long time
since I saw the family all together.
1092
01:07:20,680 --> 01:07:23,080
Even the black sheep's back in the flock.
1093
01:07:23,160 --> 01:07:24,320
Blanca?
1094
01:07:24,400 --> 01:07:25,880
Good evening, Mrs. Pilar.
1095
01:07:25,960 --> 01:07:27,640
How are you, Alberto?
1096
01:07:29,040 --> 01:07:30,480
Very well.
1097
01:07:30,560 --> 01:07:32,080
Good evening, Auntie Pilar.
1098
01:07:32,160 --> 01:07:33,440
What about Cristina?
1099
01:07:34,320 --> 01:07:35,560
Isn't she here?
1100
01:07:36,760 --> 01:07:38,680
No, she's away.
1101
01:07:38,760 --> 01:07:40,600
Congratulations on your award.
1102
01:07:40,680 --> 01:07:42,600
It's very deserved.
1103
01:07:42,680 --> 01:07:46,840
You can't miss Oxford's
new collection, it's impressive.
1104
01:07:48,400 --> 01:07:50,200
Enjoy the evening.
1105
01:08:01,160 --> 01:08:04,600
I'd forgotten what it's like to have
the Márquez family against me.
1106
01:08:04,680 --> 01:08:07,200
Don't take it personally.
1107
01:08:07,280 --> 01:08:09,640
They have their own war with Alberto too,
as you saw.
1108
01:08:09,720 --> 01:08:11,200
Pilar is a difficult person.
1109
01:08:11,280 --> 01:08:13,320
I'm afraid you're being too kind.
1110
01:08:13,400 --> 01:08:15,840
Who cares what they think about us?
1111
01:08:15,920 --> 01:08:17,400
We're not children anymore.
1112
01:08:17,480 --> 01:08:19,080
Well done, Alberto.
1113
01:08:19,160 --> 01:08:20,720
Thank you!
1114
01:08:25,120 --> 01:08:27,440
Everybody came.
1115
01:08:27,520 --> 01:08:30,240
They're all here for you. Are you nervous?
1116
01:08:30,320 --> 01:08:31,600
A little, to tell the truth.
1117
01:08:31,680 --> 01:08:34,360
Let's do a toast, to calm you down.
1118
01:08:35,880 --> 01:08:39,000
- To the Man of the Year.
- To the Man of the Year, and his lady.
1119
01:08:39,080 --> 01:08:40,280
Thank you.
1120
01:08:42,840 --> 01:08:45,280
Haven't I told you
that I don't like flowers?
1121
01:08:45,360 --> 01:08:46,280
A few times.
1122
01:08:55,360 --> 01:08:57,120
Look at us, quiet as mice
1123
01:08:57,200 --> 01:09:00,760
when both of us love to talk.
We never shut up.
1124
01:09:11,360 --> 01:09:12,200
Are you nervous?
1125
01:09:13,760 --> 01:09:14,760
Are you?
1126
01:09:15,960 --> 01:09:17,240
Let's say it together.
1127
01:09:19,160 --> 01:09:20,320
One,
1128
01:09:20,400 --> 01:09:22,440
two, three...
1129
01:09:22,520 --> 01:09:23,400
-Yes!
-Yes!
1130
01:09:29,400 --> 01:09:31,960
I have an excuse,
because it's my first time,
1131
01:09:32,040 --> 01:09:34,520
but I don't know why you're nervous,
1132
01:09:34,600 --> 01:09:36,400
you've already...
1133
01:09:37,640 --> 01:09:39,280
you know what it's like.
1134
01:09:40,680 --> 01:09:43,080
But I don't know if what I know is enough.
1135
01:09:45,600 --> 01:09:47,080
Especially when, in front of me,
1136
01:09:47,160 --> 01:09:49,440
I have the most beautiful flower
in the world.
1137
01:10:45,280 --> 01:10:47,120
I thought you were never going to come.
1138
01:10:47,200 --> 01:10:50,840
It's not that simple. The last thing
I want is to raise suspicions.
1139
01:10:50,920 --> 01:10:55,320
Couldn't you come up with a better cover
than getting involved with Bianca again?
1140
01:10:55,400 --> 01:10:57,760
Goodness me,
I don't know why I'm surprised.
1141
01:10:57,840 --> 01:10:59,800
Do you think I've lost my mind?
1142
01:10:59,880 --> 01:11:01,920
She came after me.
Handed it to me on a plate.
1143
01:11:02,000 --> 01:11:06,200
I'm sure she did. I just hope that
you don't fall in love like a fool.
1144
01:11:06,280 --> 01:11:08,480
Have you seen the patterns
for the new dress?
1145
01:11:08,560 --> 01:11:11,360
Spectacular. We're working on it.
1146
01:11:11,440 --> 01:11:12,640
You must come by Oxford,
1147
01:11:12,720 --> 01:11:15,480
get the patterns and
return them before anybody notices.
1148
01:11:15,560 --> 01:11:17,040
Raúl is good, very good.
1149
01:11:17,120 --> 01:11:20,280
I hope that what you're doing
is just as good as it's going to be huge.
1150
01:11:20,360 --> 01:11:22,320
Raúl, what Raúl?
1151
01:11:22,400 --> 01:11:24,520
Oxford is the only collection here.
1152
01:11:24,600 --> 01:11:25,880
It's not his anymore.
1153
01:11:25,960 --> 01:11:28,760
That's life, sometimes you win
and sometimes you lose.
1154
01:11:28,840 --> 01:11:31,360
You shouldn't underestimate Velvet.
1155
01:11:31,440 --> 01:11:34,160
Little brother, whose side are you on?
1156
01:11:34,240 --> 01:11:36,760
Look what happened to that idiot, Rafael.
1157
01:11:38,120 --> 01:11:41,320
I don't think that
Velvet is guaranteed anything.
1158
01:11:45,320 --> 01:11:48,280
You can go back to your Cinderella now.
1159
01:11:48,360 --> 01:11:49,800
Poor thing.
1160
01:11:49,880 --> 01:11:53,040
She'll be so disappointed
to find out that her Prince Charming
1161
01:11:53,120 --> 01:11:54,720
is actually a toad.
1162
01:11:56,280 --> 01:11:58,520
I'll take that as a compliment.
1163
01:12:49,120 --> 01:12:50,080
Miss,
1164
01:12:50,160 --> 01:12:52,760
could you come with me, please?
It's time for the award.
1165
01:12:52,840 --> 01:12:53,880
Yes.
1166
01:12:57,560 --> 01:12:58,800
Ana,
1167
01:12:58,880 --> 01:13:00,720
don't tell them that I snore.
1168
01:13:17,480 --> 01:13:19,680
Good evening, everybody.
1169
01:13:23,640 --> 01:13:29,280
It's an honour for me to present
the man receiving this award tonight:
1170
01:13:29,360 --> 01:13:30,160
Alberto Márquez.
1171
01:13:40,200 --> 01:13:41,840
Believe me,
1172
01:13:41,920 --> 01:13:44,840
he's much more than the Man of the Year.
1173
01:13:44,920 --> 01:13:46,240
He's a generous,
1174
01:13:46,320 --> 01:13:50,360
honest, selfless man, of endless talent
1175
01:13:50,440 --> 01:13:52,840
who, like me, is truly in love with...
1176
01:13:54,880 --> 01:13:56,320
...fashion.
1177
01:13:59,560 --> 01:14:01,480
That's what united us professionally,
1178
01:14:02,360 --> 01:14:06,040
and the reason why we now recognise him
as one of our country's great talents.
1179
01:14:06,880 --> 01:14:11,120
I must confess,
it's been a long time coming.
1180
01:14:11,200 --> 01:14:15,480
This award will be the first of many.
1181
01:14:15,560 --> 01:14:17,560
Congratulations, Alberto Márquez!
1182
01:14:32,640 --> 01:14:34,040
Thank you.
1183
01:14:37,040 --> 01:14:39,320
Thank you so much.
Thank you all.
1184
01:14:41,120 --> 01:14:43,800
This is a very special night for me.
1185
01:14:43,880 --> 01:14:46,720
We're not only recognising
my professional journey,
1186
01:14:46,800 --> 01:14:49,400
but that of the many men and women
who work at Velvet,
1187
01:14:49,480 --> 01:14:53,400
to make my dream come true.
Everybody's dream.
1188
01:14:53,480 --> 01:14:56,520
So, please, a big round of applause
for all of those people
1189
01:14:56,600 --> 01:14:58,880
because they deserve this award
more than I do.
1190
01:15:04,000 --> 01:15:08,320
Now, if you'll allow me,
I'd like to dedicate this to three people
1191
01:15:08,400 --> 01:15:10,520
who have marked my life.
1192
01:15:12,240 --> 01:15:14,080
To my father, Rafael.
1193
01:15:14,160 --> 01:15:17,240
Despite everything,
he showed me that effort and sacrifice
1194
01:15:17,320 --> 01:15:20,360
are worth it
if you achieve what you desire.
1195
01:15:20,440 --> 01:15:25,720
To my mother, Isabel,
with whom I spent less time than I wished.
1196
01:15:25,800 --> 01:15:28,400
She taught me
to make the most of every day,
1197
01:15:28,480 --> 01:15:32,160
and that it's worth fighting
for good causes in life,
1198
01:15:32,240 --> 01:15:34,080
because in a blink of an eye, you're gone.
1199
01:15:37,480 --> 01:15:39,240
And finally,
1200
01:15:41,320 --> 01:15:42,720
to the woman in my life.
1201
01:15:44,680 --> 01:15:47,560
The woman that helps me every day...
1202
01:16:20,680 --> 01:16:23,000
What are you doing here, Cristina?
1203
01:16:23,080 --> 01:16:25,600
Celebrating my husband's success,
1204
01:16:26,440 --> 01:16:28,520
and the fact that
we're going to be parents.
1205
01:16:30,240 --> 01:16:31,760
I'm pregnant, Alberto.
1206
01:16:40,280 --> 01:16:42,200
-What's that dress?
-Don't you like it?
1207
01:16:42,280 --> 01:16:44,200
Your games won't work.
1208
01:16:44,280 --> 01:16:45,560
A baby won't change things?
1209
01:16:45,640 --> 01:16:47,720
Was my uncle's life the same
after I arrived?
1210
01:16:47,800 --> 01:16:51,480
Cristina will make life impossible.
But I will get an annulment.
1211
01:16:51,560 --> 01:16:53,680
I'm not giving you details.
1212
01:16:53,760 --> 01:16:55,800
Pedro was a real gentleman.
1213
01:16:55,880 --> 01:16:59,040
Wild.
Like two wild lions, cousin.
1214
01:16:59,120 --> 01:17:00,800
I don't feel sorry for you, it's over.
1215
01:17:00,880 --> 01:17:03,800
You're the sorry one. You've no heart.
1216
01:17:03,880 --> 01:17:06,200
You didn't know anything?
1217
01:17:06,280 --> 01:17:07,400
Start remembering.
1218
01:17:07,480 --> 01:17:08,720
I've seen this before.
1219
01:17:08,800 --> 01:17:10,640
You idiot! It's right in front of you.
1220
01:17:10,720 --> 01:17:12,880
-I can't believe it.
-Nobody can.
1221
01:17:12,960 --> 01:17:16,040
Speak to the staff.
Any information is important.
1222
01:17:16,120 --> 01:17:17,040
We have a rat.
1223
01:17:17,120 --> 01:17:18,800
There's something else.
1224
01:17:18,880 --> 01:17:20,760
Something that, if it happens,
1225
01:17:20,840 --> 01:17:23,200
apologies won't be enough
to clear our name.
1226
01:17:23,280 --> 01:17:24,840
-You're fired.
-What?
1227
01:17:24,920 --> 01:17:26,240
It went as we hoped.
1228
01:17:26,320 --> 01:17:28,200
Enrique's out.
1229
01:17:28,280 --> 01:17:29,720
Nobody suspects me.
93258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.